A B C D E F G  H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN GERMAN PINYIN PORTUGUESE PINYIN ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
001 boy-friend  Boy-friend  copain Copain 男朋友 Nán péngyǒu                                          
002 a man or boy that sb has a romantic or sexual relation- ship with  a man or boy that sb has a romantic or sexual relation- ship with  un homme ou un garçon que sb a un bateau romantique ou sexuelle avec relation un homme ou un garçon que sb a un bateau romantique ou sexuelle avec relation 某人说一个男人或男孩有浪漫或性关系与船 mǒu rén shuō yīgè nánrén huò nánhái yǒu làngmàn huò xìng guānxì yǔ chuán
003 男朋友 nán péngyǒu 男朋友 nán péngyǒu 男朋友 nán péngyǒu                                          
004 boy-hood  boy-hood  enfance enfance 男孩罩 nánhái zhào
005  (becoming old-fashioned) the time in a man’s life when he is a boy (becoming old-fashioned) the time in a man’s life when he is a boy  (Devenir vieux) le temps dans la vie d'un homme quand il est un garçon  (Devenir vieux) le temps dans la vie d'un homme quand il est un garçon  (变得古板)在一个人的生命的时候,他是个男孩  (biàn dé gǔbǎn) zài yīgèrén de shēngmìng de shíhòu, tā shìgè nánhái
006  (男子的)孩童期,青少年时代 (nánzǐ de) háitóng jī, qīngshàonián shídài  (男子 的) 孩童 期, 青少年 时代  (nánzǐ de) háitóng qī, qīngshàonián shídài  (男子的)孩童期,青少年时代  (nánzǐ de) háitóng jī, qīngshàonián shídài                                          
007 boyhood days/memories//friends boyhood days/memories//friends enfance jours / souvenirs // amis enfance jours/ souvenirs// amis 童年时代/回忆//朋友 tóngnián shídài/huíyì//péngyǒu
008 童年时代/回忆;儿时的朋友 tóngnián shídài/huíyì; er shí de péngyǒu 童年 时代 / 回忆; 儿时 的 朋友 tóngnián shídài/ huíyì; er shí de péngyǒu 童年时代/回忆,儿时的朋友 tóngnián shídài/huíyì, er shí de péngyǒu                                          
009 boyish  boyish  de garçon de garçon 孩子气 háiziqì
010  (approving) looking or behaving like a boy,in a way that is attractive (approving) looking or behaving like a boy,in a way that is attractive  (Approuvant) la recherche ou de se comporter comme un garçon, d'une manière qui est attrayant  (Approuvant) la recherche ou de se comporter comme un garçon, d'une manière qui est attrayant  (审批)或看表现得像个孩子,在某种程度上是有吸引力  (shěnpī) huò kàn biǎoxiàn dé xiàng gè háizi, zài mǒu zhǒng chéngdù shàng shì yǒu xīyǐn lì
011  (长相或举止)像男孩的,顽皮可爱的 (zhǎngxiàng huò jǔzhǐ) xiàng nánhái de, wánpí kě'ài de  (长相 或 举止) 像 男孩 的, 顽皮 可爱 的  (zhǎngxiàng huò jǔzhǐ) xiàng nánhái de, wánpí kě'ài de  (长相或举止)像男孩的,顽皮可爱的  (zhǎngxiàng huò jǔzhǐ) xiàng nánhái de, wánpí kě'ài de                                          
012 boyish charm/enthusiasm boyish charm/enthusiasm charme enfantin / enthousiasme charme enfantin/ enthousiasme 孩子气的魅力/热情 háiziqì de mèilì/rèqíng
013 男孩般的魅力/热情 nánhái bān de mèilì/rèqíng 男孩 般 的 魅力 / 热情 nánhái bān de mèilì/ rèqíng 男孩般的魅力/热情 nánhái bān de mèilì/rèqíng                                          
014 her slim boyish figure her slim boyish figure sa silhouette boyish mince sa silhouette boyish mince 她的苗条身材孩子气 tā de miáotiáo shēncái háiziqì
015 她那男孩子般修长的体形 tā nà nánháizi bān xiūcháng de tǐxíng 她 那 男孩子 般 修长 的 体形 tā nà nánháizi bān xiūcháng de tǐxíng 她那男孩子般修长的体形 tā nà nánháizi bān xiūcháng de tǐxíng                                          
016 boyishly  boyishly  garçonne garçonne 孩子气 háiziqì
017 boyo  boyo  boyo boyo BOYO BOYO
018 (informal) used for addressing a boy or a man in Wales (informal) used for addressing a boy or a man in Wales (Informel) utilisé pour traiter un garçon ou un homme au Pays de Galles (Informel) utilisé pour traiter un garçon ou un homme au Pays de Galles (非正式)用于解决威尔士男孩还是男人 (fēi zhèngshì) yòng yú jiějué wēi'ěrshì nánhái háishì nánrén
019 (在威尔士用以称呼男孩或男子)小家伙,小伙子,伙计  (zài wēi'ěrshì yòng yǐ chēnghu nánhái huò nánzǐ) xiǎo jiāhuo, xiǎohuǒzi, huǒjì  (在 威尔士 用以 称呼 男孩 或 男子) 小 家伙, 小伙子, 伙计 (zài wēi'ěrshì yòng yǐ chēnghu nánhái huò nánzǐ) xiǎo jiāhuo, xiǎohuǒzi, huǒjì (在威尔士用以称呼男孩或男子)小家伙,小伙子,伙计 (zài wēi'ěrshì yòng yǐ chēnghu nánhái huò nánzǐ) xiǎo jiāhuo, xiǎohuǒzi, huǒjì                                          
020 boy racer  boy racer  boy racer boy racer 男孩赛车 nánhái sàichē
021 ( informal, disapproving) a man, especially a young man, who drives his car too fast and without care (informal, disapproving) a man, especially a young man, who drives his car too fast and without care (Informel, désapprouvant) un homme, surtout un jeune homme, qui conduit sa voiture trop vite et sans soins (Informel, désapprouvant) un homme, surtout un jeune homme, qui conduit sa voiture trop vite et sans soins (非正式的,反对的)一个人,尤其是年轻人,谁驾驶他的车速度太快,不小心 (fēi zhèngshì de, fǎnduì de) yīgè rén, yóuqí shì niánqīng rén, shuí jiàshǐ tā de chē sùdù tài kuài, bù xiǎoxīn
022 飙车者(尤指年轻男子) biāochē zhě (yóu zhǐ niánqīng nánzǐ) 飙车 者 (尤 指 年轻 男子) biāochē zhě (yóu zhǐ niánqīng nánzǐ) 飙车者(尤指年轻男子) biāochē zhě (yóu zhǐ niánqīng nánzǐ)                                          
023 Boy Scout  Boy Scout  Scout Scout 童子军 tóngzǐ jūn
024  (US or old-fashioned) a boy who is a member of the Scouts  (US or old-fashioned) a boy who is a member of the Scouts   (États-Unis ou à l'ancienne) un garçon qui est un membre des Scouts  (États-Unis ou à l'ancienne) un garçon qui est un membre des Scouts  (美国或老式的)一个男孩谁是童子军的一员  (měiguó huò lǎoshì de) yīgè nánhái shuí shì tóngzǐ jūn de yī yuán
025 童子* tóngzǐ* 童子 * tóngzǐ* 童子* tóngzǐ*                                          
026 boysenberry  boysenberries  boysenberry boysenberries  boysenberries de boysenberry boysenberries de boysenberry 波森波森 bō sēn bō sēn
027 a large red fruit like a blackberry. The bush it grows on is also called a boysenberry. a large red fruit like a blackberry. The bush it grows on is also called a boysenberry. un gros fruit rouge comme une mûre. Le buisson il pousse sur est aussi appelé un boysenberry. un gros fruit rouge comme une mûre. Le buisson il pousse sur est aussi appelé un boysenberry. 大红色的果实像黑莓。它生长在灌木丛也被称为波森。 dà hóngsè de guǒshí xiàng hēiméi. Tā shēngzhǎng zài guànmù cóng yě bèi chēng wèi bō sēn.
028 博伊森莓,博伊森莓树(果大,暗红黑色) Bó yī sēn méi, bó yī sēn méi shù (guǒ dà, àn hóng hēisè) 博伊森 莓, 博伊森 莓 树 (果 大, 暗红 黑色) Bó yī sēn méi, bó yī sēn méi shù (guǒ dà, àn hóng hēisè) 博伊森莓,博伊森莓树(果大,暗红黑色) Bó yī sēn méi, bó yī sēn méi shù (guǒ dà, àn hóng hēisè)                                          
029 boy wonder (informal, humorous) a boy or young man who is extremely good at sth boy wonder (informal, humorous) a boy or young man who is extremely good at sth jeune prodige (informel, humoristique) un garçon ou jeune homme qui est extrêmement bon à qqch jeune prodige (informel, humoristique) un garçon ou jeune homme qui est extrêmement bon à qqch 神奇小子(非正式的,幽默的)是男孩还是年轻人谁是某事非常好的 shénqí xiǎozi (fēi zhèngshì de, yōumò de) shì nánhái háishì niánqīng rén shuí shì mǒu shì fēicháng hǎo de
030  *男孩或牵轻男 *nánhái huò qiān qīng nán  * 男孩 或 牵 轻 男  * nánhái huò qiān qīng nán  *男孩或牵轻男  *nánhái huò qiān qīng nán                                          
031 神奇小子(非正式的,幽默的)是男孩还是年轻人谁是某事非常好的子)神童,天才 shénqí xiǎozi (fēi zhèngshì de, yōumò de) shì nán hái háishì niánqīng rén shuí shì mǒu shì fēicháng hǎo de zi) shéntóng, tiāncái 神奇小子(非正式的,幽默的)是男孩还是年轻人谁是某事非常好的子)神童,天才 shénqí xiǎozi (fēi zhèngshì de, yōumò de) shì nán hái háishì niánqīng rén shuí shì mǒu shì fēicháng hǎo de zi) shéntóng, tiāncái 神奇小子(非正式的,幽默的)是男孩还是年轻人谁是某事非常好的子)神童,天才 shénqí xiǎozi (fēi zhèngshì de, yōumò de) shì nán hái háishì niánqīng rén shuí shì mǒu shì fēicháng hǎo de zi) shéntóng, tiāncái                                          
032 bozo bozos bozo bozos bozos bozo bozos bozo 博若bozos bó ruò bozos
033 (informal) a stupid person (informal) a stupid person (Informelle) une personne stupide (Informelle) une personne stupide (非正式)一个愚蠢的人 (fēi zhèngshì) yīgè yúchǔn de rén
034  傻瓜;笨蛋  shǎguā; bèndàn   傻瓜; 笨蛋  shǎguā; bèndàn  傻瓜,笨蛋  shǎguā, bèndàn                                          
035 bpi  bpi  bpi bpi BPI BPI
036 (computing ) bits per inch (a measure of the amount of data that can fit onto a tape or disk) (computing) bits per inch (a measure of the amount of data that can fit onto a tape or disk) (Calcul) bits par pouce (une mesure de la quantité de données qui peut tenir sur une bande ou disque) (Calcul) bits par pouce (une mesure de la quantité de données qui peut tenir sur une bande ou disque) (计算)的每英寸的比特(数据可以容纳到磁带或磁盘的量的量度) (jìsuàn) de měi yīngcùn de bǐtè (shùjù kěyǐ róngnà dào cídài huò cípán de liàng de liàngdù)
037 每英寸位数,每英寸字节数,每英寸位元数(磁带或磁盘的数据容量标准) měi yīngcùn wèi shù, měi yīngcùn zì jié shù, měi yīngcùn wèi yuán shù (cídài huò cípán de shùjù róngliàng biāozhǔn) 每 英寸 位数, 每 英寸 字节 数, 每 英寸 位元 数 (磁带 或 磁盘 的 数据 容量 标准) měi yīngcùn wèi shù, měi yīngcùn zì jié shù, měi yīngcùn wèi yuán shù (cídài huò cípán de shùjù róngliàng biāozhǔn) 每英寸位数,每英寸字节数,每英寸位元数(磁带或磁盘的数据容量标准) měi yīngcùn wèi shù, měi yīngcùn zì jié shù, měi yīngcùn wèi yuán shù (cídài huò cípán de shùjù róngliàng biāozhǔn)                                          
038 bps  bps  bps bps BPS BPS
039 bits per second (a measure of the speed at which data is sent or received) bits per second (a measure of the speed at which data is sent or received) bits par seconde (une mesure de la vitesse à laquelle les données sont envoyées ou reçues) bits par seconde (une mesure de la vitesse à laquelle les données sont envoyées ou reçues) 比特每秒(速率的量度,即数据被发送或接收的) bǐtè měi miǎo (sùlǜ de liàngdù, jí shùjù pī fà sòng huò jiēshōu de)
040 每秒位数,位/秒,每秒位元数(数据收发速度的量度标准) měi miǎo wèi shù, wèi/miǎo, měi miǎo wèi yuán shù (shùjù shōufā sùdù de liàngdù biāozhǔn) 每秒 位数, 位 / 秒, 每秒 位元 数 (数据 收发 速度 的 量度 标准) měi miǎo wèi shù, wèi/ miǎo, měi miǎo wèi yuán shù (shùjù shōufā sùdù de liàngdù biāozhǔn) 每秒位数,位/秒,每秒位元数(数据收发速度的量度标准) měi miǎo wèi shù, wèi/miǎo, měi miǎo wèi yuán shù (shùjù shōufā sùdù de liàngdù biāozhǔn)                                          
041 Bq abbr. = becquerel Bq abbr. = Becquerel abbr Bq. = becquerel abbr Bq. = Becquerel BQ缩写。 =贝克勒尔 BQ suōxiě. =Bèikè lēi ěr
042 Br (in writing) British (书写形式)英国  Br (in writing) British (shūxiě xíngshì) yīngguó  Br (par écrit) britannique (书写 形式) 英国 Br (par écrit) britannique (shūxiě xíngshì) yīngguó BR(书面)英国(书写形式)英国 BR(shūmiàn) yīngguó (shūxiě xíngshì) yīngguó
043 bra  bra  soutien-gorge soutien-gorge 胸罩 xiōngzhào
044  1 (also formal brassiere) noun a piece of women’s underwear worn to cover and support the breasts  1 (also formal brassiere) noun a piece of women’s underwear worn to cover and support the breasts   1 (également brassière formelle) nom d'un morceau de sous-vêtements féminins portés pour couvrir et soutenir les seins  1 (également brassière formelle) nom d'un morceau de sous-vêtements féminins portés pour couvrir et soutenir les seins  1(也正式胸罩)名词穿一件女性内衣的覆盖和支持的乳房  1(yě zhèngshì xiōngzhào) míngcí chuān yī jiàn nǚxìng nèiyī de fùgài hé zhīchí de rǔfáng
045 胸罩;文胸 xiōngzhào; wénxiōng 胸罩; 文胸 xiōngzhào; wénxiōng 胸罩,文胸 xiōngzhào, wénxiōng                                          
046  2 (also auto bra, car bra) a tightly fitting cover that is put over the front end of a car to protect it, sometimes made of a material that absorbs the waves from police radar equipment, so that it is more difficult to tell if a driver is going too fast  2 (also auto bra, car bra) a tightly fitting cover that is put over the front end of a car to protect it, sometimes made of a material that absorbs the waves from police radar equipment, so that it is more difficult to tell if a driver is going too fast   2 (également soutien-gorge auto, voiture soutien-gorge) un couvercle hermétique qui est mis sur l'extrémité avant d'une voiture pour le protéger, parfois faite d'un matériau qui absorbe les ondes de l'équipement radar de la police, de sorte qu'il est plus difficile de dire si un pilote va trop vite  2 (également soutien-gorge auto, voiture soutien-gorge) un couvercle hermétique qui est mis sur l'extrémité avant d'une voiture pour le protéger, parfois faite d'un matériau qui absorbe les ondes de l'équipement radar de la police, de sorte qu'il est plus difficile de dire si un pilote va trop vite  2(也自动胸罩,汽车胸罩)被放了一辆汽车的前端,以保护它紧密配合的盖子,有时由吸收从警用雷达设备的电波,所以它是比较难判断的材料一个司机开得太快  2(yě zìdòng xiōngzhào, qìchē xiōngzhào) bèi fàngle yī liàng qìchē de qiánduān, yǐ bǎohù tā jǐnmì pèihé de gàizi, yǒushí yóu xīshōu cóng jǐng yòng léidá shèbèi de diànbō, suǒyǐ tā shì bǐjiào nán pànduàn de cáiliào yīgè sījī kāi dé tài kuài
047 (汽车前部的)活动罩,车头罩  (qìchē qián bù de) huódòng zhào, chētóu zhào  (汽车 前 部 的) 活动 罩, 车 头罩 (qìchē qián bù de) huódòng zhào, chētóu zhào (汽车前部的)活动罩,车头罩 (qìchē qián bù de) huódòng zhào, chētóu zhào                                          
048 braai  braai  braai braai 烤肉 kǎoròu
049 1 (also braai-vleis) a social event at which food is cooked outdoors over an open fire 1 (also braai-vleis) a social event at which food is cooked outdoors over an open fire 1 (également braai-vleis) un événement social où les aliments sont cuits à l'extérieur sur un feu ouvert 1 (également braai-vleis) un événement social où les aliments sont cuits à l'extérieur sur un feu ouvert 1(也烤肉-vleis),在该食物煮熟户外在明火社交活动 1(yě kǎoròu-vleis), zài gāi shíwù zhǔ shú hùwài zài mínghuǒ shèjiāo huódòng
050  露天烧烤餐会 lùtiān shāokǎo cānhuì  露天 烧烤 餐会  lùtiān shāokǎo cānhuì  露天烧烤餐会  lùtiān shāokǎo cānhuì                                          
051 We’re having a braai at our place next Saturday We’re having a braai at our place next Saturday Nous allons avoir un braai chez nous samedi prochain Nous allons avoir un braai chez nous samedi prochain 我们在我们的地方有一个烤肉下周六 wǒmen zài wǒmen dì dìfāng yǒu yīgè kǎoròu xià zhōu liù
052 下个星期六我们家要搞一场露天烤 xià gè xīngqíliù wǒmen jiā yào gǎo yī chǎng lùtiān kǎo 下个星期 六 我们 家 要搞 一场 露天 烤 xià gè xīngqíliù wǒmen jiā yào gǎo yī chǎng lùtiān kǎo 下个星期六我们家要搞一场露天烤 xià gè xīngqíliù wǒmen jiā yào gǎo yī chǎng lùtiān kǎo                                          
053 我们在我们的地方有一个烤肉下周六 wǒmen zài wǒmen dì dìfāng yǒu yīgè kǎoròu xià zhōu liù 我们 在 我们 的 地方 有 一个 烤肉 下 周六 wǒmen zài wǒmen de dìfāng yǒu yīgè kǎoròu xià zhōu liù 我们在我们的地方有一个烤肉下周六 wǒmen zài wǒmen dì dìfāng yǒu yīgè kǎoròu xià zhōu liù                                          
054 a bring-and-braai (=everyone brings their own meat) a bring-and-braai (=everyone brings their own meat) un bring-and-braai (= tout le monde apporte leur propre viande) un bring-and-braai (= tout le monde apporte leur propre viande) 一个把-和烤肉(=每个人都带来自己的肉) yīgè bǎ-hé kǎoròu (=měi gè rén dōu dài lái zìjǐ de ròu)
055 自带肉食的露天烧烤餐会 zì dài ròushí de lùtiān shāokǎo cānhuì 自带 肉食 的 露天 烧烤 餐会 zì dài ròushí de lùtiān shāokǎo cānhuì 自带肉食的露天烧烤餐会 zì dài ròushí de lùtiān shāokǎo cānhuì                                          
056  2 the surface or piece of equipment where the fire is made 2 the surface or piece of equipment where the fire is made  2 la surface ou pièce d'équipement où le feu est fait  2 la surface ou pièce d'équipement où le feu est fait  2,其中火制成的表面或设备  2, qízhōng huǒ zhì chéng de biǎomiàn huò shèbèi
057 烧烤位;烧烤炉 shāokǎo wèi; shāokǎo lú 烧烤 位; 烧烤 炉 shāokǎo wèi; shāokǎo lú 烧烤位;烧烤炉 shāokǎo wèi; shāokǎo lú                                          
058 (braais, braaiing or braaing,braaied) to cook food over an open fire, especially as part of a social event  (braais, braaiing or braaing,braaied) to cook food over an open fire, especially as part of a social event  (Braais, braaiing ou braaing, braaied) pour cuire les aliments sur un feu ouvert, en particulier dans le cadre d'un événement social (Braais, braaiing ou braaing, braaied) pour cuire les aliments sur un feu ouvert, en particulier dans le cadre d'un événement social 美食(braais,braaiing或braaing,braaied)做饭明火,尤其是作为一个社会事件的一部分 měishí (braais,braaiing huò braaing,braaied) zuò fàn mínghuǒ, yóuqí shì zuòwéi yī gè shèhuì shìjiàn de yībùfèn
059 (聚会等时)露天烧烤 (jùhuì děng shí) lùtiān shāokǎo (聚会 等 时) 露天 烧烤 (jùhuì děng shí) lùtiān shāokǎo (聚会等时)露天烧烤 (jùhuì děng shí) lùtiān shāokǎo                                          
060 一compare BARBECUE yī compare BARBECUE 一 comparer BARBECUE yī comparer BARBECUE 一比较烧烤 yī bǐjiào shāokǎo
061 braai-vleis braai-vleis braai-vleis braai-vleis 烤肉,vleis kǎoròu,vleis
062 1 = braai 1 = braai 1 = braai 1 = braai 1 =烤肉 1 =kǎoròu
063 2 meat that is cooked over an open fire 2 meat that is cooked over an open fire 2 la viande qui est cuit sur un feu ouvert 2 la viande qui est cuit sur un feu ouvert 2肉即熟明火 2 ròu jí shú mínghuǒ
064  (露天*烤的)烤肉 (lùtiān*kǎo de) kǎoròu  (露天 * 烤 的) 烤肉  (lùtiān* kǎo de) kǎoròu  (露天*烤的)烤肉  (lùtiān*kǎo de) kǎoròu                                          
065 肉熟明火 ròu shú mínghuǒ 肉 熟 明火 ròu shú mínghuǒ 肉熟明火 ròu shú mínghuǒ                                          
066 brace brace entretoise entretoise 支撑 zhīchēng
067 1 a device that holds things firmly together or holds and supports them in position 1 a device that holds things firmly together or holds and supports them in position 1 un dispositif qui maintient les choses fermement ensemble ou détient et les soutient en position 1 un dispositif qui maintient les choses fermement ensemble ou détient et les soutient en position 1保存的东西牢固地结合在一起,或持有,并支持他们位置的装置 1 bǎocún de dōngxī láogù de jiéhé zài yīqǐ, huò chí yǒu, bìng zhīchí tāmen wèizhì de zhuāngzhì
068  箍子;夹子; 支架 gū zi; jiázi; zhījià  箍 子; 夹子; 支架  gū zi; jiázi; zhījià  箍子,夹子,支架  gū zi, jiázi, zhījià                                          
069 a neck brace (= worn to support the neck after an injury) a neck brace (= worn to support the neck after an injury) une minerve (= portés à soutenir le cou après une blessure) une minerve (= portés à soutenir le cou après une blessure) 颈箍(=磨损受伤后支撑颈部) jǐng gū (=mósǔn shòushāng hòu zhīchēng jǐng bù)
070 矫治用的颈箍  jiǎozhì yòng de jǐng gū  矫治 用 的 颈 箍 jiǎozhì yòng de jǐng gū 矫治用的颈箍 jiǎozhì yòng de jǐng gū                                          
071 2 ( braces [plural]) a metal device that children wear inside the mouth to help their teeth grow straight  2 (braces [plural]) a metal device that children wear inside the mouth to help their teeth grow straight  2 (accolades [pluriel]) un dispositif de métal que les enfants portent à l'intérieur de la bouche pour aider leurs dents poussent droites 2 (accolades [pluriel]) un dispositif de métal que les enfants portent à l'intérieur de la bouche pour aider leurs dents poussent droites 2(括号[复数]),儿童口腔内穿金属设备,帮助他们的牙齿直增长 2(guāhào [fùshù]), értóng kǒuqiāng nèi chuān jīnshǔ shèbèi, bāngzhù tāmen de yáchǐ zhí zēngzhǎng
072 (儿童) 牙箍 (értóng) yá gū (儿童) 牙 箍 (értóng) yá gū (儿童)牙箍 (értóng) yá gū
073  3 braces (suspenders) [plural] long narrow pieces of cloth, leather, etc. for holding trousers/pants up. They are fastened to the top of the trousers/pants at the front and back and passed over the shoulders 3 braces (suspenders) [plural] long narrow pieces of cloth, leather, etc. For holding trousers/pants up. They are fastened to the top of the trousers/pants at the front and back and passed over the shoulders  3 accolades (bretelles) [pluriel] de pièces longues et étroites de tissu, cuir, etc. pour la tenue de pantalon / pantalon. Ils sont fixés au-dessus des pantalons / pantalon à l'avant et en arrière et passer sur les épaules  3 accolades (bretelles) [pluriel] de pièces longues et étroites de tissu, cuir, etc. Pour la tenue de pantalon/ pantalon. Ils sont fixés au-dessus des pantalons/ pantalon à l'avant et en arrière et passer sur les épaules  3括号(吊)[复数]长而窄的布幅,皮革等举办长裤/短裤了。它们被紧固到裤子/裤的顶部在正面和背面,并通过肩部传递  3 guāhào (diào)[fùshù] cháng ér zhǎi de bù fú, pígé děng jǔbàn cháng kù/duǎnkùle. Tāmen bèi jǐn gù dào kùzi/kù de dǐngbù zài zhèngmiàn hé bèimiàn, bìng tōngguò jiān bù chuándì
074 吊裤带;背带: diào kù dài; bēidài: 吊 裤带; 背带: diào kù dài; bēidài: 吊裤带,背带: diào kù dài, bēidài:                                          
075 a pair of  braces A pair of braces une paire de bretelles Une paire de bretelles 一对大括号 Yī duì dà guāhào
076  —副吊裤带 —fù diào kù dài  - 副 吊 裤带  - fù diào kù dài   - 副吊裤带   - fù diào kù dài                                          
077 一picture  page R020 yī picture page R020 一 image page R020 yī image page R020 一图片页面R020 yī túpiàn yèmiàn R020
078  4 [usually plural]  = calliper5 [C] either of 4 [usually plural] = calliper5 [C] either of  4 [souvent au pluriel] = calliper5 [C] soit de  4 [souvent au pluriel] = calliper5 [C] soit de  4,通常复数] = calliper5 [C]任  4, tōngcháng fùshù] = calliper5 [C] rèn
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308