|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
GERMAN |
PINYIN |
PORTUGUESE |
PINYIN |
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
001 |
very fast that rises high after
it hits the ground |
Very fast that rises high after
it hits the ground |
très rapide qui monte élevée
après qu'elle touche le sol |
Très rapide qui monte élevée
après qu'elle touche le sol |
非常快,上升高度撞击地面后 |
Fēicháng kuài,
shàngshēng gāodù zhuàngjí dìmiàn hòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
弹得很高的快球 |
dàn dé hěn gāo de kuài
qiú |
弹 得很
高 的 快 球 |
dàn dé hěn gāo
de kuài qiú |
弹得很高的快球 |
dàn dé hěn gāo
de kuài qiú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
非常快,上升高度撞击地面后 |
fēicháng kuài,
shàngshēng gāodù zhuàngjí dìmiàn hòu |
非常 快,
上升 高度 撞击 地面 后 |
fēicháng kuài,
shàngshēng gāodù zhuàngjí dìmiàn hòu |
非常快,上升高度撞击地面后 |
fēicháng kuài,
shàngshēng gāodù zhuàngjí dìmiàn hòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
bouncing ~ (with sth) healthy
and full of energy |
bouncing ~ (with sth) healthy
and full of energy |
bouncing ~ (avec qch) en bonne
santé et plein d'énergie |
bouncing ~ (avec qch) en bonne
santé et plein d'énergie |
弹跳〜(与某事物)的健康和精力充沛 |
tántiào〜(yǔ mǒu
shìwù) de jiànkāng hé jīnglì chōngpèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
健壮的;茁壮品 |
jiànzhuàng de; zhuózhuàng
pǐn |
健壮 的;
茁壮 品 |
jiànzhuàng de; zhuózhuàng
pǐn |
健壮的;茁壮品 |
jiànzhuàng de; zhuózhuàng
pǐn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
a bouncing baby boy |
a bouncing baby boy |
un petit garçon rebondir |
un petit garçon rebondir |
一个弹跳男婴 |
yīgè tántiào nán yīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
茁壮的男婴 |
zhuózhuàng de nán yīng |
茁壮 的
男婴 |
zhuózhuàng de nán
yīng |
茁壮的男婴 |
zhuózhuàng de nán
yīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
bouncy |
bouncy |
gonflable |
gonflable |
弹性 |
tánxìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
1 that bounces well or that has
the ability to make sth bounce |
1 that bounces well or that has
the ability to make sth bounce |
1 qui rebondit bien ou qui a la
capacité de faire qqch rebond |
1 qui rebondit bien ou qui a la
capacité de faire qqch rebond |
1的反弹以及或具有使某物反弹的能力 |
1 de fǎntán yǐjí huò
jùyǒu shǐ mǒu wù fǎntán de nénglì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
弹性好的;有反弹力的 |
tánxìng hǎo de; yǒu
fǎntán lì de |
弹性
好的; 有 反弹 力 的 |
tánxìng hǎo de; yǒu
fǎntán lì de |
弹性好的;有反弹力的 |
tánxìng hǎo de; yǒu
fǎntán lì de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
a very bounty ball |
a very bounty ball |
une balle très bounty |
une balle très bounty |
一个非常赏金球 |
yīgè fēicháng
shǎng jīn qiú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
弹性很好的球 |
tánxìng hěn hǎo de qiú |
弹性
很好 的 球 |
tánxìng hěn hǎo de qiú |
弹性很好的球 |
tánxìng hěn hǎo de qiú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
his bouncy blond curls |
his bouncy blond curls |
ses boucles blondes
rebondissantes |
ses boucles blondes
rebondissantes |
他有弹性的金色卷发 |
tā yǒu tánxìng de
jīnsè juǎnfǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
他富有毒性的金色鬈发 |
tā fùyǒu dúxìng de
jīnsè quán fǎ |
他 富有
毒性 的 金色 鬈 发 |
tā fùyǒu dúxìng de
jīnsè quán fā |
他富有毒性的金色鬈发 |
tā fùyǒu dúxìng de
jīnsè quán fǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
a bouncy castle (= a plastic
castle or other shape which is filled with air and which children can jump
and play on) |
a bouncy castle (= a plastic
castle or other shape which is filled with air and which children can jump
and play on) |
un château gonflable (= un
château en plastique ou autre forme qui est rempli d'air et où les enfants
peuvent sauter et jouer) |
un château gonflable (= un
château en plastique ou autre forme qui est rempli d'air et où les enfants
peuvent sauter et jouer) |
充气城堡(=塑料城堡或其他形状充满了空气,使儿童能够跳跃和玩) |
chōngqì chéngbǎo
(=sùliào chéngbǎo huò qítā xíngzhuàng chōngmǎnle
kōngqì, shǐ értóng nénggòu tiàoyuè hé wán) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
塑料充气城堡 |
sùliào chōngqì
chéngbǎo |
塑料
充气 城堡 |
sùliào chōngqì
chéngbǎo |
塑料充气城堡 |
sùliào chōngqì
chéngbǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
2 lively and full of energy |
2 lively and full of
energy |
2 vif et plein d'énergie |
2 vif et plein d'énergie |
2活泼,充满活力 |
2 huópō, chōngmǎn
huólì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
生气*勃的;精神*满的 |
shēngqì*bó de;
jīngshén*mǎn de |
生气 * 勃
的; 精神 * 满 的 |
shēngqì* bó de;
jīngshén* mǎn de |
生气*勃的;精神*满的 |
shēngqì*bó de;
jīngshén*mǎn de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
活泼,充满活力 |
huópō, chōngmǎn
huólì |
活泼,
充满 活力 |
huópō, chōngmǎn
huólì |
活泼,充满活力 |
huópō, chōngmǎn
huólì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
bound |
bound |
lié |
lié |
界 |
jiè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
— see also bind |
— see also bind |
#NOME? |
- Voir se lient également |
#NOME? |
- yòu jiàn bǎng dìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
[not before noun] 1 ~ to do/be
sth certain or likely to happen, or to do or be sth |
[not before noun] 1 ~ to do/be
sth certain or likely to happen, or to do or be sth |
[Pas avant noun] 1 ~ à faire /
être certain qqch ou susceptible de se produire, ou faire ou être qqch |
[Pas avant noun] 1 ~ à faire/
être certain qqch ou susceptible de se produire, ou faire ou être qqch |
[不是名词之前]
1〜做/是某事一定或可能发生的,还是做或是某事 |
[bùshì míngcí zhīqián]
1〜zuò/shì mǒu shì yīdìng huò kěnéng fāshēng
de, háishì zuò huò shì mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
—
定会;很可能会 |
— dìng huì; hěn kěnéng
huì |
#NOME? |
- dìng huì; hěn kěnéng
huì |
#NOME? |
- dìng huì; hěn kěnéng
huì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
there are bound to be changes
when the new system is introduced |
there are bound to be changes
when the new system is introduced |
il y a forcément des changements
lorsque le nouveau système est introduit |
il y a forcément des changements
lorsque le nouveau système est introduit |
就必然要改变在引入新系统的时候 |
jiù bìrán yào gǎibiàn zài
yǐnrù xīn xìtǒng de shíhòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
引进新系统后一定会发生变化 |
yǐnjìn xīn xìtǒng
hòu yīdìng huì fāshēng biànhuà |
引进 新
系统 后 一定 会 发生
变化 |
yǐnjìn xīn xìtǒng
hòu yīdìng huì fāshēng biànhuà |
引进新系统后一定会发生变化 |
yǐnjìn xīn xìtǒng
hòu yīdìng huì fāshēng biànhuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
it’s bound to be sunny again
tomorrow |
it’s bound to be sunny again
tomorrow |
il est tenu d'être ensoleillée
demain |
il est tenu d'être ensoleillée
demain |
它必然是阳光灿烂的明天再 |
tā bìrán shì yángguāng
cànlàn de míngtiān zài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
明天肯定又是阳光灿烂 |
míngtiān kěndìng yòu
shì yángguāng cànlàn |
明天
肯定 又 是 阳光 灿烂 |
míngtiān kěndìng yòu
shì yángguāng cànlàn |
明天肯定又是阳光灿烂 |
míngtiān kěndìng yòu
shì yángguāng cànlàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
You've done so much work—you're
bound to pass the exam. |
You've done so much work—you're
bound to pass the exam. |
Vous avez fait beaucoup de
travail vous êtes lié à passer l'examen. |
Vous avez fait beaucoup de
travail vous êtes lié à passer l'examen. |
你做必然要通过考试这么多的工作
- 你。 |
nǐ zuò bìrán yào
tōngguò kǎoshì zhème duō de gōngzuò - nǐ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
你下了这么大工夫,考试绝对没间题 |
Nǐ xiàle zhème dà
gōngfū, kǎoshì juéduì méi jiān tí |
你 下 了
这么 大 工夫, 考试 绝对
没 间 题 |
Nǐ xiàle zhème dà
gōngfū, kǎoshì juéduì méi jiān tí |
你下了这么大工夫,考试绝对没间题 |
Nǐ xiàle zhème dà
gōngfū, kǎoshì juéduì méi jiān tí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
it was bound to happen sooner or
later (= we should have expected it) |
it was bound to happen sooner or
later (= we should have expected it) |
elle devait arriver tôt ou tard
(= nous aurions dû s'y attendre) |
elle devait arriver tôt ou tard
(= nous aurions dû s'y attendre) |
它是必然要发生的迟早(=我们应该期望它) |
tā shìbìrán yào
fāshēng de chízǎo (=wǒmen yīnggāi qīwàng
tā) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
这事迟早都是要发生的 |
zhè shì chízǎo dōu shì
yào fāshēng de |
这 事
迟早 都是 要 发生 的 |
zhè shì chízǎo dōu shì
yào fāshēng de |
这事迟早都是要发生的 |
zhè shì chízǎo dōu shì
yào fāshēng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
它是必然要发生的迟早(=我们应该期望它) |
tā shì bìrán yào
fāshēng de chízǎo (=wǒmen yīnggāi qīwàng
tā) |
它 是
必然 要 发生 的 迟早 (=
我们 应该 期望 它) |
tā shì bìrán yào
fāshēng de chízǎo (= wǒmen yīnggāi qīwàng
tā) |
它是必然要发生的迟早(=我们应该期望它) |
tā shì bìrán yào
fāshēng de chízǎo (=wǒmen yīnggāi qīwàng
tā) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
You’re bound to be nervous the
first time (= it's easy to understand). |
You’re bound to be nervous the
first time (= it's easy to understand). |
Vous êtes lié à être nerveux la
première fois (= il est facile à comprendre). |
Vous êtes lié à être nerveux la
première fois (= il est facile à comprendre). |
你一定会很紧张第一次(=很容易理解)。 |
nǐ yīdìng huì hěn
jǐnzhāng dì yī cì (=hěn róngyì lǐjiě). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
第
一次总是会紧永的 |
Dì yī cì zǒng shì huì
jǐn yǒng de |
第 一次
总是 会 紧 永 的 |
Dì yī cì zǒng
shì huì jǐn yǒng de |
第一次总是会紧永的 |
Dì yī cì zǒng
shì huì jǐn yǒng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
你一定会很紧张第一次(=很容易理解)。。 |
nǐ yīdìng huì hěn
jǐnzhāng dì yī cì (=hěn róngyì lǐjiě).. |
你 一定
会 很 紧张 第 一次 (= 很
容易 理解) .. |
nǐ yīdìng huì hěn
jǐnzhāng dì yī cì (= hěn róngyì lǐjiě).. |
你一定会很紧张第一次(=很容易理解).. |
nǐ yīdìng huì hěn
jǐnzhāng dì yī cì (=hěn róngyì lǐjiě).. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
note at certain |
Note at certain |
Attention à certains |
Attention à certains |
注意在某些 |
Zhùyì zài mǒu xiē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
2 ~ (by sth) | ~ (by sth) (to do sth) forced
to do sth by law, duty or a particular situation |
2 ~ (by sth) | ~ (by sth) (to do
sth) forced to do sth by law, duty or a particular situation |
2 ~ (par qch) | ~ (Par
qch) (à faire qqch) contraints de faire qqch par la loi, une obligation ou
une situation particulière |
2 ~ (par qch) | ~ (Par
qch) (à faire qqch) contraints de faire qqch par la loi, une obligation ou
une situation particulière |
2〜(用某物)|
〜(按某物)(做某事)迫于法律责任或特殊情况做某事 |
2〜(yòng mǒu
wù)| 〜(àn mǒu wù)(zuò mǒu shì) pò yú fǎlǜ zérèn
huò tèshū qíngkuàng zuò mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
受(法律、义务或情况)约束(必须做某事
);有义务(做某事) |
shòu (fǎlǜ, yìwù huò
qíngkuàng) yuēshù (bìxū zuò mǒu shì); yǒu yìwù (zuò
mǒu shì) |
受 (法律,
义务 或 情况) 约束
(必须 做某事); 有义务
(做某事) |
shòu (fǎlǜ, yìwù huò
qíngkuàng) yuēshù (bìxū zuò mǒu shì); yǒu yìwù (zuò
mǒu shì) |
受(法律,义务或情况)约束(必须做某事);有义务(做某事) |
shòu (fǎlǜ, yìwù huò
qíngkuàng) yuēshù (bìxū zuò mǒu shì); yǒu yìwù (zuò
mǒu shì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
We are not bound! by the
decision |
We are not bound! By the
decision |
Nous ne sommes pas liés! par la
décision |
Nous ne sommes pas liés! Par la
décision |
我们没有义务!由判定 |
wǒmen méiyǒu yìwù! Yóu
pàndìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
我们不受该决定的约束 |
wǒmen bù shòu gāi
juédìng de yuēshù |
我们
不受 该 决定 的 约束 |
wǒmen bù shòu gāi
juédìng de yuēshù |
我们不受该决定的约束 |
wǒmen bù shòu gāi
juédìng de yuēshù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
You are bound by the contract to
pay before the end of the month |
You are bound by the contract to
pay before the end of the month |
Vous êtes lié par contrat à
payer avant la fin du mois |
Vous êtes lié par contrat à
payer avant la fin du mois |
您是通过合同月底前支付的约束 |
nín shì tōngguò hétóng
yuèdǐ qián zhīfù de yuēshù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
按照合同规定,你必须在月底前付款 |
ànzhào hétóng guīdìng,
nǐ bìxū zài yuèdǐ qián fùkuǎn |
按照
合同 规定, 你 必须 在
月底 前 付款 |
ànzhào hétóng guīdìng,
nǐ bìxū zài yuèdǐ qián fùkuǎn |
按照合同规定,你必须在月底前付款 |
ànzhào hétóng guīdìng,
nǐ bìxū zài yuèdǐ qián fùkuǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
I am bound to say I disagree
with you on this point. |
I am bound to say I disagree
with you on this point. |
Je dois dire que je suis en
désaccord avec vous sur ce point. |
Je dois dire que je suis en
désaccord avec vous sur ce point. |
我必须说,我不同意你这一点。 |
wǒ bìxū shuō,
wǒ bùtóngyì nǐ zhè yīdiǎn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
我***有必要指出,在这一点上我不同意你的观点 |
Wǒ***yǒu bìyào
zhǐchū, zài zhè yīdiǎn shàng wǒ bù tóngyì nǐ de
guāndiǎn |
我 有
必要 指出 ***, 在 这 一点
上 我 不 同意 你 的
观点 |
Wǒ yǒu bìyào
zhǐchū***, zài zhè yīdiǎn shàng wǒ bù tóngyì nǐ
de guāndiǎn |
我***有必要指出,在这一点上我不同意你的观点 |
Wǒ***yǒu bìyào
zhǐchū, zài zhè yīdiǎn shàng wǒ bù tóngyì nǐ de
guāndiǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
我必须说,我不同意你这一点 |
wǒ bìxū shuō,
wǒ bù tóngyì nǐ zhè yīdiǎn |
我 必须
说, 我 不 同意 你 这
一点 |
wǒ bìxū shuō,
wǒ bù tóngyì nǐ zhè yīdiǎn |
我必须说,我不同意你这一点 |
wǒ bìxū shuō,
wǒ bù tóngyì nǐ zhè yīdiǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
3 (in compounds
构成复合词)prevented from going
somewhere or .from working normally by the conditions mentioned |
3 (in compounds gòuchéng
fùhécí)prevented from going somewhere or.From working normally by the
conditions mentioned |
3 (en composés 构成
复合 词) empêchés d'aller quelque part ou .from travailler
normalement par les conditions mentionnées |
3 (en composés gòuchéng fùhécí)
empêchés d'aller quelque part ou.From travailler normalement par les
conditions mentionnées |
3从去什么地方或通过。从条件正常工作阻止(化合物构成复合词中)提到的 |
3 cóng qù shénme dìfāng huò
tōngguò. Cóng tiáojiàn zhèngcháng gōngzuò zǔzhǐ (huàhéwù
gòuchéng fùhécí zhōng) tí dào de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
因…受阻(或不能正常工作) |
yīn…shòuzǔ (huò bùnéng
zhèngcháng gōngzuò) |
因 ... 受阻
(或 不能 正常 工作) |
yīn... Shòuzǔ (huò
bùnéng zhèngcháng gōngzuò) |
因...受阻(或不能正常工作) |
yīn... Shòuzǔ (huò
bùnéng zhèngcháng gōngzuò) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
Strike-bound travellers face
long delays |
Strike-bound travellers face
long delays |
les voyageurs de grève lié face
à de longs délais |
les voyageurs de grève lié face
à de longs délais |
打击绑定的旅客面临长期拖延 |
dǎjí bǎng dìng de
lǚkè miànlín chángqí tuōyán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
因罢工滞*的旅客要耽搁很长时间 |
yīn bàgōng zhì*de
lǚkè yào dāngē hěn cháng shíjiān |
因 罢工
滞 * 的 旅客 要 耽搁 很
长时间 |
yīn bàgōng zhì* de
lǚkè yào dāngē hěn cháng shíjiān |
因罢工滞*的旅客要耽搁很长时间 |
yīn bàgōng zhì*de
lǚkè yào dāngē hěn cháng shíjiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
打击绑定的旅客面临长期拖延 |
dǎjí bǎng dìng de
lǚkè miànlín chángqí tuōyán |
打击
绑定 的 旅客 面临 长期
拖延 |
dǎjí bǎng dìng de
lǚkè miànlín chángqí tuōyán |
打击绑定的旅客面临长期拖延 |
dǎjí bǎng dìng de
lǚkè miànlín chángqí tuōyán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
fogbound airports |
fogbound airports |
aéroports Fogbound |
aéroports Fogbound |
大雾笼罩着机场 |
dà wù lóngzhàozhe
jīchǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
因雾不能正常作业的机场 |
yīn wù bùnéng zhèngcháng
zuòyè de jīchǎng |
因 雾
不能 正常 作业 的 机场 |
yīn wù bùnéng zhèngcháng
zuòyè de jīchǎng |
因雾不能正常作业的机场 |
yīn wù bùnéng zhèngcháng
zuòyè de jīchǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
4 ~ (for …)(also in compounds
亦构成复合词)travelling, or ready
to travel, in a particular direction or to a particular place |
4 ~ (for…)(also in compounds yì
gòuchéng fùhécí)travelling, or ready to travel, in a particular direction or
to a particular place |
4 ~ (pour ...) (également
dans les composés 亦 构成 复合 词)
voyageant, ou prêt à voyager, dans une direction particulière ou à un endroit
particulier |
4 ~ (pour...) (Également
dans les composés yì gòuchéng fùhécí) voyageant, ou prêt à voyager, dans une
direction particulière ou à un endroit particulier |
4〜(为...)(也在化合物亦构成复合词)行进,还是准备旅行,在特定方向或特定地方 |
4〜(wèi...)(Yě
zài huàhéwù yì gòuchéng fùhécí) xíngjìn, háishì zhǔnbèi lǚxíng, zài
tèdìng fāngxiàng huò tèdìng dìfāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
正旅行去(某地);准备前往(某地) |
zhèng lǚxíng qù (mǒu
dì); zhǔnbèi qiánwǎng (mǒu dì) |
正 旅行
去 (某 地); 准备 前往 (某
地) |
zhèng lǚxíng qù (mǒu
de); zhǔnbèi qiánwǎng (mǒu de) |
正旅行去(某地);准备前往(某地) |
zhèng lǚxíng qù (mǒu
dì); zhǔnbèi qiánwǎng (mǒu dì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
homeward bound (= going home) |
homeward bound (= going home) |
Homeward Bound (= retour à la
maison) |
Homeward Bound (= retour à la
maison) |
归去来兮(=回家) |
guī qù lái xī (=huí
jiā) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
在回家途中 |
zài huí jiā túzhōng |
在 回家
途中 |
zài huí jiā túzhōng |
在回家途中 |
zài huí jiā túzhōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
a plane bound for Dublin |
a plane bound for Dublin |
un avion à destination de Dublin |
un avion à destination de Dublin |
开往都柏林的飞机 |
kāi wǎng dūbólín
de fēijī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
开往都柏林的飞机 |
kāi wǎng dūbólín
de fēijī |
开往
都柏林 的 飞机 |
kāi wǎng dūbólín
de fēijī |
开往都柏林的飞机 |
kāi wǎng dūbólín
de fēijī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
Paris-bound |
Paris-bound |
Paris-lié |
Paris-lié |
巴黎绑定 |
bālí bǎng dìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
前往巴黎的 |
qiánwǎng bālí de |
前往
巴黎 的 |
qiánwǎng bālí de |
前往巴黎的 |
qiánwǎng bālí de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
northbound/southbound/eastbound/
westbound |
northbound/southbound/eastbound/
westbound |
vers le nord / sud / direction
est / ouest |
vers le nord/ sud/ direction
est/ ouest |
北/南/东/西行 |
běi/nán/dōng/xīxíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
向北/向南/向东/向西行进的 |
xiàng běi/xiàng nán/xiàng
dōng/xiàng xī xíngjìn de |
向北 /
向南 / 向东 / 向西 行进
的 |
xiàng běi/ xiàng nán/ xiàng
dōng/ xiàng xī xíngjìn de |
向北/向南/向东/向西行进的 |
xiàng běi/xiàng nán/xiàng
dōng/xiàng xī xíngjìn de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
be bound 'up in sth very busy
with sth; very interested or involved in sth |
be bound'up in sth very busy
with sth; very interested or involved in sth |
être lié 'en sth très occupé
avec qqch; très intéressés ou impliqués dans qqch |
être lié'en sth très occupé avec
qqch; très intéressés ou impliqués dans qqch |
达某事物忙于做某事的约束“;非常感兴趣或参与某事 |
dá mǒu shìwù mángyú zuò
mǒu shì de yuēshù “; fēicháng gǎn xìngqù huò cānyù
mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
忙于某事;热衷于某秦 |
mángyú mǒu shì;
rèzhōng yú mǒu qín |
忙于 某
事; 热衷 于某 秦 |
mángyú mǒu shì;
rèzhōng yú mǒu qín |
忙于某事;热衷于某秦 |
mángyú mǒu shì;
rèzhōng yú mǒu qín |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
He’s too bound up in his work to
have much time for his children. |
He’s too bound up in his work to
have much time for his children. |
Il est trop lié à son travail
d'avoir beaucoup de temps pour ses enfants. |
Il est trop lié à son travail
d'avoir beaucoup de temps pour ses enfants. |
他也于他的工作到对他的孩子很多时间。 |
tā yě yú tā de
gōngzuò dào duì tā de háizi hěnduō shíjiān. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
他工作太忙,没有很多时间陪孩子 |
Tā gōngzuò tài máng,
méiyǒu hěnduō shíjiān péi háizi |
他 工作
太忙, 没有 很多 时间 陪
孩子 |
Tā gōngzuò tài máng,
méiyǒu hěnduō shíjiān péi háizi |
他工作太忙,没有很多时间陪孩子 |
Tā gōngzuò tài máng,
méiyǒu hěnduō shíjiān péi háizi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
bound and determined to do sth |
bound and determined to do sth |
lié et déterminé à faire qqch |
lié et déterminé à faire qqch |
约束和决心做某事 |
yuēshù hé juéxīn zuò
mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
约束和决心做某事 |
yuēshù hé juéxīn zuò
mǒu shì |
约束 和
决心 做某事 |
yuēshù hé juéxīn zuò
mǒu shì |
约束和决心做某事 |
yuēshù hé juéxīn zuò
mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
矢志不渝;下定*心 |
shǐzhì bù yú;
xiàdìng*xīn |
矢志不渝;
下定 * 心 |
shǐzhì bù yú; xiàdìng*
xīn |
矢志不渝;下定*心 |
shǐzhì bù yú;
xiàdìng*xīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
be bound to’gether by/in sth to
be closely connected |
be bound to’gether by/in sth to
be closely connected |
être lié to'gether par / dans
sth être étroitement connecté |
être lié to'gether par/ dans sth
être étroitement connecté |
通过/某事物的约束to'gether要紧密联系 |
tōngguò/mǒu shìwù de
yuēshù to'gether yào jǐnmì liánxì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
因…(或在…方面
) 密切联系 |
yīn…(huò zài…fāngmiàn)
mìqiè liánxì |
因 ... (或 在
... 方面) 密切 联系 |
yīn... (Huò zài...
Fāngmiàn) mìqiè liánxì |
因...(或在...方面)密切联系 |
yīn...(Huò zài...
Fāngmiàn) mìqiè liánxì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
communities bound together by
customs and traditions |
communities bound together by
customs and traditions |
communautés liées par les
coutumes et les traditions |
communautés liées par les
coutumes et les traditions |
社区由习俗和传统结合在一起 |
shèqū yóu xísú hé
chuántǒng jiéhé zài yīqǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
因习俗和传统而结合在一起的社区 |
yīn xísú hé chuántǒng
ér jiéhé zài yīqǐ de shèqū |
因 习俗
和 传统 而 结合 在一起
的 社区 |
yīn xísú hé
chuántǒng ér jiéhé zài yīqǐ de shèqū |
因习俗和传统而结合在一起的社区 |
yīn xísú hé
chuántǒng ér jiéhé zài yīqǐ de shèqū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
社区由习俗和传统结合在一起 |
shèqū yóu xísú hé
chuántǒng jiéhé zài yīqǐ |
社区 由
习俗 和 传统 结合
在一起 |
shèqū yóu xísú hé
chuántǒng jiéhé zài yīqǐ |
社区由习俗和传统结合在一起 |
shèqū yóu xísú hé
chuántǒng jiéhé zài yīqǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
bound up with sth closely
connected with sth |
bound up with sth closely
connected with sth |
lié à qqch étroitement liée à
qqch |
lié à qqch étroitement liée à
qqch |
约束与某物某事紧密相连 |
yuēshù yǔ mǒu wù
mǒu shì jǐnmì xiānglián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
和某事物密切相关 |
hé mǒu shìwù mìqiè
xiāngguān |
和 某
事物 密切 相关 |
hé mǒu shìwù mìqiè
xiāngguān |
和某事物密切相关 |
hé mǒu shìwù mìqiè
xiāngguān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
From that moment my life became
inextricably bound up with hers |
From that moment my life became
inextricably bound up with hers |
Dès ce moment, ma vie est
devenue inextricablement liée à la sienne |
Dès ce moment, ma vie est
devenue inextricablement liée à la sienne |
从那一刻起,我的生活变得密不可分了她 |
cóng nà yīkè qǐ,
wǒ de shēnghuó biàn dé mì bùkěfēnle tā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
从那一刻起,我的生命就和她结下不解之缘 |
cóng nà yīkè qǐ,
wǒ de shēngmìng jiù hé tā jié xià bù jiě zhī yuán |
从那一刻起,
我 的 生命 就 和 她
结下 不解之缘 |
cóng nà yīkè qǐ,
wǒ de shēngmìng jiù hé tā jié xià bù jiě zhī yuán |
从那一刻起,我的生命就和她结下不解之缘 |
cóng nà yīkè qǐ,
wǒ de shēngmìng jiù hé tā jié xià bù jiě zhī yuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
‘I’ll be bound
(old-fashioned,informal),I feel sure |
‘I’ll be bound
(old-fashioned,informal),I feel sure |
«Je vais être lié (à l'ancienne,
informelle), je suis sûr |
«Je vais être lié (à l'ancienne,
informelle), je suis sûr |
“我可以肯定(老式的,非正式的),我觉得肯定 |
“wǒ kěyǐ
kěndìng (lǎoshì de, fēi zhèngshì de), wǒ juédé
kěndìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
我敢肯定 |
wǒ gǎn
kěndìng |
我 敢
肯定 |
wǒ gǎn kěndìng |
我敢肯定 |
wǒ gǎn kěndìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
一 more at honour |
yī more at honour |
一 plus à l'honneur |
yī plus à l'honneur |
一更在荣誉 |
yīgèng zài róngyù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
1 [V +adv./prep.] to run with
long steps, especially in an enthusiastic way |
1 [V +adv./Prep.] To run with
long steps, especially in an enthusiastic way |
1 [V + adv. / Prep.] Pour
exécuter avec de longues étapes, en particulier d'une manière enthousiaste |
1 [V + adv. / Prep.] Pour
exécuter avec de longues étapes, en particulier d'une manière enthousiaste |
1 [V
+进阶/准备。]长的步骤运行,尤其是在热烈的方式 |
1 [V +jìn
jiē/zhǔnbèi.] Zhǎng de bùzhòu yùnxíng, yóuqí shì zài rèliè de
fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
跳跃着跑 |
tiàoyuèzhuó pǎo |
跳跃 着
跑 |
tiàoyuè zhe pǎo |
跳跃着跑 |
tiàoyuèzhuó pǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
The dogs bounded ahead |
The dogs bounded ahead |
Les chiens bornées avance |
Les chiens bornées avance |
狗界领先 |
gǒu jiè lǐngxiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
那些狗在前面蹦蹦跳跳地跑 |
nàxiē gǒu zài qiánmiàn
bèng bèngtiào tiào de pǎo |
那些 狗
在 前面 蹦蹦跳跳 地 跑 |
nàxiē gǒu zài qiánmiàn
bèng bèngtiào tiào de pǎo |
那些狗在前面蹦蹦跳跳地跑 |
nàxiē gǒu zài qiánmiàn
bèng bèngtiào tiào de pǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
2 [VN] [usually passive] to form
the edge or limit of an area |
2 [VN] [usually passive] to form
the edge or limit of an area |
2 [VN] [généralement passive]
pour former le bord ou la limite d'une zone |
2 [VN] [généralement passive]
pour former le bord ou la limite d'une zone |
2 [V]
[通常被动]以形成区域的边缘或限制 |
2 [V] [tōngcháng bèidòng]
yǐ xíngchéng qūyù de biānyuán huò xiànzhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
形成…的边界(或界限) |
xíngchéng…de biānjiè (huò
jièxiàn) |
形成 ... 的
边界 (或 界限) |
xíngchéng... De biānjiè
(huò jièxiàn) |
形成...的边界(或界限) |
xíngchéng... De biānjiè
(huò jièxiàn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
The field was bounded on the left by wood |
The field was bounded on the
left by wood |
Le domaine a été limitée à
gauche par le bois |
Le domaine a été limitée à
gauche par le bois |
本场是北界木左 |
běn chǎng shì
běi jiè mù zuǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
那片地左边依傍着一片树林 |
nà piàn de zuǒbiān
yībàngzhe yīpiàn shùlín |
那片 地
左边 依傍 着 一片 树林 |
nà piàn de zuǒbiān
yībàngzhe yīpiàn shùlín |
那片地左边依傍着一片树林 |
nà piàn de zuǒbiān
yībàngzhe yīpiàn shùlín |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
(forma/) a high or long jump |
(forma/) a high or long jump |
(Forma /) un saut en hauteur ou
à long |
(Forma/) un saut en hauteur ou à
long |
(FORMA
/)高或跳远 |
(FORMA/) gāo huò
tiàoyuǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
蹦跳;跳跃 |
bèngtiào; tiàoyuè |
蹦跳;
跳跃 |
bèngtiào; tiào yuè |
蹦跳,跳跃 |
bèngtiào, tiàoyuè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
一 see also bounds |
yī see also bounds |
一 voir délimite également |
yī voir délimite également |
一见界限 |
yī jiàn jièxiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
see leap |
see leap |
voir saut |
voir saut |
见飞跃 |
jiàn fēiyuè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
boundary boundaries |
boundary boundaries |
frontières aux limites |
frontières aux limites |
边界边界 |
biānjiè biānjiè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
1 a real or imagined line that
marks the limits or edges of sth and separates it from other things or
places; a dividing line |
1 a real or imagined line that
marks the limits or edges of sth and separates it from other things or
places; a dividing line |
1 une ligne réelle ou imaginaire
qui marque les limites ou les bords de qqch et le sépare des autres choses ou
des lieux; une ligne de démarcation |
1 une ligne réelle ou imaginaire
qui marque les limites ou les bords de qqch et le sépare des autres choses ou
des lieux; une ligne de démarcation |
1这标志着限制或某事物的边缘和其他事物或地方分离成为一个真实的或想象线;一个分界线 |
1 zhè biāozhìzhe xiànzhì
huò mǒu shìwù de biānyuán hé qítā shìwù huò dìfāng
fēnlí chéngwéi yīgè zhēnshí de huò xiǎngxiàng xiàn;
yīgè fēnjièxiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
边界;界限;分界线 |
biānjiè; jièxiàn;
fēnjièxiàn |
边界;
界限; 分界线 |
biānjiè; jièxiàn;
fēnjièxiàn |
边界;界限;分界线 |
biānjiè; jièxiàn;
fēn jièxiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
national boundaries |
national boundaries |
frontières nationales |
frontières nationales |
国界 |
guójiè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
国界 |
guójiè |
国界 |
guójiè |
国界 |
guójiè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
county boundaries |
county boundaries |
les limites des comtés |
les limites des comtés |
县界 |
xiànjiè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
县界, *界 |
xiàn jiè, *jiè |
县 界 * 界 |
xiàn jiè* jiè |
县界,*界 |
xiàn jiè,*jiè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
boundary changes/disputes |
boundary changes/disputes |
limites de changement / litiges |
limites de changement/ litiges |
边界更改/纠纷 |
biānjiè
gēnggǎi/jiūfēn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
边界壶化
/ 争端 |
biānjiè hú huà/
zhēngduān |
边界 壶
化 / 争端 |
biānjiè hú huà/
zhēngduān |
边界壶化/争端 |
biānjiè hú
huà/zhēngduān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
The fence marks the boundary
between my property and hers |
The fence marks the boundary
between my property and hers |
La clôture marque la limite
entre ma propriété et la sienne |
La clôture marque la limite
entre ma propriété et la sienne |
这道栅栏是我的财产和她之间的边界 |
zhè dào zhàlán shì wǒ de
cáichǎn hé tā zhī jiān de biānjiè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
那道篱笆是我和她的住宅之间的分界 |
nà dào líbā shì wǒ hé
tā de zhùzhái zhī jiān de fēn jiè |
那 道
篱笆 是 我 和 她 的
住宅 之间 的 分界 |
nà dào líbā shì wǒ hé
tā de zhùzhái zhī jiān de fēn jiè |
那道篱笆是我和她的住宅之间的分界 |
nà dào líbā shì wǒ hé
tā de zhùzhái zhī jiān de fēn jiè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
Scientists continue to push back
the boundaries of human knowledge |
Scientists continue to push back
the boundaries of human knowledge |
Les scientifiques continuent de
repousser les limites de la connaissance humaine |
Les scientifiques continuent de
repousser les limites de la connaissance humaine |
科学家们不断地把人类知识的界限 |
kēxuéjiāmen bùduàn de
bǎ rénlèi zhīshì de jièxiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
科学家不断扩大人类知识的范围 |
kēxuéjiā bùduàn kuòdà
rénlèi zhīshì de fànwéi |
科学家
不断 扩大 人类 知识 的
范围 |
kēxuéjiā bùduàn kuòdà
rénlèi zhīshì de fànwéi |
科学家不断扩大人类知识的范围 |
kēxuéjiā bùduàn kuòdà
rénlèi zhīshì de fànwéi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
the boundary between acceptable
and unacceptable behaviour |
the boundary between acceptable
and unacceptable behaviour |
la limite entre un comportement
acceptable et inacceptable |
la limite entre un comportement
acceptable et inacceptable |
可接受的和不可接受的行为之间的界限 |
kě jiēshòu de hé
bùkě jiēshòu de xíngwéi zhī jiān de jièxiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
认可岛和不被认可的行为之间的界限 |
rènkě dǎo hé bù bèi
rènkě de xíngwéi zhī jiān de jièxiàn |
认可 岛
和 不 被 认可 的 行为
之间 的 界限 |
rènkě dǎo hé bù bèi
rènkě de xíngwéi zhī jiān de jièxiàn |
认可岛和不被认可的行为之间的界限 |
rènkě dǎo hé bù bèi
rènkě de xíngwéi zhī jiān de jièxiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
note at border |
note at border |
Attention à la frontière |
Attention à la frontière |
注意在边境 |
zhùyì zài biānjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
2 (in cricket
板球)a hit of the ball that crosses the boundary of the
playing area and scores extra points |
2 (in cricket bǎn qiú)a hit
of the ball that crosses the boundary of the playing area and scores extra
points |
2 (dans le cricket
板球) un coup de la balle qui traverse la limite de la zone de
jeu et les scores des points supplémentaires |
2 (dans le cricket bǎn qiú)
un coup de la balle qui traverse la limite de la zone de jeu et les scores
des points supplémentaires |
2(板球板球)球命中跨越比赛场地和得分加分的边界 |
2(bǎn qiú bǎn qiú) qiú
mìngzhòng kuàyuè bǐsài chǎngdì hé défēn jiā fēn de
biānjiè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
使球越过边界线的击球(得加分) |
shǐ qiú yuèguò biānjiè
xiàn de jí qiú (dé jiā fēn) |
使 球
越过 边界 线 的 击球
(得 加 分) |
shǐ qiú yuèguò biānjiè
xiàn de jí qiú (dé jiā fēn) |
使球越过边界线的击球(得加分) |
shǐ qiú yuèguò
biānjièxiàn de jí qiú (dé jiā fēn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
a/your bounden duty
(old-fashioned, formal) something that you feel you must do; a responsibility
which cannot be ignored |
a/your bounden duty
(old-fashioned, formal) something that you feel you must do; a responsibility
which cannot be ignored |
a / votre devoir impérieux (,
formel ancienne) quelque chose que vous sentez que vous devez faire; une
responsabilité qui ne peut être ignoré |
a/ votre devoir impérieux (,
formel ancienne) quelque chose que vous sentez que vous devez faire; une
responsabilité qui ne peut être ignoré |
A
/你的天职(老式的,正式的),你觉得你必须做一些事情;不能忽视的责任 |
A/nǐ de tiānzhí
(lǎoshì de, zhèngshì de), nǐ juédé nǐ bìxū zuò
yīxiē shìqíng; bùnéng hūshì de zérèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
应尽的义务;不可推卸的责任 |
yīng jìn de yìwù; bùkě
tuīxiè de zérèn |
应尽 的
义务; 不可 推卸 的 责任 |
yīng jìn de yìwù;
bùkě tuīxiè de zérèn |
应尽的义务;不可推卸的责任 |
yīng jìn de yìwù;
bùkě tuīxiè de zérèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
bounder |
bounder |
goujat |
goujat |
坏蛋 |
huàidàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
(old-fashioned, informal) a man who behaves badly and
cannot be trusted |
(old-fashioned, informal) a man
who behaves badly and cannot be trusted |
(Ancienne, informelle) un
homme qui se comporte mal et ne peut pas faire confiance |
(Ancienne, informelle) un
homme qui se comporte mal et ne peut pas faire confiance |
(老式的,非正式的)一个人谁表现不好,不能被信任 |
(lǎoshì de, fēi
zhèngshì de) yīgè rén shuí biǎoxiàn bù hǎo, bùnéng bèi xìnrèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
缺德的人;无赖 |
quēdé de rén; wúlài |
缺德 的
人; 无赖 |
quēdé de rén; wúlài |
缺德的人;无赖 |
quēdé de rén; wúlài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
bound form (also .bound
morpheme) (linguistics a unit of
language that can only be used as part of a word, not as a word on its own,
for example ‘ly’in‘slowly |
bound form (also.Bound morpheme)
(linguistics a unit of language that can only be used as part of a word, not
as a word on its own, for example ‘ly’in‘slowly |
forme liée (également .bound
morphème) (linguistique d'une unité de langage qui ne peut être utilisé en
tant que partie d'un mot, pas un mot sur son propre, par exemple
'ly'in'slowly |
forme liée (également.Bound
morphème) (linguistique d'une unité de langage qui ne peut être utilisé en
tant que partie d'un mot, pas un mot sur son propre, par exemple'ly'in'slowly |
结合的形式(也.bound词素)(语言学只能被用作字的一部分语言的一个单位,而不是它自己的单词,例如“ly'in'slowly |
jiéhé de xíngshì (yě.Bound
císù)(yǔyán xué zhǐ néng bèi yòng zuò zì de yībùfèn yǔyán
de yīgè dānwèi, ér bùshì tā zìjǐ de dāncí, lìrú
“ly'in'slowly |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
粘附形式,粘附语素(不能单独成词,只作词的构成部分。如slowly中的ly
) |
zhān fù xíngshì, zhān
fù yǔsù (bùnéng dāndú chéng cí, zhǐ zuòcí de gòuchéng bùfèn.
Rú slowly zhōng de ly) |
粘附
形式, 粘附 语素 (不能
单独 成 词, 只 作词 的
构成 部分. 如 lentement 中 的 ly) |
zhān fù xíngshì, zhān
fù yǔsù (bùnéng dāndú chéng cí, zhǐ zuòcí de gòuchéng bùfèn.
Rú lentement zhōng de ly) |
粘附形式,粘附语素(不能单独成词,只作词的构成部分。如慢慢中的LY) |
zhān fù xíngshì, zhān
fù yǔsù (bùnéng dāndú chéng cí, zhǐ zuòcí de gòuchéng bùfèn.
Rú màn man zhōng de LY) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
boundless |
boundless |
sans bornes |
sans bornes |
漫漫 |
mànmàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
without limits; seeming to have
no end |
without limits; seeming to have
no end |
sans limites; semblant sans fin |
sans limites; semblant sans fin |
无极限;似乎有没有尽头 |
wú jíxiàn; sìhū yǒu
méiyǒu jìntóu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
无限的;无止*的 |
wúxiàn de; wú zhǐ*de |
无限 的;
无 止 * 的 |
wúxiàn de; wú zhǐ* de |
无限的,无止*的 |
wúxiàn de, wú zhǐ*de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
synonyme infinite |
synonyme infinite |
synonyme infini |
synonyme infini |
synonyme无限 |
synonyme wúxiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
bounds
[plural.] the accepted or furthest limits of sth |
bounds [plural.] The accepted or
furthest limits of sth |
limites [pluriel.] Les
limites acceptées ou les plus éloignés de qqch |
limites [pluriel.] Les
limites acceptées ou les plus éloignés de qqch |
界[复数]做工接受或最远的限制 |
jiè [fùshù] zuògōng
jiēshòu huò zuì yuǎn de xiànzhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
界[复数]做工接受或最远的限制 |
jiè [fùshù] zuògōng
jiēshòu huò zuì yuǎn de xiànzhì |
界 [复数]
做工 接受 或 最远 的
限制 |
jiè [fùshù] zuògōng
jiēshòu huò zuì yuǎn de xiànzhì |
界[复数]做工接受或最远的限制 |
jiè [fùshù] zuògōng
jiēshòu huò zuì yuǎn de xiànzhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
限制范围;*限 |
xiànzhì fànwéi;*xiàn |
限制
范围; * 限 |
xiànzhì fànwéi; * xiàn |
限制范围;
*限 |
xiànzhì fànwéi; *xiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
beyond/outside/within the bounds
of decency |
beyond/outside/within the bounds
of decency |
au-delà / extérieur / dans les
limites de la décence |
au-delà/ extérieur/ dans les
limites de la décence |
超越/外/得体的范围内 |
chāoyuè/wài/détǐ de
fànwéi nèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
没
/有体统 |
méi/yǒu tǐtǒng |
没 / 有
体统 |
méi/ yǒu tǐtǒng |
没/有体统 |
méi/yǒu tǐtǒng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
超越/外/得体的范围内 |
chāoyuè/wài/détǐ de
fànwéi nèi |
超越 / 外 /
得体 的 范围 内 |
chāoyuè/ wài/ détǐ de
fànwéi nèi |
超越/外/得体的范围内 |
chāoyuè/wài/détǐ de
fànwéi nèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
Public spending must be kept
within reasonable bounds |
Public spending must be kept
within reasonable bounds |
Les dépenses publiques doit être
maintenu dans des limites raisonnables |
Les dépenses publiques doit être
maintenu dans des limites raisonnables |
公共开支必须保持在合理范围内 |
gōnggòng kāizhī
bìxū bǎochí zài hélǐ fànwéi nèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
公共开支必须控制在合理的范围内 |
gōnggòng kāizhī
bìxū kòngzhì zài hélǐ de fànwéi nèi |
公共
开支 必须 控制 在 合理
的 范围 内 |
gōnggòng kāizhī
bìxū kòngzhì zài hélǐ de fànwéi nèi |
公共开支必须控制在合理的范围内 |
gōnggòng kāizhī
bìxū kòngzhì zài hélǐ de fànwéi nèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
it was not beyond the bounds of
possibility that they would meet again one day. |
it was not beyond the bounds of
possibility that they would meet again one day. |
il n'a pas été au-delà des
limites de la possibilité qu'ils se reverraient un jour. |
il n'a pas été au-delà des
limites de la possibilité qu'ils se reverraient un jour. |
它是无法超越的可能的范围,他们会再见面的一天。 |
tā shì wúfǎ
chāoyuè de kěnéng de fànwéi, tāmen huì zài jiànmiàn de
yītiān. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
他们有一天会再度相遇,这不是没有可能 |
Tāmen yǒu
yītiān huì zàidù xiāngyù, zhè bùshì méiyǒu kěnéng |
他们 有
一天 会 再度 相遇, 这
不是 没有 可能 |
Tāmen yǒu
yītiān huì zàidù xiāngyù, zhè bùshì méiyǒu kěnéng |
他们有一天会再度相遇,这不是没有可能 |
Tāmen yǒu
yītiān huì zàidù xiāngyù, zhè bùshì méiyǒu kěnéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
它是无法超越的可能的范围,他们会再见面的一天 |
tā shì wúfǎ
chāoyuè de kěnéng de fànwéi, tāmen huì zài jiànmiàn de
yītiān |
它 是
无法 超越 的 可能 的
范围, 他们 会 再 见面
的 一天 |
tā shì wúfǎ
chāoyuè de kěnéng de fànwéi, tāmen huì zài jiànmiàn de
yītiān |
它是无法超越的可能的范围,他们会再见面的一天 |
tā shì wúfǎ
chāoyuè de kěnéng de fànwéi, tāmen huì zài jiànmiàn de
yītiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
His enthusiasm knew no bounds
(=was very great) |
His enthusiasm knew no bounds
(=was very great) |
Son enthousiasme ne connaissait
aucune limite (= était très grande) |
Son enthousiasme ne connaissait
aucune limite (= était très grande) |
他的热情就知道没有界限(=是非常大) |
tā de rèqíng jiù
zhīdào méiyǒu jièxiàn (=shì fēicháng dà) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
他有无限热情 |
tā yǒu wúxiàn rèqíng |
他 有
无限 热情 |
tā yǒu wúxiàn rèqíng |
他有无限热情 |
tā yǒu wúxiàn rèqíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
out of bounds |
out of bounds |
hors limites |
hors limites |
出界 |
chūjiè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
1 (in some sports
矣些抹*运*) |
1 (in some sports yǐ
xiē mǒ*yùn*) |
1 (dans certains sports
矣 些 抹 * 运 *) |
1 (dans certains sports
yǐ xiē mǒ* yùn*) |
1(在某些运动矣些抹*运*) |
1(zài mǒu xiē
yùndòng yǐ xiē mǒ*yùn*) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
outside the area of play which
is allowed |
outside the area of play which
is allowed |
en dehors de la zone de jeu qui
est autorisée |
en dehors de la zone de jeu qui
est autorisée |
这是允许的游乐区域以外 |
zhè shì yǔnxǔ de yóulè
qūyù yǐwài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
出界;界外 |
chūjiè; jièwài |
出 界; 界
外 |
chūjiè; jièwài |
出界,界外 |
chūjiè, jièwài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
his shot went out of bounds |
his shot went out of bounds |
son tir est sorti des limites |
son tir est sorti des limites |
他的射门出界了 |
tā de shèmén chūjièle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
他的球出界了 |
tā de qiú chūjièle |
他 的 球
出 界 了 |
tā de qiú chūjièle |
他的球出界了 |
tā de qiú chūjièle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
2 not reasonable or acceptable |
2 not reasonable or acceptable |
2 pas raisonnable ou acceptable |
2 pas raisonnable ou acceptable |
2没有合理还是可以接受的 |
2 méiyǒu hélǐ háishì
kěyǐ jiēshòu de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
不合理的;令人无法接受的 |
bù hélǐ de; lìng rén
wúfǎ jiēshòu de |
不合理
的; 令人 无法 接受 的 |
bù hélǐ de; lìng rén
wúfǎ jiēshòu de |
不合理的,令人无法接受的 |
bù hélǐ de, lìng rén
wúfǎ jiēshòu de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
His demands were out of bounds |
His demands were out of bounds |
Ses demandes étaient hors
limites |
Ses demandes étaient hors
limites |
他的要求是出界 |
tā de yāoqiú shì
chūjiè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
他的要求不合理 |
tā de yāoqiú bù
hélǐ |
他 的
要求 不合理 |
tā de yāoqiú bù
hélǐ |
他的要求不合理 |
tā de yāoqiú bù
hélǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
out of bounds (to/for sb) if a
place is out of bounds, people are not allowed to go there |
out of bounds (to/for sb) if a
place is out of bounds, people are not allowed to go there |
hors des limites (à / pour sb)
si un endroit est hors des limites, les gens ne sont pas autorisés à y aller |
hors des limites (à/ pour sb) si
un endroit est hors des limites, les gens ne sont pas autorisés à y aller |
出界(到/为SB),如果一个地方是出界,人们都不许去那里 |
chūjiè (dào/wèi SB),
rúguǒ yīgè dìfāngshì chūjiè, rénmen dōu bùxǔ qù
nàlǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
不准进入;禁止入内 |
bù zhǔn jìnrù; jìnzhǐ
rùnèi |
不准
进入; 禁止 入 内 |
bù zhǔn jìnrù; jìnzhǐ
rùnèi |
不准进入;禁止入内 |
bù zhǔn jìnrù; jìnzhǐ
rùnèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
一see also off-limits |
yī see also off-limits |
一 voir également
hors-limites |
yī voir également
hors-limites |
一见禁地 |
yī jiàn jìndì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
— more at leap |
— more at leap |
- Plus au saut |
- Plus au saut |
-
更多的飞跃 |
- gèng duō de
fēiyuè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
bounteous |
bounteous |
généreux |
généreux |
宽裕 |
kuānyù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
(formal or literary) giving very
generously |
(formal or literary) giving very
generously |
(Formelle ou littéraire) donnant
généreusement |
(Formelle ou littéraire) donnant
généreusement |
(正式或文学)给予很大方 |
(zhèngshì huò wénxué)
jǐyǔ hěn dàfāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
十分慷慨的;非常大方的 |
shífēn kāngkǎi
de; fēicháng dàfāng de |
十分
慷慨 的; 非常 大方 的 |
shífēn kāngkǎi
de; fēicháng dàfāng de |
十分慷慨的,非常大方的 |
shífēn kāngkǎi
de, fēicháng dàfāng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
bountiful |
bountiful |
généreux |
généreux |
丰富 |
fēngfù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
(formal or literary) 1 in large quantities;
large |
(formal or literary) 1 in large
quantities; large |
(Formelle ou littéraire) 1
en grandes quantités; grand |
(Formelle ou littéraire) 1
en grandes quantités; grand |
(正式或文学)1数量大;大 |
(zhèngshì huò wénxué)1
shùliàng dà; dà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
大量的;巨大的 |
dàliàng de; jùdà de |
大量
的; 巨大 的 |
dàliàng de; jùdà de |
大量的,巨大的 |
dàliàng de, jùdà de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
a bountiful supply of food |
a bountiful supply of food |
un approvisionnement abondant de
nourriture |
un approvisionnement abondant de
nourriture |
充足的食物供应 |
chōngzú de shíwù
gōngyìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
富足的食物供应? |
fùzú de shíwù gōngyìng? |
富足 的
食物 供应? |
fùzú de shíwù gōngyìng? |
富足的食物供应? |
fùzú de shíwù gōngyìng? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
2 giving generously |
2 Giving generously |
2 donnant généreusement |
2 Donnant généreusement |
2给予慷慨 |
2 Jǐyǔ
kāngkǎi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
慷慨的;夫*的 |
kāngkǎi de;
fū*de |
慷慨
的; 夫 * 的 |
kāngkǎi de;
fū* de |
慷慨的;夫*的 |
kāngkǎi de;
fū*de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
给予慷慨 |
jǐyǔ kāngkǎi |
给予
慷慨 |
jǐyǔ kāngkǎi |
给予慷慨 |
jǐyǔ kāngkǎi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
synonyme generous |
synonyme generous |
SYNONYME généreuse |
SYNONYME généreuse |
synonyme大方 |
synonyme dàfāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
对宽宏的神的信仰 |
duì kuānhóng de shén de
xìnyǎng |
对 宽宏
的 神 的 信仰 |
duì kuānhóng de shén de
xìnyǎng |
对宽宏的神的信仰 |
duì kuānhóng de shén de
xìnyǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
bounty bounties |
bounty bounties |
primes bounty |
primes bounty |
赏金悬赏 |
shǎng jīn
xuánshǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
1 (literary) generous actions;
sth provided in large quantities |
1 (literary) generous actions;
sth provided in large quantities |
1 (littéraire) actions
généreuses; STH fourni en grandes quantités |
1 (littéraire) actions
généreuses; STH fourni en grandes quantités |
1(文学)的慷慨行动;大批量一些较为提供 |
1(wénxué) de kāngkǎi
xíngdòng; dà pīliàng yīxiē jiàowéi tígōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
慷慨之举;大量给予之物 |
kāngkǎi zhī
jǔ; dàliàng jǐyǔ zhī wù |
慷慨 之
举; 大量 给予 之 物 |
kāngkǎi zhī
jǔ; dàliàng jǐyǔ zhī wù |
慷慨之举;大量给予之物 |
kāngkǎi zhī
jǔ; dàliàng jǐyǔ zhī wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
2 money given as a reward |
2 money given as a reward |
2 argent donné comme une
récompense |
2 argent donné comme une
récompense |
鉴于作为奖励2钱 |
jiànyú zuòwéi jiǎnglì 2
qián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
奖金;赏金 |
jiǎngjīn; shǎng
jīn |
奖金;
赏金 |
jiǎngjīn; shǎng
jīn |
奖金;赏金 |
jiǎngjīn; shǎng
jīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
a bounty hunter (= sb who
catches criminals or kills people for a reward) |
a bounty hunter (= sb who
catches criminals or kills people for a reward) |
un chasseur de primes (= sb qui
attrape des criminels ou tue des gens pour une récompense) |
un chasseur de primes (= sb qui
attrape des criminels ou tue des gens pour une récompense) |
赏金猎人(=某人谁抓到罪犯或杀死的人的奖励) |
shǎng jīn lièrén
(=mǒu rén shuí zhuā dào zuìfàn huò shā sǐ de rén de
jiǎnglì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
为得到赏金而抓捕罪犯或去杀人的人 |
wéi dédào shǎng jīn ér
zhuā bǔ zuìfàn huò qù shārén de rén |
为 得到
赏金 而 抓捕 罪犯 或 去
杀人 的 人 |
wèi dédào shǎng jīn ér
zhuā bǔ zuìfàn huò qù shārén de rén |
为得到赏金而抓捕罪犯或去杀人的人 |
wéi dédào shǎng jīn ér
zhuā bǔ zuìfàn huò qù shārén de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
bouquet |
bouquet |
bouquet |
bouquet |
花束 |
huāshù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
1 a bunch of flowers arranged in an
attractive way so that it can be carried in a ceremony or presented as a gift
花束:The little girl presented the princess with a large
bouquet of /towers |
1 a bunch of flowers arranged in
an attractive way so that it can be carried in a ceremony or presented as a
gift huāshù:The little girl presented the princess with a large bouquet
of/towers |
1 un bouquet de fleurs disposées
d'une manière attrayante pour qu'il puisse être transporté dans une cérémonie
ou présenté comme un cadeau 花束: La petite fille a présenté la
princesse avec un grand bouquet de tours / |
1 un bouquet de fleurs disposées
d'une manière attrayante pour qu'il puisse être transporté dans une cérémonie
ou présenté comme un cadeau huāshù: La petite fille a présenté la
princesse avec un grand bouquet de tours/ |
1一堆安排在一个有吸引力的方式,以便它可以在一个仪式上携带或赠花束的花:小女孩提出了公主的大花束/附楼 |
1 yī duī ānpái
zài yīgè yǒu xīyǐn lì de fāngshì, yǐbiàn
tā kěyǐ zài yīgè yíshì shàng xiédài huò zèng huāshù
de huā: Xiǎo nǚhái tíchūle gōngzhǔ de dà huāshù/fù
lóu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
小女孩向公主献上了一大束鲜花 |
xiǎo nǚhái xiàng
gōngzhǔ xiànshàngle yī dàshù xiānhuā |
小 女孩
向 公主 献上 了 一 大
束鲜花 |
xiǎo nǚhái xiàng
gōngzhǔ xiànshàngle yī dàshù xiānhuā |
小女孩向公主献上了一大束鲜花 |
xiǎo nǚhái xiàng
gōngzhǔ xiànshàngle yī dàshù xiānhuā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
2 the pleasant smell of a type
of food or drink, especially of wine |
2 the pleasant smell of a type
of food or drink, especially of wine |
2 l'odeur agréable d'un type de
nourriture ou de boisson, en particulier de vin |
2 l'odeur agréable d'un type de
nourriture ou de boisson, en particulier de vin |
2一类的食物或饮料的愉快的气味,尤其是酒 |
2 yī lèi de shíwù huò
yǐnliào de yúkuài de qìwèi, yóuqí shì jiǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
(尤指酒的)香味,芬芳 |
(yóu zhǐ jiǔ de)
xiāngwèi, fēnfāng |
(尤 指 酒
的) 香味, 芬芳 |
(yóu zhǐ jiǔ de)
xiāngwèi, fēnfāng |
(尤指酒的)香味,芬芳 |
(yóu zhǐ jiǔ de)
xiāngwèi, fēnfāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
bouquet garni |
bouquet garni |
bouquet garni |
bouquet garni |
加尼花束 |
jiā ní huāshù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
(plural bouquets garnis |
(plural bouquets garnis |
(Pluriel bouquets garnis |
(Pluriel bouquets garnis |
(复数花束garnis |
(fùshù huāshù garnis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
(from French) a bunch of different herbs in
a small bag, used in cooking to give extra flavour to food |
(from French) a bunch of
different herbs in a small bag, used in cooking to give extra flavour to food |
(Du français) un tas de
différentes herbes dans un petit sac, utilisé dans la cuisine pour donner
plus de saveur à la nourriture |
(Du français) un tas de
différentes herbes dans un petit sac, utilisé dans la cuisine pour donner
plus de saveur à la nourriture |
(法国)在一个小袋子一堆不同的草药,用于烹调给予额外的风味食品 |
(fàguó) zài yīgè
xiǎo dàizi yī duī bù tóng de cǎoyào, yòng yú
pēngtiáo jǐyǔ éwài de fēngwèi shípǐn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
香料束、,香料袋(有各种芳香植物,用于烹调食物) |
xiāngliào shù,,
xiāngliào dài (yǒu gè zhǒng fāngxiāng zhíwù, yòng yú
pēngtiáo shíwù) |
香料 束 ,,
香料 袋 (有 各种
芳香植物, 用于 烹调
食物) |
xiāngliào shù,,
xiāngliào dài (yǒu gè zhǒng fāngxiāng zhíwù, yòng yú
pēngtiáo shíwù) |
香料束,,香料袋(有各种芳香植物,用于烹调食物) |
xiāngliào shù,,
xiāngliào dài (yǒu gè zhǒng fāngxiāng zhíwù, yòng yú
pēngtiáo shíwù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
bourbon |
bourbon |
Bourbon |
Bourbon |
波旁酒 |
bō páng jiǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
1 a type of American whisky made with corn
(maize) and rye |
1 a type of American whisky made
with corn (maize) and rye |
1 un type de whisky américain à
base de maïs (maïs) et le seigle |
1 un type de whisky américain à
base de maïs (maïs) et le seigle |
1型美国威士忌与谷物(玉米)和黑麦制成 |
1 xíng měiguó wēishìjì
yǔ gǔwù (yùmǐ) hé hēi mài zhì chéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
波旁威士忌酒(产于美国,用玉米和黑麦酿制) |
bō páng wēishìjì
jiǔ (chǎn yú měiguó, yòng yùmǐ hé hēi mài niàng zhì) |
波旁
威士忌酒 (产 于 美国,
用 玉米 和 黑麦 酿制) |
bō páng wēishìjì
jiǔ (chǎn yú měiguó, yòng yùmǐ hé hēi mài niàng zhì) |
波旁威士忌酒(产于美国,用玉米和黑麦酿制) |
bō páng wēishìjì
jiǔ (chǎn yú měiguó, yòng yùmǐ hé hēi mài niàng zhì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
2 a glass of bourbon |
2 a glass of bourbon |
2 un verre de bourbon |
2 un verre de bourbon |
2波旁酒一杯 |
2 bō páng jiǔ
yībēi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
—杯波旁威士忌 |
—bēi bō páng
wēishìjì |
#NOME? |
- bēi bō páng
wēishìjì |
#NOME? |
- bēi bō páng
wēishìjì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
bourgeois |
bourgeois |
bourgeois |
bourgeois |
资产阶级 |
zīchǎn jiējí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
1 belonging to tiie middle class |
1 belonging to tiie middle
class |
1 appartenant à TIIE
classe moyenne |
1 appartenant à TIIE
classe moyenne |
1属于TIIE中产阶级 |
1 shǔyú TIIE
zhōngchǎn jiējí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
中产阶故的 |
zhōngchǎn jiē gù
de |
中 产 阶
故 的 |
zhōngchǎn jiē gù
de |
中产阶故的 |
zhōngchǎn jiē gù
de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
a traditional bourgeois |
a traditional bourgeois |
un bourgeois traditionnel |
un bourgeois traditionnel |
传统的资产阶级 |
chuántǒng de
zīchǎn jiējí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
—个传统的中产阶级家庭 |
—gè chuántǒng de
zhōngchǎn jiējí jiātíng |
#NOME? |
- gè chuántǒng de
zhōngchǎn jiējí jiātíng |
#NOME? |
- gè chuántǒng de
zhōngchǎn jiējí jiātíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
—see also petit bourgeois |
—see also petit bourgeois |
#NOME? |
-voir petit aussi bourgeois |
#NOME? |
- jiàn yě xiǎozī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
2 (disapproving) interested
mainly in possessions and social status and supporting traditional values |
2 (disapproving) interested
mainly in possessions and social status and supporting traditional values |
2 (désapprouvant) des valeurs
traditionnelles intéressés principalement dans les possessions et le statut
social et le soutien |
2 (désapprouvant) des valeurs
traditionnelles intéressés principalement dans les possessions et le statut
social et le soutien |
2(反对的)兴趣主要集中在财产和社会地位,并支持传统的价值观 |
2(fǎnduì de) xìngqù
zhǔyào jízhōng zài cáichǎn hé shèhuì dìwèi, bìng zhīchí
chuántǒng de jiàzhíguān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
追求名利且平庸的;世俗的 |
zhuīqiú mínglì qiě
píngyōng de; shìsú de |
追求
名利 且 平庸 的; 世俗
的 |
zhuīqiú mínglì qiě
píngyōng de; shìsú de |
追求名利且平庸的,世俗的 |
zhuīqiú mínglì qiě
píngyōng de, shìsú de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
bourgeois attitudes/tastes |
bourgeois attitudes/tastes |
bourgeois attitudes / goûts |
bourgeois attitudes/ goûts |
资产阶级的态度/口味 |
zīchǎn jiējí de
tàidù/kǒuwèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
**的态度 /
趣味_ |
**de tàidù/ qùwèi_ |
** 的 态度 /
趣味 _ |
** de tàidù/ qùwèi _ |
**的态度/趣味_ |
**de tàidù/qùwèi_ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
资产阶级的态度/口味 |
zīchǎn jiējí de
tàidù/kǒuwèi |
资产阶级
的 态度 / 口味 |
zīchǎn jiējí de
tàidù/ kǒuwèi |
资产阶级的态度/口味 |
zīchǎn jiējí de
tàidù/kǒuwèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
They’ve become very bourgeois
since they got married |
They’ve become very bourgeois
since they got married |
Ils sont devenus très bourgeois,
car ils se sont mariés |
Ils sont devenus très bourgeois,
car ils se sont mariés |
他们已经变得非常资产阶级,因为他们结婚了 |
tāmen yǐjīng biàn
dé fēicháng zīchǎn jiējí, yīnwèi tāmen
jiéhūnle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
后变得十分庸俗 |
hòu biàn dé shífēn
yōngsú |
后 变得
十分 庸俗 |
hòu biàn dé shífēn
yōngsú |
后变得十分庸俗 |
hòu biàn dé shífēn
yōngsú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
。3 (politics
政)supporting the interests of capitalism |
.3 (Politics zhèng)supporting
the interests of capitalism |
.3 (Politique 政)
supportant les intérêts du capitalisme |
.3 (Politique zhèng) supportant
les intérêts du capitalisme |
0.3(政治政)支持资本主义的利益 |
0.3(Zhèngzhì zhèng) zhīchí
zīběn zhǔyì de lìyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
资产阶级的;资未家的 |
zīchǎn jiējí de;
zī wèi jiā de |
资产阶级
的; 资 未 家 的 |
zīchǎn jiējí de;
zī wèi jiā de |
资产阶级的,资未家的 |
zīchǎn jiējí de,
zī wèi jiā de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
bourgeois ideology |
bourgeois ideology |
idéologie bourgeoise |
idéologie bourgeoise |
资产阶级的意识形态 |
zīchǎn jiējí de
yìshí xíngtài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
资产阶级意识形态 |
zīchǎn jiējí
yìshí xíngtài |
资产阶级
意识形态 |
zīchǎn jiējí
yìshí xíngtài |
资产阶级意识形态 |
zīchǎn jiējí
yìshí xíngtài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
bourgeois (plural. bourgeois) |
bourgeois (plural. Bourgeois) |
bourgeois (au pluriel.
bourgeois) |
bourgeois (au pluriel.
Bourgeois) |
资产阶级(复数。资产阶级) |
zīchǎn jiējí
(fùshù. Zīchǎn jiējí) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
bourgeoisie |
bourgeoisie |
bourgeoisie |
bourgeoisie |
资产阶级 |
zīchǎn jiējí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
the bourgeoisie [sing.+sing./pl.
v.] |
the bourgeoisie [sing.+Sing./Pl.
V.] |
la bourgeoisie [chanter. +
chanter. / pl. v.] |
la bourgeoisie [chanter. +
Chanter. / Pl. V.] |
资产阶级[唱。唱+。/
PL。诉] |
zīchǎn jiējí
[chàng. Chàng +./ PL. Sù] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
1 the middle classes in
society |
1 The middle classes in
society |
1 les classes moyennes de la
société |
1 Les classes moyennes de la
société |
1中产阶级社会 |
1 zhōngchǎn jiējí
shèhuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
中产私级 |
zhōngchǎn sī jí |
中 产 私
级 |
zhōngchǎn sī jí |
中产私级 |
zhōngchǎn sī jí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
the rise of the bourgeoisie in
the |
the rise of the bourgeoisie in
the |
la montée de la bourgeoisie dans
la |
la montée de la bourgeoisie dans
la |
资产阶级兴起于 |
zīchǎn jiējí
xīngqǐ yú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
border 2 (in cricket
板球) |
border 2 (in cricket bǎn
qiú) |
frontière 2 (dans le cricket
板球) |
frontière 2 (dans le cricket
bǎn qiú) |
边界2(板球板球) |
biānjiè 2(bǎn qiú
bǎn qiú) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
a hit of the ball that crosses
the boundary of the playing area and scores extra points |
a hit of the ball that crosses
the boundary of the playing area and scores extra points |
un coup de la balle qui traverse
la limite de la zone de jeu et les scores des points supplémentaires |
un coup de la balle qui traverse
la limite de la zone de jeu et les scores des points supplémentaires |
球命中跨越比赛场地和得分加分的边界 |
qiú mìngzhòng kuàyuè bǐsài
chǎngdì hé défēn jiā fēn de biānjiè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
使球越过边界线的击球(得加分) |
shǐ qiú yuèguò biānjiè
xiàn de jí qiú (dé jiā fēn) |
使 球
越过 边界 线 的 击球
(得 加 分) |
shǐ qiú yuèguò biānjiè
xiàn de jí qiú (dé jiā fēn) |
使球越过边界线的击球(得加分) |
shǐ qiú yuèguò biānjiè
xiàn de jí qiú (dé jiā fēn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
bounden |
bounden |
bounden |
bounden |
义不容辞 |
yìbùróngcí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
a/your bounden duty (old-fashioned, formal)
something that you feel you must do; a responsibility which cannot be ignored |
a/your bounden duty
(old-fashioned, formal) something that you feel you must do; a responsibility
which cannot be ignored |
a / votre devoir impérieux
(, formel ancienne) quelque chose que vous sentez que vous devez faire; une
responsabilité qui ne peut être ignoré |
a/ votre devoir impérieux
(, formel ancienne) quelque chose que vous sentez que vous devez faire; une
responsabilité qui ne peut être ignoré |
A
/你的天职(老式的,正式的),你觉得你必须做一些事情;不能忽视的责任 |
A/nǐ de tiānzhí
(lǎoshì de, zhèngshì de), nǐ juédé nǐ bìxū zuò
yīxiē shìqíng; bùnéng hūshì de zérèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
应尽的义务;不可推卸的责任 |
yīng jìn de yìwù; bùkě
tuīxiè de zérèn |
应尽 的
义务; 不可 推卸 的 责任 |
yīng jìn de yìwù;
bùkě tuīxiè de zérèn |
应尽的义务;不可推卸的责任 |
yīng jìn de yìwù;
bùkě tuīxiè de zérèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
bounder |
bounder |
goujat |
goujat |
坏蛋 |
huàidàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
(old-fashioned, informal) a man
who behaves badly and cannot be trusted |
(old-fashioned, informal) a man
who behaves badly and cannot be trusted |
(Ancienne,
informelle) un homme qui se comporte mal et ne peut pas faire confiance |
(Ancienne,
informelle) un homme qui se comporte mal et ne peut pas faire confiance |
(老式的,非正式的)一个人谁表现不好,不能被信任 |
(lǎoshì de,
fēi zhèngshì de) yīgè rén shuí biǎoxiàn bù hǎo, bùnéng
bèi xìnrèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
缺德的人;无赖 |
quēdé de rén; wúlài |
缺德 的
人; 无赖 |
quēdé de rén; wúlài |
缺德的人;无赖 |
quēdé de rén; wúlài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
bound form (also bound morpheme)
(linguistics a unit of language that can only be used as part of a word, not
as a word on its own, for example ‘ly’in‘slowly |
bound form (also bound morpheme)
(linguistics a unit of language that can only be used as part of a word, not
as a word on its own, for example ‘ly’in‘slowly |
forme liée (morphème également
lié) (linguistique, une unité de langage qui ne peut être utilisé en tant que
partie d'un mot, pas un mot sur son propre, par exemple 'ly'in'slowly |
forme liée (morphème également
lié) (linguistique, une unité de langage qui ne peut être utilisé en tant que
partie d'un mot, pas un mot sur son propre, par exemple'ly'in'slowly |
结合的形式(也势必语素)(语言学只能作为一个词的一部分,而不是靠自己一个字,例如“ly'in'slowly语言单位 |
jiéhé de xíngshì (yě shì bì
yǔsù)(yǔyán xué zhǐ néng zuòwéi yīgè cí de yībùfèn,
ér bùshì kào zìjǐ yīgè zì, lìrú “ly'in'slowly yǔyán
dānwèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
5粘附形式,粘附语素(不能单独成词,只作
词的构成部分。如slowly中的ly
) |
5 zhān fù xíngshì,
zhān fù yǔsù (bùnéng dāndú chéng cí, zhǐ zuòcí de
gòuchéng bùfèn. Rú slowly zhōng de ly) |
5 粘附
形式, 粘附 语素 (不能
单独 成 词, 只 作 词 的
构成 部分. 如 lentement 中 的 ly) |
5 zhān fù xíngshì,
zhān fù yǔsù (bùnéng dāndú chéng cí, zhǐ zuòcí de
gòuchéng bùfèn. Rú lentement zhōng de ly) |
5粘附形式,粘附语素(不能单独成词,只作词的构成部分。如慢慢中的LY) |
5 zhān fù xíngshì,
zhān fù yǔsù (bùnéng dāndú chéng cí, zhǐ zuòcí de
gòuchéng bùfèn. Rú màn man zhōng de LY) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
boundless |
boundless |
sans bornes |
sans bornes |
漫漫 |
mànmàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
without limits; seeming to have
no end |
without limits; seeming to have
no end |
sans limites; semblant sans fin |
sans limites; semblant sans fin |
无极限;似乎有没有尽头 |
wú jíxiàn; sìhū yǒu
méiyǒu jìntóu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
无限的;乂止备的 |
wúxiàn de; yì zhǐ bèi
de |
无限 的;
乂 止 备 的 |
wúxiàn de; yì zhǐ bèi de |
无限的;乂止备的 |
wúxiàn de; yì zhǐ bèi de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
synonyme infinite |
synonyme infinite |
synonyme infini |
synonyme infini |
synonyme无限 |
synonyme wúxiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
bounds [plural.] the accepted or furthest limits
of sth |
bounds [plural.] The accepted or
furthest limits of sth |
limites [pluriel.] Les limites
acceptées ou les plus éloignés de qqch |
limites [pluriel.] Les limites
acceptées ou les plus éloignés de qqch |
界[复数]做工接受或最远的限制 |
jiè [fùshù] zuògōng
jiēshòu huò zuì yuǎn de xiànzhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
界[复数]做工接受或最远的限制 |
jiè [fùshù] zuògōng
jiēshòu huò zuì yuǎn de xiànzhì |
界 [复数]
做工 接受 或 最远 的
限制 |
jiè [fùshù] zuògōng
jiēshòu huò zuì yuǎn de xiànzhì |
界[复数]做工接受或最远的限制 |
jiè [fùshù] zuògōng
jiēshòu huò zuì yuǎn de xiànzhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
限*范围,*限 |
xiàn*fànwéi,*xiàn |
* 限 范围 *
限 |
* xiàn fànwéi* xiàn |
限*范围,*限 |
xiàn*fànwéi,*xiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
beyond/outside/within the bounds
of decency |
beyond/outside/within the bounds
of decency |
au-delà / extérieur / dans les
limites de la décence |
au-delà/ extérieur/ dans les
limites de la décence |
超越/外/得体的范围内 |
chāoyuè/wài/détǐ de
fànwéi nèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
没 /*体统 |
méi/*tǐtǒng |
没 / * 体统 |
méi/ * tǐtǒng |
没/ *体统 |
méi/ *tǐtǒng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
Public spending must be kept
within reasonable bounds |
Public spending must be kept
within reasonable bounds |
Les dépenses publiques doit être
maintenu dans des limites raisonnables |
Les dépenses publiques doit être
maintenu dans des limites raisonnables |
公共开支必须保持在合理范围内 |
gōnggòng kāizhī
bìxū bǎochí zài hélǐ fànwéi nèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
公共开支必须控制在合理的范围内 |
gōnggòng kāizhī
bìxū kòngzhì zài hélǐ de fànwéi nèi |
公共
开支 必须 控制 在 合理
的 范围 内 |
gōnggòng kāizhī
bìxū kòngzhì zài hélǐ de fànwéi nèi |
公共开支必须控制在合理的范围内 |
gōnggòng kāizhī
bìxū kòngzhì zài hélǐ de fànwéi nèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
it was not beyond the bounds oj
possibility that they would meet again one day. |
it was not beyond the bounds oj
possibility that they would meet again one day. |
il n'a pas été au-delà de la
possibilité de limites oj qu'ils se reverraient un jour. |
il n'a pas été au-delà de la
possibilité de limites oj qu'ils se reverraient un jour. |
它不是登天OJ可能性,他们会再见面的一天。 |
tā bùshì dēng
tiān OJ kěnéng xìng, tāmen huì zài jiànmiàn de
yītiān. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
他们*一天会再度相遇,这不是没有可能 |
Tāmen*yītiān huì
zàidù xiāngyù, zhè bùshì méiyǒu kěnéng |
他们 *
一天 会 再度 相遇, 这
不是 没有 可能 |
Tāmen* yītiān huì
zàidù xiāngyù, zhè bùshì méiyǒu kěnéng |
他们*一天会再度相遇,这不是没有可能 |
Tāmen*yītiān huì
zàidù xiāngyù, zhè bùshì méiyǒu kěnéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
它是无法超越的可能的范围,他们会再见面的一天 |
tā shì wúfǎ
chāoyuè de kěnéng de fànwéi, tāmen huì zài jiànmiàn de
yītiān |
它 是
无法 超越 的 可能 的
范围, 他们 会 再 见面
的 一天 |
tā shì wúfǎ
chāoyuè de kěnéng de fànwéi, tāmen huì zài jiànmiàn de
yītiān |
它是无法超越的可能的范围,他们会再见面的一天 |
tā shì wúfǎ
chāoyuè de kěnéng de fànwéi, tāmen huì zài jiànmiàn de
yītiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
His enthusiasm knew no bounds |
His enthusiasm knew no bounds |
Son enthousiasme ne connaissait
aucune limite |
Son enthousiasme ne connaissait
aucune limite |
他的热情就知道没有界限 |
tā de rèqíng jiù
zhīdào méiyǒu jiè xiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
( was very great) |
(was very great) |
(Était très grande) |
(Était très grande) |
(是非常大) |
(shì fēicháng dà) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
他有无限热情 |
tā yǒu wúxiàn rèqíng |
他 有
无限 热情 |
tā yǒu wúxiàn rèqíng |
他有无限热情 |
tā yǒu wú xiàn rèqíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
out of bounds |
out of bounds |
hors limites |
hors limites |
出界 |
chūjiè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
1 (in some sports
*些***运*) |
1 (in some
sports*xiē***yùn*) |
1 (dans certains sports *
些 *** 运 *) |
1 (dans certains sports*
xiē*** yùn*) |
1(在某些运动项目*些***运*) |
1(zài mǒu xiē yùndòng
xiàngmù*xiē***yùn*) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
outside the area of play which
is allowed |
outside the area of play which
is allowed |
en dehors de la zone de jeu qui
est autorisée |
en dehors de la zone de jeu qui
est autorisée |
这是允许的游乐区域以外 |
zhè shì yǔnxǔ de yóulè
qūyù yǐwài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
出界;界外 |
chūjiè; jièwài |
出 界;
界 外 |
chūjiè; jièwài |
出界,界外 |
chūjiè, jièwài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
his shot went out of bounds |
his shot went out of bounds |
son tir est sorti des limites |
son tir est sorti des limites |
他的射门出界了 |
tā de shèmén chūjièle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
他的球出界了 |
tā de qiú chūjièle |
他 的 球
出 界 了 |
tā de qiú chūjièle |
他的球出界了 |
tā de qiú chūjièle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
2 not reasonable or acceptable |
2 not reasonable or acceptable |
2 pas raisonnable ou acceptable |
2 pas raisonnable ou acceptable |
2没有合理还是可以接受的 |
2 méiyǒu hélǐ háishì
kěyǐ jiēshòu de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
不合理的;令人无法接受的 |
bù hélǐ de; lìng rén
wúfǎ jiēshòu de |
不合理
的; 令人 无法 接受 的 |
bù hélǐ de; lìng rén
wúfǎ jiēshòu de |
不合理的,令人无法接受的 |
bù hélǐ de, lìng rén
wúfǎ jiēshòu de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
His demands were out of bounds |
His demands were out of bounds |
Ses demandes étaient hors
limites |
Ses demandes étaient hors
limites |
他的要求是出界 |
tā de yāoqiú shì
chūjiè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
他的要求不合理 |
tā de yāoqiú bù
hélǐ |
他 的
要求 不合理 |
tā de yāoqiú bù
hélǐ |
他的要求不合理 |
tā de yāoqiú bù
hélǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
out of bounds (to/for sb) if a
place is out of bounds, people are not allowed to go there |
out of bounds (to/for sb) if a
place is out of bounds, people are not allowed to go there |
hors des limites (à / pour sb)
si un endroit est hors des limites, les gens ne sont pas autorisés à y aller |
hors des limites (à/ pour sb) si
un endroit est hors des limites, les gens ne sont pas autorisés à y aller |
出界(到/为SB),如果一个地方是出界,人们都不许去那里 |
chūjiè (dào/wèi SB),
rúguǒ yīgè dìfāng shì chūjiè, rénmen dōu bùxǔ
qù nàlǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
不准进入;禁止入内 |
bù zhǔn jìnrù; jìnzhǐ
rùnèi |
不准
进入; 禁止 入 内 |
bù zhǔn jìnrù; jìnzhǐ
rùnèi |
不准进入;禁止入内 |
bù zhǔn jìnrù; jìnzhǐ
rùnèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
一see also off-limits |
yī see also
off-limits |
一 voir également
hors-limites |
yī voir également
hors-limites |
一见禁地 |
yī jiàn jìndì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
— more at leap |
— more at leap |
#NOME? |
- Plus au saut |
#NOME? |
- gèng duō de fēiyuè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
bounteous |
bounteous |
généreux |
généreux |
宽裕 |
kuānyù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
(formal or literary) giving very generously |
(formal or literary) giving very
generously |
(Formelle ou littéraire)
donnant généreusement |
(Formelle ou littéraire)
donnant généreusement |
(正式或文学)给予很大方 |
(zhèngshì huò wénxué)
jǐyǔ hěn dàfāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
十分慷慨的;非常大方的 |
shífēn kāngkǎi
de; fēicháng dàfāng de |
十分
慷慨 的; 非常 大方 的 |
shífēn kāngkǎi
de; fēicháng dàfāng de |
十分慷慨的,非常大方的 |
shífēn kāngkǎi
de, fēicháng dàfāng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
bountiful |
bountiful |
généreux |
généreux |
丰富 |
fēngfù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
(formal or literary) |
(formal or literary) |
(Formelle ou littéraire) |
(Formelle ou littéraire) |
(正式或文学) |
(zhèngshì huò wénxué) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
1 in large quantities;
large |
1 in large quantities;
large |
1 en grandes quantités; grand |
1 en grandes quantités; grand |
1大批量;大 |
1 dà pīliàng; dà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
大量的;巨大的 |
dàliàng de; jùdà de |
大量 的;
巨大 的 |
dàliàng de; jùdà de |
大量的,巨大的 |
dàliàng de, jùdà de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
a bountiful supply of food |
a bountiful supply of food |
un approvisionnement abondant de
nourriture |
un approvisionnement abondant de
nourriture |
充足的食物供应 |
chōngzú de shíwù
gōngyìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
富足如食物*应? |
fùzú rú shíwù*yīng? |
富足 如
食物 * 应? |
fùzú rú shíwù* yīng? |
富足如食物*应? |
fùzú rú shíwù*yīng? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
giving generously |
Giving generously |
donnant généreusement |
Donnant généreusement |
给予慷慨 |
Jǐyǔ
kāngkǎi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
*慨的;夫云的 |
*kǎi de; fū yún
de |
* 慨 的;
夫 云 的 |
* kǎi de; fū yún
de |
*慨的;夫云的 |
*kǎi de; fū yún
de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
synonyme generous |
synonyme generous |
SYNONYME généreuse |
SYNONYME généreuse |
synonyme大方 |
synonyme dàfāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
对宽宏的神的信仰 |
duì kuānhóng de shén de
xìnyǎng |
对 宽宏
的 神 的 信仰 |
duì kuānhóng de shén de
xìnyǎng |
对宽宏的神的信仰 |
duì kuānhóng de shén de
xìnyǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
bounty bounties |
bounty bounties |
primes bounty |
primes bounty |
赏金悬赏 |
shǎng jīn
xuánshǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
1 (literary) generous actions; sth provided
in large quantities |
1 (literary) generous actions;
sth provided in large quantities |
1 (littéraire) actions
généreuses; STH fourni en grandes quantités |
1 (littéraire) actions
généreuses; STH fourni en grandes quantités |
1(文学)的慷慨行动;大批量一些较为提供 |
1(wénxué) de kāngkǎi
xíngdòng; dà pīliàng yīxiē jiàowéi tígōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
慷*之举;大量给予S物 |
kāng*zhī jǔ;
dàliàng jǐyǔ S wù |
慷 * 之 举;
大量 给予 S 物 |
kāng* zhī jǔ;
dàliàng jǐyǔ S wù |
慷*之举;大量给予小号物 |
kāng*zhī jǔ;
dàliàng jǐyǔ xiǎo hào wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
2 money given as a reward |
2 money given as a reward |
2 argent donné comme une
récompense |
2 argent donné comme une
récompense |
鉴于作为奖励2钱 |
jiànyú zuòwéi jiǎnglì 2
qián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
奖金;*金 |
jiǎngjīn;*jīn |
奖金; * 金 |
jiǎngjīn; * jīn |
奖金; *金 |
jiǎngjīn; *jīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
a bounty hunter (= sb who
catches criminals or kills people for a reward) |
a bounty hunter (= sb who
catches criminals or kills people for a reward) |
un chasseur de primes (= sb qui
attrape des criminels ou tue des gens pour une récompense) |
un chasseur de primes (= sb qui
attrape des criminels ou tue des gens pour une récompense) |
赏金猎人(=某人谁抓到罪犯或杀死的人的奖励) |
shǎng jīn lièrén
(=mǒu rén shuí zhuā dào zuìfàn huò shā sǐ de rén de
jiǎnglì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
为得到赏金而抓捕罪犯或去杀人的人 |
wéi dédào shǎng jīn ér
zhuā bǔ zuìfàn huò qù shārén de rén |
为 得到
赏金 而 抓捕 罪犯 或 去
杀人 的 人 |
wèi dédào shǎng jīn ér
zhuā bǔ zuìfàn huò qù shārén de rén |
为得到赏金而抓捕罪犯或去杀人的人 |
wéi dédào shǎng jīn ér
zhuā bǔ zuìfàn huò qù shārén de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
bouquet |
bouquet |
bouquet |
bouquet |
花束 |
huāshù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
1 a bunch of flowers arranged in
an attractive way so that it can be carried in a ceremony or presented as a
gift |
1 a bunch of flowers arranged in
an attractive way so that it can be carried in a ceremony or presented as a
gift |
1 un bouquet de fleurs disposées
d'une manière attrayante pour qu'il puisse être transporté dans une cérémonie
ou présenté comme un cadeau |
1 un bouquet de fleurs disposées
d'une manière attrayante pour qu'il puisse être transporté dans une cérémonie
ou présenté comme un cadeau |
1一堆安排在一个有吸引力的方式花,以便它可以在一个仪式上携带或赠 |
1 yī duī ānpái
zài yīgè yǒu xīyǐn lì de fāng shì huā,
yǐbiàn tā kěyǐ zài yī gè yíshì shàng xiédài huò zèng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
花束 |
huāshù |
花束 |
huāshù |
花束 |
huāshù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
The little girl presented the
princess with a large bouquet of flowers |
The little girl presented the
princess with a large bouquet of flowers |
La petite fille a présenté la
princesse avec un grand bouquet de fleurs |
La petite fille a présenté la
princesse avec un grand bouquet de fleurs |
小女孩提出了公主的大束鲜花 |
xiǎo nǚhái
tíchūle gōngzhǔ de dàshù xiānhuā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
小女孩向公圭献上了一大束鲜花 |
xiǎo nǚhái xiàng
gōng guī xiànshàngle yī dàshù xiānhuā |
小 女孩
向 公 圭 献上 了 一 大
束鲜花 |
xiǎo nǚhái xiàng
gōng guī xiànshàngle yī dàshù xiānhuā |
小女孩向公圭献上了一大束鲜花 |
xiǎo nǚhái xiàng
gōng guī xiànshàngle yī dàshù xiānhuā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|