A B C D E F G  H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN GERMAN PINYIN PORTUGUESE PINYIN ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
001 Fēn Fēn Fēn                                          
002 a borderline pass/fail in an exam  a borderline pass/fail in an exam  une passe borderline / échec dans un examen une passe borderline/ échec dans un examen 一个边缘合格/不合格的考试 yīgè biānyuán hégé/bù hégé de kǎoshì
003 考试得分刚刚在及格线上/下 kǎoshì défēn gānggāng zài jígé xiàn shàng/xià 考试 得分 刚刚 在 及格 线上 / 下 kǎoshì défēn gānggāng zài jígé xiàn shàng/ xià 考试得分刚刚在及格线上/下 kǎoshì défēn gānggāng zài jígé xiàn shàng/xià                                          
004 the division between two qualities or conditions the division between two qualities or conditions la division entre les deux qualités ou conditions la division entre les deux qualités ou conditions 两种品质或条件之间的分工 liǎng zhǒng pǐnzhí huò tiáojiàn zhī jiān de fēngōng
005 两种品质(或状况)之间的分界线 liǎng zhǒng pǐnzhí (huò zhuàngkuàng) zhī jiān de fēn jièxiàn 两种 品质 (或 状况) 之间 的 分界线 liǎng zhǒng pǐnzhí (huò zhuàngkuàng) zhī jiān de fēn jièxiàn 两种品质(或状况)之间的分界线 liǎng zhǒng pǐnzhí (huò zhuàngkuàng) zhī jiān de fēn jièxiàn                                          
006 This biography sometimes crosses the borderline between fact and fiction This biography sometimes crosses the borderline between fact and fiction Cette biographie traverse parfois la frontière entre réalité et fiction Cette biographie traverse parfois la frontière entre réalité et fiction 这本传记有时穿过事实与虚构之间的界线 zhè běn zhuànjì yǒushí chuānguò shìshí yù xūgòu zhī jiān de jièxiàn
007 这部传记有时混淆了事实和虚构 zhè bù zhuànjì yǒushí hùn xiáo liǎo shìshí hé xūgòu 这部 传记 有时 混淆 了 事实 和 虚构 zhè bù zhuànjì yǒushí hùn xiáo liǎo shìshí hé xūgòu 这部传记有时混淆了事实和虚构 zhè bù zhuànjì yǒushí hùn xiáo liǎo shìshí hé xūgòu                                          
008 SYNONYMS SYNONYMS SYNONYMES SYNONYMES SYNONYMS SYNONYMS
009 同义词辨析  tóngyìcí biànxī  同义词 辨析 tóngyìcí biànxī 同义词辨析 tóngyìcí biànxī                                          
010 boring boring ennuyeuse ennuyeuse 无聊 wúliáo
011 dull ♦ tedious ♦ uninteresting ♦ dry dull ♦ tedious ♦ uninteresting ♦ dry terne ♦ fastidieux ♦ inintéressante ♦ sec terne ♦ fastidieux ♦ inintéressante ♦ sec 沉闷乏味♦♦♦无趣干 chénmèn fáwèi ♦♦♦wúqù gàn
012 These words all describe a subject, activity, person or place that is not interesting or exciting. These words all describe a subject, activity, person or place that is not interesting or exciting. Ces mots décrivent tous un sujet, une activité, une personne ou un lieu qui est pas intéressant ou excitant. Ces mots décrivent tous un sujet, une activité, une personne ou un lieu qui est pas intéressant ou excitant. 这些词都描述一个主题,活动,人或地方,是不是有趣,令人兴奋。 zhèxiē cí dōu miáoshù yīgè zhǔtí, huódòng, rén huò dìfāng, shì bùshì yǒuqù, lìng rén xīngfèn.
013 ***词均形容课题、活动、人或地方等没意思、乏味 ***Cí jūn xíngróng kètí, huódòng, rén huò dìfāng děng méiyìsi, fáwèi *** 词 均 形容 课题, 活动, 人 或 地方 等 没意思, 乏味 *** Cí jūn xíngróng kètí, huódòng, rén huò dìfāng děng méiyìsi, fáwèi ***词均形容课题,活动,人或地方等没意思,乏味 ***Cí jūn xíngróng kètí, huódòng, rén huò dìfāng děng méiyìsi, fáwèi                                          
014 这些词都描述一个主题,活动,人或地方,是不是有趣,令人兴奋。 zhèxiē cí dōu miáoshù yīgè zhǔtí, huódòng, rén huò dìfāng, shì bùshì yǒuqù, lìng rén xīngfèn. 这些 词 都 描述 一个 主题, 活动, 人 或 地方, 是 不是 有趣, 令人 兴奋. zhèxiē cí dōu miáoshù yīgè zhǔtí, huódòng, rén huò dìfāng, shì bùshì yǒuqù, lìng rén xīngfèn. 这些词都描述一个主题,活动,人或地方,是不是有趣,令人兴奋。 zhèxiē cí dōu miáoshù yīgè zhǔtí, huódòng, rén huò dìfāng, shì bùshì yǒuqù, lìng rén xīngfèn.                                          
015 boring not interesting; making you feel tired and impatient Boring not interesting; making you feel tired and impatient ennuyeux pas intéressant; vous faire sentir fatigué et impatient Ennuyeux pas intéressant; vous faire sentir fatigué et impatient 无聊不感兴趣;令你感到疲倦和不耐烦 Wúliáo bùgǎn xìngqù; lìng nǐ gǎndào píjuàn hé bù nàifán
016 指没有趣味的、令人厌倦或厌烦的 zhǐ méiyǒu qùwèi de, lìng rén yànjuàn huò yànfán de 指 没有 趣味 的, 令人厌倦 或 厌烦 的 zhǐ méiyǒu qùwèi de, lìng rén yànjuàn huò yànfán de 指没有趣味的,令人厌倦或厌烦的 zhǐ méiyǒuqùwèi de, lìng rén yànjuàn huò yànfán de                                          
017 he is such a boring man he is such a boring man il est un homme ennuyeux il est un homme ennuyeux 他就是这样一个无聊的人 tā jiùshì zhèyàng yīgè wúliáo de rén
018 他就是这么一个惹人烦的人! tā jiùshì zhème yīgè rě rén fán de rén! 他 就是 这么 一个 惹人 烦 的 人! tā jiùshì zhème yīgè rě rén fán de rén! 他就是这么一个惹人烦的人! tā jiùshì zhème yīgè rě rén fán de rén!                                          
019 she found her job very boring She found her job very boring elle a trouvé son travail très ennuyeux Elle a trouvé son travail très ennuyeux 她发现她的工作很无聊 Tā fāxiàn tā de gōngzuò hěn wúliáo
020 她觉得自己的工作很无聊。 tā juédé zìjǐ de gōngzuò hěn wúliáo. 她 觉得 自己 的 工作 很 无聊. tā juédé zìjǐ de gōngzuò hěn wúliáo. 她觉得自己的工作很无聊。 tā juédé zìjǐ de gōngzuò hěn wúliáo.                                          
021 dull not interesting or exciting  Dull not interesting or exciting  terne pas intéressant ou excitant Terne pas intéressant ou excitant 沉闷不感兴趣或者令人兴奋 Chénmèn bùgǎn xìngqù huòzhě lìng rén xīngfèn
022 指枯燥无味的、.沉闷的 zhǐ kūzàowúwèi de,. Chénmèn de 指 枯燥无味 的,. 沉闷 的 zhǐ kūzàowúwèi de,. Chénmèn de 指枯燥无味的。沉闷的 zhǐ kūzàowúwèi de. Chénmèn de                                          
023 Life in a small town could be deadly dull Life in a small town could be deadly dull La vie dans une petite ville pourrait être un ennui mortel La vie dans une petite ville pourrait être un ennui mortel 生活在一个小镇可能是致命的沉闷 shēnghuó zài yīgè xiǎo zhèn kěnéng shì zhìmìng de chénmèn
024 小城镇的生活可能会非常没意思 xiǎo chéngzhèn de shēnghuó kěnéng huì fēicháng méiyìsi 小 城镇 的 生活 可能 会 非常 没意思 xiǎo chéngzhèn de shēnghuó kěnéng huì fēicháng méiyìsi 小城镇的生活可能会非常没意思 xiǎo chéngzhèn de shēnghuó kěnéng huì fēicháng méiyìsi                                          
025 tedious lasting or taking too long and not interesting, so that you feel bored and impatient  tedious lasting or taking too long and not interesting, so that you feel bored and impatient  fastidieuse durable ou trop long et pas intéressant, de sorte que vous vous ennuyez et impatient fastidieuse durable ou trop long et pas intéressant, de sorte que vous vous ennuyez et impatient 繁琐的持久或服用时间过长,而不是有趣,让你感到无聊和不耐烦 fánsuǒ de chíjiǔ huò fúyòng shíjiānguò zhǎng, ér bùshì yǒu qù, ràng nǐ gǎndào wúliáo hé bù nàifán
026 指冗长的、单调乏味的、令人厌烦的 zhǐ rǒngcháng de, dāndiào fáwèi de, lìng rén yànfán de 指 冗长 的, 单调 乏味 的, 令人 厌烦 的 zhǐ rǒngcháng de, dāndiào fáwèi de, lìng rén yànfán de 指冗长的,单调乏味的,令人厌烦的 zhǐ rǒngcháng de, dāndiào fáwèi de, lìng rén yànfán de                                          
027 The The le le gāi
028 那次旅行不久就变得乏味起来 nà cì lǚxíng bùjiǔ jiù biàn dé fáwèi qǐlái 那次 旅行 不久 就 变得 乏味 起来 nà cì lǚxíng bùjiǔ jiù biàn dé fáwèi qǐlái 那次旅行不久就变得乏味起来 nà cì lǚxíng bùjiǔ jiù biàn dé fáwèi qǐlái                                          
029 uninteresting not attracting your interest or attention  uninteresting not attracting your interest or attention  inintéressante ne pas attirer votre intérêt ou d'attention inintéressante ne pas attirer votre intérêt ou d'attention 无趣不是吸引你的兴趣和关注 wúqù bùshì xīyǐn nǐ de xìngqù hé guānzhù
030 指无趣的、无聊的 zhǐ wúqù de, wúliáo de 指 无趣 的, 无聊 的 zhǐ wúqù de, wúliáo de 指无趣的,无聊的 zhǐ wúqù de, wúliáo de                                          
031 the food was dull and uninterresting the food was dull and uninterresting la nourriture était terne et uninterresting la nourriture était terne et uninterresting 食物是枯燥和uninterresting shíwù shì kūzào hé uninterresting
032 食物咸调得很,一点也不吸引人 shíwù xián diào dé hěn, yīdiǎn yě bù xīyǐn rén 食物 咸 调 得很, 一点 也不 吸引人 shíwù xián diào dé hěn, yīdiǎn yě bù xīyǐn rén 食物咸调得很,一点也不吸引人 shíwù xián diào dé hěn, yīdiǎn yě bù xīyǐn rén                                          
033 dry boring because it lacks human interest dry boring because it lacks human interest ennuyeux sec parce qu'il manque d'intérêt humain ennuyeux sec parce qu'il manque d'intérêt humain 干无聊,因为它缺少人情味 gàn wúliáo, yīnwèi tā quēshǎo rénqíngwèi
034 指干**的、'枯燥无味的 zhǐ gàn**de,'kūzàowúwèi de 指 干 ** 的, "枯燥无味 的 zhǐ gàn** de, "kūzàowúwèi de 指干**的,“枯燥无味的 zhǐ gàn**de,“kūzàowúwèi de                                          
035 :Government reports tend to make :Government reports tend to make : Les rapports du gouvernement ont tendance à faire : Les rapports du gouvernement ont tendance à faire :政府报告往往使 : Zhèngfǔ bàogào wǎngwǎng shǐ
036  政府报告读起来往往枯燥无味 zhèngfǔ bàogào dú qǐlái wǎngwǎng kūzàowúwèi  政府 报告 读起来 往往 枯燥无味  zhèngfǔ bàogào dú qǐlái wǎngwǎng kūzàowúwèi  政府报告读起来往往枯燥无味  zhèngfǔ bàogào dú qǐlái wǎngwǎng kūzàowúwèi                                          
037 PATTERNS AND COLLOCATIONS PATTERNS AND COLLOCATIONS PATRONS ET collocations PATRONS ET collocations 模式与COLLOCATIONS móshì yǔ COLLOCATIONS
038 to be boring/dull/tedious/uninteresting for sb to be boring/dull/tedious/uninteresting for sb être ennuyeux / mat / fastidieux / inintéressant pour sb être ennuyeux/ mat/ fastidieux/ inintéressant pour sb 被闷/沉闷/繁琐/无趣的SB bèi mèn/chénmèn/fánsuǒ/wúqù de SB
039 to find/make sb/sth boring/dull/tedious/ uninteresting/dry to find/make sb/sth boring/dull/tedious/ uninteresting/dry pour trouver / faire sb / sth ennuyeux / mat / fastidieux / inintéressant / sec pour trouver/ faire sb/ sth ennuyeux/ mat/ fastidieux/ inintéressant/ sec 找到/使某人/某物无聊/沉闷/繁琐/无趣/干 zhǎodào/shǐ mǒu rén/mǒu wù wúliáo/chénmèn/fánsuǒ/wúqù/gàn
040 to get/become boring/dull/tedious.. to get/become boring/dull/tedious.. pour obtenir / devenir ennuyeux / terne / fastidieux .. pour obtenir/ devenir ennuyeux/ terne/ fastidieux.. 获取/变得无趣/沉闷/繁琐的.. huòqǔ/biàn dé wúqù/chénmèn/fánsuǒ de..
041 boring/dull/tedious/uninteresting/dry subjects/ books Boring/dull/tedious/uninteresting/dry subjects/ books / ternes / fastidieuses / inintéressants / sujets secs / livres ennuyeux / Ternes/ fastidieuses/ inintéressants/ sujets secs/ livres ennuyeux 无聊/沉闷/繁琐/无趣/干科/书籍 Wúliáo/chénmèn/fánsuǒ/wúqù/gàn kē/shūjí
042 boring/dull/tedious/uninteresting jobs/work/games boring/dull/tedious/uninteresting jobs/work/games / ternes / fastidieuses / inintéressantes emplois / travail / jeux ennuyeux / ternes/ fastidieuses/ inintéressantes emplois/ travail/ jeux ennuyeux 无聊/沉闷/繁琐/无趣的工作/劳动/游戏 wúliáo/chénmèn/fánsuǒ/wúqù de gōngzuò/láodòng/yóuxì
043 a boring/dull/uninteresting place a boring/dull/uninteresting place un endroit ennuyeux / mat / inintéressante un endroit ennuyeux/ mat/ inintéressante 一个无聊/沉闷/无趣的地方 yīgè wúliáo/chénmèn/wúqù dìdìfāng
044 a boring/dull man/woman/person a boring/dull man/woman/person a / terne homme / femme / personne ennuyeuse a/ terne homme/ femme/ personne ennuyeuse 一个无聊/沉闷的男/女/人 yīgè wúliáo/chénmèn de nán/nǚ/rén
045 very/extremely/rather/pretty boring/dull/tedious/ uninteresting/dry very/extremely/rather/pretty boring/dull/tedious/ uninteresting/dry très / très / plutôt / assez ennuyeux / terne / fastidieux / inintéressant / sec très/ très/ plutôt/ assez ennuyeux/ terne/ fastidieux/ inintéressant/ sec 很/非常/比较/很无聊/沉闷/繁琐/无趣/干 hěn/fēicháng/bǐjiào/hěn wúliáo/chénmèn/fánsuǒ/wúqù/gàn
046 slightly/a bit boring/dull/tedious/dry slightly/a bit boring/dull/tedious/dry légèrement / un peu ennuyeux / mat / fastidieux / sec légèrement/ un peu ennuyeux/ mat/ fastidieux/ sec 微微/有点沉闷/沉闷/繁琐/干 wéiwéi/yǒudiǎn chénmèn/chénmèn/fánsuǒ/gàn
047 deadly boring/dull deadly boring/dull ennuyeux mortel / terne ennuyeux mortel/ terne 致命的无聊/平淡 zhìmìng de wúliáo/píngdàn
048 bore  bore  ennuyer ennuyer kǒng
049 —see also bear, bore,BORNE  —see also bear, bore,BORNE  -voir également supporter, alésage, BORNE -voir également supporter, alésage, BORNE #NOME? - jiàn hái chéngdān, nèi kǒng,BORNE
050 mverb  mverb  mverb mverb mverb mverb
051 1 [VN] to make sb feel bored, especially by talking too much 1 [VN] to make sb feel bored, especially by talking too much 1 [VN] pour faire sb sentir ennuyé, surtout en parlant trop 1 [VN] pour faire sb sentir ennuyé, surtout en parlant trop 1 [V],使某人感到无聊,尤其是说得太多了 1 [V], shǐ mǒu rén gǎndào wúliáo, yóuqí shì shuō dé tài duōle
052  (尤指因啰晈)使厌烦 (yóu zhǐ yīn luō jiǎo) shǐ yànfán  (尤 指 因 啰 晈) 使 厌烦  (yóu zhǐ yīn luō jiǎo) shǐ yànfán  (尤指因啰晈)使厌烦  (yóu zhǐ yīn luō jiǎo) shǐ yànfán                                          
053 I'm not boring you, am I? I'm not boring you, am I? Je ne suis pas vous ennuyer, suis-je? Je ne suis pas vous ennuyer, suis-je? 我不是你无聊,我是谁? wǒ bùshì nǐ wúliáo, wǒ shì shuí?
054 我没有让#厌M吧,是不是? Wǒ méiyǒu ràng#yàn M ba, shì bùshì? 我 没有 让 # 厌 M 吧, 是 不是? Wǒ méiyǒu ràng# yàn M ba, shì bùshì? 我没有让#厌中号吧,是不是? Wǒ méiyǒu ràng#yàn zhōng hào ba, shì bùshì?                                          
055 Has he been boring you with his stories about his trip? Has he been boring you with his stories about his trip? At-il été de vous ennuyer avec ses histoires au sujet de son voyage? At-il été de vous ennuyer avec ses histoires au sujet de son voyage? 他有没有被你无聊,他对他的旅行故事? Tā yǒu méiyǒu bèi nǐ wúliáo, tā duì tā de lǚxíng gùshì?
056 他是不是用他旅游的见闻在烦你? Tā shì bùshì yòng tā lǚyóu de jiànwén zài fán nǐ? 他 是 不是 用 他 旅游 的 见闻 在 烦 你? Tā shì bùshì yòng tā lǚyóu de jiànwén zài fán nǐ? 他是不是用他旅游的见闻在烦你? Tā shì bùshì yòng tā lǚyóu de jiànwén zài fán nǐ?                                          
057  2~ (into/through sth) to make a long deep hole with a tool or by digging 钻,凿,挖(长而深的* ) 2~ (Into/through sth) to make a long deep hole with a tool or by digging zuān, záo, wā (cháng ér shēn de* )  2 ~ (dans / à travers qqch) pour faire un long trou profond avec un outil ou en creusant 钻, 凿, 挖 (长 而 深 的 *)  2 ~ (Dans/ à travers qqch) pour faire un long trou profond avec un outil ou en creusant zuān, záo, wā (cháng ér shēn de*)  2〜(进入/通过某物)使用工具或挖钻长的深洞,凿,挖(长而深的*)  2〜(Jìnrù/tōngguò mǒu wù) shǐyòng gōngjù huò wā zuān zhǎng de shēn dòng, záo, wā (cháng ér shēn de*)
058 (进入/通过某物)使用工具或挖一个长的深洞 (jìnrù/tōngguò mǒu wù) shǐyòng gōngjù huò wā yīgè zhǎng de shēn dòng (进入 / 通过 某物) 使用 工具 或 挖 一个 长 的 深 洞 (jìnrù/ tōngguò mǒu wù) shǐyòng gōngjù huò wā yīgè zhǎng de shēn dòng (进入/通过某物)使用工具或挖一个长的深洞 (jìnrù/tōngguò mǒu wù) shǐyòng gōngjù huò wā yīgè zhǎng de shēn dòng                                          
059 The drill is strong enough to bore through solid rock The drill is strong enough to bore through solid rock Le forage est assez fort pour percer dans le roc Le forage est assez fort pour percer dans le roc 这次演习是足够强大,通过坚硬的岩石孔 zhè cì yǎnxí shì zúgòu qiángdà, tōngguò jiānyìng de yánshí kǒng
060 这把钻足以钻透坚固的岩石 zhè bǎ zuān zúyǐ zuān tòu jiāngù de yánshí 这 把 钻 足以 钻透 坚固 的 岩石 zhè bǎ zuān zúyǐ zuān tòu jiāngù de yánshí 这把钻足以钻透坚固的岩石 zhè bǎ zuān zúyǐ zuān tòu jiāngù de yánshí                                          
061 [VN] to bore a hole in sth [VN] to bore a hole in sth [VN] pour percer un trou dans qqch [VN] pour percer un trou dans qqch [VN]将孔某事物一个洞 [VN] jiāng kǒng mǒu shìwù yīgè dòng
062 在某物体上挖个洞 zài mǒu wùtǐ shàng wā gè dòng 在 某 物体 上 挖 个洞 zài mǒu wùtǐ shàng wā gè dòng 在某物体上挖个洞 zài mǒu wùtǐ shàng wā gè dòng                                          
063 3 [V】〜into sb/sth (of eyes 眼睛) 3 [V]〜into sb/sth (of eyes yǎnjīng) 3 [V】 ~into sb / sth (des yeux 眼睛) 3 [V] ~into sb/ sth (des yeux yǎnjīng) 3 [V】~into SB / sth(指眼睛眼睛) 3 [V]~into SB/ sth(zhǐ yǎnjīng yǎnjīng)
064 to stare in a way that makes sb feel uncomfort­able to stare in a way that makes sb feel uncomfort­able à fixer d'une manière qui rend mal à l'aise sb à fixer d'une manière qui rend mal à l'aise sb 在某种程度上,使某人感到不舒服盯 zài mǒu zhǒng chéngdù shàng, shǐ mǒu rén gǎndào bú shūfú dīng
065  盯着看  dīngzhe kàn   盯着 看  dīngzhe kàn  盯着看  dīngzhe kàn                                          
066 His blue eyes seemed to bore into her His blue eyes seemed to bore into her Ses yeux bleus semblaient ennuyer dans sa Ses yeux bleus semblaient ennuyer dans sa 他的蓝眼睛似乎看透她的 tā de lán yǎnjīng sìhū kàntòu tā de
067 他的 一双蓝眼睛似乎要穿透她 tā de yīshuāng lán yǎnjīng sìhū yào chuān tòu tā 他 的 一双 蓝 眼睛 似乎 要 穿透 她 tā de yīshuāng lán yǎnjīng sìhū yào chuān tòu tā 他的一双蓝眼睛似乎要穿透她 tā de yīshuāng lán yǎnjīng sìhū yào chuān tòu tā                                          
068 1 a person who is very boring, usually because they talk too much 1 a person who is very boring, usually because they talk too much 1 une personne qui est très ennuyeux, généralement parce qu'ils parlent trop 1 une personne qui est très ennuyeux, généralement parce qu'ils parlent trop 1一个人谁是很无聊的,通常是因为他们说得太多 1 yīgè rén shuí shì hěn wúliáo de, tōngcháng shì yīnwèi tāmen shuō dé tài duō
069  (常因话多)令人厌烦的人 (cháng yīn huà duō) lìng rén yànfán de rén  (常 因 话 多) 令人 厌烦 的 人  (cháng yīn huà duō) lìng rén yànfán de rén  (常因话多)令人厌烦的人  (cháng yīn huà duō) lìng rén yànfán de rén                                          
070 2 [sing.] a situation or thing that is boring or that annoys you 2 [sing.] A situation or thing that is boring or that annoys you 2 [chanter.] Une situation ou une chose qui est ennuyeux ou que vous agace 2 [chanter.] Une situation ou une chose qui est ennuyeux ou que vous agace 2 [唱]的情况或事物是枯燥的,或者你苦恼 2 [chàng] de qíngkuàng huò shìwù shì kūzào de, huòzhě nǐ kǔnǎo
071  烦人的状况(或事情) fánrén de zhuàngkuàng (huò shìqíng)  烦人 的 状况 (或 事情)  fánrén de zhuàngkuàng (huò shìqíng)  烦人的状况(或事情)  fánrén de zhuàngkuàng (huò shìqíng)                                          
072 It’s such a bore having to stay late this evening It’s such a bore having to stay late this evening Il est si ennuyeux d'avoir à rester tard ce soir Il est si ennuyeux d'avoir à rester tard ce soir 它有今天晚上熬夜这样的孔 tā yǒu jīntiān wǎnshàng áoyè zhèyàng de kǒng
073 今夹晚上非得熬夜,真是烦人 jīn jiā wǎnshàng fēiděi áoyè, zhēnshi fánrén 今 夹 晚上 非得 熬夜, 真是 烦人 jīn jiā wǎnshàng fēiděi áoyè, zhēnshi fánrén 今夹晚上非得熬夜,真是烦人 jīn jiā wǎnshàng fēiděi áoyè, zhēnshi fánrén                                          
074 3 (also gauge especially in 3 (also gauge especially in 3 (également mesurer en particulier dans 3 (également mesurer en particulier dans 3(也是规范尤其是在 3(yěshì guīfàn yóuqí shì zài
075 such as a pipe or a gun; the width of the hole  such as a pipe or a gun; the width of the hole  tel qu'un tuyau ou un pistolet; la largeur du trou tel qu'un tuyau ou un pistolet; la largeur du trou 如一个管子或一个枪;孔的宽度 rú yīgè guǎnzi huò yīgè qiāng; kǒng de kuāndù
076 (管道、 枪炮等的)孔,内*,口*;膛* (guǎndào, qiāng pào děng de) kǒng, nèi*, kǒu*; táng* (管道, 枪炮 等 的) 孔, 内 *, 口 *; 膛 * (guǎndào, qiāng pào děng de) kǒng, nèi*, kǒu*; táng* (管道,枪炮等的)孔,内*,*口;膛* (guǎndào, qiāng pào děng de) kǒng, nèi*,*kǒu; táng*                                          
077 还评估特别是在管的中空内部,如一个管子或一个枪;孔宽领带 hái pínggū tèbié shì zài guǎn de zhōngkōng nèibù, rú yīgè guǎnzi huò yīgè qiāng; kǒng kuān lǐngdài 还 评估 特别 是 在 管 的 中空 内部, 如 一个 管子 或 一个 枪; 孔 宽 领带 hái pínggū tèbié shì zài guǎn de zhōngkōng nèibù, rú yīgè guǎnzi huò yīgè qiāng; kǒng kuān lǐngdài 还评估特别是在管的中空内部,如一个管子或一个枪;孔宽领带 hái pínggū tèbié shì zài guǎn de zhōngkōng nèibù, rú yīgè guǎnzi huò yīgè qiāng; kǒng kuān lǐngdài                                          
078 a tube with a wide/narrow bore a tube with a wide/narrow bore un tube avec un alésage large / étroite un tube avec un alésage large/ étroite 用宽/窄口径管 yòng kuān/zhǎi kǒujìng guǎn
079  内*宽/ 窄的管子 nèi*kuān/ zhǎi de guǎnzi  内 * 宽 / 窄 的 管子  nèi* kuān/ zhǎi de guǎnzi  内*宽/窄的管子  nèi*kuān/zhǎi de guǎnzi                                          
080 用宽/窄口径管  yòng kuān/zhǎi kǒujìng guǎn  用 宽 / 窄 口径 管 yòng kuān/ zhǎi kǒujìng guǎn 用宽/窄口径管 yòng kuān/zhǎi kǒujìng guǎn                                          
081 a twelve-bore shotgun  a twelve-bore shotgun  un fusil de chasse de douze alésage un fusil de chasse de douze alésage 一个十二孔猎枪 yīgè shí'èr kǒng lièqiāng
082 —支十二口 *猎枪  —zhī shí'èr kǒu*lièqiāng  #NOME? - zhī shí'èr kǒu* lièqiāng #NOME? - zhī shí'èr kǒu*lièqiāng                                          
083 一个十二孔猎枪 yīgè shí'èr kǒng lièqiāng 一个 十二 孔 猎枪 yīgè shí'èr kǒng lièqiāng 一个十二孔猎枪 yīgè shí'èr kǒng lièqiāng                                          
084 4 a strong, high wave that rushes along a river from the sea at particular times of the year  4 a strong, high wave that rushes along a river from the sea at particular times of the year  4 une forte vague haute, qui se précipite le long d'une rivière de la mer à des moments particuliers de l'année 4 une forte vague haute, qui se précipite le long d'une rivière de la mer à des moments particuliers de l'année 4强,高波,从在每年的特定时间海沿河流奔涌 4 qiáng, gāobō, cóng zài měinián de tèdìng shíjiān hǎi yán hé liú bēnyǒng
085 (海水涌入江河的)涌潮,激潮 (hǎishuǐ yǒng rù jiānghé de) yǒng cháo, jī cháo (海水 涌入 江河 的) 涌潮, 激 潮 (hǎishuǐ yǒng rù jiānghé de) yǒng cháo, jī cháo (海水涌入江河的)涌潮,激潮 (hǎishuǐ yǒng rù jiānghé de) yǒng cháo, jī cháo                                          
086 5 (also bore­hole) a deep hole made in the ground, especially to find water or oil  5 (also bore­hole) a deep hole made in the ground, especially to find water or oil  5 (également trou de forage) un trou profond ménagé dans le sol, en particulier pour trouver de l'eau ou de l'huile 5 (également trou de forage) un trou profond ménagé dans le sol, en particulier pour trouver de l'eau ou de l'huile 5(也井眼)在地面做了一个深洞,尤其是找水或油 5(yě jǐng yǎn) zài dìmiàn zuòle yīgè shēn dòng, yóuqí shì zhǎo shuǐ huò yóu
087 (尤指找水或石油的)探孔,钻孔 (yóu zhǐ zhǎo shuǐ huò shíyóu de) tàn kǒng, zuǎn kǒng (尤 指 找 水 或 石油 的) 探 孔, 钻孔 (yóu zhǐ zhǎo shuǐ huò shíyóu de) tàn kǒng, zuǎn kǒng (尤指找水或石油的)探孔,钻孔 (yóu zhǐ zhǎo shuǐ huò shíyóu de) tàn kǒng, zuǎn kǒng                                          
088  see crash  see crash   voir accident  voir accident  看到崩溃  kàn dào bēngkuì
089 bored  bored  ennuyé ennuyé 无聊 wúliáo
090 ~ (with sb/sth) | 〜(with doing sth) feeling tired and impatient because you have lost interest in sb/sth or because you have nothing to do  ~ (with sb/sth) | 〜(with doing sth) feeling tired and impatient because you have lost interest in sb/sth or because you have nothing to do  ~ (Avec sb / sth) | ~ (Avec faire qc) se sentir fatigué et impatient parce que vous avez perdu tout intérêt pour sb / sth ou parce que vous avez rien à faire ~ (Avec sb/ sth) | ~ (Avec faire qc) se sentir fatigué et impatient parce que vous avez perdu tout intérêt pour sb/ sth ou parce que vous avez rien à faire 〜(与某人/某物)| 〜(有做某事)感到疲倦和不耐烦,因为你在某人/某事失去兴趣,或者因为你什么都没有做 〜(yǔ mǒu rén/mǒu wù)| 〜(yǒu zuò mǒu shì) gǎndào píjuàn hé bù nàifán, yīnwèi nǐ zài mǒu rén/mǒu shì shīqù xìngqù, huòzhě yīnwèi nǐ shénme dōu méiyǒu zuò
091 (对某人 / 事物 )厌倦的;烦闷的 (duì mǒu rén/ shìwù) yànjuàn de; fánmèn de (对 某人 / 事物) 厌倦 的; 烦闷 的 (duì mǒu rén/ shìwù) yànjuàn de; fánmèn de (对某人/事物)厌倦的;烦闷的 (duì mǒu rén/shìwù) yànjuàn de; fánmèn de                                          
092 The children quickly got bored with staying indoors The children quickly got bored with staying indoors Les enfants ont rapidement eu marre avec rester à l'intérieur Les enfants ont rapidement eu marre avec rester à l'intérieur 孩子们很快就厌倦了呆在家里 háizimen hěn kuài jiù yànjuànle dāi zài jiālǐ
093 孩子们在屋子里很快就待不住了 háizimen zài wūzi lǐ hěn kuài jiù dài bù zhùle 孩子 们 在 屋子 里 很快 就 待不住 了 háizimen zài wūzi lǐ hěn kuài jiù dài bù zhùle 孩子们在屋子里很快就待不住了 háizimen zài wūzi lǐ hěn kuài jiù dài bù zhùle                                          
094  There was a bored expression on her face There was a bored expression on her face  Il y avait un air ennuyé sur son visage  Il y avait un air ennuyé sur son visage  看到她脸上的表情无聊  kàn dào tā liǎn shàng de biǎoqíng wúliáo
095 她脸上有一种厌倦的表情 tā liǎn shàng yǒuyī zhǒng yànjuàn de biǎoqíng 她 脸上 有 一种 厌倦 的 表情 tā liǎn shàng yǒuyī zhǒng yànjuàn de biǎoqíng 她脸上有一种厌倦的表情 tā liǎn shàng yǒuyī zhǒng yànjuàn de biǎoqíng                                          
096 bored stiff | bored to death/tears | bored out of your mind extremely bored  bored stiff | bored to death/tears | bored out of your mind extremely bored  ennuyer ferme | ennuyer à mort / larmes | ennuyé de votre esprit extrêmement ennuyé ennuyer ferme | ennuyer à mort/ larmes | ennuyé de votre esprit extrêmement ennuyé 百无聊赖|无聊死了/泪水|闷掉你的心感到非常厌倦 bǎiwúliáolài |wúliáo sǐle/lèishuǐ |mèn diào nǐ de xīn gǎndào fēicháng yànjuàn
097 厌烦透了的;极其厌倦的 yànfán tòule de; jíqí yànjuàn de 厌烦 透 了 的; 极其 厌倦 的 yànfán tòule de; jíqí yànjuàn de 厌烦透了的,极其厌倦的 yànfán tòule de, jíqí yànjuàn de                                          
098 一more at witless yī more at witless 一 plus à witless yī plus à witless 一更在不明事理 yīgèng zài bùmíng shìlǐ
099 bore dom bore dom alésage dom alésage dom 孔DOM kǒng DOM
100 the state of feeling bored; the quality of being very boring  the state of feeling bored; the quality of being very boring  l'état de l'ennui; la qualité d'être très ennuyeux l'état de l'ennui; la qualité d'être très ennuyeux 感觉无聊的状态;被很无聊的质量 gǎnjué wúliáo de zhuàngtài; bèi hěn wúliáo de zhìliàng
101 厌烦;厌倦;无聊 yànfán; yànjuàn; wúliáo 厌烦; 厌倦; 无聊 yànfán; yànjuàn; wúliáo 厌烦,厌倦;无聊 yànfán, yànjuàn; wúliáo                                          
102 I started to eat too much out of sheer boredom I started to eat too much out of sheer boredom Je commençais à manger trop de l'ennui Je commençais à manger trop de l'ennui 我开始吃太多我感到十分无聊 wǒ kāishǐ chī tài duō wǒ gǎndào shífēn wúliáo
103 由于实在闲极无聊,我开始无节制地大吃起来 yóuyú shízài xián jí wúliáo, wǒ kāishǐ wú jiézhì dì dà chī qǐlái 由于 实在 闲 极 无聊, 我 开始 无节制 地 大吃 起来 yóuyú shízài xián jí wúliáo, wǒ kāishǐ wú jiézhì dì dà chī qǐlái 由于实在闲极无聊,我开始无节制地大吃起来 yóuyú shízài xián jí wúliáo, wǒ kāishǐ wú jiézhì dì dà chī qǐlái                                          
104 Television helps to relieve the boredom of the long winter evenings. Television helps to relieve the boredom of the long winter evenings. Télévision aide à soulager l'ennui des longues soirées d'hiver. Télévision aide à soulager l'ennui des longues soirées d'hiver. 电视有助于缓解漫长的冬季夜晚的无聊。 diànshì yǒu zhù yú huǎnjiě màncháng de dōngjì yèwǎn de wúliáo.
105 电视有助于打发漫长无聊的冬夜 Diànshì yǒu zhù yú dǎfā màncháng wúliáo de dōng yè 电视 有助于 打发 漫长 无聊 的 冬夜 Diànshì yǒu zhù yú dǎfā màncháng wúliáo de dōng yè 电视有助于打发漫长无聊的冬夜 Diànshì yǒu zhù yú dǎfā màncháng wúliáo de dōng yè                                          
106 电视有助于缓解漫长的冬季夜晚的无聊 diànshì yǒu zhù yú huǎnjiě màncháng de dōngjì yèwǎn de wúliáo 电视 有助于 缓解 漫长 的 冬季 夜晚 的 无聊 diànshì yǒu zhù yú huǎnjiě màncháng de dōngjì yèwǎn de wúliáo 电视有助于缓解漫长的冬季夜晚的无聊 diànshì yǒu zhù yú huǎnjiě màncháng de dōngjì yèwǎn de wúliáo                                          
107 bore hole = bore bore hole = bore alésage trou = alésage alésage trou = alésage 钻孔孔= zuǎn kǒng kǒng =
108   bore-well a pipe that is put into a hole that has been bored in the ground, and used with a pump in order to get water from under the ground bore-well a pipe that is put into a hole that has been bored in the ground, and used with a pump in order to get water from under the ground   alésage et un tuyau qui est mis dans un trou qui a été foré dans le sol, et utilisé avec une pompe afin d'obtenir de l'eau du sous-sol   alésage et un tuyau qui est mis dans un trou qui a été foré dans le sol, et utilisé avec une pompe afin d'obtenir de l'eau du sous-sol   孔阱是为了投入已在地面被钻的孔,用于与泵的管线从地面下得到的水   kǒng jǐng shì wèile tóurù yǐ zài dìmiàn bèi zuān de kǒng, yòng yú yǔ bèng de guǎnxiàn cóng dìmiàn xià dédào de shuǐ
109 孔式水井;泵压水井 kǒng shì shuǐjǐng; bèng yā shuǐjǐng 孔 式 水井; 泵 压 水井 kǒng shì shuǐjǐng; bèng yā shuǐjǐng 孔式水井,泵压水井 kǒng shì shuǐjǐng, bèng yā shuǐjǐng                                          
110 boric acid  boric acid  acide borique acide borique 硼酸 péngsuān
111 (chemistry) [symb B(OH)3) a chemical formed from borax, used in making glass and as an antiseptic (= a substance that helps to prevent infection in wounds) (chemistry) [symb B(OH)3) a chemical formed from borax, used in making glass and as an antiseptic (= a substance that helps to prevent infection in wounds) (Chimie) [symb B (OH) 3) un produit chimique formé à partir borax, utilisé dans la fabrication du verre et comme antiseptique (= une substance qui aide à prévenir l'infection dans les plaies) (Chimie) [symb B (OH) 3) un produit chimique formé à partir borax, utilisé dans la fabrication du verre et comme antiseptique (= une substance qui aide à prévenir l'infection dans les plaies) (化学)[SYMB B(OH)3)从硼砂形成的化学,在制造玻璃和作为防腐剂(用于=一种物质,有助于防止伤口感染) (huàxué)[SYMB B(OH)3) cóng péngshā xíngchéng dehuàxué, zài zhìzào bōlí hé zuòwéi fángfǔ jì (yòng yú =yī zhǒng wùzhí, yǒu zhù yú fángzhǐ shāngkǒu gǎnrǎn)
112 硼酸 péngsuān 硼酸 péngsuān 硼酸 péngsuān                                          
113 boring  boring  ennuyeuse ennuyeuse 无聊 wúliáo
114 not interesting; making you feel tired and impatient  not interesting; making you feel tired and impatient  pas intéressant; vous faire sentir fatigué et impatient pas intéressant; vous faire sentir fatigué et impatient 没意思;令你感到疲倦和不耐烦 méiyìsi; lìng nǐ gǎndào píjuàn hé bù nàifán
115 没趣的;令人厌倦(或厌烦)的: méiqù de; lìng rén yànjuàn (huò yànfán) de: 没趣 的; 令人厌倦 (或 厌烦) 的: méiqù de; lìng rén yànjuàn (huò yànfán) de: 没趣的,令人厌倦(或厌烦)的: méiqù de, lìng rén yànjuàn (huò yànfán) de:                                          
116 a boring man A boring man un homme ennuyeux Un homme ennuyeux 一个无聊的人 Yīgè wúliáo de rén
117 惹人烦的人 rě rén fán de rén 惹人 烦 的 人 rě rén fán de rén 惹人烦的人 rě rén fán de rén                                          
118 a boring job/book/evening a boring job/book/evening un ennuyeux travail / livre / soir un ennuyeux travail/ livre/ soir 一个无聊的工作/书/晚上 yīgè wúliáo de gōngzuò/shū/wǎnshàng
119 无聊的工作/书/夜晚  wúliáo de gōngzuò/shū/yèwǎn  无聊 的 工作 / 书 / 夜晚 wúliáo de gōngzuò/ shū/ yèwǎn 无聊的工作/书/夜晚 wúliáo de gōngzuò/shū/yèwǎn                                          
120 boringly  boringly  ennuyeusement ennuyeusement 乏味 fáwèi
121 平殊无味 píng shū wúwèi 平 殊 无味 píng shū wúwèi 平殊无味 píng shū wúwèi                                          
122  borlotti bean  borlotti bean   borlotti bean  borlotti bean  borlotti豆  borlotti dòu
123 a type of bean with pink skin that changes to brown when cooked a type of bean with pink skin that changes to brown when cooked un type de haricot avec la peau rose qui change au brun lors de la cuisson un type de haricot avec la peau rose qui change au brun lors de la cuisson 粉红色的皮肤类型豆熟时改变棕色 fěnhóng sè de pífū lèixíng dòu shú shí gǎibiàn zōngsè
124 粉色菜豆,粉红四季豆(煮后呈棕色) fěnsè càidòu, fěnhóng sìjì dòu (zhǔ hòu chéng zōngsè) 粉色 菜豆, 粉红 四季豆 (煮后 呈 棕色) fěnsè càidòu, fěnhóng sìjì dòu (zhǔ hòu chéng zōngsè) 粉色菜豆,粉红四季豆(煮后呈棕色) fěnsè càidòu, fěnhóng sìjì dòu (zhǔ hòu chéng zōngsè)                                          
125 born born née née 天生 tiānshēng
126 be born (used only in the passive, without by  be born (used only in the passive, without by  être né (utilisé uniquement dans le passif, sans par être né (utilisé uniquement dans le passif, sans par 生(只用在被动的,而不会被 shēng (zhǐ yòng zài bèidòng de, ér bù huì bèi
127 仅用于被动语态,不用by jǐn yòng yú bèidòng yǔ tài, bùyòng by 仅 用于 被动 语态, 不用 par jǐn yòng yú bèidòng yǔ tài, bùyòng par 仅用于被动语态,不用通过 jǐn yòng yú bèidòng yǔ tài, bùyòng tōngguò                                          
128 1 1 1 1 1 1
129 出生; 出世 chūshēng; chūshì 出生; 出世 chūshēng; chūshì 出生;出世 chūshēng; chūshì                                          
130 [VN] I was born in 1976. [VN] I was born in 1976. [VN] Je suis né en 1976. [VN] Je suis né en 1976. [VN]我出生于1976年。 [VN] wǒ chūshēng yú 1976 nián.
131 我生于 1976 年 Wǒ shēng yú 1976 nián 我 生于 1976 年 Wǒ shēng yú 1976 nián 我生于1976年年 Wǒ shēng yú 1976 nián nián
132 She was born into a very musical family She was born into a very musical family Elle est née dans une famille très musicale Elle est née dans une famille très musicale 她出生在一个非常音乐世家 tā chūshēng zài yīgè fēicháng yīnyuè shìjiā                                          
133 她生于音乐之家 tā shēng yú yīnyuè zhī jiā 她 生于 音乐 之 家 tā shēng yú yīnyuè zhī jiā 她生于音乐之家 tā shēng yú yīnyuè zhī jiā                                          
134 她出生在一个非常音乐世家 tā chūshēng zài yīgè fēicháng yīnyuè shìjiā 她 出生 在 一个 非常 音乐 世家 tā chūshēng zài yīgè fēicháng yīnyuè shìjiā 她出生在一个非常音乐世家 tā chūshēng zài yīgè fēicháng yīnyuè shìjiā                                          
135 she was born of/to German parents she was born of/to German parents elle est née de la / aux parents allemands elle est née de la/ aux parents allemands 她出生的/德国父母 tā chūshēng de/déguó fùmǔ
136 他的生*父母**国人 tā de shēng*fùmǔ**guórén 他 的 生 * 父母 ** 国人 tā de shēng* fùmǔ** guórén 他的生* **父母国人 tā de shēng* **fùmǔ guórén                                          
137 她出生/德国父母 tā chūshēng/déguó fùmǔ 她 出生 / 德国 父母 tā chūshēng/ déguó fùmǔ 她出生/德国父母 tā chūshēng/déguó fùmǔ                                          
138 She was born with a weak heart She was born with a weak heart Elle est née avec un coeur faible Elle est née avec un coeur faible 她出生时心脏衰弱 tā chūshēng shí xīnzàng shuāiruò
139 她生来*有一^个衰弱的心脏 tā shēnglái*yǒuyī ^gè shuāiruò de xīnzàng 她 生来 * 有 一 ^ 个 衰弱 的 心脏 tā shēnglái* yǒuyī ^ gè shuāiruò de xīnzàng 她生来*有一^个衰弱的心脏 tā shēnglái*yǒuyī ^gè shuāiruò de xīnzàng                                          
140 她出生时心脏衰弱 tā chūshēng shí xīnzàng shuāiruò 她 出生 时 心脏 衰弱 tā chūshēng shí xīnzàng shuāiruò 她出生时心脏衰弱 tā chūshēng shí xīnzàng shuāiruò                                          
141 [VN-AD] Her brother was born blind  (=was blind when he was bom) [VN-AD] Her brother was born blind (=was blind when he was bom) [VN-AD] Son frère est né aveugle (= était aveugle quand il était bom) [VN-AD] Son frère est né aveugle (= était aveugle quand il était bom) [VN-AD]她的弟弟出生盲(=是盲人,当他BOM) [VN-AD] tā de dì dì chūshēng máng (=shì mángrén, dāng tā BOM)
142 她的哥哥先天性失明 tā dí gēgē xiāntiān xìng shīmíng 她 的 哥哥 先天性 失明 tā dí gēgē xiāntiān xìng shīmíng 她的哥哥先天性失明 tā dí gēgē xiāntiān xìng shīmíng                                          
143 [VN-N] John Wayne was bom Marion Michael Morrison (=that was his name at birth) [VN-N] John Wayne was bom Marion Michael Morrison (=that was his name at birth) [VN-N] John Wayne était né Marion Michael Morrison (= qui était son nom à la naissance) [VN-N] John Wayne était né Marion Michael Morrison (= qui était son nom à la naissance) [VN-N]约翰·韦恩是BOM马里昂迈克尔·莫里森(=这是他的名字在出生) [VN-N] yuēhàn·wěi ēn shì BOM mǎlǐ'áng màikè'ěr·mò lǐ sēn (=zhè shì tā de míngzì zài chūshēng)
144 约翰•韦恩出生时取名马里恩•迈克尔•莫里森 yuēhàn•wěi ēn chūshēng shí qǔ míng mǎlǐ ēn•màikè'ěr•mò lǐ sēn 约翰 • 韦恩 出生 时 取名 马里恩 • 迈克尔 • 莫里森 yuēhàn• wěi ēn chūshēng shí qǔ míng mǎlǐ ēn• màikè'ěr• mò lǐ sēn 约翰•韦恩出生时取名马里恩•迈克尔•莫里森 yuēhàn•wěi ēn chūshēng shí qǔ míng mǎ lǐ ēn•màikè'ěr•mò lǐ sēn                                          
145 2 [VN] (of an idea,an organization,a feeling, etc 2 [VN] (of an idea,an organization,a feeling, etc 2 [VN] (d'une idée, une organisation, un sentiment, etc. 2 [VN] (d'une idée, une organisation, un sentiment, etc. 2 [V](一个想法,一个组织,一个感觉,等 2 [V](yīgè xiǎngfǎ, yīgè zǔzhī, yīgè gǎnjué, děng
146 思想、机私、感情等) sīxiǎng, jī sī, gǎnqíng děng) 思想, 机 私, 感情 等) Sīxiǎng, jī sī, gǎnqíng děng) 思想,机私,感情等) sīxiǎng, jī sī, gǎnqíng děng)                                          
147 to start to exist  to start to exist  pour commencer à exister pour commencer à exister 开始存在 kāishǐ cúnzài
148 出现;形成;成立 chūxiàn; xíngchéng; chénglì 出现; 形成; 成立 chūxiàn; xíngchéng; chénglì 出现;形成;成立 chūxiàn; xíngchéng; chénglì                                          
149 the city where the protest movement was born the city where the protest movement was born la ville où le mouvement de protestation est né la ville où le mouvement de protestation est né 那里的抗议运动出生的城市 nàlǐ de kàngyì yùndòng chūshēng de chéngshì
150 抗议运动发源的城市 kàngyì yùndòng fāyuán de chéngshì 抗议 运动 发源 的 城市 kàngyì yùndòng fāyuán de chéngshì 抗议运动发源的城市 kàngyì yùndòng fāyuán de chéngshì                                          
151 She acted with a courage born (out) ofdesperation She acted with a courage born (out) ofdesperation Elle a agi avec un courage né (out) ofdesperation Elle a agi avec un courage né (out) ofdesperation 她在一个勇气出生(出)ofdesperation tā zài yīgè yǒngqì chūshēng (chū)ofdesperation
152 绝望驱使她鼓起勇气,做出行动 juéwàng qūshǐ tā gǔ qǐ yǒngqì, zuò chū xíngdòng 绝望 驱使 她 鼓起勇气, 做出 行动 juéwàng qūshǐ tā gǔ qǐ yǒngqì, zuò chū xíngdòng 绝望驱使她鼓起勇气,做出行动 juéwàng qūshǐ tā gǔ qǐ yǒngqì, zuò chū xíngdòng                                          
153 3-born (in compounds构成复合词) 3-born (in compounds gòuchéng fùhécí) 3-né (en composés 构成 复合 词) 3-né (en composés gòuchéng fùhécí) 3出生(化合物构成复合词) 3 chūshēng (huàhéwù gòuchéng fùhécí)
154 born in the order, way,place, etc. mentioned  born in the order, way,place, etc. Mentioned  né dans l'ordre, ainsi, le lieu, etc. mentionnés né dans l'ordre, ainsi, le lieu, etc. Mentionnés 出生顺序,方式,地点等提 chūshēng shùnxù, fāngshì, dìdiǎn děng tí
155 以…的顺序(或方式、地点等)出生的 yǐ…de shùnxù (huò fāngshì, dìdiǎn děng) chūshēng de 以 ... 的 顺序 (或 方式, 地点 等) 出生 的 yǐ... De shùnxù (huò fāngshì, dìdiǎn děng) chūshēng de 以...的顺序(或方式,地点等)出生的 yǐ... De shùnxù (huò fāngshì, dìdiǎn děng) chūshēng de                                          
156 firstborn firstborn premier-né premier-né 长女 cháng nǚ
157 第一个孩手 dì yī gè hái shǒu 第 一个 孩 手 dì yī gè hái shǒu 第一个孩手 dì yīgè hái shǒu                                          
158 nobly-born nobly-born noblement-né noblement-né 高尚出生 gāoshàng chūshēng
159 出身贵族 chūshēn guìzú 出身 贵族 chūshēn guìzú 出身贵族 chūshēn guìzú                                          
160 french-born french-born français-né français-né 出生于法国的 chūshēng yú fàguó de
161 法国出生的 fàguó chūshēng de 法国 出生 的 fàguó chūshēng de 法国出生的 fàguó chūshēng de                                          
162 一see also newborn  yī see also newborn  一 voir aussi le nouveau-né yī voir aussi le nouveau-né 一又见新生 yī yòu jiàn xīnshēng
163 be born to be/do sth to have sth as your destiny (= what is certain to happen to you) from birth be born to be/do sth to have sth as your destiny (= what is certain to happen to you) from birth être né pour être / faire qqch d'avoir qqch comme votre destin (= ce qui est certain d'arriver à vous) dès la naissance être né pour être/ faire qqch d'avoir qqch comme votre destin (= ce qui est certain d'arriver à vous) dès la naissance 从出生天生/做某事有事物作为自己的命运(=什么是一定要发生在你身上) cóng chūshēng tiānshēng/zuò mǒu shì yǒu shìwù zuòwéi zìjǐ de mìngyùn (=shénme shì yīdìng yào fāshēng zài nǐ shēnshang)
164 注定会成为;注定要做 zhùdìng huì chéngwéi; zhùdìng yào zuò 注定 会 成为; 注定 要做 zhùdìng huì chéngwéi; zhùdìng yào zuò 注定会成为,注定要做 zhùdìng huì chéngwéi, zhùdìng yào zuò                                          
165 he was born to be a great composer he was born to be a great composer il était né pour être un grand compositeur il était né pour être un grand compositeur 他出生是一个伟大的作曲家 tā chūshēng shì yīgè wěidà de zuòqǔ jiā
166 他是个天生的伟大作曲家 tā shìgè tiānshēng de wěidà zuòqǔ jiā 他 是 个 天生 的 伟大 作曲家 tā shìgè tiānshēng de wěidà zuòqǔ jiā 他是个天生的伟大作曲家 tā shìgè tiānshēng de wěidà zuòqǔ jiā                                          
167 born and bred born and having grown up in a particular place with a particular background and education  born and bred born and having grown up in a particular place with a particular background and education  nés et élevés nés et ayant grandi dans un lieu particulier avec un fond et de l'éducation notamment nés et élevés nés et ayant grandi dans un lieu particulier avec un fond et de l'éducation notamment 土生土长出生在一个特定的地方与一个特定的背景和教育长大 tǔshēngtǔzhǎng chūshēng zài yī gè tèdìng dì dìfāng yǔ yī gè tèdìng de bèijǐng hé jiàoyù zhǎng dà
168 (在某地) 出生长矢;受过…熏陶 (zài mǒu dì) chūshēng zhǎng shǐ; shòuguò…xūntáo (在 某 地) 出 生长 矢; 受过 ... 熏陶 (zài mǒu de) chūshēng zhǎng shǐ; shòuguò... Xūntáo (在某地)出生长矢;受过...熏陶 (zài mǒu dì) chūshēng zhǎng shǐ; shòuguò... Xūntáo                                          
169 He was born and bred in Boston.  He was born and bred in Boston.  Il est né et a grandi à Boston. Il est né et a grandi à Boston. 他出生在波士顿的孕育。 tā chūshēng zài bōshìdùn de yùnyù.
170 他生于波士顿,长于波士顿 Tā shēng yú bōshìdùn, chángyú bōshìdùn 他 生于 波士顿, 长于 波士顿 Tā shēng yú bōshìdùn, chángyú bōshìdùn 他生于波士顿,长于波士顿 Tā shēng yú bōshìdùn, chángyú bōshìdùn                                          
171 他出生在波士顿的孕育 tā chūshēng zài bōshìdùn de yùnyù 他 出生 在 波士顿 的 孕育 tā chūshēng zài bōshìdùn de yùnyù 他出生在波士顿的孕育 tā chūshēng zài bōshìdùn de yùnyù
172 I'm a Londoner born and bred I'm a Londoner born and bred Je suis un Londonien né et élevé Je suis un Londonien né et élevé 我是土生土长的伦敦人 wǒ shì tǔshēngtǔzhǎng de lúndūn rén
173 我是个土生土长的伦敦人 wǒ shìgè tǔshēngtǔzhǎng de lúndūn rén 我 是 个 土生土长 的 伦敦 人 wǒ shìgè tǔshēngtǔzhǎng de lúndūn rén 我是个土生土长的伦敦人 wǒ shìgè tǔshēngtǔzhǎng de lúndūn rén                                          
174 born with a silver spoon in your mouth (saying) having rich parents born with a silver spoon in your mouth (saying) having rich parents né avec une cuillère d'argent dans la bouche (en disant) d'avoir des parents riches né avec une cuillère d'argent dans la bouche (en disant) d'avoir des parents riches 在你的嘴用银勺出生的(说),具有丰富的父母 zài nǐ de zuǐ yòng yín sháo chūshēng de (shuō), jùyǒu fēngfù de fùmǔ
175  生于富裕之家;出身富裕 shēng yú fùyù zhī jiā; chūshēn fùyù  生于 富裕 之 家; 出身 富裕  shēng yú fùyù zhī jiā; chūshēn fùyù  生于富裕之家,出身富裕  shēng yú fùyù zhī jiā, chūshēn fùyù                                          
176 in all f my born days (old fashioned, informal) used when you are very surprised at sth you have never heard or seen before  in all f my born days (old fashioned, informal) used when you are very surprised at sth you have never heard or seen before  dans tous les f mes jours nés (old fashioned, informel) utilisé lorsque vous êtes très surpris de qqch que vous ne l'avez jamais vu ou entendu avant dans tous les f mes jours nés (old fashioned, informel) utilisé lorsque vous êtes très surpris de qqch que vous ne l'avez jamais vu ou entendu avant 在f可我出生的日子(老式的,非正式的)使用,当你某事很奇怪,你从来没有听说过或见过 zài f kě wǒ chūshēng de rìzi (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) shǐyòng, dāng nǐ mǒu shì hěn qíguài, nǐ cónglái méiyǒu tīng shuōguò huò jiànguò
177 (表示惊讶) 这辈子(未听说,未见) (biǎoshì jīngyà) zhè bèizi (wèi tīng shuō, wèi jiàn) (表示 惊讶) 这 辈子 (未 听说, 未见) (biǎoshì jīngyà) zhè bèizi (wèi tīng shuō, wèi jiàn) (表示惊讶)这辈子(未听说,未见) (biǎoshì jīngyà) zhè bèizi (wèi tīng shuō, wèi jiàn)                                          
178 I’ve never heard such nonsense in all my born days I’ve never heard such nonsense in all my born days Je ne l'ai jamais entendu une telle absurdité dans tous mes jours nés Je ne l'ai jamais entendu une telle absurdité dans tous mes jours nés 我从来没有听说过,我都出生天这样的废话 wǒ cónglái méiyǒu tīng shuōguò, wǒ dū chūshēng tiān zhèyàng de fèihuà
179 我这辈子还从没听说过此等废话呢 wǒ zhè bèi zǐ huán cóng méi tīng shuōguò cǐ děng fèihuà ne 我 这 辈子 还 从没 听说 过 此等 废话 呢 wǒ zhè bèizi hái cóng méi tīng shuōguò cǐ děng fèihuà ne 我这辈子还从没听说过此等废话呢 wǒ zhè bèi zǐ huán cóng méi tīng shuōguò cǐ děng fèihuà ne                                          
180 not be born yesterday (informal) used to say that you are not stupid enough to believe what sb is telling you not be born yesterday (informal) used to say that you are not stupid enough to believe what sb is telling you pas être né hier (informel) utilisé pour dire que vous n'êtes pas assez stupide pour croire ce que sb vous dit pas être né hier (informel) utilisé pour dire que vous n'êtes pas assez stupide pour croire ce que sb vous dit 昨日不可能诞生(非正式)过去常说,你是不是愚蠢到相信某人告诉你 zuórì bù kěnéng dànshēng (fēi zhèngshì) guòqù cháng shuō, nǐ shì bùshì yúchǔn dào xiāngxìn mǒu rén gàosù nǐ
181  (表示自己并不傻,不会轻信别人的话):Oh yeah? I (biǎoshì zìjǐ bìng bù shǎ, bù huì qīngxìn biérén dehuà):Oh yeah? I  (表示 自己 并不 傻, 不会 轻信 别人 的 话):? Oh oui je  (biǎoshì zìjǐ bìng bù shǎ, bù huì qīngxìn biérén dehuà):? Oh oui je  (表示自己并不傻,不会轻信别人的话):哦,是的,我  (biǎoshì zìjǐ bìng bù shǎ, bù huì qīngxìn biérén de huà): Ó, shì de, wǒ                                          
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308