A B C D E F G  H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN GERMAN PINYIN PORTUGUESE PINYIN ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
  PRECEDENT NEXT
001 MAKE SB FEEL BAD 使难过 MAKE SB FEEL BAD shǐ nánguò FAIRE SB FEEL BAD 使 难过 FAIRE SB FEEL BAD shǐ nánguò 使某人觉得不好使难过 Shǐ mǒu rén juédé bù hǎo shǐ nánguò                                          
002  11  to make sb feel so sad, lonely, etc. that they cannot live a normal life 11 to make sb feel so sad, lonely, etc. That they cannot live a normal life  11 pour faire sb sentir si triste, solitaire, etc. qu'ils ne peuvent pas vivre une vie normale  11 pour faire sb sentir si triste, solitaire, etc. Qu'ils ne peuvent pas vivre une vie normale  11使某人感到如此悲伤,寂寞等,他们无法正常生活  11 shǐ mǒu rén gǎndào rúcǐ bēishāng, jìmò děng, tāmen wúfǎ zhèngcháng shēnghuó
003  使心碎; 使十*悲伤;使孤* shǐ xīn suì; shǐ shí*bēishāng; shǐ gū*  使 心碎; 使 十 * 悲伤; 使 ​​孤 *  shǐ xīn suì; shǐ shí* bēishāng; shǐ ​​gū*  使心碎;使十*悲伤;使孤*  shǐ xīn suì; shǐ shí*bēishāng; shǐ gū*                                          
004 使某人感到如此悲伤,寂寞等,他们无法正常生活 shǐ mǒu rén gǎndào rúcǐ bēishāng, jìmò děng, tāmen wúfǎ zhèngcháng shēnghuó 使 某人 感到 如此 悲伤, 寂寞 等, 他们 无法 正常 生活 shǐ mǒu rén gǎndào rúcǐ bēishāng, jìmò děng, tāmen wúfǎ zhèngcháng shēnghuó 使某人感到如此悲伤,寂寞等,他们无法正常生活 shǐ mǒu rén gǎndào rúcǐ bēishāng, jìmò děng, tāmen wúfǎ zhèngcháng shēnghuó                                          
005 the death of his wife broke him completely the death of his wife broke him completely la mort de sa femme lui a cassé complètement la mort de sa femme lui a cassé complètement 他的妻子去世彻底打破了他 tā de qīzi qùshì chèdǐ dǎpòle tā
006 妻子的死使他悲痛欲绝 qīzi de sǐ shǐ tā bēitòng yù jué 妻子 的 死 使 他 悲痛欲绝 qīzi de sǐ shǐ tā bēitòng yù jué 妻子的死使他悲痛欲绝 qīzi de sǐ shǐ tā bēitòng yù jué                                          
007 OF WEATHER OF WEATHER DE TEMPS DE TEMPS 天气的 tiānqì de
008 天气 tiānqì 天气 tiānqì 天气 tiānqì                                          
009 12 to change suddenly,usually after a period when it has been fine  12 to change suddenly,usually after a period when it has been fine  12 pour changer soudainement, généralement après une période où il a été bien 12 pour changer soudainement, généralement après une période où il a été bien 12突然改变,一般一段时间后,当它被罚款 12 túrán gǎibiàn, yībān yīduàn shíjiān hòu, dāng tā bèi fákuǎn
010 (常指好夫气)突类 (cháng zhǐhǎofū qì) tū lèi (常 指 好 夫 气) 突 类 (cháng zhǐhǎofū qì) tū lèi (常指好夫气)突类 (cháng zhǐhǎofū qì) tū lèi                                          
011 SHOW OPENING 露出缝隙 SHOW OPENING lùchū fèngxì OUVERTURE 露出 缝隙 OUVERTURE lùchū fèngxì SHOW开幕露出缝隙 SHOW kāimù lùchū fèngxì
012  13 to show an opening  13 to show an opening   13 pour montrer une ouverture  13 pour montrer une ouverture  13显示开口  13 xiǎnshì kāikǒu
013 露出缝隙;散开 lùchū fèngxì; sàn kāi 露出 缝隙; 散开 lùchū fèngxì; sàn kāi 露出缝隙;散开 lùchū fèngxì; sàn kāi                                          
014 The clouds broke and the sun came out The clouds broke and the sun came out Les nuages ​​ont éclaté et le soleil est sorti Les nuages ​​ont éclaté et le soleil est sorti 云破了,太阳出来了 yún pòle, tàiyáng chūláile
015  云开日出 yún kāi rì chū  云开 日出  yún kāi rì chū  云开日出  yún kāi rì chū                                          
016 OF DAY/DAWN/STORM 白天:黎明;风鉍 OF DAY/DAWN/STORM báitiān: Límíng; fēng bì DE JOUR / DAWN / STORM 白天: 黎明; 风 鉍 DE JOUR/ DAWN/ STORM báitiān: Límíng; fēng bì 天/黎明/ STORM白天:黎明;风铋 tiān/límíng/ STORM báitiān: Límíng; fēng bì                                          
017  14 when the day or dawn or a storm breaks, it begins  14 when the day or dawn or a storm breaks, it begins   14 quand le jour ou l'aube ou un orage éclate, il commence  14 quand le jour ou l'aube ou un orage éclate, il commence  当天破晓或一个暴风雨来临,它开始的时候14  dàngtiān pòxiǎo huò yīgè bàofēngyǔ láilín, tā kāishǐ de shíhòu 14
018 开始;(风暴)发作 kāishǐ;(fēngbào) fāzuò 开始, (风暴) 发作 kāishǐ, (fēngbào) fāzuò 开始;(风暴)发作 kāishǐ;(fēngbào) fāzuò                                          
019 Dawn was breaking when they finally left Dawn was breaking when they finally left L'aube se levait quand ils ont finalement quitté L'aube se levait quand ils ont finalement quitté 黎明被打破时,他们终于离开 límíng bèi dǎpò shí, tāmen zhōngyú líkāi
020 他们终争离开时正是破晓时分 tāmen zhōng zhēng líkāi shí zhèng shì pòxiǎo shífēn 他们 终 争 离开 时 正是 破晓 时分 tāmen zhōng zhēng líkāi shí zhèng shì pòxiǎo shífēn 他们终争离开时正是破晓时分 tāmen zhōng zhēng líkāi shí zhèng shì pòxiǎo shífēn                                          
021 一 see also DAYBREAK yī see also DAYBREAK 一 voir aussi DAYBREAK yī voir aussi DAYBREAK 一见DAYBREAK yī jiàn DAYBREAK
022 OF. NEWS 消息  OF. NEWS xiāoxī  DE. NOUVELLES 消息 DE. NOUVELLES xiāoxī 的。新闻消息 de. Xīnwén xiāoxī
023 15  if a piece of news breaks, it becomes known  15 if a piece of news breaks, it becomes known  15 si un morceau de nouvelles pauses, il devient connu 15 si un morceau de nouvelles pauses, il devient connu 15,如果一条新闻休息,就变成已知 15, rúguǒ yītiáo xīnwén xiūxí, jiù biàn chéng yǐ zhī
024 透露;传开 tòulù; chuán kāi 透露; 传开 tòulù; chuán kāi 透露;传开 tòulù; chuán kāi                                          
025 There was a public outcry when the scandal broke. There was a public outcry when the scandal broke. Il y avait un tollé lorsque le scandale a éclaté. Il y avait un tollé lorsque le scandale a éclaté. 有舆论哗然,当丑闻爆发。 yǒu yúlùn huárán, dāng chǒuwén bàofā.
026 丑闻一传开,舆论一片哗然 Chǒuwén yī chuán kāi, yúlùn yīpiàn huárán 丑闻 一 传开, 舆论 一片 哗然 Chǒuwén yī chuán kāi, yúlùn yīpiàn huárán 丑闻一传开,舆论一片哗然 Chǒuwén yī chuán kāi, yúlùn yīpiàn huárán                                          
027 breaking news (= news that is arriving about events that have just happened) breaking news (= news that is arriving about events that have just happened) dernières nouvelles (= nouvelles qui arrivent sur les événements qui viennent d'arrivées) dernières nouvelles (= nouvelles qui arrivent sur les événements qui viennent d'arrivées) (即到达关于刚刚发生的事件=新闻)最新新闻 (jí dàodá guānyú gānggāng fāshēng de shìjiàn =xīnwén) zuìxīn xīnwén
028 突发性新闻  tú fā xìng xīnwén  突发 性 新闻 tú fā xìng xīnwén 突发性新闻 tú fā xìng xīnwén                                          
029 16  ~ it/the news to sb to be the first to tell sb some bad news 16 ~ it/the news to sb to be the first to tell sb some bad news 16 ~ it / les nouvelles à sb pour être le premier à dire sb quelques mauvaises nouvelles 16 ~ it/ les nouvelles à sb pour être le premier à dire sb quelques mauvaises nouvelles 16〜那/新闻某人是第一个告诉某人一些坏消息 16〜nà/xīnwén mǒu rén shì dì yīgè gàosù mǒu rén yīxiē huài xiāoxī
030  (第一个将坏消息向某人)公布,透露,说出 (dì yīgè jiāng huài xiāoxī xiàng mǒu rén) gōngbù, tòulù, shuō chū  (第 一个 将 坏 消息 向 某人) 公布, 透露, 说出  (dì yīgè jiāng huài xiāoxī xiàng mǒu rén) gōngbù, tòulù, shuō chū  (第一个将坏消息向某人)公布,透露,说出  (dì yīgè jiāng huài xiāoxī xiàng mǒu rén) gōngbù, tòulù, shuō chū                                          
031 Who’s going to break it to her? Who’s going to break it to her? Qui va le rompre pour elle? Qui va le rompre pour elle? 谁去打破它给她吗? shuí qù dǎpò tā gěi tā ma?
032 由谁来把这事告诉她呢? Yóu shuí lái bǎ zhè shì gàosù tā ne? 由 谁来 把这 事 告诉 她 呢? Yóu shuí lái bǎ zhè shì gàosù tā ne? 由谁来把这事告诉她呢? Yóu shuílái bǎ zhè shì gàosù tā ne?                                          
033  I'm sorry to be the one to break the news to you. I'm sorry to be the one to break the news to you.  Je suis désolé d'être le seul à briser les nouvelles de vous.  Je suis désolé d'être le seul à briser les nouvelles de vous.  对不起是一个坏消息给你。  Duìbùqǐ shì yīgè huài xiāoxī gěi nǐ.
034 我很难过,这消息得由我来告诉你 Wǒ hěn nánguò, zhè xiāoxī dé yóu wǒ lái gàosù nǐ 我 很难 过, 这 消息 得 由 我 来 告诉 你 Wǒ hěn nánguò, zhè xiāoxī dé yóu wǒ lái gàosù nǐ 我很难过,这消息得由我来告诉你 Wǒ hěn nánguò, zhè xiāoxī dé yóu wǒ lái gàosù nǐ                                          
035 OF VOICE.嗓音 OF VOICE. Sǎngyīn DES VOIX. 嗓音 DES VOIX. Sǎngyīn VOICE作者嗓音 VOICE zuòzhě sǎngyīn
036  17 [V] if sb’s voice breaks, it changes its tone because of emotion  17 [V] if sb’s voice breaks, it changes its tone because of emotion   17 [V] si la voix des pauses de sb, il change de ton en raison de l'émotion  17 [V] si la voix des pauses de sb, il change de ton en raison de l'émotion  17 [V],如果某人的声音都变了,它的变化是因为感情其音色  17 [V], rúguǒ mǒu rén de shēngyīn dōu biànle, tā de biànhuà shì yīnwèi gǎnqíng qí yīnsè
037 (因激动)变调 (yīn jīdòng) biàndiào (因 激动) 变调 (yīn jīdòng) biàndiào (因激动)变调 (yīn jīdòng) biàndiào                                          
038 Her voice broke as she told us the dreadful news Her voice broke as she told us the dreadful news Sa voix se brisa comme elle nous a dit les nouvelles terribles Sa voix se brisa comme elle nous a dit les nouvelles terribles 她的声音哽咽了,她告诉我们,这可怕的消息 tā de shēngyīn gěngyànle, tā gàosù wǒmen, zhè kěpà de xiāoxī
039 她告诉我们这可怕的消息时,声音都变了 tā gàosù wǒmen zhè kěpà de xiāo xí shí, shēngyīn dōu biànle 她 告诉 我们 这 可怕 的 消息 时, 声音 都 变 了 tā gàosù wǒmen zhè kěpà de xiāo xí shí, shēngyīn dōu biànle 她告诉我们这可怕的消息时,声音都变了 tā gàosù wǒmen zhè kěpà de xiāo xí shí, shēngyīn dōu biànle                                          
040 18 [V] when a boy's voice breaks, it becomes permanently deeper at about the age of 13 or 14 18 [V] when a boy's voice breaks, it becomes permanently deeper at about the age of 13 or 14 18 [V] lorsque la voix des pauses d'un garçon, il devient définitivement plus profond à l'âge de 13 ou 14 18 [V] lorsque la voix des pauses d'un garçon, il devient définitivement plus profond à l'âge de 13 ou 14 18 [V]当一个男孩的声音都变了,变成大约13或14岁的永久更深 18 [V] dāng yīgè nánhái de shēngyīn dōu biànle, biàn chéng dàyuē 13 huò 14 suì de yǒngjiǔ gēngshēn
041  (指男孩在13或14岁时嗓音)变粗, 变低 (zhǐ nánhái zài 13 huò 14 suì shí sǎngyīn) biàn cū, biàn dī  (指 男孩 在 13 或 14 岁时 嗓音) 变粗, 变 低  (zhǐ nánhái zài 13 huò 14 suì shí sǎngyīn) biàn cū, biàn dī  (指男孩在13或14岁时嗓音)变粗,变低  (zhǐ nánhái zài 13 huò 14 suì shí sǎngyīn) biàn cū, biàn dī                                          
042 A RECORD 纪录  A RECORD jìlù  A RECORD 纪录 A RECORD jìlù 创纪录的纪录 chuàng jìlù de jìlù
043 19 [VN] to do sth better,faster, etc. than anyone has ever done it before  19 [VN] to do sth better,faster, etc. Than anyone has ever done it before  19 [VN] pour faire qqch mieux, plus vite, etc. que quiconque ait jamais fait avant 19 [VN] pour faire qqch mieux, plus vite, etc. Que quiconque ait jamais fait avant 19 [V]做某事更好,更快,等比任何人之前已经做过这 19 [V] zuò mǒu shì gèng hǎo, gèng kuài, děng bǐ rènhé rén zhīqián yǐjīng zuòguò zhè
044 打破(纪录) dǎpò (jìlù) 打破 (纪录) dǎpò (jìlù) 打破(纪录) dǎpò (jìlù)
045 She had broken the world 200 metres record She had broken the world 200 metres record Elle avait brisé le record du monde de 200 mètres Elle avait brisé le record du monde de 200 mètres 她打破了200多个世界米世界纪录 tā dǎpòle 200 duō gè shìjiè mǐ shìjiè jìlù
046 她打破了 100 举世界纪录 tā dǎpòle 100 jǔ shìjiè jìlù 她 打破 了 100 举 世界 纪录 tā dǎpòle 100 jǔ shìjiè jìlù 她打破了100举世界纪录 tā dǎpòle 100 jǔ shìjiè jìlù                                          
047 the movie broke all box-ofiice records. the movie broke all box-ofiice records. le film a battu tous les records au box-Ofiice. le film a battu tous les records au box-Ofiice. 这部电影打破了所有的箱ofiice记录。 zhè bù diànyǐng dǎpòle suǒyǒu de xiāng ofiice jìlù.
048 逢部影片打破了所有的票房纪录 Féng bù yǐngpiàn dǎpòle suǒyǒu de piàofáng jìlù 逢 部 影片 打破 了 所有 的 票房 纪录 Féng bù yǐngpiàn dǎpòle suǒyǒu de piàofáng jìlù 逢部影片打破了所有的票房纪录 Féng bù yǐngpiàn dǎpòle suǒyǒu de piàofáng jìlù                                          
049 OF WAVES 波浪 OF WAVES bōlàng DES ONDES 波浪 DES ONDES bōlàng 波波浪的 bō bōlàng de
050 20 when waves break, they fall and are dissolved into foam, usually. near land  20 when waves break, they fall and are dissolved into foam, usually. Near land  20 lorsque les vagues se brisent, ils tombent et sont dissous dans la mousse, habituellement. près de la terre 20 lorsque les vagues se brisent, ils tombent et sont dissous dans la mousse, habituellement. Près de la terre 20时海浪打破,他们下降,溶解成泡沫,通常。附近的土地 20 shí hǎilàng dǎpò, tāmen xiàjiàng, róngjiě chéng pàomò, tōngcháng. Fùjìn de tǔdì
051 拍岸;迸溅 pāi àn; bèngjiàn 拍岸; 迸溅 pāi àn; bèngjiàn 拍岸;迸溅 pāi àn; bèngjiàn                                          
052 the sound of waves breaking on the beach the sound of waves breaking on the beach le bruit des vagues qui se brisent sur la plage le bruit des vagues qui se brisent sur la plage 波打破了海滩上的声音 bō dǎpòle hǎitān shàng de shēngyīn
053  浪涛拍岸的声音 làngtāo pāi àn de shēngyīn  浪涛 拍岸 的 声音  làngtāo pāi àn de shēngyīn  浪涛拍岸的声音  làngtāo pāi àn de shēngyīn                                          
054 The sea was breaking over the wrecked ship. The sea was breaking over the wrecked ship. La mer se brisait sur le navire naufragé. La mer se brisait sur le navire naufragé. 海打破了在失事船只。 hǎi dǎpòle zài shīshì chuánzhī.
055 海浪冲刷着破船的残骸 Hǎilàng chōngshuāzhe pòchuán de cánhái 海浪 冲刷 着 破船 的 残骸 Hǎilàng chōngshuāzhe pòchuán de cánhái 海浪冲刷着破船的残骸 Hǎilàng chōngshuāzhe pòchuán de cánhái                                          
056 STH SECRET 秘密 STH SECRET mìmì STH SECRET 秘密 STH SECRET mìmì STH SECRET秘密 STH SECRET mìmì
057  21 to find the meaning of sth secret 21 to find the meaning of sth secret  21 pour trouver le sens du secret de qqch  21 pour trouver le sens du secret de qqch  21发现某事秘密的意义  21 fāxiàn mǒu shì mìmì de yìyì
058 破译;破解 pòyì; pòjiě 破译; 破解 pòyì; pòjiě 破译;破解 pòyì; pòjiě                                          
059 to break a code to break a code pour briser un code pour briser un code 破解代码 pòjiě dàimǎ
060 破译密码 pòyì mìmǎ 破译 密码 pòyì mìmǎ 破译密码 pòyì mìmǎ                                          
061 MONEY  MONEY  ARGENT ARGENT qián
062 22 [VN] to change a bank- note for coins 22 [VN] to change a bank- note for coins 22 [VN] pour changer une note Bank- pour les pièces 22 [VN] pour changer une note Bank- pour les pièces 22 [V]更改为硬币银行 - 记 22 [V] gēnggǎi wèi yìngbì yínháng - jì
063  把…*成零钱;找弁 bǎ…*chéng língqián; zhǎo biàn  把 ... * 成 零钱; 找 弁  bǎ... * Chéng língqián; zhǎo biàn  把... *成零钱,找弁  bǎ... *Chéng língqián, zhǎo biàn                                          
064 更改硬币世行注 gēnggǎi yìngbì shì xíng zhù 更改 硬币 世 行 注 gēnggǎi yìngbì shì xíng zhù 更改硬币世行注 gēnggǎi yìngbì shì xíng zhù                                          
065 Can you break a twenty-dollar bill? Can you break a twenty-dollar bill? Pouvez-vous casser un billet de vingt dollars? Pouvez-vous casser un billet de vingt dollars? 你可以打破一二十元的钞票吗? nǐ kěyǐ dǎpò yī'èrshí yuán de chāopiào ma?
066 可以给我找开二十元的钞票吗? Kěyǐ gěi wǒ zhǎo kāi èrshí yuán de chāopiào ma? 可以 给 我 找 开 二十 元 的 钞票 吗? Kěyǐ gěi wǒ zhǎo kāi èrshí yuán de chāopiào ma? 可以给我找开二十元的钞票吗? Kěyǐ gěi wǒ zhǎo kāi èrshí yuán de chāopiào ma?                                          
067 Idioms containing break are at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example break sb’s heart is at heart.含  Idioms containing break are at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example break sb’s heart is at heart. Hán  Idiomes contenant la rupture sont les entrées pour les noms et les adjectifs dans les idiomes, par exemple briser le cœur de qn est au cœur. 含 Idiomes contenant la rupture sont les entrées pour les noms et les adjectifs dans les idiomes, par exemple briser le cœur de qn est au cœur. Hán 含休息成语是在对成语的名词和形容词的条目,比如打破某人的心脏是在心脏。含 Hán xiūxí chéngyǔ shì zài duì chéngyǔ de míngcí hé xíngróngcí de tiáomù, bǐrú dǎpò mǒu rén de xīnzàng shì zài xīnzàng. Hán
068 break 的习语,都可在 该等习语中的名词及形容词相关词条找到, break de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, briser 的 习语, 都可 在 该等 习语 中 的 名词 及 形容词 相关 词条 找到, briser de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhōng de míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, 突破的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到, túpò dì xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào,                                          
069 如 break sb’s heart 在词条 heart 下。 rú break sb’s heart zài cí tiáo heart xià. 如 coeur de 在 break sb 词条 coeur 下. rú coeur de zài break sb cí tiáo coeur xià. 如突破SB的心脏在词条心脏下。 rú túpò SB de xīnzàng zài cí tiáo xīnzàng xià.
070 break away (from sb/sth) Break away (from sb/sth) rompre (sb / sth) Rompre (sb/ sth) 脱离(从SB /某物) Tuōlí (cóng SB/mǒu wù)
071  1 to escape suddenly from sb who is holding you or keeping you prisoner  1 to escape suddenly from sb who is holding you or keeping you prisoner   1 pour échapper soudainement de sb qui vous retient ou vous garder prisonnier  1 pour échapper soudainement de sb qui vous retient ou vous garder prisonnier  1,从某人突然逃跑是谁在持有你或者让你的囚犯  1, cóng mǒu rén túrán táopǎo shì shuí zài chí yǒu nǐ huòzhě ràng nǐ de qiúfàn
072 突然挣脱;逃脱 túrán zhēngtuō; táotuō 突然 挣脱; 逃脱 túrán zhēngtuō; táotuō 突然挣脱,逃脱 túrán zhēngtuō, táotuō                                          
073 the prisoner broke away from his guards the prisoner broke away from his guards le prisonnier a rompu ses gardes le prisonnier a rompu ses gardes 囚犯从看守离开 qiúfàn cóng kānshǒu líkāi
074 犯人挣脱了看守 fànrén zhēngtuōle kānshǒu 犯人 挣脱 了 看守 fànrén zhēngtuōle kānshǒu 犯人挣脱了看守 fànrén zhēngtuōle kānshǒu                                          
075 2 to leave a political party, state,etc” especially to form a new one 2 to leave a political party, state,etc” especially to form a new one 2 à quitter un parti politique, état, etc ", en particulier pour former un nouveau 2 à quitter un parti politique, état, etc", en particulier pour former un nouveau 2留下一个政党,国家,等等“,尤其是形成一个新的 2 liú xià yīgè zhèngdǎng, guójiā, děng děng “, yóuqí shì xíngchéng yīgè xīn de
076 脱离,背叛(如党、国家等,尤指舍组建新的) tuōlí, bèipàn (rú dǎng, guójiā děng, yóu zhǐ shě zǔjiàn xīn de) 脱离, 背叛 (如 党, 国家 等, 尤 指 舍 组建 新 的) tuōlí, bèipàn (rú dǎng, guójiā děng, yóu zhǐ shě zǔjiàn xīn de) 脱离,背叛(如党,国家等,尤指舍组建新的) tuōlí, bèipàn (rú dǎng, guójiā děng, yóu zhǐ shě zǔjiàn xīn de)                                          
077 The people of the province wished to break away and form a new state The people of the province wished to break away and form a new state Les habitants de la province ont voulu rompre et former un nouvel état Les habitants de la province ont voulu rompre et former un nouvel état 全省人民希望摆脱,形成一个新的状态 quán xǐng rénmín xīwàng bǎituō, xíngchéng yīgè xīn de zhuàngtài
078 该省人民希望分离成立一个新国家 gāi xǐng rénmín xīwàng fēnlí chénglì yīgè xīn guójiā 该省 人民 希望 分离 成立 一个 新 国家 gāi xǐng rénmín xīwàng fēnlí chénglì yīgè xīn guójiā 该省人民希望分离成立一个新国家 gāi xǐng rénmín xīwàng fēnlí chénglì yīgè xīn guójiā                                          
079 一related noun breakaway yī related noun breakaway 一 échappée substantif liés yī échappée substantif liés 一相关名词分离 yī xiāngguān míngcí fēnlí
080 3 to move away from a crowd or group, especially in a race  3 to move away from a crowd or group, especially in a race  3 pour déplacer loin d'une foule ou d'un groupe, en particulier dans une course 3 pour déplacer loin d'une foule ou d'un groupe, en particulier dans une course 3从人群或基移开,特别是在比赛中 3 cóng rénqún huò jī yí kāi, tèbié shì zài bǐsài zhōng
081 (尤指速度竞赛)甩掉 (yóu zhǐ sùdù jìngsài) shuǎi diào (尤 指 速度 竞赛) 甩掉 (yóu zhǐ sùdù jìngsài) shuǎi diào (尤指速度竞赛)甩掉 (yóu zhǐ sùdù jìngsài) shuǎi diào                                          
082 She broke away from the pack and opened up a two-second lead. She broke away from the pack and opened up a two-second lead. Elle se détache du peloton et a ouvert deux secondes d'avance. Elle se détache du peloton et a ouvert deux secondes d'avance. 她打破了离折,开辟了两秒钟的领先优势。 tā dǎpòle lí zhé, kāipìle liǎng miǎo zhōng de lǐngxiān yōushì.
083 她甩开所有其他赛跑者,以两秒领先 Tā shuǎi kāi suǒyǒu qítā sàipǎo zhě, yǐ liǎng miǎo lǐngxiān 她 甩开 所有 其他 赛跑 者, 以 两秒 领先 Tā shuǎi kāi suǒyǒu qítā sàipǎo zhě, yǐ liǎng miǎo lǐngxiān 她甩开所有其他赛跑者,以两秒领先 Tā shuǎi kāi suǒyǒu qítā sàipǎo zhě, yǐ liǎng miǎo lǐngxiān                                          
084 break down  break down  panne panne 分解 fēnjiě
085 1 (of a machine or vehicle 1 (of a machine or vehicle 1 (d'une machine ou d'un véhicule 1 (d'une machine ou d'un véhicule 1(机器或车辆的 1(jīqì huò chēliàng de
086  机器或车辆 jīqì huò chēliàng  机器 或 车辆  jīqì huò chēliàng  机器或车辆  jīqì huò chēliàng                                          
087 to stop working because of a fault  to stop working because of a fault  d'arrêter de travailler en raison d'un défaut d'arrêter de travailler en raison d'un défaut 停止,因为故障工作 tíngzhǐ, yīnwèi gùzhàng gōngzuò
088 出故障;杯* chū gùzhàng; bēi* 出 故障; 杯 * chū gùzhàng; bēi* 出故障;杯* chū gùzhàng; bēi*                                          
089 停止,因为故障工作 tíngzhǐ, yīnwèi gùzhàng gōngzuò 停止, 因为 故障 工作 tíngzhǐ, yīnwèi gùzhàng gōngzuò 停止,因为故障工作 tíngzhǐ, yīnwèi gùzhàng gōngzuò                                          
090 The telephone  system has broken down The telephone system has broken down Le système téléphonique est en panne Le système téléphonique est en panne 电话系统失灵了 diànhuà xìtǒng shīlíngle
091 电话系统瘫痪了 diànhuà xìtǒng tānhuànle 电话 系统 瘫痪 了 diànhuà xìtǒng tānhuànle 电话系统瘫痪了 diànhuà xìtǒng tānhuànle                                          
092 We (= the car) broke down on the freeway We (= the car) broke down on the freeway Nous (= la voiture) est tombé en panne sur l'autoroute Nous (= la voiture) est tombé en panne sur l'autoroute 我们(=汽车)抛锚在高速公路上 wǒmen (=qìchē) pāomáo zài gāosù gōnglù shàng
093 我们的韦在高速公路上拋锚了 wǒmen de wéi zài gāosù gōnglù shàng pāo máole 我们 的 韦 在 高速公路 上 拋锚 了 wǒmen de wéi zài gāosù gōnglù shàng pāo máole 我们的韦在高速公路上抛锚了 wǒmen de wéi zài gāosù gōnglù shàng pāomáole                                          
094 一related noun breakdow yī related noun breakdow 一 breakdow noun liés yī breakdow noun liés 一相关名词breakdow yī xiāngguān míngcí breakdow
095  2 to fail  2 to fail   2 à l'échec  2 à l'échec  2失败  2 shībài
096 失败 shībài 失败 shībài 失败 shībài                                          
097 Negotiations between the two sides have broken down. Negotiations between the two sides have broken down. Les négociations entre les deux parties ont été rompues. Les négociations entre les deux parties ont été rompues. 双方之间的谈判已经破裂。 shuāngfāng zhī jiān de tánpàn yǐjīng pòliè.
098 双方谈判失败了 Shuāngfāng tánpàn shībàile 双方 谈判 失败 了 Shuāngfāng tánpàn shībàile 双方谈判失败了 Shuāngfāng tánpàn shībàile                                          
099 一 related noun break­down yī related noun break­down 一 ventilation substantif liés yī ventilation substantif liés 一相关名词击穿 yī xiāngguān míngcí jí chuān
100  3 to become very bad  3 to become very bad   3 pour devenir très mauvais  3 pour devenir très mauvais  3变得很糟糕  3 biàn dé hěn zāogāo
101 被搞垮; 跨掉 bèi gǎo kuǎ; kuà diào 被 搞垮; 跨掉 bèi gǎo kuǎ; kuà diào 被搞垮;跨掉 bèi gǎo kuǎ; kuà diào                                          
102 Her health broke down under the pressure of work Her health broke down under the pressure of work Sa santé est tombé en panne sous la pression de travail Sa santé est tombé en panne sous la pression de travail 工作的压力下,她的身体弄垮了 gōngzuò de yālì xià, tā de shēntǐ nòng kuǎle
103 她因工作压力身体垮掉了 tā yīn gōngzuò yālì shēntǐ kuǎ diàole 她 因 工作 压力 身体 垮掉 了 tā yīn gōngzuò yālì shēntǐ kuǎ diàole 她因工作压力身体垮掉了 tā yīn gōngzuò yālì shēntǐ kuǎ diàole                                          
104  一 see also nervous breakdown  yī see also nervous breakdown   一 voir la ventilation aussi nerveux  yī voir la ventilation aussi nerveux  一见精神崩溃  yī jiàn jīngshén bēngkuì
105 4 to lose control of your feelings and start crying  4 to lose control of your feelings and start crying  4 à perdre le contrôle de vos sentiments et de commencer à pleurer 4 à perdre le contrôle de vos sentiments et de commencer à pleurer 4失去对你的感情控制和开始哭 4 shīqù duì nǐ de gǎnqíng kòngzhì hé kāishǐ kū
106 情不自禁地哭起来 qíngbùzìjīn de kū qǐlái 情不自禁 地 哭 起来 qíngbùzìjīn de kū qǐlái 情不自禁地哭起来 qíngbùzìjīn de kū qǐlái                                          
107 He broke down and wept when he heard the news He broke down and wept when he heard the news Il se mit à pleurer quand il a entendu les nouvelles Il se mit à pleurer quand il a entendu les nouvelles 他不禁失声痛哭,当他听到这个消息 tā bùjīn shīshēng tòngkū, dāng tā tīng dào zhège xiāoxī
108 听到这个消息,他不禁失声痛哭 tīng dào zhège xiāoxī, tā bùjīn shīshēng tòngkū 听到 这个 消息, 他 不禁 失声痛哭 tīng dào zhège xiāoxī, tā bùjīn shīshēng tòngkū 听到这个消息,他不禁失声痛哭 tīng dào zhège xiāoxī, tā bùjīn shīshēng tòngkū                                          
109 5 to divide into parts to be analysed 5 to divide into parts to be analysed 5 à diviser en parties à analyser 5 à diviser en parties à analyser 5分为份待分析 5 fēn wéi fèn dài fēnxī
110 划成部分(以便分析) huà chéng bùfèn (yǐbiàn fēnxī) 划 成 部分 (以便 分析) huà chéng bùfèn (yǐbiàn fēnxī) 划成部分(以便分析) huà chéng bùfèn (yǐbiàn fēnxī)                                          
111 Expenditure on the project breaks down as follows: wages  Expenditure on the project breaks down as follows: Wages  Les dépenses relatives au projet se décompose comme suit: salaires Les dépenses relatives au projet se décompose comme suit: Salaires 该项目的支出分解如下:工资 gāi xiàngmù dì zhīchū fēnjiě rúxià: Gōngzī
112 $10m, plant $4m, raw materials $5m. $10m, plant $4m, raw materials $5m. $ 10m, plante $ 4m, matières premières $ 5m. $ 10m, plante $ 4m, matières premières $ 5m. $ 10M,工厂$ 4M,原材料$ 5米。 $ 10M, gōngchǎng $ 4M, yuáncáiliào $ 5 mǐ.
113 这项工程的支出费用分项列明如下:工资1000万元,设备400万元,原料,500 万元 Zhè xiàng gōngchéng de zhīchū fèiyòng fēn xiàng liè míng rúxià: Gōngzī 1000 wàn yuán, shèbèi 400 wàn yuán, yuánliào,500 wàn yuán 这项 工程 的 支出 费用 PM 项 列明 如下: 工资 1000 万元, 设备 400 万元, 原料, 500 万元 Zhè xiàng gōngchéng de zhīchū fèiyòng PM xiàng liè míng rúxià: Gōngzī 1000 wàn yuán, shèbèi 400 wàn yuán, yuánliào, 500 wàn yuán 这项工程的支出费用分项列明如下:工资1000万元,设备400万元,原料500万元 Zhè xiàng gōngchéng de zhīchū fèiyòng fēn xiàng liè míng rúxià: Gōngzī 1000 wàn yuán, shèbèi 400 wàn yuán, yuánliào 500 wàn yuán                                          
114 一related noun breakdown yī related noun breakdown 一 ventilation substantif liés yī ventilation substantif liés 一相关名词击穿 yī xiāngguān míngcí jí chuān
115  break sth down break sth down  casser qc bas  casser qc bas  打破某物下来  dǎpò mǒu wù xiàlái
116  1 to make sth fall down, open, etc. by hitting it hard  1 to make sth fall down, open, etc. By hitting it hard   1 pour faire qqch tomber, ouverte, etc. en le frappant dur  1 pour faire qqch tomber, ouverte, etc. En le frappant dur  1,使某物跌下来,打开等击中很难  1, shǐ mǒu wù diē xiàlái, dǎkāi děng jí zhòng hěn nán
117 打倒,砸破(某物  dǎdǎo, zá pò (mǒu wù  打倒, 砸破 (某物 dǎdǎo, zá pò (mǒu wù 打倒,砸破(某物 dǎdǎo, zá pò (mǒu wù                                          
118 firefighters had to break the door down to reach the people trapped inside. firefighters had to break the door down to reach the people trapped inside. les pompiers ont dû enfoncer la porte pour atteindre les personnes coincées à l'intérieur. les pompiers ont dû enfoncer la porte pour atteindre les personnes coincées à l'intérieur. 消防队员不得不破门而入,到达被困的人们。 xiāofáng duìyuán bùdé bù pòmén ér rù, dàodá bèi kùn de rénmen.
119 消防队员不得不破门而入,解救困在里面的人 Xiāofáng duìyuán bùdé bù pòmén ér rù, jiějiù kùn zài lǐmiàn de rén 消防队员 不得不 破门 而入, 解救 困 在 里面 的 人 Xiāofáng duìyuán bùdé bù pòmén ér rù, jiějiù kùn zài lǐmiàn de rén 消防队员不得不破门而入,解救困在里面的人 Xiāofáng duìyuán bùdé bù pòmén ér rù, jiějiù kùn zài lǐmiàn de rén                                          
120 2 to destroy sth or make it disappear, especially a particular feeling or attitude that sb has 2 to destroy sth or make it disappear, especially a particular feeling or attitude that sb has 2 pour détruire qqch ou faire disparaître, en particulier un sentiment ou une attitude particulière qui a sb 2 pour détruire qqch ou faire disparaître, en particulier un sentiment ou une attitude particulière qui a sb 2摧毁某物或使其消失,尤其是特别的感觉或态度,认为某人有 2 cuīhuǐ mǒu wù huò shǐ qí xiāoshī, yóuqí shì tèbié de gǎnjué huò tàidù, rènwéi mǒu rén yǒu
121 破*,消除(尤指某种感情或态度) pò*, xiāochú (yóu zhǐ mǒu zhǒng gǎnqíng huò tàidù) 破 *, 消除 (尤 指 某种 感情 或 态度) pò*, xiāochú (yóu zhǐ mǒu zhǒng gǎnqíng huò tàidù) 破*,消除(尤指某种感情或态度) pò*, xiāochú (yóu zhǐ mǒu zhǒng gǎnqíng huò tàidù)                                          
122 摧毁某物或使其消失,尤其是特别的感觉或态度,认为某人有 cuīhuǐ mǒu wù huò shǐ qí xiāoshī, yóuqí shì tèbié de gǎnjué huò tàidù, rènwéi mǒu rén yǒu 摧毁 某物 或 使其 消失, 尤其 是 特别 的 感觉 或 态度, 认为 某人 有 cuīhuǐ mǒu wù huò shǐ qí xiāoshī, yóuqí shì tèbié de gǎnjué huò tàidù, rènwéi mǒu rén yǒu 摧毁某物或使其消失,尤其是特别的感觉或态度,认为某人有 cuīhuǐ mǒu wù huò shǐ qí xiāoshī, yóuqí shì tèbié de gǎnjué huò tàidù, rènwéi mǒu rén yǒu                                          
123 to break down resistance/oppostion to break down resistance/oppostion pour briser la résistance / oppostion pour briser la résistance/ oppostion 打破阻力/ oppostion dǎpò zǔlì/ oppostion
124  瓦解抵抗 / 反对 wǎjiě dǐkàng/ fǎnduì  瓦解 抵抗 / 反对  wǎjiě dǐkàng/ fǎnduì  瓦解抵抗/反对  wǎjiě dǐkàng/fǎnduì                                          
125 to break down sb’s reserve/shyness to break down sb’s reserve/shyness pour briser la réserve / timidité sb pour briser la réserve/ timidité sb 打破某人的储备/害羞 dǎpò mǒu rén de chúbèi/hàixiū
126  驱除某人的矜持 / 胆怯 qūchú mǒu rén de jīnchí/ dǎnqiè  驱除 某人 的 矜持 / 胆怯  qūchú mǒu rén de jīnchí/ dǎnqiè  驱除某人的矜持/胆怯  qūchú mǒu rén de jīnchí/dǎnqiè                                          
127 Attempts must be made to break down the barriers of fear and hostility which divide the two communities Attempts must be made to break down the barriers of fear and hostility which divide the two communities Il faut tenter de briser les barrières de la peur et d'hostilité qui divisent les deux communautés Il faut tenter de briser les barrières de la peur et d'hostilité qui divisent les deux communautés 尝试必须提出,要打破的恐惧和敌意而划分两个社区的障碍 chángshì bìxū tíchū, yào dǎpò dì kǒngjù hé díyì ér huàfēn liǎng gè shèqū de zhàng'ài
128 必须设法消除造成这两个团体不和的恐惧和敌意 bìxū shèfǎ xiāochú zàochéng zhè liǎng gè tuántǐ bù hé de kǒngjù hé díyì 必须 设法 消除 造成 这 两个 团体 不 和 的 恐惧 和 敌意 bìxū shèfǎ xiāochú zàochéng zhè liǎng gè tuántǐ bù hé de kǒngjù hé díyì 必须设法消除造成这两个团体不和的恐惧和敌意 bìxū shèfǎ xiāochú zàochéng zhè liǎng gè tuántǐ bù hé de kǒngjù hé díyì                                          
129 3 to divide sth into parts in order to analyse it or make it easier to do 3 to divide sth into parts in order to analyse it or make it easier to do 3 pour diviser qqch en plusieurs parties afin d'analyser ou de le rendre plus facile à faire 3 pour diviser qqch en plusieurs parties afin d'analyser ou de le rendre plus facile à faire 3分某物成部分,以分析它,或使其更容易做 3 fēn mǒu wù chéng bùfèn, yǐ fēnxī tā, huò shǐ qí gèng róngyì zuò
130  把…奋类;划分 bǎ…fèn lèi; huàfēn  把 ... 奋 类; 划分  bǎ... Fèn lèi; huàfēn  把...奋类;划分  bǎ... Fèn lèi; huàfēn                                          
131 Break your expenditure down into bills, food and other Break your expenditure down into bills, food and other Brisez vos dépenses vers le bas dans les projets de loi, de la nourriture et d'autres Brisez vos dépenses vers le bas dans les projets de loi, de la nourriture et d'autres 打破你的支出分成费,食品等 dǎpò nǐ de zhīchū fēnchéng fèi, shípǐn děng
132 把支出费 用按账单、食物及其他分类列明 bǎ zhīchū fèiyòng àn zhàngdān, shíwù jí qítā fēnlèi liè míng 把 支出 费 用 按 账单, 食物 及 其他 分类 列明 bǎ zhīchū fèiyòng àn zhàngdān, shíwù jí qítā fēnlèi liè míng 把支出费用按账单,食物及其他分类列明 bǎ zhīchū fèiyòng àn zhàngdān, shíwù jí qítā fēnlèi liè míng                                          
133 Each lesson is broken down into several  units Each lesson is broken down into several units Chaque leçon est décomposé en plusieurs unités Chaque leçon est décomposé en plusieurs unités 每课被分解成若干个单元 měi kè bèi fēnjiě chéng ruògān gè dānyuán
134 每一课都分成几部分 měi yī kè dōu fēnchéng jǐ bùfèn 每一 课 都 分成 几 部分 měi yī kè dōu fēnchéng jǐ bùfèn 每一课都分成几部分 měi yī kè dōu fēnchéng jǐ bùfèn                                          
135 — related noun breakdown — related noun breakdown #NOME? - Ventilation noun liés #NOME? - xiāngguān míngcí jí chuān
136 4 to make a substance separate into parts or change into a different form in a chemical process 4 to make a substance separate into parts or change into a different form in a chemical process 4 pour faire une substance séparée en parties ou changer en une forme différente dans un processus chimique 4 pour faire une substance séparée en parties ou changer en une forme différente dans un processus chimique 4使一个物质分离成部分或者改变成不同形式在一个化学过程 4 shǐ yīgè wùzhí fēnlí chéng bùfèn huòzhě gǎibiàn chéng bùtóng xíngshì zài yīgè huàxué guòchéng
137  使分解(为);使变化(成) shǐ fēnjiě (wèi); shǐ biànhuà (chéng)  使 分解 (为) 使 变化 (成)  shǐ fēnjiě (wèi) shǐ biànhuà (chéng)  使分解(为);使变化(成)  shǐ fēnjiě (wèi); shǐ biànhuà (chéng)                                          
138 Sugar and starch are  broken down in the stomach Sugar and starch are broken down in the stomach Le sucre et l'amidon sont décomposés dans l'estomac Le sucre et l'amidon sont décomposés dans l'estomac 糖和淀粉在胃里被分解 táng hé diànfěn zài wèi lǐ bèi fēnjiě
139 糖和淀粉在胃里被分解 táng hé diànfěn zài wèi lǐ bèi fēnjiě 糖 和 淀粉 在 胃里 被 分解 táng hé diànfěn zài wèi lǐ bèi fēnjiě 糖和淀粉在胃里被分解 táng hé diànfěn zài wèi lǐ bèi fēnjiě                                          
140 一related noun breakdown yī related noun breakdown 一 ventilation substantif liés yī ventilation substantif liés 一相关名词击穿 yī xiāngguān míngcí jí chuān
141 break for sth to suddenly run towards sth when you are trying to escape  break for sth to suddenly run towards sth when you are trying to escape  pause pour qqch à courir brusquement vers sth lorsque vous essayez d'échapper pause pour qqch à courir brusquement vers sth lorsque vous essayez d'échapper 打破某物突然对某事跑,当你试图逃跑 dǎpò mǒu wù túrán duì mǒu shì pǎo, dāng nǐ shìtú táopǎo
142 (试画逃脱时)突然冲向;向…挣脱 (shì huà táotuō shí) túrán chōng xiàng; xiàng…zhēngtuō (试 画 逃脱 时) 突然 冲向; 向 ... 挣脱 (shì huà táotuō shí) túrán chōng xiàng; xiàng... Zhēngtuō (试画逃脱时)突然冲向;向...挣脱 (shì huà táotuō shí) túrán chōng xiàng; xiàng... Zhēngtuō                                          
143 She had to hold him back as he tried to break for the door She had to hold him back as he tried to break for the door Elle a dû le retenir comme il a essayé de briser la porte Elle a dû le retenir comme il a essayé de briser la porte 她只好抱着他回来,因为他试图打破门 tā zhǐhǎo bàozhe tā huí lái, yīnwèi tā shìtú dǎpòmén
144 他试图向门口逃去,她只好拉住他 tā shìtú xiàng ménkǒu táo qù, tā zhǐhǎo lā zhù tā 他 试图 向 门口 逃去, 她 只好 拉住 他 tā shìtú xiàng ménkǒu táo qù, tā zhǐhǎo lā zhù tā 他试图向门口逃去,她只好拉住他 tā shìtú xiàng ménkǒu táo qù, tā zhǐhǎo lā zhù tā                                          
145 break in to enter a building by force  break in to enter a building by force  briser pour entrer dans un bâtiment de force briser pour entrer dans un bâtiment de force 打破进入武力建筑 dǎpò jìnrù wǔlì jiànzhú
146 强行进入;破门而入 qiángxíng jìnrù; pòmén ér rù 强行 进入; 破门 而入 qiángxíng jìnrù; pòmén ér rù 强行进入;破门而入 qiángxíng jìnrù; pò mén ér rù                                          
147 Burglars had broken in while we were away Burglars had broken in while we were away Les cambrioleurs avaient cassé pendant que nous étions loin Les cambrioleurs avaient cassé pendant que nous étions loin 窃贼打破了,而我们外出 qièzéi dǎpòle, ér wǒmen wàichū
148 我们不在家时,窃贼闯进屋里了 wǒmen bù zàijiā shí, qièzéi chuǎng jìn wū li le 我们 不 在家 时, 窃贼 闯进 屋里 了 wǒmen bù zàijiā shí, qièzéi chuǎng jìn wū li le 我们不在家时,窃贼闯进屋里了 wǒmen bù zàijiā shí, qièzéi chuǎng jìn wū li le                                          
149 一 related noun break-in yī related noun break-in 一 noun effraction liées yī noun effraction liées 一相关名词闯入 yī xiāngguān míngcí chuǎng rù
150 break sb/sth in 1 to train sb/sth in sth new that they must do  break sb/sth in 1 to train sb/sth in sth new that they must do  briser sb / sth en 1 pour former sb / sth dans sth nouveau ce qu'ils doivent faire briser sb/ sth en 1 pour former sb/ sth dans sth nouveau ce qu'ils doivent faire 打破某人/某物1,培养对某事某人新/某事,他们必须做的 dǎpò mǒu rén/mǒu wù 1, péiyǎng duì mǒu shì mǒu rén xīn/mǒu shì, tāmen bìxū zuò de
151 训练某人 / 某物;培训 xùnliàn mǒu rén/ mǒu wù; péixùn 训练 某人 / 某物; 培训 xùnliàn mǒu rén/ mǒu wù; péixùn 训练某人/某物;培训 xùnliàn mǒu rén/mǒu wù; péixùn                                          
152 to break in new recruits  to break in new recruits  de briser les nouvelles recrues de briser les nouvelles recrues 在新兵打破 zài xīnbīng dǎpò
153 训练新成员 xùnliàn xīn chéngyuán 训练 新 成员 xùnliàn xīn chéngyuán 训练新成员 xùnliàn xīn chéngyuán                                          
154 The young horse was not yet brofcen in (=trained to carry a rider) The young horse was not yet brofcen in (=trained to carry a rider) Le jeune cheval n'a pas encore été brofcen dans (= formés pour effectuer un cavalier) Le jeune cheval n'a pas encore été brofcen dans (= formés pour effectuer un cavalier) 年轻的马还没有brofcen在(=训练有素,随身携带一个骑手) niánqīng de mǎ hái méiyǒu brofcen zài (=xùnliàn yǒu sù, suíshēn xiédài yīgè qíshǒu)
155 那匹刚长成的马还没被驯* nà pǐ gāng zhǎng chéng de mǎ hái méi bèi xún* 那匹 刚 长 成 的 马 还没 被 驯 * nà pǐ gāng zhǎng chéng de mǎ hái méi bèi xún* 那匹刚长成的马还没被驯* nà pǐ gāng zhǎng chéng de mǎ hái méi bèi xún*                                          
156 年轻的马尚未打破了(=训练有素,随身携带一个骑手) niánqīng de mǎ shàngwèi dǎpòle (=xùnliàn yǒu sù, suíshēn xiédài yī gè qíshǒu) 年轻 的 马 尚未 打破 了 (= 训练有素, 随身 携带 一个 骑手) niánqīng de mǎ shàngwèi dǎpòle (= xùnliàn yǒu sù, suíshēn xiédài yī gè qíshǒu) 年轻的马尚未打破了(=训练有素,随身携带一个骑手) niánqīng de mǎ shàngwèi dǎpòle (=xùnliàn yǒu sù, suíshēn xiédài yī gè qíshǒu)                                          
157 2 to wear sth, especially new shoes, until they become comfortable 2 to wear sth, especially new shoes, until they become comfortable 2 à porter qqch, en particulier de nouvelles chaussures, jusqu'à ce qu'ils deviennent confortables 2 à porter qqch, en particulier de nouvelles chaussures, jusqu'à ce qu'ils deviennent confortables 2穿某事,特别是新鞋,直到他们变得舒适 2 chuān mǒu shì, tèbié shì xīn xié, zhídào tāmen biàn dé shūshì
158 把…穿得合身,使舒适自如(尤请新鞋) bǎ…chuān dé héshēn, shǐ shūshì zìrú (yóu qǐng xīn xié) 把 ... 穿得 合身, 使 舒适 自如 (尤 请 新 鞋) bǎ... Chuān dé héshēn, shǐ shūshì zìrú (yóu qǐng xīn xié) 把...穿得合身,使舒适自如(尤请新鞋) bǎ... Chuān dé héshēn, shǐ shūshì zìrú (yóu qǐng xīn xié)                                          
159 break in (on sth) to interrupt or disturb sth  break in (on sth) to interrupt or disturb sth  effraction (sur qch) pour interrompre ou perturber sth effraction (sur qch) pour interrompre ou perturber sth 打破(对某事物)打断或干扰某物 dǎpò (duì mǒu shìwù) dǎ duàn huò gānrǎo mǒu wù
160 打断, *扰 dǎ duàn, *rǎo 打断 * 扰 dǎ duàn* rǎo 打断,*扰 dǎ duàn,*rǎo                                          
161 打破(对某事物)打断或干扰某物 dǎpò (duì mǒu shìwù) dǎ duàn huò gānrǎo mǒu wù 打破 (对 某 事物) 打断 或 干扰 某物 dǎpò (duì mǒu shìwù) dǎ duàn huò gānrǎo mǒu wù 打破(对某事物)打断或干扰某物 dǎpò (duì mǒu shìwù) dǎ duàn huò gānrǎo mǒu wù                                          
162  She longed to break in on their conversation but didn’t want to appear rude. She longed to break in on their conversation but didn’t want to appear rude.  Elle avait envie de briser leur conversation, mais ne voulait pas paraître grossier.  Elle avait envie de briser leur conversation, mais ne voulait pas paraître grossier.  她渴望打破他们的谈话,但不想失礼。  tā kěwàng dǎpò tāmen de tánhuà, dàn bùxiǎng shīlǐ.
163 她很想打断他们的谈话, 但又不愿显得粗鲁 Tā hěn xiǎng dǎ duàn tāmen de tánhuà, dàn yòu bù yuàn xiǎndé cūlǔ 她 很想 打断 他们 的 谈话, 但又 不愿 显得 粗鲁 Tā hěn xiǎng dǎ duàn tāmen de tánhuà, dàn yòu bù yuàn xiǎndé cūlǔ 她很想打断他们的谈话,但又不愿显得粗鲁 Tā hěn xiǎng dǎ duàn tāmen de tánhuà, dàn yòu bù yuàn xiǎndé cūlǔ                                          
164 [+ speech] I didn’t do it! she broke in [+ speech] I didn’t do it! She broke in [+ Discours] je ne le fais pas! elle a cassé en [+ Discours] je ne le fais pas! Elle a cassé en [+语音]我没有做到这一点!她打破了 [+yǔyīn] wǒ méiyǒu zuò dào zhè yīdiǎn! Tā dǎpòle
165  不是我干的! 她插嘴说。 bùshì wǒ gàn de! Tā chāzuǐ shuō.  不是 我 干 的! 她 插嘴 说.  bùshì wǒ gàn de! Tā chāzuǐ shuō.  不是我干的!她插嘴说。  bùshì wǒ gàn de! Tā chāzuǐ shuō.                                          
166 break into sth 1 to enter a building by force; to open a car, etc. by force  Break into sth 1 to enter a building by force; to open a car, etc. By force  percer dans sth 1 pour entrer dans un bâtiment par la force; pour ouvrir une voiture, etc., par la force Percer dans sth 1 pour entrer dans un bâtiment par la force; pour ouvrir une voiture, etc., Par la force 闯入某事物1进入由力建设;强行开一辆车,等等。 Chuǎng rù mǒu shìwù 1 jìnrù yóu lì jiànshè; qiángxíng kāi yī liàng chē, děng děng.
167 强行闯入;撬开(汽车等) qiángxíng chuǎng rù; qiào kāi (qìchē děng) 强行 闯入; 撬开 (汽车 等) qiángxíng chuǎng rù; qiào kāi (qìchē děng) 强行闯入,撬开(汽车等) Qiángxíng chuǎng rù, qiào kāi (qìchē děng)                                          
168 We had our car broken into last week We had our car broken into last week Nous avions notre voiture cassé dans la semaine dernière Nous avions notre voiture cassé dans la semaine dernière 我们有我们的车闯入最后一周 wǒmen yǒu wǒmen de chē chuǎng rù zuìhòu yīzhōu
169 我们的车上周被撬了 wǒmen de chē shàng zhōu bèi qiàole 我们 的 车 上周 被 撬 了 wǒmen de chē shàng zhōu bèi qiàole 我们的车上周被撬了 wǒmen de chē shàng zhōu bèi qiàole                                          
170  related noun break-in  related noun break-in   noun connexe effraction  noun connexe effraction  相关名词磨合  xiāngguān míngcí móhé
171 2 to begin laughing, singing, etc. suddenly  2 to begin laughing, singing, etc. Suddenly  2 pour commencer à rire, chanter, etc. soudain 2 pour commencer à rire, chanter, etc. Soudain 2,开始笑着,唱着,突然等等。 2, kāishǐ xiàozhe, chàngzhe, túrán děng děng.
172 突然开始(笑、唱等 túrán kāishǐ (xiào, chàng děng 突然 开始 (笑, 唱 等 túrán kāishǐ (xiào, chàng děng 突然开始(笑,唱等 Túrán kāishǐ (xiào, chàng děng                                          
173  as the President’s car drew up, the crowd broke into loud applause. as the President’s car drew up, the crowd broke into loud applause.  comme la voiture du président a dressé, la foule a éclaté en applaudissements.  comme la voiture du président a dressé, la foule a éclaté en applaudissements.  作为总统的汽车制定了,人群中爆发出热烈的掌声。  zuòwéi zǒngtǒng de qìchē zhìdìngle, rénqún zhōng bàofā chū rèliè de zhǎngshēng.
174 总统的座车停下时,人群中爆发出热烈的掌声 Zǒngtǒng de zuò chē tíng xià shí, rénqún zhōng bàofā chū rèliè de zhǎngshēng 总统 的 座 车 停下 时, 人群 中 爆发 出 热烈 的 掌声 Zǒngtǒng de zuò chē tíng xià shí, rénqún zhōng bàofā chū rèliè de zhǎngshēng 总统的座车停下时,人群中爆发出热烈的掌声 Zǒngtǒng de zuò chē tíng xià shí, rénqún zhōng bàofā chū rèliè de zhǎngshēng                                          
175 3 to suddenly start running; to start running faster than before  3 to suddenly start running; to start running faster than before  3 pour commencer soudainement courir; pour commencer à courir plus vite qu'auparavant 3 pour commencer soudainement courir; pour commencer à courir plus vite qu'auparavant 3突然开始运行;开始运行比以前更快 3 túrán kāishǐ yùnxíng; kāishǐ yùnxíng bǐ yǐqián gèng kuài
176 突然开始(跑) ;开始快跑 túrán kāishǐ (pǎo); kāishǐ kuài pǎo 突然 开始 (跑); 开始 快跑 túrán kāishǐ (pǎo); kāishǐ kuài pǎo 突然开始(跑);开始快跑 túrán kāishǐ (pǎo); kāishǐ kuài pǎo                                          
177 He broke into a run when he saw the police He broke into a run when he saw the police Il se mit à courir quand il a vu la police Il se mit à courir quand il a vu la police 他拔腿就跑,当他看到警察 tā bátuǐ jiù pǎo, dāng tā kàn dào jǐngchá
178 他看见警察,撒腿就跑 tā kànjiàn jǐngchá, sātuǐ jiù pǎo 他 看见 警察, 撒腿就跑 tā kànjiàn jǐngchá, sātuǐ jiù pǎo 他看见警察,撒腿就跑 tā kànjiàn jǐngchá, sātuǐ jiù pǎo                                          
179 Her horse broke into a trot Her horse broke into a trot Son cheval a éclaté au trot Son cheval a éclaté au trot 她的马开始小跑 tā de mǎ kāishǐ xiǎopǎo
180 她的马突然开始加速小跑 tā de mǎ túrán kāishǐ jiāsù xiǎopǎo 她 的 马 突然 开始 加速 小跑 tā de mǎ túrán kāishǐ jiāsù xiǎopǎo 她的马突然开始加速小跑 tā de mǎ túrán kāishǐ jiāsù xiǎopǎo                                          
181 4  to use a banknote of high value to buy sth that costs less  4 to use a banknote of high value to buy sth that costs less  4 d'utiliser un billet de banque de valeur élevée pour acheter qqch qui coûte moins cher 4 d'utiliser un billet de banque de valeur élevée pour acheter qqch qui coûte moins cher 4使用高值的钞票购买某物成本更低 4 shǐyòng gāo zhí de chāopiào gòumǎi mǒu wù chéngběn gèng dī
182 找开(大面值钞票买小额商品) zhǎo kāi (dà miànzhí chāopiào mǎi xiǎo é shāngpǐn) 找 开 (大 面值 钞票 买 小额 商品) zhǎo kāi (dà miànzhí chāopiào mǎi xiǎo é shāngpǐn) 找开(大面值钞票买小额商品) zhǎo kāi (dà miànzhí chāopiào mǎi xiǎo é shāngpǐn)                                          
183 I had to break into a £20 to pay the bus fare I had to break into a £20 to pay the bus fare Je devais percer dans 20 £ pour payer le ticket de bus Je devais percer dans 20 £ pour payer le ticket de bus 我不得不闯入£20付车费 wǒ bùdé bù chuǎng rù £20 fù chē fèi
184 我只好找开一张20英镑的钞票 买车票 wǒ zhǐ hǎo zhǎo kāi yī zhāng 20 yīngbàng de chāopiào mǎi chēpiào 我 只好 找 开 一张 20 英镑 的 钞票 买 车票 wǒ zhǐ hǎo zhǎo kāi yī zhāng 20 yīngbàng de chāopiào mǎi chēpiào 我只好找开一张20英镑的钞票买车票 wǒ zhǐ hǎo zhǎo kāi yī zhāng 20 yīngbàng de chāopiào mǎi chēpiào                                          
185 5 to open and use sth that has been kept for an emergency 5 to open and use sth that has been kept for an emergency 5 pour ouvrir et utiliser qqch qui a été maintenu pour une urgence 5 pour ouvrir et utiliser qqch qui a été maintenu pour une urgence 5打开和使用已保持的紧急某物 5 dǎkāi hé shǐyòng yǐ bǎochí de jǐnjí mǒu wù
186  启用(应急备用品) qǐyòng (yìngjí bèi yòngpǐn)  启用 (应急 备 用品)  qǐyòng (yìngjí bèi yòngpǐn)  启用(应急备用品)  qǐyòng (yìngjí bèi yòngpǐn)                                          
187 They had to break into the emergency food supplies. They had to break into the emergency food supplies. Ils devaient pénétrer dans les approvisionnements alimentaires d'urgence. Ils devaient pénétrer dans les approvisionnements alimentaires d'urgence. 他们不得不打入紧急粮食供应。 tāmen bùdé bù dǎ rù jǐnjí liángshí gōngyìng.
188 他们不得不动用应急食物 Tāmen bùdé bù dòngyòng yìngjí shíwù 他们 不得不 动用 应急 食物 Tāmen bùdé bù dòngyòng yìngjí shíwù 他们不得不动用应急食物 Tāmen bùdé bù dòngyòng yìngjí shíwù                                          
189 6 to be successful wAen you get involved in sth 6 to be successful wAen you get involved in sth 6 pour réussir Waen vous impliquer dans qqch 6 pour réussir Waen vous impliquer dans qqch 6成功WAEN你涉足某事 6 chénggōng WAEN nǐ shèzú mǒu shì
190  成功参与;顺利打入 chénggōng cānyù; shùnlì dǎ rù  成功 参与; 顺利 打入  chénggōng cānyù; shùnlì dǎ rù  成功参与;顺利打入  chénggōng cānyù; shùnlì dǎ rù                                          
191 the company is having difficulty breaking into new markets the company is having difficulty breaking into new markets la société éprouve des difficultés à pénétrer de nouveaux marchés la société éprouve des difficultés à pénétrer de nouveaux marchés 该公司有困难打入新市场 gāi gōngsī yǒu kùnnán dǎ rù xīn shìchǎng
192 该公司在打入新市场的遇到困难 gāi gōngsī zài dǎ rù xīn shìchǎng de yù dào kùnnán 该 公司 在 打入 新 市场 的 遇到 困难 gāi gōngsī zài dǎ rù xīn shìchǎng de yù dào kùnnán 该公司在打入新市场的遇到困难 gāi gōngsī zài dǎ rù xīn shìchǎng de yù dào kùnnán                                          
193 该公司有困难打入新市场。 gāi gōngsī yǒu kùnnán dǎ rù xīn shìchǎng. 该 公司 有 困难 打入 新 市场. gāi gōngsī yǒu kùnnán dǎ rù xīn shìchǎng. 该公司有困难打入新市场。 gāi gōngsī yǒu kùnnán dǎ rù xīn shìchǎng.                                          
194 break off 1 to become separated from sth as a result of force Break off 1 to become separated from sth as a result of force rompre 1 à se séparer de qqch en raison de la force Rompre 1 à se séparer de qqch en raison de la force 断1成为从某事作为分离力的结果 Duàn 1 chéngwéi cóng mǒu shì zuòwéi fēnlí lì de jiéguǒ
195  断开;折断 duàn kāi; zhéduàn  断开; 折断  duàn kāi; zhéduàn  断开;折​​断  duàn kāi; zhé​​duàn                                          
196 The back section of the plane had broken The back section of the plane had broken La section arrière de l'avion avait cassé La section arrière de l'avion avait cassé 飞机的回款已经打破 fēijī de huí kuǎn yǐjīng dǎpò
197  飞机尾*脱落了 fēijī wěi*tuōluòle  飞机 尾 * 脱落 了  fēijī wěi* tuōluòle  飞机尾*脱落了  fēijī wěi*tuōluòle                                          
198 飞机的回款已经打破 fēijī de huí kuǎn yǐjīng dǎpò 飞机 的 回 款 已经 打破 fēijī de huí kuǎn yǐjīng dǎpò 飞机的回款已经打破 fēijī de huí kuǎn yǐjīng dǎpò                                          
199 2 to stop speaking or stop doing sth for a time 2 to stop speaking or stop doing sth for a time 2 d'arrêter de parler ou de cesser de faire qqch pour un temps 2 d'arrêter de parler ou de cesser de faire qqch pour un temps 2,停止说话或停止做某事的时间 2, tíngzhǐ shuōhuà huò tíngzhǐ zuò mǒu shì de shíjiān
200  择顿;中断 zé dùn; zhōngduàn  择 顿; 中断  zé dùn; zhōngduàn  择顿;中断  zé dùn; zhōngduàn                                          
201 He broke off in the middle of a sentence.  He broke off in the middle of a sentence.  Il a rompu au milieu d'une phrase. Il a rompu au milieu d'une phrase. 他在一个句子的一半就停住了。 tā zài yī gè jùzi de yībàn jiù tíng zhùle.
202 他一句话说了 一半就不说了 Tā yījù huàshuōle yībàn jiù bù shuōle 他 一句话 说 了 一半 就不 说 了 Tā yījù huàshuōle yībàn jiù bù shuōle 他一句话说了一半就不说了 Tā yījù huàshuōle yībàn jiù bù shuōle                                          
203 break sth off 1 to separate sth,using force break sth off 1 to separate sth,using force briser sth off 1 à qqch séparé, en utilisant la force briser sth off 1 à qqch séparé, en utilisant la force 打破某物关闭1至单独的某事,使用武力 dǎpò mǒu wù guānbì 1 zhì dāndú de mǒu shì, shǐyòng wǔlì
204  使拆断:  shǐ chāi duàn:   使 拆 断:  shǐ chāi duàn:  使拆断:  shǐ chāi duàn:                                          
205 She broke off a piece of chocolate and gave it to me She broke off a piece of chocolate and gave it to me Elle cassa un morceau de chocolat et il me l'a donné Elle cassa un morceau de chocolat et il me l'a donné 她掰下一块巧克力给我 Tā bāi xià yīkuài qiǎokèlì gěi wǒ
206 她掰了一块巧克力给我 tā bāile yīkuài qiǎokèlì gěi wǒ 她 掰 了 一块 巧克力 给 我 tā bāile yīkuài qiǎokèlì gěi wǒ 她掰了一块巧克力给我 tā bāile yīkuài qiǎokèlì gěi wǒ                                          
207 2 to end sth suddenly 2 to end sth suddenly 2 à la fin sth soudainement 2 à la fin sth soudainement 2结束某物突然 2 jiéshù mǒu wù túrán
208 突然终止 túrán zhōngzhǐ 突然 终止 túrán zhōngzhǐ 突然终止 túrán zhōngzhǐ                                          
209 Britain threatened to break off diplomatic relations Britain threatened to break off diplomatic relations La Grande-Bretagne a menacé de rompre les relations diplomatiques La Grande-Bretagne a menacé de rompre les relations diplomatiques 英国威胁说要断绝外交关系 yīngguó wēixié shuō yào duànjué wàijiāo guānxì
210 英国威胁说要断绝外交关系 yīngguó wēixié shuō yào duànjué wàijiāo guānxì 英国 威胁 说 要 断绝 外交 关系 yīngguó wēixié shuō yào duànjué wàijiāo guānxì 英国威胁说要断绝外交关系 yīngguó wēixié shuō yào duànjué wàijiāo guānxì                                          
211 They’ve broken off  their engagement. They’ve broken off their engagement. Ils ont rompu leurs fiançailles. Ils ont rompu leurs fiançailles. 他们已经解除了婚约。 tāmen yǐjīng jiěchúle hūnyuē.
212 他们突然解除了婚约 Tāmen túrán jiěchúle hūnyuē 他们 突然 解除 了 婚约 Tāmen túrán jiěchúle hūnyuē 他们突然解除了婚约 Tāmen túrán jiěchúle hūnyuē                                          
213 break out (of war, fighting or other unpleasant events  break out (of war, fighting or other unpleasant events  sortir (de la guerre, des combats ou d'autres événements désagréables sortir (de la guerre, des combats ou d'autres événements désagréables 爆发(战争,战斗或其他不愉快的事件 bàofā (zhànzhēng, zhàndòu huò qítā bùyúkuài de shìjiàn
214 战争、打斗*不愉快事件) zhànzhēng, dǎdòu*bùyúkuài shìjiàn) 战争, 打斗 * 不 愉快 事件) zhànzhēng, dǎdòu* bùyúkuài shìjiàn) 战争,打斗*不愉快事件) zhànzhēng, dǎdòu*bùyúkuài shìjiàn)                                          
215 爆发(战争,战斗或其他不愉快的事件 bàofā (zhànzhēng, zhàndòu huò qítā bùyúkuài de shìjiàn 爆发 (战争, 战斗 或 其他 不 愉快 的 事件 bàofā (zhànzhēng, zhàndòu huò qítā bùyúkuài de shìjiàn 爆发(战争,战斗或其他不愉快的事件 bàofā (zhànzhēng, zhàndòu huò qítā bùyúkuài de shìjiàn                                          
216 to start suddenly to start suddenly pour commencer soudainement pour commencer soudainement 开始突然 kāishǐ túrán
217 突然开始; 爆发 túrán kāishǐ; bàofā 突然 开始; 爆发 túrán kāishǐ; bàofā 突然开始;爆发 túrán kāishǐ; bàofā                                          
218 They had escaped to America shortly before war broke out in 1939. * 1939 They had escaped to America shortly before war broke out in 1939. * 1939 Ils avaient échappé à l'Amérique peu avant la guerre a éclaté en 1939. * 1939 Ils avaient échappé à l'Amérique peu avant la guerre a éclaté en 1939. * 1939 他们逃脱了美国不久之前战争在1939年* 1939年爆发 tāmen táotuōle měiguó bùjiǔ zhīqián zhànzhēng zài 1939 nián* 1939 nián bàofā
219 年战争爆发前不久他们逃*了美国 Nián zhànzhēng bàofā qián bùjiǔ tāmen táo*le měiguó 年 战争 爆发 前不久 他们 逃 * 了 美国 Nián zhànzhēng bàofā qián bùjiǔ tāmen táo* le měiguó 年战争爆发前不久他们逃*了美国 nián zhànzhēng bàofā qián bùjiǔ tāmen táo*le měiguó                                          
220 他们逃脱了美国不久之前战争在1939年*1939年爆发 tāmen táotuōle měiguó bùjiǔ zhīqián zhànzhēng zài 1939 nián*1939 nián bàofā 他们 逃脱 了 美国 不久 之前 战争 在 1939 年 * 1939 年 爆发 tāmen táotuōle měiguó bùjiǔ zhīqián zhànzhēng zài 1939 nián* 1939 nián bàofā 他们逃脱了美国不久之前战争在1939年*年1939年年爆发 tāmen táotuōle měiguó bùjiǔ zhīqián zhànzhēng zài 1939 nián*nián 1939 nián nián bàofā                                          
221  Fighting had broken out between rival groups of fans Fighting had broken out between rival groups of fans  Les combats avaient éclaté entre groupes rivaux de fans  Les combats avaient éclaté entre groupes rivaux de fans  战斗的了球迷之间爆发  zhàndòu dele qiúmí zhī jiān bàofā
222 双方球迷发生了打斗 shuāngfāng qiúmí fāshēngle dǎdòu 双方 球迷 发生 了 打斗 shuāngfāng qiúmí fāshēngle dǎdòu 双方球迷发生了打斗 shuāngfāng qiúmí fāshēngle dǎdòu                                          
223  fire broke out during the fire broke out during the  incendie a éclaté au cours de la  incendie a éclaté au cours de la  火灾时爆发  huǒzāi shí bàofā
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308