A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | AA | |
ENGLISH | PINYIN | FRENCH | PINYIN | CHINESE | PINYIN | GERMAN | PINYIN | PORTUGUESE | PINYIN | ITALIAN | PINYIN | SPANISH | PINYIN | POLISH | PINYIN | RUSSIAN | PHONETIC | PINYIN | JAPANESE | PINYIN | KOREAN | PINYIN | ARABIC | PINYIN | HINDI | PINYIN | |
001 | 展了保险销售业务 | Zhǎnle bǎoxiǎn xiāoshòu yèwù | 展 了 保险 销售 业务 | Zhǎnle bǎoxiǎn xiāoshòu yèwù | 展了保险销售业务 |
Zhǎnle
bǎoxiǎn xiāoshòu yèwù |
|||||||||||||||||||||
002 | I decided to branch out on my own | I decided to branch out on my own | Je décidai de branche sur mon propre | Je décidai de branche sur mon propre | 我决定另辟蹊径我自己 | wǒ juédìng lìngpìqījìng wǒ zìjǐ | |||||||||||||||||||||
003 | 我决定自己开业 | wǒ juédìng zìjǐ kāiyè | 我 决定 自己 开业 | wǒ juédìng zìjǐ kāiyè | 我决定自己开业 | wǒ juédìng zìjǐ kāiyè | |||||||||||||||||||||
004 | brand | brand | marque | marque | 牌 | pái | |||||||||||||||||||||
005 | 1 a type of product made by a particular company | 1 a type of product made by a particular company | 1 un type de produit fabriqué par une entreprise particulière | 1 un type de produit fabriqué par une entreprise particulière | 1一类型的产品由一特定公司制造 | 1 yī lèixíng de chǎnpǐn yóu yī tèdìng gōngsī zhìzào | |||||||||||||||||||||
006 | 品牌 | pǐnpái | 品牌 | pǐnpái | 品牌 | pǐnpái | |||||||||||||||||||||
007 | Which brand of toothpaste do you use? | Which brand of toothpaste do you use? | Quelle marque de dentifrice utilisez-vous? | Quelle marque de dentifrice utilisez-vous? | 你用什么牌子的牙膏? | nǐ yòng shénme páizi de yágāo? | |||||||||||||||||||||
008 | 你用什么牌子的牙膏? | Nǐ yòng shénme páizi de yágāo? | 你 用 什么 牌子 的 牙膏? | Nǐ yòng shénme páizi de yágāo? | 你用什么牌子的牙膏? | Nǐ yòng shénme páizi de yágāo? | |||||||||||||||||||||
009 | You pay less for the super markets own brand | You pay less for the super markets own brand | Vous payez moins pour les super marchés propre marque | Vous payez moins pour les super marchés propre marque | 你少付超市场自主品牌 | Nǐ shǎo fù chāoshìchǎng zìzhǔ pǐnpái | |||||||||||||||||||||
010 | 超市自己品*的东西要便宜些 | chāoshì zìjǐ pǐn*de dōngxī yào piányí xiē | 超市 自己 品 * 的 东西 要 便宜 些 | chāoshì zìjǐ pǐn* de dōngxī yào piányí xiē | 超市自己品*的东西要便宜些 | chāoshì zìjǐ pǐn*de dōngxī yào piányí xiē | |||||||||||||||||||||
011 | 您对超市自有品牌少付 | nín duì chāoshì zì yǒu pǐnpái shǎo fù | 您 对 超市 自有 品牌 少 付 | nín duì chāoshì zì yǒu pǐnpái shǎo fù | 您对超市自有品牌少付 | nín duì chāo shì zì yǒu pǐnpái shǎo fù | |||||||||||||||||||||
012 | brand loyalty you pay less for the store brand | brand loyalty you pay less for the store brand | fidélité à la marque, vous payez moins pour la marque du magasin | fidélité à la marque, vous payez moins pour la marque du magasin | 品牌的忠诚度,你少付的品牌专卖店 | pǐnpái de zhōngchéng dù, nǐ shǎo fù de pǐnpái zhuānmài diàn | |||||||||||||||||||||
013 | 商店品牌的东西*便宜些 | shāngdiàn pǐnpái de dōngxī*piányí xiē | 商店 品牌 的 东西 * 便宜 些 | shāngdiàn pǐnpái de dōngxī* piányí xiē | 商店品牌的东西*便宜些 | shāngdiàn pǐnpái de dōngxī*piányí xiē | |||||||||||||||||||||
014 | 品牌的忠诚度,你少付的品牌专卖店 | pǐnpái de zhōngchéng dù, nǐ shǎo fù de pǐnpái zhuānmài diàn | 品牌 的 忠诚 度, 你 少 付 的 品牌 专卖店 | pǐnpái de zhōngchéng dù, nǐ shǎo fù de pǐnpái zhuānmài diàn | 品牌的忠诚度,你少付的品牌专卖店 | pǐnpái de zhōngchéng dù, nǐ shǎo fù de pǐnpái zhuānmài diàn | |||||||||||||||||||||
015 | (= the tendency of customers to continue buying the same brand) | (= the tendency of customers to continue buying the same brand) | (= La tendance des clients à continuer d'acheter la même marque) | (= La tendance des clients à continuer d'acheter la même marque) | (=客户的趋势继续购买同一品牌) | (=kèhù de qūshì jìxù gòumǎi tóngyī pǐnpái) | |||||||||||||||||||||
016 | 品無忠诚(顾客购买同一牌子商品的倾向) | pǐn wú zhōngchéng (gùkè gòumǎi tóngyī pái zǐ shāngpǐn de qīngxiàng) | 品 無 忠诚 (顾客 购买 同一 牌子 商品 的 倾向) | pǐn wú zhōngchéng (gùkè gòumǎi tóngyī pái zǐ shāngpǐn de qīngxiàng) | 品无忠诚(顾客购买同一牌子商品的倾向) | pǐn wú zhōngchéng (gùkè gòumǎi tóngyī pái zǐ shāngpǐn de qīngxiàng) | |||||||||||||||||||||
017 | Champagne houses owe their success to brand image | Champagne houses owe their success to brand image | Maisons de Champagne doivent leur succès image de marque | Maisons de Champagne doivent leur succès image de marque | 香槟酒厂的成功要归功于品牌形象 | xiāngbīnjiǔ chǎng de chénggōng yào guīgōng yú pǐnpái xíngxiàng | |||||||||||||||||||||
018 | 香模公*的成功在于他们的品牌形象 | xiāng mó gōng*de chénggōng zàiyú tāmen de pǐnpái xíngxiàng | 香 模 公 * 的 成功 在于 他们 的 品牌 形象 | xiāng mó gōng* de chénggōng zàiyú tāmen de pǐnpái xíngxiàng | 香模公*的成功在于他们的品牌形象 | xiāng mó gōng*de chénggōng zàiyú tāmen de pǐnpái xíngxiàng | |||||||||||||||||||||
019 | 香槟酒厂的成功要归功于品牌形象 | xiāngbīnjiǔ chǎng de chénggōng yào guīgōng yú pǐnpái xíngxiàng | 香槟酒 厂 的 成功 要 归功于 品牌 形象 | xiāngbīnjiǔ chǎng de chénggōng yào guīgōng yú pǐnpái xíngxiàng | 香槟酒厂的成功要归功于品牌形象 | xiāngbīnjiǔ chǎng de chénggōng yào guīgōng yú pǐnpái xíngxiàng | |||||||||||||||||||||
020 | the leading brand of detergent | the leading brand of detergent | la première marque de détergent | la première marque de détergent | 领先品牌的洗衣粉 | lǐngxiān pǐnpái de xǐyī fěn | |||||||||||||||||||||
021 | 洗品牌的洗漆剂 | xǐ pǐnpái de xǐ qī jì | 洗 品牌 的 洗 漆 剂 | xǐ pǐnpái de xǐ qī jì | 洗品牌的洗漆剂 | xǐ pǐnpái de xǐ qī jì | |||||||||||||||||||||
022 | 一see also own-brand 2 a particular type or kind of sth | yī see also own-brand 2 a particular type or kind of sth | 一 voir également sa propre marque 2 un type ou d'un type particulier de qqch | yī voir également sa propre marque 2 un type ou d'un type particulier de qqch | 一见自己的品牌2讨价还价特定类型或种类 | yī jiàn zìjǐ de pǐnpái 2 tǎojiàhuánjià tèdìng lèixíng huò zhǒnglèi | |||||||||||||||||||||
023 | 类型 | lèixíng | 类型 | lèixíng | 类型 | lèixíng | |||||||||||||||||||||
024 | an unorthodox brand of humour | an unorthodox brand of humour | une marque peu orthodoxe de l'humour | une marque peu orthodoxe de l'humour | 一个非正统的品牌幽默 | yīgè fēi zhèngtǒng de pǐnpái yōumò | |||||||||||||||||||||
025 | 别具一格的幽默 | biéjùyīgé de yōumò | 别具一格 的 幽默 | biéjùyīgé de yōumò | 别具一格的幽默 | biéjùyīgé de yōumò | |||||||||||||||||||||
026 | 3 a mark made with a piece of hot metal, especially on farm animals to show who owns them | 3 a mark made with a piece of hot metal, especially on farm animals to show who owns them | 3 une marque faite avec un morceau de métal chaud, en particulier sur les animaux de la ferme pour montrer à qui ils appartiennent | 3 une marque faite avec un morceau de métal chaud, en particulier sur les animaux de la ferme pour montrer à qui ils appartiennent | 3用一块热金属制成,特别是在农场动物的标志,以显示谁拥有这些 | 3 yòng yīkuài rè jīnshǔ zhì chéng, tèbié shì zài nóngchǎng dòngwù de biāozhì, yǐ xiǎnshì shuí yǒngyǒu zhèxiē | |||||||||||||||||||||
027 | 烙印(尤指农场牲畜身上表示所属的印记) | làoyìn (yóu zhǐ nóngchǎng shēngchù shēnshang biǎoshì suǒshǔ de yìnjì) | 烙印 (尤 指 农场 牲畜 身上 表示 所属 的 印记) | làoyìn (yóu zhǐ nóngchǎng shēngchù shēnshang biǎoshì suǒshǔ de yìnjì) | 烙印(尤指农场牲畜身上表示所属的印记) | làoyìn (yóu zhǐ nóngchǎng shēngchù shēnshang biǎoshì suǒshǔ de yìnjì) | |||||||||||||||||||||
028 | ■ verb[often passive] 1 ~ sb (as) sth to describe sb as being sth bad or unpleasant, especially unfairly | ■ verb[often passive] 1 ~ sb (as) sth to describe sb as being sth bad or unpleasant, especially unfairly | ■ verbe [souvent passive] 1 ~ sb (as) qqch pour décrire sb comme étant mauvaise qqch ou désagréable, surtout injuste | ■ verbe [souvent passive] 1 ~ sb (as) qqch pour décrire sb comme étant mauvaise qqch ou désagréable, surtout injuste | ■动词[往往是被动] 1〜SB(AS)某物某人形容为是某事物坏的或不愉快的,尤其是不公平的 | ■dòngcí [wǎngwǎng shì bèidòng] 1〜SB(AS) mǒu wù mǒu rén xíngróng wéi shì mǒu shìwù huài de huò bùyúkuài de, yóuqí shì bù gōngpíng de | |||||||||||||||||||||
029 | (尤指不公正地)丑化(某人 ),败坏(某人 )名声 | (yóu zhǐ bù gōngzhèng de) chǒuhuà (mǒu rén), bàihuài (mǒu rén) míngshēng | (尤 指 不公正 地) 丑化 (某人), 败坏 (某人) 名声 | (yóu zhǐ bù gōngzhèng de) chǒuhuà (mǒu rén), bàihuài (mǒu rén) míngshēng | (尤指不公正地)丑化(某人),败坏(某人)名声 | (yóu zhǐ bù gōngzhèng de) chǒuhuà (mǒu rén), bàihuài (mǒu rén) míngshēng | |||||||||||||||||||||
030 | [VN] They were branded os liars and cheats | [VN] They were branded os liars and cheats | [VN] Ils ont marqué os menteurs et tricheurs | [VN] Ils ont marqué os menteurs et tricheurs | [VN]他们品牌的OS说谎者和骗子 | [VN] tāmen pǐnpái de OS shuōhuǎng zhě hé piànzi | |||||||||||||||||||||
031 | 他们被说成是说谎者和骗子 | tāmen bèi shuō chéng shì shuōhuǎng zhě hé piànzi | 他们 被 说 成 是 说谎者 和 骗子 | tāmen bèi shuō chéng shì shuōhuǎng zhě hé piànzi | 他们被说成是说谎者和骗子 | tāmen bèi shuō chéng shì shuōhuǎng zhě hé piànzi | |||||||||||||||||||||
032 | the newspapers branded her a hypocrite | the newspapers branded her a hypocrite | les journaux sa marque un hypocrite | les journaux sa marque un hypocrite | 报纸称她是个伪君子 | bàozhǐ chēng tā shìgè wèijūnzǐ | |||||||||||||||||||||
033 | 报章指她是伪君子 | bàozhāng zhǐ tā shì wèijūnzǐ | 报章 指 她 是 伪君子 | bàozhāng zhǐ tā shì wèijūnzǐ | 报章指她是伪君子 | bàozhāng zhǐ tā shì wèijūnzǐ | |||||||||||||||||||||
034 | [also VN-ADj] 2 [VN]〜sth (with sth) to mark an animal with a brand n.(3) to show who owns it | [also VN-ADj] 2 [VN]〜sth (with sth) to mark an animal with a brand n.(3) To show who owns it | [Également VN-ADj] 2 [VN] ~sth (avec qch) pour marquer un animal avec une marque n. (3) pour montrer qui est le propriétaire | [Également VN-ADj] 2 [VN] ~sth (avec qch) pour marquer un animal avec une marque n. (3) Pour montrer qui est le propriétaire | [也VN-ADJ] 2 [V] ~sth(与某物)来标记一个品牌-n的动物。(3),以显示谁拥有它 | [yě VN-ADJ] 2 [V] ~sth(yǔ mǒu wù) lái biāojì yīgè pǐnpái-n de dòngwù.(3), Yǐ xiǎnshì shuí yǒngyǒu tā | |||||||||||||||||||||
035 | 给(牲畜)打烙印 | gěi (shēngchù) dǎ làoyìn | 给 (牲畜) 打 烙印 | gěi (shēngchù) dǎ làoyìn | 给(牲畜)打烙印 | gěi (shēngchù) dǎ làoyìn | |||||||||||||||||||||
036 | branded | branded | marque | marque | 品牌 | pǐnpái | |||||||||||||||||||||
037 | [only before noun] (of a product 产品)made by a well-known company and having that company's name on it | [only before noun] (of a product chǎnpǐn)made by a well-known company and having that company's name on it | [Seulement avant noun] (d'un 产品 produit) fabriqué par une société bien connue et ayant le nom de cette société sur elle | [Seulement avant noun] (d'un chǎnpǐn produit) fabriqué par une société bien connue et ayant le nom de cette société sur elle | [名词只有前]由知名公司生产并与其有该公司的名称(产品产品) | [míngcí zhǐyǒu qián] yóu zhīmíng gōngsī shēngchǎn bìng yǔqí yǒu gāi gōngsī de míngchēng (chǎnpǐn chǎnpǐn) | |||||||||||||||||||||
038 | 名牌的 | míngpái de | 名牌 的 | míngpái de | 名牌的 | míngpái de | |||||||||||||||||||||
039 | branded drugs/goods/ products | branded drugs/goods/ products | marque médicaments / produits / produits | marque médicaments/ produits/ produits | 品牌药/商品/产品 | pǐnpái yào/shāngpǐn/chǎnpǐn | |||||||||||||||||||||
040 | 名牌药/商品/产品 | míngpái yào/shāngpǐn/chǎnpǐn | 名牌 药 / 商品 / 产品 | míngpái yào/ shāngpǐn/ chǎnpǐn | 名牌药/商品/产品 | míngpái yào/shāngpǐn/chǎnpǐn | |||||||||||||||||||||
041 | branding | branding | l'image de marque | l'image de marque | 品牌 | pǐnpái | |||||||||||||||||||||
042 | the activity of giving a particular name and image to goods and services so that people will be attracted to them and want to buy them | the activity of giving a particular name and image to goods and services so that people will be attracted to them and want to buy them | l'activité de donner un nom particulier et de l'image aux biens et services afin que les gens seront attirés par eux et veulent les acheter | l'activité de donner un nom particulier et de l'image aux biens et services afin que les gens seront attirés par eux et veulent les acheter | 给人一种特别的名字和形象的商品和服务,使人们将被吸引到他们的活动想买他们 | jǐ rén yī zhǒng tèbié de míngzì hé xíngxiàng de shāngpǐn hé fúwù, shǐ rénmen jiāng bèi xīyǐn dào tāmen de huódòng xiǎng mǎi tāmen | |||||||||||||||||||||
043 | 品牌创建 | pǐnpái chuàngjiàn | 品牌 创建 | pǐnpái chuàngjiàn | 品牌创建 | pǐnpái chuàngjiàn | |||||||||||||||||||||
044 | branding iron a metal tool that is heated and used to brand farm animals | branding iron a metal tool that is heated and used to brand farm animals | fer à marquer un outil de métal qui est chauffé et utilisé pour les animaux de ferme marque | fer à marquer un outil de métal qui est chauffé et utilisé pour les animaux de ferme marque | 烙铁金属工具被加热,并用于品牌农场动物 | làotiě jīnshǔ gōngjù bèi jiārè, bìngyòng yú pǐnpái nóngchǎng dòngwù | |||||||||||||||||||||
045 | (给农场牲畜打恪印的)烙铁 | (gěi nóngchǎng shēngchù dǎ kè yìn de) làotiě | (给 农场 牲畜 打 恪 印 的) 烙铁 | (gěi nóngchǎng shēngchù dǎ kè yìn de) làotiě | (给农场牲畜打恪印的)烙铁 | (gěi nóngchǎng shēngchù dǎ kè yìn de) làotiě | |||||||||||||||||||||
046 | brandish | brandish | brandir | brandir | 挥舞 | huīwǔ | |||||||||||||||||||||
047 | to hold or wave sth, especially a weapon, in an aggressive or excited way | to hold or wave sth, especially a weapon, in an aggressive or excited way | de tenir ou de qqch d'onde, en particulier une arme, d'une manière agressive ou excité | de tenir ou de qqch d'onde, en particulier une arme, d'une manière agressive ou excité | 持有或某物浪潮,尤其是武器,在攻击性或兴奋的方式 | chí yǒu huò mǒu wù làngcháo, yóuqí shì wǔqì, zài gōngjí xìng huò xīngfèn de fāngshì | |||||||||||||||||||||
048 | 挑衅地挥舞,激动地挥舞(尤指武器) | tiǎoxìn de huīwǔ, jīdòng dì huīwǔ (yóu zhǐ wǔqì) | 挑衅 地 挥舞, 激动 地 挥舞 (尤 指 武器) | tiǎoxìn de huīwǔ, jīdòng de huīwǔ (yóu zhǐ wǔqì) | 挑衅地挥舞,激动地挥舞(尤指武器) | tiǎoxìn de huīwǔ, jīdòng dì huīwǔ (yóu zhǐ wǔqì) | |||||||||||||||||||||
049 | brand name (also trade name) the name given to a product by the company that produces it | brand name (also trade name) the name given to a product by the company that produces it | nom de marque (commerce également le nom) le nom donné à un produit par la société qui le produit | nom de marque (commerce également le nom) le nom donné à un produit par la société qui le produit | 品牌名称(也商品名)由产生它的公司性质的产品的名称 | pǐnpái míngchēng (yě shāngpǐn míng) yóu chǎnshēng tā de gōngsī xìngzhì de chǎnpǐn de míngchēng | |||||||||||||||||||||
050 | 品牌名称 | pǐnpái míngchēng | 品牌 名称 | pǐnpái míngchēng | 品牌名称 | pǐnpái míngchēng | |||||||||||||||||||||
051 | brand new completely new | brand new completely new | nouvelle marque complètement nouvelle | nouvelle marque complètement nouvelle | 全新全新 | quánxīn quánxīn | |||||||||||||||||||||
052 | 全新的;親新的 | quánxīn de; qīn xīn de | 全新 的; 親 新 的 | quánxīn de; qīn xīn de | 全新的;亲新的 | quánxīn de; qīn xīn de | |||||||||||||||||||||
053 | a brand new computer | a brand new computer | un nouvel ordinateur de marque | un nouvel ordinateur de marque | 一个全新的电脑 | yīgè quánxīn de diànnǎo | |||||||||||||||||||||
054 | 全新的计算机 | quánxīn de jìsuànjī | 全新 的 计算机 | quánxīn de jìsuànjī | 全新的计算机 | quánxīn de jìsuànjī | |||||||||||||||||||||
055 | She bought her car brand new. | She bought her car brand new. | Elle a acheté sa voiture de marque nouvelle. | Elle a acheté sa voiture de marque nouvelle. | 她买了她的车全新的。 | tā mǎile tā de chē quánxīn de. | |||||||||||||||||||||
056 | 她买的汽车*全新的 | Tā mǎi de qìchē*quánxīn de | 她 买 的 汽车 * 全新 的 | Tā mǎi de qìchē* quánxīn de | 她买的汽车*全新的 | Tā mǎi de qìchē*quánxīn de | |||||||||||||||||||||
057 | 她买了她的车全新的。 | tā mǎile tā de chē quánxīn de. | 她 买 了 她 的 车 全新 的. | tā mǎile tā de chē quánxīn de. | 她买了她的车全新的。 | tā mǎile tā de chē quánxīn de. | |||||||||||||||||||||
058 | brandy brandies | Brandy brandies | brandy brandy | Brandy brandy | 白兰地白兰地 | Báilándì báilándì | |||||||||||||||||||||
059 | 1 a strong alcoholic drink made from wine | 1 a strong alcoholic drink made from wine | 1 une boisson alcoolisée forte à base de vin | 1 une boisson alcoolisée forte à base de vin | 1从酒提出了强烈的酒精饮料 | 1 cóng jiǔ tíchūle qiángliè de jiǔjīng yǐnliào | |||||||||||||||||||||
060 | 白兰地(酒) | báilándì (jiǔ) | 白兰地 (酒) | báilándì (jiǔ) | 白兰地(酒) | báilándì (jiǔ) | |||||||||||||||||||||
061 | 2 [C] a glass of brandy —杯白兰地 | 2 [C] a glass of brandy —bēi báilándì | 2 [C] un verre de cognac - 杯 白兰地 | 2 [C] un verre de cognac - bēi báilándì | 2 [C]一杯白兰地 - 杯白兰地 | 2 [C] yībēi báilándì - bēi báilándì | |||||||||||||||||||||
062 | brandy butter a very thick sweet sauce made with butter, sugar and brandy, often eaten with Christmas pudding | brandy butter a very thick sweet sauce made with butter, sugar and brandy, often eaten with Christmas pudding | beurre brandy une sauce sucrée très épaisse à base de beurre, le sucre et l'eau de vie, souvent mangé avec pudding de Noël | beurre brandy une sauce sucrée très épaisse à base de beurre, le sucre et l'eau de vie, souvent mangé avec pudding de Noël | 白兰地黄油,黄油,糖和白兰地制成的非常厚的甜面酱,经常吃圣诞布丁 | báilándì huángyóu, huángyóu, táng hé báilándì zhì chéng de fēicháng hòu de tiánmiànjiàng, jīngcháng chī shèngdàn bùdīng | |||||||||||||||||||||
063 | 白兰地黄油(甫黄油、糖和白兰地酒调制而成,常配圣诞布丁食用) | báilándì huángyóu (fǔ huángyóu, táng hé báilándì jiǔ tiáozhì ér chéng, cháng pèi shèngdàn bùdīng shíyòng) | 白兰地 黄油 (甫 黄油, 糖 和 白兰地 酒 调制 而成, 常 配 圣诞 布丁 食用) | báilándì huángyóu (fǔ huángyóu, táng hé báilándì jiǔ tiáozhì ér chéng, cháng pèi shèngdàn bùdīng shíyòng) | 白兰地黄油(甫黄油,糖和白兰地酒调制而成,常配圣诞布丁食用) | báilándì huángyóu (fǔ huángyóu, táng hé báilándì jiǔ tiáozhì ér chéng, cháng pèi shèngdàn bùdīng shíyòng) | |||||||||||||||||||||
064 | brandy snap a thin crisp biscuit/cookie in the shape of a tube, flavoured with ginger and often filled with cream | brandy snap a thin crisp biscuit/cookie in the shape of a tube, flavoured with ginger and often filled with cream | brandy enclencher une mince croustillant biscuit / cookie dans la forme d'un tube, aromatisé au gingembre et souvent rempli de crème | brandy enclencher une mince croustillant biscuit/ cookie dans la forme d'un tube, aromatisé au gingembre et souvent rempli de crème | 白兰地单元在管的形状薄而脆的饼干/饼干,用姜调味,经常填充膏 | báilándì dānyuán zài guǎn de xíngzhuàng báo ér cuì de bǐnggān/bǐnggān, yòng jiāng tiáowèi, jīngcháng tiánchōng gāo | |||||||||||||||||||||
065 | 姜味薄脆卷心饼, 白兰地小脆饼(常带奶油夹心 | jiāng wèi báocuì juǎn xīn bǐng, báilándì xiǎo cuì bǐng (cháng dài nǎiyóu jiāxīn | 姜味 薄脆 卷 心 饼, 白兰地 小 脆饼 (常 带 奶油 夹心 | jiāng wèi báocuì juǎn xīn bǐng, báilándì xiǎo cuì bǐng (cháng dài nǎiyóu jiāxīn | 姜味薄脆卷心饼,白兰地小脆饼(常带奶油夹心 | jiāng wèi báocuì juǎn xīn bǐng, báilándì xiǎo cuì bǐng (cháng dài nǎiyóu jiāxīn | |||||||||||||||||||||
066 | bran tub a container that holds prizes hidden in bran, paper, etc., which children have to find as a game | bran tub a container that holds prizes hidden in bran, paper, etc., Which children have to find as a game | son tub un conteneur qui contient des prix cachés dans le son, le papier, etc., dont les enfants doivent trouver comme un jeu | son tub un conteneur qui contient des prix cachés dans le son, le papier, etc., Dont les enfants doivent trouver comme un jeu | 麦麸桶保存隐藏在麸皮,纸张等奖品,这孩子必须找到一个游戏的容器 | mài fū tǒng bǎocún yǐncáng zài fū pí, zhǐzhāng děng jiǎngpǐn, zhè háizi bìxū zhǎodào yīgè yóuxì de róngqì | |||||||||||||||||||||
067 | 摸彩桶(内有藏在麸皮、纸等中的奖品, 供儿童游戏用) | mō cǎi tǒng (nèi yǒu cáng zài fū pí, zhǐ děng zhōng de jiǎngpǐn, gōng értóng yóuxì yòng) | 摸彩 桶 (内 有 藏 在 麸皮, 纸等 中 的 奖品, 供 儿童 游戏 用) | mō cǎi tǒng (nèi yǒu cáng zài fū pí, zhǐ děng zhōng de jiǎngpǐn, gōng értóng yóuxì yòng) | 摸彩桶(内有藏在麸皮,纸等中的奖品,供儿童游戏用) | mō cǎi tǒng (nèi yǒu cáng zài fū pí, zhǐ děng zhōng de jiǎngpǐn, gōng értóng yóuxì yòng) | |||||||||||||||||||||
068 | brash | brash | impétueux | impétueux | 性急的 | xìngjí de | |||||||||||||||||||||
069 | (disapproving) 1 confident in an aggressive way | (disapproving) 1 confident in an aggressive way | (Désapprouvant) 1 confiant de manière agressive | (Désapprouvant) 1 confiant de manière agressive | (反对的)1自信积极的方式 | (fǎnduì de)1 zìxìn jījí de fāngshì | |||||||||||||||||||||
070 | 盛气凌人鈿;自以为是的 | shèngqìlíngrén tián; zìyǐwéishì de | 盛气凌人 鈿; 自以为是 的 | shèngqìlíngrén tián; zìyǐwéishì de | 盛气凌人钿;自以为是的 | shèngqìlíngrén diàn; zìyǐwéishì de | |||||||||||||||||||||
071 | Beneath his brash exterior, he’s still a little boy inside | Beneath his brash exterior, he’s still a little boy inside | Sous son extérieur sarrasins, il est encore un petit garçon à l'intérieur | Sous son extérieur sarrasins, il est encore un petit garçon à l'intérieur | 他之下性情急躁的外表下,他还在里面一个小男孩 | tā zhī xià xìngqíng jízào de wàibiǎo xià, tā hái zài lǐmiàn yīgè xiǎo nánhái | |||||||||||||||||||||
072 | 他外表盛气凌人,内心里还是个孩子 | tā wàibiǎo shèngqìlíngrén, nèixīn lǐ háishì gè háizi | 他 外表 盛气凌人, 内 心里 还是 个 孩子 | tā wàibiǎo shèngqìlíngrén, nèixīn lǐ háishì gè háizi | 他外表盛气凌人,内心里还是个孩子 | tā wàibiǎo shèngqìlíngrén, nèixīn lǐ háishì gè háizi | |||||||||||||||||||||
073 | 2 (of things and places东西、地方)too bright or too noisy in a way that is not attractive | 2 (of things and places dōngxī, dìfāng)too bright or too noisy in a way that is not attractive | 2 (des choses et des lieux 东西, 地方) trop clair ou trop bruyants d'une manière qui ne soit pas attractif | 2 (des choses et des lieux dōngxī, dìfāng) trop clair ou trop bruyants d'une manière qui ne soit pas attractif | (的东西和地方东西,地方)2过亮或过的方式,是没有吸引力太吵 | (de dōngxī hé dìfāng dōngxī, dìfāng)2 guò liàng huòguò de fāngshì, shì méiyǒu xīyǐn lì tài chǎo | |||||||||||||||||||||
074 | 耀眼的;嘈杂的 | yàoyǎn de; cáozá de | 耀眼 的; 嘈杂 的 | yàoyǎn de; cáozá de | 耀眼的,嘈杂的 | yàoyǎn de, cáozá de | |||||||||||||||||||||
075 | brashly brashness brass | brashly brashness brass | laiton brashly brashness | laiton brashly brashness | brashly莽撞黄铜 | brashly mǎngzhuàng huáng tóng | |||||||||||||||||||||
076 | METAL金属 | METAL jīnshǔ | METAL 金属 | METAL jīnshǔ | 金属金属 | jīnshǔ jīnshǔ | |||||||||||||||||||||
077 | 1 a bright yellow metal made by mixing copper and zinc; objects made of brass | 1 a bright yellow metal made by mixing copper and zinc; objects made of brass | 1 un métal jaune vif fait en mélangeant le cuivre et le zinc; objets en laiton | 1 un métal jaune vif fait en mélangeant le cuivre et le zinc; objets en laiton | 1通过混合铜和锌制成的亮黄色的金属;由黄铜制成的物体 | 1 tōngguò hùnhé tóng hé xīn zhì chéng de liàng huángsè de jīnshǔ; yóu huáng tóng zhì chéng de wùtǐ | |||||||||||||||||||||
078 | 黄铜 ;黄铜 制品 | huáng tóng; huáng tóng zhìpǐn | 黄铜; 黄铜 制品 | huáng tóng; huáng tóng zhìpǐn | 黄铜,黄铜制品 | huáng tóng, huáng tóng zhìpǐn | |||||||||||||||||||||
079 | solid brass fittings/door handles | solid brass fittings/door handles | raccords en laiton massif / poignées de porte | raccords en laiton massif/ poignées de porte | 实心黄铜配件/门把手 | shíxīn huáng tóng pèijiàn/mén bǎshǒu | |||||||||||||||||||||
080 | 纯黄铜装置 / 门把手 | chún huáng tóng zhuāngzhì/ mén bǎshǒu | 纯 黄铜 装置 / 门把手 | chún huáng tóng zhuāngzhì/ mén bǎshǒu | 纯黄铜装置/门把手 | chún huáng tóng zhuāngzhì/mén bǎshǒu | |||||||||||||||||||||
081 | a brass plate (= a sign outside a building giving the name and profession of the person who works there) | a brass plate (= a sign outside a building giving the name and profession of the person who works there) | une plaque de cuivre (= un signe extérieur d'un bâtiment donnant le nom et la profession de la personne qui y travaille) | une plaque de cuivre (= un signe extérieur d'un bâtiment donnant le nom et la profession de la personne qui y travaille) | 黄铜板上(=建筑物外的标志给谁那里工作的名称和该人的职业) | huáng tóng bǎn shàng (=jiànzhú wù wài de biāozhì gěi shuí nàlǐ gōngzuò de míngchēng hé gāi rén de zhíyè) | |||||||||||||||||||||
082 | 黄铜门牌(刻有姓名和职业) | huáng tóng ménpái (kè yǒu xìngmíng hé zhíyè) | 黄铜 门牌 (刻 有 姓名 和 职业) | huáng tóng ménpái (kè yǒu xìngmíng hé zhíyè) | 黄铜门牌(刻有姓名和职业) | huáng tóng ménpái (kè yǒu xìngmíng hé zhíyè) | |||||||||||||||||||||
083 | to clean/polish the brass | to clean/polish the brass | pour nettoyer / polir le laiton | pour nettoyer/ polir le laiton | 清洁/抛光黄铜 | qīngjié/pāoguāng huáng tóng | |||||||||||||||||||||
084 | 擦净/擦亮黄铜器 | cā jìng/cā liàng huáng tóng qì | 擦净 / 擦亮 黄铜 器 | cā jìng/ cā liàng huáng tóng qì | 擦净/擦亮黄铜器 | cā jìng/cā liàng huáng tóng qì | |||||||||||||||||||||
085 | MUSICAL INSTRUMENTS | MUSICAL INSTRUMENTS | INSTRUMENTS DE MUSIQUE | INSTRUMENTS DE MUSIQUE | 乐器 | yuèqì | |||||||||||||||||||||
086 | 2 [U+sing./pl. v.] the musical instruments made of metal, such as trumpets or French horns, that form a band or section of an orchestra; the people who play them | 2 [U+sing./Pl. V.] The musical instruments made of metal, such as trumpets or French horns, that form a band or section of an orchestra; the people who play them | 2 [U + chanter. / Pl. v] les instruments de musique en métal, tels que les trompettes ou cors, qui forment un groupe ou une partie d'un orchestre. les gens qui les jouent | 2 [U + chanter. / Pl. V] les instruments de musique en métal, tels que les trompettes ou cors, qui forment un groupe ou une partie d'un orchestre. Les gens qui les jouent | 2 [U +唱歌。/ PL。 V]由金属制成的乐器,如小号或法语角,形成一个乐队或管弦乐队的部分。谁发挥他们的人 | 2 [U +chànggē./ PL. V] yóu jīnshǔ zhì chéng de yuèqì, rú xiǎo hào huò fǎyǔ jiǎo, xíngchéng yīgè yuèduì huò guǎnxiányuèduì de bùfèn. Shuí fāhuī tāmen de rén | |||||||||||||||||||||
087 | (管弦乐团的) 铜管乐器,铜管乐痦组 | (guǎnxiányuè tuán de) tóng guǎn yuèqì, tóng guǎn yuè wù zǔ | (管弦乐 团 的) 铜管 乐器, 铜管 乐 痦 组 | (guǎnxiányuè tuán de) tóng guǎn yuèqì, tóng guǎn lè wù zǔ | (管弦乐团的)铜管乐器,铜管乐痦组 | (guǎnxiányuè tuán de) tóng guǎn yuèqì, tóng guǎn yuè wù zǔ | |||||||||||||||||||||
088 | music for piano, string and brass | music for piano, string and brass | musique pour piano, cordes et cuivres | musique pour piano, cordes et cuivres | 音乐钢琴,弦乐和铜管 | yīnyuè gāngqín, xián yuè hé tóng guǎn | |||||||||||||||||||||
089 | 钢琴、弦乐器和铜管乐器的合奏乐曲 | gāngqín, xiányuèqì hé tóng guǎn yuèqì de hézòu yuè qū | 钢琴, 弦乐器 和 铜管 乐器 的 合奏 乐曲 | gāngqín, xiányuèqì hé tóng guǎn yuèqì de hézòu yuèqǔ | 钢琴,弦乐器和铜管乐器的合奏乐曲 | gāngqín, xiányuèqì hé tóng guǎn yuèqì de hézòu yuè qū | |||||||||||||||||||||
090 | 一compare PERCUSSION, STRING , WOODWIND, WIND INSTRUMENT | yī compare PERCUSSION, STRING, WOODWIND, WIND INSTRUMENT | 一 comparer PERCUSSION, STRING, WOODWIND, WIND INSTRUMENT | yī comparer PERCUSSION, STRING, WOODWIND, WIND INSTRUMENT | 一比较打击乐,STRING,木管,管乐器 | yī bǐjiào dǎjí lè,STRING, mùguǎn, guǎnyuèqì | |||||||||||||||||||||
091 | —picture o page R008 | —picture o page R008 | o -Photo la page R008 | o -Photo la page R008 | #NOME? | - túpiàn O yèmiàn R008 | |||||||||||||||||||||
092 | FOR A HORSE 马 | FOR A HORSE mǎ | POUR UN 马 HORSE | POUR UN mǎ HORSE | 一匹马马 | yī pǐ mǎ mǎ | |||||||||||||||||||||
093 | 3 a decorated piece of brass used as a decorative object, especially a round flat piece attached to a horse’s harness | 3 a decorated piece of brass used as a decorative object, especially a round flat piece attached to a horse’s harness | 3 une pièce décorée de laiton utilisé comme un objet décoratif, en particulier une pièce ronde plat fixé au harnais d'un cheval | 3 une pièce décorée de laiton utilisé comme un objet décoratif, en particulier une pièce ronde plat fixé au harnais d'un cheval | 3装饰片黄铜用作装饰目的,特别是连接到一马的线束圆扁片 | 3 zhuāngshì piàn huáng tóng yòng zuò zhuāngshì mùdì, tèbié shì liánjiē dào yī mǎ de xiànshù yuán biǎn piàn | |||||||||||||||||||||
094 | 黄铜饰品(尤指马挽具上的黄铜圆片) | huáng tóng shìpǐn (yóu zhǐ mǎ wǎn jù shàng de huáng tóng yuán piàn) | 黄铜 饰品 (尤 指 马 挽 具 上 的 黄铜 圆片) | huáng tóng shìpǐn (yóu zhǐ mǎ wǎn jù shàng de huáng tóng yuán piàn) | 黄铜饰品(尤指马挽具上的黄铜圆片) | huáng tóng shìpǐn (yóu zhǐ mǎ wǎn jù shàng de huáng tóng yuán piàn) | |||||||||||||||||||||
095 | IN CHURCH 教堂 | IN CHURCH jiàotáng | DANS L'EGLISE 教堂 | DANS L'EGLISE jiàotáng | 在教会的教堂 | zài jiàohuì de jiàotáng | |||||||||||||||||||||
096 | 4 a flat piece of brass with words or a picture on it, fixed to the floor or wall of a church in memory of sb who has died | 4 a flat piece of brass with words or a picture on it, fixed to the floor or wall of a church in memory of sb who has died | 4 un morceau plat de laiton avec des mots ou une image sur elle, fixée au sol ou au mur d'une église en mémoire de sb qui est mort | 4 un morceau plat de laiton avec des mots ou une image sur elle, fixée au sol ou au mur d'une église en mémoire de sb qui est mort | 4一块平坦文字或它的图片黄铜,在某人的内存固定在教堂的地板或墙壁谁死了 | 4 yīkuài píngtǎn wénzì huò tā de túpiàn huáng tóng, zài mǒu rén de nèicún gùdìng zài jiàotáng dì dìbǎn huò qiángbì shuí sǐle | |||||||||||||||||||||
097 | 黄铜纪念牌(钉在教堂的地上或墙上以纪念死者,上面刻有文字或雕像) | huáng tóng jìniàn pái (dīng zài jiàotáng dì dìshàng huò qiáng shàng yǐ jìniàn sǐzhě, shàngmiàn kè yǒu wénzì huò diāoxiàng) | 黄铜 纪念 牌 (钉 在 教堂 的 地上 或 墙上 以 纪念 死者, 上面 刻 有 文字 或 雕像) | huáng tóng jìniàn pái (dīng zài jiàotáng de dìshàng huò qiáng shàng yǐ jìniàn sǐzhě, shàngmiàn kè yǒu wénzì huò diāoxiàng) | 黄铜纪念牌(钉在教堂的地上或墙上以纪念死者,上面刻有文字或雕像) | huáng tóng jìniàn pái (dīng zài jiàotáng dì dìshàng huò qiáng shàng yǐ jìniàn sǐzhě, shàngmiàn kè yǒu wénzì huò diāoxiàng) | |||||||||||||||||||||
098 | IMPORTANT PEOPLE 要人 | IMPORTANT PEOPLE yào rén | PERSONNES IMPORTANTES 要人 | PERSONNES IMPORTANTES yào rén | 重要的人要人 | zhòngyào de rén yào rén | |||||||||||||||||||||
099 | 5 =TOP BRASS | 5 =TOP BRASS | 5 = TOP BRASS | 5 = TOP BRASS | 5 =高层 | 5 =gāocéng | |||||||||||||||||||||
100 | MONEY ( informal) money | MONEY (informal) money | ARGENT (informel) de l'argent | ARGENT (informel) de l'argent | MONEY(非正式)钱 | MONEY(fēi zhèngshì) qián | |||||||||||||||||||||
101 | —see also brassy | —see also brassy | #NOME? | -voir aussi cuivrée | 也 - 请参阅黄铜 | yě - qǐng cānyuè huáng tóng | |||||||||||||||||||||
102 | brass monkeys / brass monkey weather ( slang) if you say that it is brass monkeys or brass monkey weather, you mean that it is very cold weather | brass monkeys/ brass monkey weather (slang) if you say that it is brass monkeys or brass monkey weather, you mean that it is very cold weather | laiton / laiton singes singe météo (argot) si vous dites qu'il est singes en laiton ou laiton singe temps, vous voulez dire qu'il est temps très froid | laiton/ laiton singes singe météo (argot) si vous dites qu'il est singes en laiton ou laiton singe temps, vous voulez dire qu'il est temps très froid | 黄铜猴子/冷得要命(俚语),如果你说这是黄铜猴子还是冷得要命,你的意思是,这是很寒冷的天气 | huáng tóng hóuzi/lěng dé yàomìng (lǐyǔ), rúguǒ nǐ shuō zhè shì huáng tóng hóu zǐ huán shì lěng dé yàomìng, nǐ de yìsi shì, zhè shì hěn hánlěng de tiānqì | |||||||||||||||||||||
103 | 极冷的天气;关寒地冻 | jí lěng de tiānqì; guān hán dì dòng | 极 冷 的 天气; 关 寒 地 冻 | jí lěng de tiānqì; guān hán dì dòng | 极冷的天气,关寒地冻 | jí lěng de tiānqì, guān hán dì dòng | |||||||||||||||||||||
104 | brass neck/nerve ( informal) a combination of confidence and lack of respect | brass neck/nerve (informal) a combination of confidence and lack of respect | laiton cou / nerf (informel) une combinaison de confiance et de manque de respect | laiton cou/ nerf (informel) une combinaison de confiance et de manque de respect | 黄铜颈部/神经(非正式)信心的组合,不尊重 | huáng tóng jǐng bù/shénjīng (fēi zhèngshì) xìnxīn de zǔhé, bù zūnzhòng | |||||||||||||||||||||
105 | 自以 为是; 傲慢无理 | zìyǐwéishì; àomàn wúlǐ | 自 以 为 是; 傲慢 无理 | zìyǐwéishì; àomàn wúlǐ | 自以为是;傲慢无理 | zìyǐwéishì; àomàn wúlǐ | |||||||||||||||||||||
106 | I didn’t think she would have the brass neck to do that | I didn’t think she would have the brass neck to do that | Je ne pensais pas qu'elle aurait le cou en laiton pour faire | Je ne pensais pas qu'elle aurait le cou en laiton pour faire | 我没想到她会黄铜颈部做 | wǒ méi xiǎngdào tā huì huáng tóng jǐng bù zuò | |||||||||||||||||||||
107 | 我**为她不会胆大妄为地去做了那件事 | wǒ**wèi tā bù huì dǎndàwàngwéi de qù zuòle nà jiàn shì | 我 ** 为 她 不会 胆大妄为 地 去做 了 那 件事 | wǒ** wèi tā bù huì dǎndàwàngwéi de qù zuòle nà jiàn shì | 我**为她不会胆大妄为地去做了那件事 | wǒ**wèi tā bù huì dǎndàwàngwéi de qù zuòle nà jiàn shì | |||||||||||||||||||||
108 | 我没想到她会黄铜颈部做 | wǒ méi xiǎngdào tā huì huáng tóng jǐng bù zuò | 我 没 想到 她 会 黄铜 颈部 做 | wǒ méi xiǎngdào tā huì huáng tóng jǐng bù zuò | 我没想到她会黄铜颈部做 | wǒ méi xiǎngdào tā huì huáng tóng jǐng bù zuò | |||||||||||||||||||||
109 | the ,brass ring ( informal) the opportunity to be successful; success that you have worked hard to get | the,brass ring (informal) the opportunity to be successful; success that you have worked hard to get | la, bague en laiton (informelle) la possibilité de réussir; succès que vous avez travaillé dur pour obtenir | la, bague en laiton (informelle) la possibilité de réussir; succès que vous avez travaillé dur pour obtenir | 的,铜环(非正式)机会是成功的;你辛苦了成功,得到 | de, tóng huán (fēi zhèngshì) jīhuì shì chénggōng de; nǐ xīnkǔle chénggōng, dédào | |||||||||||||||||||||
110 | 成功机遇;获胜良机;(杀之不易的)成功 | chénggōng jīyù; huòshèng liángjī;(shā zhī bùyì de) chénggōng | 成功 机遇; 获胜 良机; (杀 之 不易 的) 成功 | chénggōng jīyù; huòshèng liángjī; (shā zhī bùyì de) chénggōng | 成功机遇;获胜良机;(杀之不易的)成功 | chénggōng jīyù; huòshèng liángjī;(shā zhī bùyì de) chénggōng | |||||||||||||||||||||
111 | the girl's outdoor track team has grabbed the brass ring seven times | the girl's outdoor track team has grabbed the brass ring seven times | équipe de piste extérieure de la jeune fille a attrapé la bague en laiton sept fois | équipe de piste extérieure de la jeune fille a attrapé la bague en laiton sept fois | 女孩的室外田径队抢下铜环七倍 | nǚhái de shìwài tiánjìng duì qiǎng xià tóng huán qī bèi | |||||||||||||||||||||
112 | 女子室外*径赛运动队已经七次夺冠 | nǚzǐ shìwài*jìngsài yùndòng duì yǐjīng qī cì duóguàn | 女子 室外 * 径赛 运动 队 已经 七次 夺冠 | nǚzǐ shìwài* jìngsài yùndòng duì yǐjīng qī cì duóguàn | 女子室外*径赛运动队已经七次夺冠 | nǚzǐ shìwài*jìngsài yùndòng duì yǐjīng qī cì duóguàn | |||||||||||||||||||||
113 | From the custom of giving a free ride to any child who grabbed one of the rings hanging around the side of a merry-go-round at a fairground | From the custom of giving a free ride to any child who grabbed one of the rings hanging around the side of a merry-go-round at a fairground | De la coutume de donner un tour gratuit à tout enfant qui a saisi l'un des anneaux suspendus autour du côté d'un manège rond dans une fête foraine | De la coutume de donner un tour gratuit à tout enfant qui a saisi l'un des anneaux suspendus autour du côté d'un manège rond dans une fête foraine | 从给人一种自由驰骋的任何儿童定制谁在游乐场抓住吊环挂在一个旋转木马轮侧的一个 | cóng jǐ rén yī zhǒng zìyóu chíchěng de rènhé értóng dìngzhì shuí zài yóulè chǎng zhuā zhù diàohuán guà zài yīgè xuánzhuǎn mùmǎ lún cè de yīgè | |||||||||||||||||||||
114 | 源自一种习俗,孩子只要抓住露天游乐场旋转木马周身悬挂的铜环,就可以免费骑木马一次 | yuán zì yī zhǒng xísú, háizi zhǐyào zhuā zhù lùtiān yóulè chǎng xuánzhuǎn mùmǎ zhōushēn xuánguà de tóng huán, jiù kěyǐ miǎnfèi qí mùmǎ yīcì | 源自一种习俗,孩子只要抓住露天游乐场旋转木马周身悬挂的铜环,就可以免费骑木马一次 | yuán zì yī zhǒng xísú, háizi zhǐyào zhuā zhù lùtiān yóulè chǎng xuánzhuǎn mùmǎ zhōushēn xuánguà de tóng huán, jiù kěyǐ miǎnfèi qí mùmǎ yīcì | 源自一种习俗,孩子只要抓住露天游乐场旋转木马周身悬挂的铜环,就可以免费骑木马一次 | yuán zì yī zhǒng xísú, háizi zhǐyào zhuā zhù lùtiān yóulè chǎng xuánzhuǎn mùmǎ zhōushēn xuánguà de tóng huán, jiù kěyǐ miǎnfèi qí mùmǎ yīcì | |||||||||||||||||||||
115 | get down to) brass tacks (informal) (to start to consider) the basic facts or practical details of sth | get down to) brass tacks (informal) (to start to consider) the basic facts or practical details of sth | obtenir jusqu'à) pointes en laiton (informelle) (pour commencer à examiner) les faits de base ou les détails pratiques de qqch | obtenir jusqu'à) pointes en laiton (informelle) (pour commencer à examiner) les faits de base ou les détails pratiques de qqch | 踏踏实实地)单刀直入(非正式)(开始考虑)的基本事实或某事的具体细节 | tà tàshí shídì) dāndāozhírù (fēi zhèngshì)(kāishǐ kǎolǜ) de jīběn shìshí huò mǒu shì de jùtǐ xìjié | |||||||||||||||||||||
116 | (开始考虑) 基本事实,具体问逢 | (kāishǐ kǎolǜ) jīběn shìshí, jùtǐ wèn féng | (开始 考虑) 基本 事实, 具体 问 逢 | (kāishǐ kǎolǜ) jīběn shìshí, jùtǐ wèn féng | (开始考虑)基本事实,具体问逢 | (kāishǐ kǎolǜ) jīběn shìshí, jùtǐ wèn féng | |||||||||||||||||||||
117 | —more at bold, muck | —more at bold, muck | -Plus au gras, muck | -Plus au gras, muck | #NOME? | - gèng duō de dàdǎn, zhā tǔ | |||||||||||||||||||||
118 | brass band [C+sing./pl. v.] a group of musicians who play brass instruments | brass band [C+sing./Pl. V.] A group of musicians who play brass instruments | brass band [C + chanter. / pl. v.] un groupe de musiciens qui jouent des cuivres | brass band [C + chanter. / Pl. V.] Un groupe de musiciens qui jouent des cuivres | 黄铜带[C +唱歌。/ PL。诉]一群音乐家谁发挥铜管乐器 | huáng tóng dài [C +chànggē./ PL. Sù] yīqún yīnyuè jiā shuí fāhuī tóng guǎn yuèqì | |||||||||||||||||||||
119 | 铜管乐队 | tóng guǎn yuèduì | 铜管 乐队 | tóng guǎn yuèduì | 铜管乐队 | tóng guǎn yuè duì | |||||||||||||||||||||
120 | brassed off | brassed off | virtuoses | virtuoses | 关闭黄铜的 | guānbì huáng tóng de | |||||||||||||||||||||
121 | synonyme FED UP | synonyme FED UP | FED UP synonyme | FED UP synonyme | synonyme FED UP | synonyme FED UP | |||||||||||||||||||||
122 | brasserie | brasserie | brasserie | brasserie | 啤酒店 | píjiǔ diàn | |||||||||||||||||||||
123 | a type of restaurant, often one in a French style that is not very expensive | a type of restaurant, often one in a French style that is not very expensive | un type de restaurant, souvent l'un dans un style français qui est pas très cher | un type de restaurant, souvent l'un dans un style français qui est pas très cher | 在法国风格类型的餐厅,往往是那也不是很贵 | zài fàguó fēnggé lèixíng de cāntīng, wǎngwǎng shì nà yě bùshì hěn guì | |||||||||||||||||||||
124 | 法式(廉价)餐馆 | fàshì (liánjià) cānguǎn | 法式 (廉价) 餐馆 | fàshì (liánjià) cānguǎn | 法式(廉价)餐馆 | fàshì (liánjià) cānguǎn | |||||||||||||||||||||
125 | brassica | brassica | brassica | brassica | 芸苔 | yún tái | |||||||||||||||||||||
126 | a plant of a type that includes CABBAGE, RAPE ami MUSTARD | a plant of a type that includes CABBAGE, RAPE ami MUSTARD | une plante d'un type qui comprend CHOU, VIOL ami MOUTARDE | une plante d'un type qui comprend CHOU, VIOL ami MOUTARDE | 一个类型,包括大白菜,油菜AMI芥子气的工厂 | yīgè lèixíng, bāokuò dà báicài, yóucài AMI jièzǐqì de gōngchǎng | |||||||||||||||||||||
127 | 芥属植物(包括甘蓝、油菜及芥菜类) | jiè shǔ zhíwù (bāokuò gānlán, yóucài jí jiècài lèi) | 芥 属 植物 (包括 甘蓝, 油菜 及 芥菜 类) | jiè shǔ zhíwù (bāokuò gānlán, yóucài jí jiècài lèi) | 芥属植物(包括甘蓝,油菜及芥菜类) | jiè shǔ zhíwù (bāokuò gānlán, yóucài jí jiècài lèi) | |||||||||||||||||||||
128 | brassiere (formal) | brassiere (formal) | brassière (formelle) | brassière (formelle) | 胸罩(正式) | xiōngzhào (zhèngshì) | |||||||||||||||||||||
129 | brass knuckles [plurial] = knuckleduster brass rubbing the art of rubbing a soft pencil or chalk on a piece of paper placed over a brass in a church; the pattern you get by doing this | brass knuckles [plurial] = knuckleduster brass rubbing the art of rubbing a soft pencil or chalk on a piece of paper placed over a brass in a church; the pattern you get by doing this | poing américain [Plurial] = laiton frottant poing américain l'art de frotter un crayon doux ou de la craie sur un morceau de papier placé sur un laiton dans une église; le motif que vous obtenez en faisant cela | poing américain [Plurial] = laiton frottant poing américain l'art de frotter un crayon doux ou de la craie sur un morceau de papier placé sur un laiton dans une église; le motif que vous obtenez en faisant cela | 指节铜环[plurial] = knuckleduster黄铜摩擦揉软铅笔或粉笔在一块放置在教堂黄铜纸的艺术;你做这个拿到模式 | zhǐ jié tóng huán [plurial] = knuckleduster huáng tóng mócā róu ruǎn qiānbǐ huò fěnbǐ zài yīkuài fàngzhì zài jiàotáng huáng tóng zhǐ de yìshù; nǐ zuò zhège ná dào móshì | |||||||||||||||||||||
130 | (在教堂黄铜纪念牌上拓印图文的)拓印;拓印的图文 | (zài jiàotáng huáng tóng jìniàn pái shàng tà yìn tú wén de) tà yìn; tà yìn de tú wén | (在 教堂 黄铜 纪念 牌 上 拓印 图文 的) 拓印; 拓印 的 图文 | (zài jiàotáng huáng tóng jìniàn pái shàng tà yìn tú wén de) tà yìn; tà yìn de tú wén | (在教堂黄铜纪念牌上拓印图文的)拓印;拓印的图文 | (zài jiàotáng huáng tóng jìniàn pái shàng tà yìn tú wén de) tà yìn; tà yìn de tú wén | |||||||||||||||||||||
131 | brassy 1 (sometimes disapproving)) (of music 音乐)loud and unpleasant | brassy 1 (sometimes disapproving)) (of music yīnyuè)loud and unpleasant | cuivrée 1 (parfois désapprobateur)) (de la musique 音乐) forte et désagréable | cuivrée 1 (parfois désapprobateur)) (de la musique yīnyuè) forte et désagréable | 黄铜1(有时不赞成))(音乐音乐)的响亮和令人不快 | huáng tóng 1(yǒushí bù zànchéng))(yīnyuè yīnyuè) de xiǎngliàng hé lìng rén bùkuài | |||||||||||||||||||||
132 | 声高刺耳的;喧闹的;嘈杂如 | shēnggāo cì'ěr de; xuānnào de; cáozá rú | 声 高 刺耳 的; 喧闹 的; 嘈杂 如 | shēnggāo cì'ěr de; xuānnào de; cáozá rú | 声高刺耳的,喧闹的,嘈杂如 | shēnggāo cì'ěr de, xuānnào de, cáozá rú | |||||||||||||||||||||
133 | 2 (informal, disapproving) (of a woman 女人),dressing in a way that makes her sexual attraction obvious, but without style | 2 (informal, disapproving) (of a woman nǚrén),dressing in a way that makes her sexual attraction obvious, but without style | 2 (informelle, désapprouvant) (d'une femme 女人), habiller d'une manière qui rend son attirance sexuelle évidente, mais sans style | 2 (informelle, désapprouvant) (d'une femme nǚrén), habiller d'une manière qui rend son attirance sexuelle évidente, mais sans style | 2(非正式的,反对的)的方式,使她的性吸引力明显敷料,(女人女人的),但没有风格 | 2(fēi zhèngshì de, fǎnduì de) de fāngshì, shǐ tā dì xìng xīyǐn lì míngxiǎn fūliào,(nǚrén nǚrén de), dàn méiyǒu fēnggé | |||||||||||||||||||||
134 | 衣着艳俗的 | yīzhuó yàn sú de | 衣着 艳俗 的 | yīzhuó yàn sú de | 衣着艳俗的 | yīzhuó yàn sú de | |||||||||||||||||||||
135 | the brassy blonde behind the bar | the brassy blonde behind the bar | la blonde cuivrée derrière le bar | la blonde cuivrée derrière le bar | 吧台后面的黄铜金发女郎 | bātái hòumiàn de huáng tóng jīnfǎ nǚláng | |||||||||||||||||||||
136 | 酒吧*台**衣羞**的金发女良 | jiǔbā*tái**yī xiū**de jīnfǎ nǚ liáng | 酒吧 * 台 ** 衣 羞 ** 的 金发 女 良 | jiǔbā* tái** yī xiū** de jīnfǎ nǚ liáng | 酒吧* **台衣羞**的金发女良 | jiǔbā* **tái yī xiū**de jīnfǎ nǚ liáng | |||||||||||||||||||||
137 | 吧台后面的黄铜金发女郎 | bātái hòumiàn de huáng tóng jīnfǎ nǚláng | 吧台 后面 的 黄铜 金发 女郎 | bātái hòumiàn de huáng tóng jīnfǎ nǚláng | 吧台后面的黄铜金发女郎 | bātái hòumiàn de huáng tóng jīnfǎ nǚláng | |||||||||||||||||||||
138 | 3 like brass(1) in colour; too yellow and bright | 3 like brass(1) in colour; too yellow and bright | 3 comme le laiton (1) en couleur; trop jaune et lumineux | 3 comme le laiton (1) en couleur; trop jaune et lumineux | 3像在彩色黄铜(1);太黄而明亮 | 3 xiàng zài cǎisè huáng tóng (1); tài huáng ér míngliàng | |||||||||||||||||||||
139 | 黉铜色的;黄得耀眼的 | hóng tóng sè de; huáng dé yàoyǎn de | 黉 铜色 的; 黄 得 耀眼 的 | hóng tóng sè de; huáng dé yàoyǎn de | 黉铜色的,黄得耀眼的 | hóng tóng sè de, huáng dé yàoyǎn de | |||||||||||||||||||||
140 | 4 (informal) saying what you think,without caring about other people | 4 (informal) saying what you think,without caring about other people | 4 (informel) en disant ce que vous pensez, sans se soucier d'autres personnes | 4 (informel) en disant ce que vous pensez, sans se soucier d'autres personnes | 4(非正式)说,你在想什么,而不关心其他人 | 4(fēi zhèngshì) shuō, nǐ zài xiǎng shénme, ér bù guānxīn qítā rén | |||||||||||||||||||||
141 | 直截了当的; 过于直率的 | zhíjiéliǎodāng de; guòyú zhíshuài de | 直截了当 的; 过于 直率 的 | zhíjiéliǎodāng de; guòyú zhíshuài de | 直截了当的;过于直率的 | zhíjiéliǎodāng de; guòyú zhíshuài de | |||||||||||||||||||||
142 | brat | brat | gosse | gosse | 小子 | xiǎozi | |||||||||||||||||||||
143 | (informal, disapproving) a person, especially a child,who behaves badly | (informal, disapproving) a person, especially a child,who behaves badly | (Informelle, désapprouvant) une personne, en particulier un enfant, qui se comporte mal | (Informelle, désapprouvant) une personne, en particulier un enfant, qui se comporte mal | (非正式的,反对的)一个人,尤其是孩子,谁表现不好 | (fēi zhèngshì de, fǎnduì de) yīgè rén, yóuqí shì háizi, shuí biǎoxiàn bù hǎo | |||||||||||||||||||||
144 | 没有规金的人;(尤指)顽童 | méiyǒu guī jīn de rén;(yóu zhǐ) wántóng | 没有 规 金 的 人; (尤 指) 顽童 | méiyǒu guī jīn de rén; (yóu zhǐ) wántóng | 没有规金的人;(尤指)顽童 | méiyǒu guī jīn de rén;(yóu zhǐ) wántóng | |||||||||||||||||||||
145 | a spoiled /spoilt brat | a spoiled/spoilt brat | un enfant gâté / gâté | un enfant gâté/ gâté | 一个被宠坏/撒娇 | yīgè bèi chǒng huài/sājiāo | |||||||||||||||||||||
146 | 被宠坏了的顽皮孩子 | bèi chǒng huàile de wánpí háizi | 被 宠坏 了 的 顽皮 孩子 | bèi chǒng huàile de wánpí háizi | 被宠坏了的顽皮孩子 | bèi chǒng huàile de wánpí háizi | |||||||||||||||||||||
147 | the brat pack [usually sing.] a group of famous young people, especially film/movie actors, who some- times behave badly | the brat pack [usually sing.] A group of famous young people, especially film/movie actors, who some- times behave badly | le brat pack [chante habituellement.] un groupe de célèbres jeunes, en particulier film / acteurs de cinéma, qui quelque fois se comportent mal | le brat pack [chante habituellement.] Un groupe de célèbres jeunes, en particulier film/ acteurs de cinéma, qui quelque fois se comportent mal | 这小子包[通常唱]一群年少成名的人,尤其是电影/电影演员,谁有时表现不好的 | zhè xiǎozi bāo [tōngcháng chàng] yīqún niánshào chéngmíng de rén, yóuqí shì diànyǐng/diànyǐng yǎnyuán, shuí yǒushí biǎoxiàn bù hǎo de | |||||||||||||||||||||
148 | 新星帮(少年得志、有时行为不端的 一伙电影明星等) | xīnxīng bāng (shàonián dézhì, yǒushí xíngwéi bù duāndì yī huǒ diànyǐng míngxīng děng) | 新星 帮 (少年得志, 有时 行为 不端 的 一伙 电影明星 等) | xīnxīng bāng (shàonián dézhì, yǒushí xíngwéi bù duān de yī huǒ diànyǐng míngxīng děng) | 新星帮(少年得志,有时行为不端的一伙电影明星等) | xīnxīng bāng (shàonián dézhì, yǒushí xíngwéi bù duāndì yī huǒ diànyǐng míngxīng děng) | |||||||||||||||||||||
149 | bravado | bravado | bravade | bravade | 虚张声势 | xūzhāngshēngshì | |||||||||||||||||||||
150 | a confident way of behaving that is intended to impress people, sometimes as a way of hiding a lack of confidence | a confident way of behaving that is intended to impress people, sometimes as a way of hiding a lack of confidence | un moyen sûr de se comporter qui est destiné à impressionner les gens, parfois comme un moyen de cacher un manque de confiance | un moyen sûr de se comporter qui est destiné à impressionner les gens, parfois comme un moyen de cacher un manque de confiance | 该行为的一种自信的方式旨在为隐藏缺乏信心的一种方式,有时打动人, | gāi xíngwéi de yī zhǒng zìxìn de fāngshì zhǐ zài wèi yǐncáng quēfá xìnxīn de yī zhǒng fāngshì, yǒushí dǎdòng rén, | |||||||||||||||||||||
151 | 逞能;逞强;(有时)虚张声势 | chěngnéng; chěngqiáng;(yǒushí) xūzhāngshēngshì | 逞能; 逞强; (有时) 虚张声势 | chěngnéng; chěngqiáng; (yǒushí) xūzhāngshēngshì | 逞能,逞强;(有时)虚张声势 | chěngnéng, chěngqiáng;(yǒushí) xūzhāngshēngshì | |||||||||||||||||||||
152 | an act of sheer bravado | an act of sheer bravado | un acte de bravade | un acte de bravade | 虚张声势的行为 | xūzhāngshēngshì de xíngwéi | |||||||||||||||||||||
153 | 纯属逞能的举动 | chún shǔ chěngnéng de jǔdòng | 纯属 逞能 的 举动 | chún shǔ chěngnéng de jǔdòng | 纯属逞能的举动 | chún shǔ chěngnéng de jǔdòng | |||||||||||||||||||||
154 | |||||||||||||||||||||||||||
155 | |||||||||||||||||||||||||||
156 | |||||||||||||||||||||||||||
157 | |||||||||||||||||||||||||||
158 | |||||||||||||||||||||||||||
159 | |||||||||||||||||||||||||||
160 | |||||||||||||||||||||||||||
161 | |||||||||||||||||||||||||||
162 | |||||||||||||||||||||||||||
163 | |||||||||||||||||||||||||||
164 | |||||||||||||||||||||||||||
165 | |||||||||||||||||||||||||||
166 | |||||||||||||||||||||||||||
167 | |||||||||||||||||||||||||||
168 | |||||||||||||||||||||||||||
169 | |||||||||||||||||||||||||||
170 | |||||||||||||||||||||||||||
171 | |||||||||||||||||||||||||||
172 | |||||||||||||||||||||||||||
173 | |||||||||||||||||||||||||||
174 | |||||||||||||||||||||||||||
175 | |||||||||||||||||||||||||||
176 | |||||||||||||||||||||||||||
177 | |||||||||||||||||||||||||||
178 | |||||||||||||||||||||||||||
179 | |||||||||||||||||||||||||||
180 | |||||||||||||||||||||||||||
181 | |||||||||||||||||||||||||||
182 | |||||||||||||||||||||||||||
183 | |||||||||||||||||||||||||||
184 | |||||||||||||||||||||||||||
185 | |||||||||||||||||||||||||||
186 | |||||||||||||||||||||||||||
187 | |||||||||||||||||||||||||||
188 | |||||||||||||||||||||||||||
189 | |||||||||||||||||||||||||||
190 | |||||||||||||||||||||||||||
191 | |||||||||||||||||||||||||||
192 | |||||||||||||||||||||||||||
193 | |||||||||||||||||||||||||||
194 | |||||||||||||||||||||||||||
195 | |||||||||||||||||||||||||||
196 | |||||||||||||||||||||||||||
197 | |||||||||||||||||||||||||||
198 | |||||||||||||||||||||||||||
199 | |||||||||||||||||||||||||||
200 | |||||||||||||||||||||||||||
201 | |||||||||||||||||||||||||||
202 | |||||||||||||||||||||||||||
203 | |||||||||||||||||||||||||||
204 | |||||||||||||||||||||||||||
205 | |||||||||||||||||||||||||||
206 | |||||||||||||||||||||||||||
207 | |||||||||||||||||||||||||||
208 | |||||||||||||||||||||||||||
209 | |||||||||||||||||||||||||||
210 | |||||||||||||||||||||||||||
211 | |||||||||||||||||||||||||||
212 | |||||||||||||||||||||||||||
213 | |||||||||||||||||||||||||||
214 | |||||||||||||||||||||||||||
215 | |||||||||||||||||||||||||||
216 | |||||||||||||||||||||||||||
217 | |||||||||||||||||||||||||||
218 | |||||||||||||||||||||||||||
219 | |||||||||||||||||||||||||||
220 | |||||||||||||||||||||||||||
221 | |||||||||||||||||||||||||||
222 | |||||||||||||||||||||||||||
223 | |||||||||||||||||||||||||||
224 | |||||||||||||||||||||||||||
225 | |||||||||||||||||||||||||||
226 | |||||||||||||||||||||||||||
227 | |||||||||||||||||||||||||||
228 | |||||||||||||||||||||||||||
229 | |||||||||||||||||||||||||||
230 | |||||||||||||||||||||||||||
231 | |||||||||||||||||||||||||||
232 | |||||||||||||||||||||||||||
233 | |||||||||||||||||||||||||||
234 | |||||||||||||||||||||||||||
235 | |||||||||||||||||||||||||||
236 | |||||||||||||||||||||||||||
237 | |||||||||||||||||||||||||||
238 | |||||||||||||||||||||||||||
239 | |||||||||||||||||||||||||||
240 | |||||||||||||||||||||||||||
241 | |||||||||||||||||||||||||||
242 | |||||||||||||||||||||||||||
243 | |||||||||||||||||||||||||||
244 | |||||||||||||||||||||||||||
245 | |||||||||||||||||||||||||||
246 | |||||||||||||||||||||||||||
247 | |||||||||||||||||||||||||||
248 | |||||||||||||||||||||||||||
249 | |||||||||||||||||||||||||||
250 | |||||||||||||||||||||||||||
251 | |||||||||||||||||||||||||||
252 | |||||||||||||||||||||||||||
253 | |||||||||||||||||||||||||||
254 | |||||||||||||||||||||||||||
255 | |||||||||||||||||||||||||||
256 | |||||||||||||||||||||||||||
257 | |||||||||||||||||||||||||||
258 | |||||||||||||||||||||||||||
259 | |||||||||||||||||||||||||||
260 | |||||||||||||||||||||||||||
261 | |||||||||||||||||||||||||||
262 | |||||||||||||||||||||||||||
263 | |||||||||||||||||||||||||||
264 | |||||||||||||||||||||||||||
265 | |||||||||||||||||||||||||||
266 | |||||||||||||||||||||||||||
267 | |||||||||||||||||||||||||||
268 | |||||||||||||||||||||||||||
269 | |||||||||||||||||||||||||||
270 | |||||||||||||||||||||||||||
271 | |||||||||||||||||||||||||||
272 | |||||||||||||||||||||||||||
273 | |||||||||||||||||||||||||||
274 | |||||||||||||||||||||||||||
275 | |||||||||||||||||||||||||||
276 | |||||||||||||||||||||||||||
277 | |||||||||||||||||||||||||||
278 | |||||||||||||||||||||||||||
279 | |||||||||||||||||||||||||||
280 | |||||||||||||||||||||||||||
281 | |||||||||||||||||||||||||||
282 | |||||||||||||||||||||||||||
283 | |||||||||||||||||||||||||||
284 | |||||||||||||||||||||||||||
285 | |||||||||||||||||||||||||||
286 | |||||||||||||||||||||||||||
287 | |||||||||||||||||||||||||||
288 | |||||||||||||||||||||||||||
289 | |||||||||||||||||||||||||||
290 | |||||||||||||||||||||||||||
291 | |||||||||||||||||||||||||||
292 | |||||||||||||||||||||||||||
293 | |||||||||||||||||||||||||||
294 | |||||||||||||||||||||||||||
295 | |||||||||||||||||||||||||||
296 | |||||||||||||||||||||||||||
297 | |||||||||||||||||||||||||||
298 | |||||||||||||||||||||||||||
299 | |||||||||||||||||||||||||||
300 | |||||||||||||||||||||||||||
301 | |||||||||||||||||||||||||||
302 | |||||||||||||||||||||||||||
303 | |||||||||||||||||||||||||||
304 | |||||||||||||||||||||||||||
305 | |||||||||||||||||||||||||||
306 | |||||||||||||||||||||||||||
307 | |||||||||||||||||||||||||||
308 |