A B C D E F G  H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN GERMAN PINYIN PORTUGUESE PINYIN ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
001 booking office Booking office bureau de location Bureau de location 票房 Piàofáng                                          
002 a place where you can buy tickets, at a train or bus station or at a theatre a place where you can buy tickets, at a train or bus station or at a theatre un endroit où vous pouvez acheter des billets, à une station de train ou le bus ou dans un théâtre un endroit où vous pouvez acheter des billets, à une station de train ou le bus ou dans un théâtre 一个地方,你可以买到门票,在火车站或汽车站或在剧院 yīgè dìfāng, nǐ kěyǐ mǎi dào ménpiào, zài huǒchēzhàn huò qìchēzhàn huò zài jùyuàn
003  车站、剧院等的)售票处 chēzhàn, jùyuàn děng de) shòupiào chù  车站, 剧院 等 的) 售票处  chēzhàn, jùyuàn děng de) shòupiào chù  车站,剧院等的)售票处  chē zhàn, jùyuàn děng de) shòupiào chù                                          
004 一个地方,你可以买到门票,在火车站或汽车站或在剧院 yīgè dìfāng, nǐ kěyǐ mǎi dào ménpiào, zài huǒchē zhàn huò qìchē zhàn huò zài jùyuàn 一个 地方, 你 可以 买到 门票, 在 火车站 或 汽车站 或 在 剧院 yīgè dìfāng, nǐ kěyǐ mǎi dào ménpiào, zài huǒchē zhàn huò qìchē zhàn huò zài jùyuàn 一个地方,你可以买到门票,在火车站或汽车站或在剧院 yīgè dìfāng, nǐ kěyǐ mǎi dào ménpiào, zài huǒchē zhàn huò qìchē zhàn huò zài jùyuàn                                          
005 bookish  (often disapproving) interested in reading and studying, rather than in more active or practical things bookish (often disapproving) interested in reading and studying, rather than in more active or practical things livresque (désapprouvant souvent) intéressés à la lecture et à l'étude, plutôt que dans des choses plus actives ou pratiques livresque (désapprouvant souvent) intéressés à la lecture et à l'étude, plutôt que dans des choses plus actives ou pratiques 书生气(通常不赞成),感兴趣的阅读和学习,而不是更活跃或实事 shūshēngqì (tōngcháng bù zànchéng), gǎn xìngqù de yuèdú hé xuéxí, ér bùshì gèng huóyuè huò shíshì
006 书呆子气的;学究似的  shūdāizi qì de; xuéjiù shì de  书呆子 气 的; 学究 似的 shūdāizi qì de; xuéjiù shì de 书呆子气的;学究似的 shūdāizi qì de; xuéjiù shì de                                          
007 bookkeeper  bookkeeper  comptable comptable 会计 kuàijì
008 a person whose job is to keep an accurate record of the accounts of a business  a person whose job is to keep an accurate record of the accounts of a business  une personne dont le travail consiste à tenir un registre précis des comptes d'une entreprise une personne dont le travail consiste à tenir un registre précis des comptes d'une entreprise 一个人的工作是保持业务的帐目的准确记录 yīgè rén de gōngzuò shì bǎochí yèwù de zhàng mùdì zhǔnquè jìlù
009 薄记员  báo jì yuán  薄 记 员 báo jì yuán 薄记员 báo jì yuán                                          
010 bookkeeping  bookkeeping  comptabilité comptabilité 簿记 bùjì
011 book learning book learning livre d'apprentissage livre d'apprentissage 书本知识 shūběn zhīshì
012 knowledge from books or study rather than from experience  knowledge from books or study rather than from experience  la connaissance des livres ou des études plutôt que de l'expérience la connaissance des livres ou des études plutôt que de l'expérience 从书本或学习,而不是从经验知识 cóng shūběn huò xuéxí, ér bùshì cóng jīngyàn zhīshì
013 书本知识,学堂知识 (有别于实践经验) shūběn zhīshì, xuétáng zhīshì (yǒu bié yú shíjiàn jīngyàn) 书本 知识, 学堂 知识 (有别于 实践 经验) shūběn zhīshì, xuétáng zhīshì (yǒu bié yú shíjiàn jīngyàn) 书本知识,学堂知识(有别于实践经验) shūběn zhīshì, xuétáng zhīshì (yǒu bié yú shíjiàn jīngyàn)                                          
014 booklet booklet brochure brochure 小册子 xiǎo cèzi
015 a small thin book with a paper cover that contains information about a particular subjec a small thin book with a paper cover that contains information about a particular subjec un petit livre mince avec une couverture en papier qui contient des informations sur un subjec particulier un petit livre mince avec une couverture en papier qui contient des informations sur un subjec particulier 一个小薄书纸盖包含有关特定subjec信息 yīgè xiǎo báo shū zhǐ gài bāohán yǒuguān tèdìng subjec xìnxī
016 小册子 xiǎo cèzi 小册子 xiǎo cèzi 小册子 xiǎo cèzi                                          
017 bookmaker  bookmaker  bookmaker bookmaker 赌博业者 dǔbó yèzhě
018 (also informal bookie) (also  formal turf accountant)  (also informal bookie) (also formal turf accountant)  (Bookie aussi informelle) (aussi formelle comptable de gazon) (Bookie aussi informelle) (aussi formelle comptable de gazon) (也非正式的赌本)(也正式草皮会计师) (yě fēi zhèngshì de dǔ běn)(yě zhèngshì cǎopí kuàijìshī)
019 a person whose job is to take bets on the result of horse races, etc. and pay out money to people who win  a person whose job is to take bets on the result of horse races, etc. And pay out money to people who win  une personne dont le travail consiste à prendre des paris sur le résultat des courses de chevaux, etc., et payer l'argent aux gens qui gagnent une personne dont le travail consiste à prendre des paris sur le résultat des courses de chevaux, etc., Et payer l'argent aux gens qui gagnent 一个人的工作是把赛马等的结果,赌注和支付钱给谁赢得人们 yīgè rén de gōngzuò shì bǎ sàimǎ děng de jiéguǒ, dǔzhù hé zhīfù qián gěi shuí yíngdé rénmen
020 (赛马等)赌注登士人  (sàimǎ děng) dǔzhù dēng shì rén  (赛马 等) 赌注 登士 人 (sàimǎ děng) dǔzhù dēng shì rén (赛马等)赌注登士人 (sàimǎ děng) dǔzhù dēng shì rén                                          
021 也非正式的赌本)(也正式草皮会计师) yě fēi zhèngshì de dǔ běn)(yě zhèngshì cǎopí kuàijìshī) 也 非正式 的 赌 本) (也 正式 草皮 会计师) yě fēi zhèngshì de dǔ běn) (yě zhèngshì cǎopí kuàijìshī) 也非正式的赌本)(也正式草皮会计师) yě fēi zhèngshì de dǔ běn)(yě zhèngshì cǎopí kuàijìshī)                                          
022 一个人的工作是把赛马等的结果,赌注和支付钱给谁赢得人们 yīgè rén de gōngzuò shì bǎ sàimǎ děng de jiéguǒ, dǔzhù hé zhīfù qián gěi shuí yíngdé rénmen 一个 人 的 工作 是 把 赛马 等 的 结果, 赌注 和 支付 钱 给 谁 赢得 人们 yīgè rén de gōngzuò shì bǎ sàimǎ děng de jiéguǒ, dǔzhù hé zhīfù qián gěi shuí yíngdé rénmen 一个人的工作是把赛马等的结果,赌注和支付钱给谁赢得人们 yīgè rén de gōngzuò shì bǎ sàimǎ děng de jiéguǒ, dǔzhù hé zhīfù qián gěi shuí yíngdé rénmen                                          
023  bookmaking, bookmaking,  bookmaking,  bookmaking,  收受赌注,  shōushòu dǔzhù,
024  bookmark bookmark  signet  signet  书签  shūqiān
025 1 a strip of paper, etc. that you put between the pages of a book when you finish reading so that you can easily find the place again  1 a strip of paper, etc. That you put between the pages of a book when you finish reading so that you can easily find the place again  1 une bande de papier, etc. que vous mettez entre les pages d'un livre lorsque vous avez terminé la lecture de sorte que vous pouvez facilement trouver l'endroit à nouveau 1 une bande de papier, etc. Que vous mettez entre les pages d'un livre lorsque vous avez terminé la lecture de sorte que vous pouvez facilement trouver l'endroit à nouveau 1纸等带您在书页之间就把当你读完,这样您可以轻松地重新找到的地方 1 zhǐ děng dài nín zài shūyè zhī jiān jiù bǎ dāng nǐ dú wán, zhèyàng nín kěyǐ qīngsōng dì chóngxīn zhǎodào dì dìfāng
026 书签  shūqiān  书签 shūqiān 书签 shūqiān                                          
027  2 (computing计)a record of the address of a file, a page on the Internet, etc. that enables you to find it quickly 2 (computing jì)a record of the address of a file, a page on the Internet, etc. That enables you to find it quickly  2 (calcul 计) un enregistrement de l'adresse d'un fichier, une page sur l'Internet, etc., qui vous permet de trouver rapidement  2 (calcul jì) un enregistrement de l'adresse d'un fichier, une page sur l'Internet, etc., Qui vous permet de trouver rapidement  2(计算计)的文件的地址的记录,在互联网上的网页等,使您能够快速找到它  2(jìsuàn jì) de wénjiàn dì dìzhǐ de jìlù, zài hùliánwǎng shàng de wǎngyè děng, shǐ nín nénggòu kuàisù zhǎodào tā
028 书签(对文件或互联网网 页地址的登记,有助于迅速查找) shūqiān (duì wénjiàn huò hùliánwǎng wǎngyè dìzhǐ de dēngjì, yǒu zhù yú xùnsù cházhǎo) 书签 (对 文件 或 互联网 网 页 地址 的 登记, 有助于 迅速 查找) shūqiān (duì wénjiàn huò hùliánwǎng wǎngyè dìzhǐ de dēngjì, yǒu zhù yú xùnsù cházhǎo) 书签(对文件或互联网网页地址的登记,有助于迅速查找) shūqiān (duì wénjiàn huò hùliánwǎng wǎngyè dìzhǐ de dēngjì, yǒu zhù yú xùnsù cházhǎo)                                          
029 bookmark  Do you want to bookmark  this site? bookmark Do you want to bookmark this site? signet Voulez-vous enregistrer ce site? signet Voulez-vous enregistrer ce site? 书签你想书签这个网站吗? shūqiān nǐ xiǎng shūqiān zhège wǎngzhàn ma?
030 你想给这个站点做书签吗? Nǐ xiǎng gěi zhège zhàndiǎn zuò shūqiān ma? 你 想 给 这个 站点 做 书签 吗? Nǐ xiǎng gěi zhège zhàndiǎn zuò shūqiān ma? 你想给这个站点做书签吗? Nǐ xiǎng gěi zhège zhàndiǎn zuò shūqiān ma?                                          
031 book mobile = mobile Book mobile = mobile livre portable = portable Livre portable = portable 本书手机=移动 Běn shū shǒujī =yídòng
032 LIBRARY LIBRARY BIBLIOTHÈQUE BIBLIOTHÈQUE 图书馆 túshū guǎn
033 book plate  book plate  plaque de livre plaque de livre 藏书票 cángshūpiào
034 a decorative piece of paper that is stuck in a book to show the name of the person who owns it a decorative piece of paper that is stuck in a book to show the name of the person who owns it une pièce décorative de papier qui est coincé dans un livre pour afficher le nom de la personne qui en est propriétaire une pièce décorative de papier qui est coincé dans un livre pour afficher le nom de la personne qui en est propriétaire 这是停留在书上作装饰纸上,以显示谁拥有它的人的名字 zhè shì tíngliú zài shū shàng zuò zhuāngshì zhǐ shàng, yǐ xiǎnshì shuí yǒngyǒu tā de rén de míngzì
035 藏书者标签(贴在书中) cángshū zhě biāoqiān (tiē zài shū zhōng) 藏书 者 标签 (贴 在 书中) cángshū zhě biāoqiān (tiē zài shū zhōng) 藏书者标签(贴在书中) cángshū zhě biāoqiān (tiē zài shū zhōng)                                          
036 bookseller  bookseller  libraire libraire 书商 shū shāng
037 a person whose job is selling books  a person whose job is selling books  une personne dont le travail est la vente de livres une personne dont le travail est la vente de livres 一个人的工作是卖书 yīgè rén de gōngzuò shì mài shū
038 书商 shū shāng 书 商 shū shāng 书商 shū shāng                                          
039 book shelf ,book-shelves book shelf,book-shelves étagère de livre, livre-étagères étagère de livre, livre-étagères 书架,图书上架 shūjià, túshū shàngjià
040 a shelf that you keep books on  a shelf that you keep books on  une étagère que vous gardez des livres sur une étagère que vous gardez des livres sur 你保持书籍在书架 nǐ bǎochí shūjí zài shūjià
041 书架  shūjià  书架 shūjià 书架 shūjià                                          
042 bookshop bookshop librairie librairie 书店 shūdiàn
043 usually book-store  usually book-store  habituellement livre magasin habituellement livre magasin 一般图书商店 yībān túshū shāngdiàn
044 a shop/store that sells books  a shop/store that sells books  une boutique / magasin qui vend des livres une boutique/ magasin qui vend des livres 商店/商店出售的书籍 shāngdiàn/shāngdiàn chūshòu di shūjí
045 书店 shūdiàn 书店 shūdiàn 书店 shūdiàn                                          
046 bookstall  bookstall  kiosque kiosque 书摊 shū tān
047 usually news-stand usually news-stand généralement nouvelles cages généralement nouvelles cages 通常报摊 tōngcháng bào tān
048 a small shop/store that is open at the front, where you can buy books, newspapers or magazines, for example at a station or an airport  a small shop/store that is open at the front, where you can buy books, newspapers or magazines, for example at a station or an airport  une petite boutique / magasin qui est ouvert à l'avant, où vous pouvez acheter des livres, des journaux ou des magazines, par exemple à une gare ou un aéroport une petite boutique/ magasin qui est ouvert à l'avant, où vous pouvez acheter des livres, des journaux ou des magazines, par exemple à une gare ou un aéroport 一个小商店/存储是在前线,在那里你可以买到书,报纸或杂志公开,例如在车站或机场 yīgè xiǎo shāngdiàn/cúnchú shì zài qiánxiàn, zài nàlǐ nǐ kěyǐ mǎi dào shū, bàozhǐ huò zázhì gōngkāi, lìrú zài chē zhàn huò jīchǎng
049 书亭;书摊 shūtíng; shū tān 书亭; 书摊 shūtíng; shū tān 书亭,书摊 shūtíng, shū tān                                          
050 book token  book token  livre symbolique livre symbolique 本书令牌 běn shū lìng pái
051 a card, usually given as a gift, that you can exchange for books of a particular value a card, usually given as a gift, that you can exchange for books of a particular value une carte, généralement donnée comme un cadeau, que vous pouvez échanger contre des livres d'une valeur particulière une carte, généralement donnée comme un cadeau, que vous pouvez échanger contre des livres d'une valeur particulière 一张卡,通常作为礼物,你可以换一个特定的值图书 yī zhāng kǎ, tōngcháng zuòwéi lǐwù, nǐ kěyǐ huàn yīgè tèdìng de zhí túshū
052 购书(代金)券 gòushū (dàijīn) quàn 购书 (代金) 券 gòushū (dàijīn) quàn 购书(代金)券 gòushū (dàijīn) quàn                                          
053 book worm book worm ver de livre ver de livre 书虫 shū chóng
054 a person who likes reading very much a person who likes reading very much une personne qui aime beaucoup lire une personne qui aime beaucoup lire 谁喜欢读书非常多的人 shuí xǐhuān dúshū fēicháng duō de rén
055 极爱读书必人;书迷;书虫 jí ài dúshū bì rén; shūmí; shū chóng 极 爱 读书 必 人; 书迷; 书虫 jí ài dúshū bì rén; shūmí; shū chóng 极爱读书必人;书迷;书虫 jí ài dúshū bì rén; shūmí; shū chóng                                          
056 Boolean  Boolean  Boolean Boolean 布尔 bù'ěr
057 (mathematics , computing ) connected with a system, used especially in computing and electronics, that uses only the numbers  l (to show sth is true) and 0 (to show sth is false) (mathematics, computing) connected with a system, used especially in computing and electronics, that uses only the numbers l (to show sth is true) and 0 (to show sth is false) (Mathématiques, informatique) relié à un système, utilisé en particulier dans l'informatique et de l'électronique, qui utilise uniquement les numéros l (pour montrer qqch est vrai) et 0 (pour montrer qqch est faux) (Mathématiques, informatique) relié à un système, utilisé en particulier dans l'informatique et de l'électronique, qui utilise uniquement les numéros l (pour montrer qqch est vrai) et 0 (pour montrer qqch est faux) 与系统,尤其是在计算和电子用,只使用数字升连接(数学,计算机)(对某物为真),0(对某物为假) yǔ xìtǒng, yóuqí shì zài jìsuàn hé diànzǐ yòng, zhǐ shǐyòng shùzì shēng liánjiē (shùxué, jìsuànjī)(duì mǒu wù wéi zhēn),0(duì mǒu wù wèi jiǎ)
058 布尔逻辑体系的(分别以1和0代指是和非) bù'ěr luójí tǐxì de (fēnbié yǐ 1 hé 0 dài zhǐ shì hé fēi) 布尔 逻辑 体系 的 (分别 以 1 和 0 代 指 是 和 非) bù'ěr luójí tǐxì de (fēnbié yǐ 1 hé 0 dài zhǐ shì hé fēi) 布尔逻辑体系的(分别以1和0代指是和非) bù'ěr luójí tǐxì de (fēnbié yǐ 1 hé 0 dài zhǐ shì hé fēi)                                          
059 Boolean operator  Boolean operator  opérateur booléen opérateur booléen 布尔运算符 bù'ěr yùnsuàn fú
060 [computing ) a symbol or word such as ‘or’ or ‘and’,used in computer programs and searches to show what is or is not included  [computing) a symbol or word such as ‘or’ or ‘and’,used in computer programs and searches to show what is or is not included  [Calcul) un symbole ou un mot tel que «ou» ou «et», utilisé dans les programmes informatiques et recherche pour montrer ce qui est ou non inclus [Calcul) un symbole ou un mot tel que «ou» ou «et», utilisé dans les programmes informatiques et recherche pour montrer ce qui est ou non inclus [计算)符号或文字,如'或'或者'和',在计算机程序中使用的搜索和显示什么是或不包括 [jìsuàn) fúhào huò wénzì, rú'huò'huòzhě'hé', zài jìsuànjī chéngxù zhōng shǐyòng de sōusuǒ hé xiǎnshì shénme shì huò bù bāokuò
061 布尔运算符(计算机程序或搜索中or或and等表示“包括”或 “排除”的符号或词) bù'ěr yùnsuàn fú (jìsuànjī chéngxù huò sōusuǒ zhōng or huò and děng biǎoshì “bāokuò” huò “páichú” de fúhào huò cí) 布尔 运算 符 (计算机 程序 或 搜索 中 ou 或 et 等 表示 "包括" 或 "排除" 的 符号 或 词) bù'ěr yùnsuàn fú (jìsuànjī chéngxù huò sōusuǒ zhōng ou huò et děng biǎoshì"bāokuò" huò"páichú" de fúhào huò cí) 布尔运算符(计算机程序或搜索中或或和等表示“包括”或“排除”的符号或词) bù'ěr yùnsuàn fú (jìsuànjī chéngxù huò sōusuǒ zhōng huò huò hé děng biǎoshì “bāokuò” huò “páichú” de fúhào huò cí)                                          
062 boom  boom  boom boom 繁荣 fánróng
063 IN BUSINESS/ECONOMY IN BUSINESS/ECONOMY EN AFFAIRES / ECONOMIE EN AFFAIRES/ ECONOMIE 在商业/经济 zài shāngyè/jīngjì
064  商业;经济 shāngyè; jīngjì  商业; 经济  shāngyè; jīngjì  商业,经济  shāngyè, jīngjì                                          
065  1 ~ (in sth) a sudden increase in trade and economic activity; a period of wealth and success  1 ~ (in sth) a sudden increase in trade and economic activity; a period of wealth and success   1 ~ (en qqch) une augmentation soudaine dans le commerce et l'activité économique; une période de richesse et de succès  1 ~ (en qqch) une augmentation soudaine dans le commerce et l'activité économique; une période de richesse et de succès  1〜(某事物)的贸易和经济活动的突然增加;一个时期财富和成功的  1〜(mǒu shìwù) de màoyì hé jīngjì huódòng dì túrán zēngjiā; yīgè shíqí cáifù hé chénggōng de
066 (贸易和经济活动的)激增,繁荣: (màoyì hé jīngjì huódòng de) jīzēng, fánróng: (贸易 和 经济 活动 的) 激增, 繁荣: (màoyì hé jīngjì huódòng de) jīzēng, fánróng: (贸易和经济活动的)激增,繁荣: (màoyì hé jīngjì huódòng de) jīzēng, fánróng:                                          
067 a boom in car sales  A boom in car sales  un boom des ventes de voitures Un boom des ventes de voitures 在汽车销售热潮 Zài qìchē xiāoshòu rècháo
068 汽车销售额的剧增 qìchē xiāoshòu é de jù zēng 汽车 销售额 的 剧增 qìchē xiāoshòu é de jù zēng 汽车销售额的剧增 qìchē xiāoshòu é de jù zēng                                          
069 living standards improved rapidly during the post war boom living standards improved rapidly during the post war boom le niveau de vie amélioré rapidement pendant le boom d'après-guerre le niveau de vie amélioré rapidement pendant le boom d'après-guerre 生活水平的战后繁荣时期迅速提高 shēnghuó shuǐpíng de zhàn hòu fánróng shíqí xùnsù tígāo
070 在战后那段繁荣昌盛的时期里,生活水平得到了迅速提髙 zài zhàn hòu nà duàn fánróng chāngshèng de shíqí lǐ, shēnghuó shuǐpíng dédàole xùnsù tí gāo 在 战后 那段 繁荣昌盛 的 时期 里, 生活水平 得到 了 迅速 提 髙 zài zhàn hòu nà duàn fánróng chāngshèng de shíqí lǐ, shēnghuó shuǐpíng dédàole xùnsù tí gāo 在战后那段繁荣昌盛的时期里,生活水平得到了迅速提髙 zài zhàn hòu nà duàn fánróng chāngshèng de shíqí lǐ, shēnghuó shuǐpíng dédàole xùnsù tí gāo                                          
071 a boom  year (for trade, exports, etc.) a boom year (for trade, exports, etc.) une année de flèche (pour le commerce, les exportations, etc.) une année de flèche (pour le commerce, les exportations, etc.) 繁荣年份(贸易,出口等) fánróng niánfèn (màoyì, chūkǒu děng)
072 (贸易、出 口等)兴盛的一年 (Màoyì, chūkǒu děng) xīngshèng de yī nián (贸易, 出 口 等) 兴盛 的 一年 (Màoyì, chūkǒu děng) xīngshèng de yī nián (贸易,出口等)兴盛的一年 (màoyì, chūkǒu děng) xīngshèng de yī nián                                          
073  a property/housing boom a property/housing boom  a / boom immobilier de logement  a/ boom immobilier de logement  属性/房地产市场的繁荣  shǔxìng/fángdìchǎn shìchǎng de fánróng
074 房地产/住虏的迅速发展  fángdìchǎn/zhù lǔ de xùnsù fāzhǎn  房地产 / 住 虏 的 迅速 发展 fángdìchǎn/ zhù lǔ de xùnsù fāzhǎn 房地产/住虏的迅速发展 fángdìchǎn/zhù lǔ de xùnsù fāzhǎn                                          
075  a chaotic period of boom and bust a chaotic period of boom and bust  une période chaotique de boom and bust  une période chaotique de boom and bust  繁荣和萧条的一个混乱的时期  fánróng hé xiāotiáo de yīgè hǔnluàn de shíqí
076  经济繁荣与经济萧条交替出现的混乱时期 jīngjì fánróng yǔ jīngjì xiāotiáo jiāotì chūxiàn de hǔnluàn shíqí  经济 繁荣 与 经济萧条 交替 出现 的 混乱 时期  jīngjì fánróng yǔ jīngjì xiāotiáo jiāotì chūxiàn de hǔnluàn shíqí  经济繁荣与经济萧条交替出现的混乱时期  jīngjì fánróng yǔ jīngjì xiāotiáo jiāotì chūxiàn de hǔnluàn shíqí                                          
077 一compare slump  yī compare slump  一 comparer crise yī comparer crise 一比较低迷 yī bǐjiào dīmí
078  —see also BABY BOOM —see also BABY BOOM  -voir aussi BÉBÉ BOOM  -voir aussi BÉBÉ BOOM  还 - 请参阅婴儿潮  hái - qǐng cānyuè yīng'ér cháo
079 POPULAR PERIOD POPULAR PERIOD PÉRIODE POPULAR PÉRIODE POPULAR 流行期 liúxíng qí
080  风靡期  fēngmí qī   风靡 期  fēngmí qī  风靡期  fēngmí qī                                          
081 2 [usually sing.] a period when sth such as a sport or a type of music suddenly becomes very popular and successful  2 [usually sing.] A period when sth such as a sport or a type of music suddenly becomes very popular and successful  2 [habitude de chanter.] Une période où qqch comme un sport ou un type de musique devient soudainement très populaire et réussie 2 [habitude de chanter.] Une période où qqch comme un sport ou un type de musique devient soudainement très populaire et réussie 2 [通常唱]一个时期,某事,如体育或音乐类型突然变得非常流行和成功 2 [tōngcháng chàng] yīgè shíqí, mǒu shì, rú tǐyù huò yīnyuè lèixíng túrán biàn dé fēicháng liúxíng hé chénggōng
082 (某种体育运动,音乐等)突系风*的时期 (mǒu zhǒng tǐyù yùndòng, yīnyuè děng) tū xì fēng*de shíqí (某种 体育运动, 音乐 等) 突 系 风 的 时期 * (mǒu zhǒng tǐyù yùndòng, yīnyuè děng) tū xì fēng de shíqí* (某种体育运动,音乐等)突系风*的时期 (mǒu zhǒng tǐyù yùndòng, yīnyuè děng) tū xì fēng*de shíqí                                          
083 2[通常唱]一个时期,某事,如体育或音乐类型突然变得非常流行和成功 2[tōngcháng chàng] yīgè shíqí, mǒu shì, rú tǐyù huò yīnyuè lèixíng túrán biàn dé fēicháng liúxíng hé chénggōng 2 [通常 唱] 一个 时期, 某 事, 如 体育 或 音乐 类型 突然 变得 非常 流行 和 成功 2 [tōngcháng chàng] yīgè shíqí, mǒu shì, rú tǐyù huò yīnyuè lèixíng túrán biàn dé fēicháng liúxíng hé chénggōng 2 [通常唱]一个时期,某事,如体育或音乐类型突然变得非常流行和成功 2 [tōngcháng chàng] yīgè shíqí, mǒu shì, rú tǐyù huò yīnyuè lèixíng túrán biàn dé fēicháng liú xíng hé chénggōng                                          
084 The only way to satisfy the golf boom was to build more courses. The only way to satisfy the golf boom was to build more courses. La seule façon de satisfaire le boom de golf était de construire plus de cours. La seule façon de satisfaire le boom de golf était de construire plus de cours. 为满足高尔夫繁荣的唯一途径是建立更多的课程。 wèi mǎnzú gāo'ěrfū fánróng de wéiyī tújìng shì jiànlì gèng duō de kèchéng.
085 满足这场高尔夫球热的唯一途径是增建球场 Mǎnzú zhè chǎng gāo'ěrfū qiú rè de wéiyī tújìng shì zēng jiàn qiúchǎng 满足 这场 高尔夫球 热 的 唯一 途径 是 增建 球场 Mǎnzú zhè chǎng gāo'ěrfū qiú rè de wéiyī tújìng shì zēng jiàn qiúchǎng 满足这场高尔夫球热的唯一途径是增建球场 Mǎnzú zhè chǎng gāo'ěrfū qiú rè de wéiyī tújìng shì zēng jiàn qiúchǎng                                          
086 ON BOAT  ON BOAT  ON BOAT ON BOAT 在船上 zài chuánshàng
087   chuán  chuán chuán                                          
088 3 a long pole that the bottom of a sail is attached to and that you move to change the position of the sail  3 a long pole that the bottom of a sail is attached to and that you move to change the position of the sail  3 une perche que le fond de la voile est fixée à et vous déplacer pour modifier la position de la voile, 3 une perche que le fond de la voile est fixée à et vous déplacer pour modifier la position de la voile, 3,一个帆的底部附着和长杆移动改变帆的位置 3, yīgè fān de dǐbù fùzhuó hé cháng gān yídòng gǎibiàn fān de wèizhì
089 帆桁 fānhéng 帆 桁 fānhéng 帆桁 fānhéng                                          
090 一picture page R004 yī picture page R004 一 image page R004 yī image page R004 一图片页面R004 yī túpiàn yèmiàn R004
091 SOUND SOUND SONNER SONNER 声音 shēngyīn
092  声音  shēngyīn   声音  shēngyīn  声音  shēngyīn                                          
093 4 [usually sing.] a loud deep sound  4 [usually sing.] A loud deep sound  4 [habitude de chanter.] Un son profond fort 4 [habitude de chanter.] Un son profond fort 4唱通常]一个响亮的低沉声音 4 chàng tōngcháng] yīgè xiǎngliàng de dīchén shēngyīn
094 深沉的响声 shēnchén de xiǎngshēng 深沉 的 响声 shēnchén de xiǎngshēng 深沉的响声 shēnchén de xiǎngshēng                                          
095 the distant boom of  the guns  the distant boom of the guns  le boom lointain des canons le boom lointain des canons 枪遥远的热潮 qiāng yáoyuǎn de rècháo
096 远处隆隆的炮声 yuǎn chù lónglóng de pào shēng 远处 隆隆 的 炮声 yuǎn chù lónglóng de pào shēng 远处隆隆的炮声 yuǎn chù lónglóng de pào shēng                                          
097 一see also SONIC BOOM yī see also SONIC BOOM 一 voir aussi SONIC BOOM yī voir aussi SONIC BOOM 一见的爆音 yī jiàn de bàoyīn
098 IN RIVER/HARBOUR  IN RIVER/HARBOUR  A RIVIERE / HARBOUR A RIVIERE/ HARBOUR 在河/港 zài hé/gǎng
099 河;港 口 hé; gǎngkǒu 河; 港 口 hé; gǎngkǒu 河,港口 hé, gǎngkǒu                                          
100 .5 a floating barrier that is placed across a river or the entrance to a harbour to prevent ships or other objects from coming in or going out .5 A floating barrier that is placed across a river or the entrance to a harbour to prevent ships or other objects from coming in or going out .5 Une barrière flottante qui est placé dans une rivière ou l'entrée d'un port pour empêcher les navires ou d'autres objets de venir ou de sortir .5 Une barrière flottante qui est placé dans une rivière ou l'entrée d'un port pour empêcher les navires ou d'autres objets de venir ou de sortir .5浮动隔板被放置在河或者入口港口,以防止船舶或其他物体在未来或走出去 .5 Fúdòng gé bǎn bèi fàngzhì zài hé huòzhě rùkǒu gǎngkǒu, yǐ fángzhǐ chuánbó huò qítā wùtǐ zài wèilái huò zǒu chūqù
101 水栅 shuǐ zhà 水 栅 shuǐ zhà 水栅 shuǐ zhà                                          
102 FOR MICROPHONE  FOR MICROPHONE  POUR MICROPHONE POUR MICROPHONE 麦克风 màikèfēng
103 麦克风. màikèfēng. 麦克风. màikèfēng. 麦克风。 màikèfēng.                                          
104 6 a long pole that carries a microphone or other equipment 6 A long pole that carries a microphone or other equipment 6 une longue perche qui porte un microphone ou tout autre équipement 6 Une longue perche qui porte un microphone ou tout autre équipement 6长杆携带一个麦克风或其他设备 6 Cháng gān xiédài yīgè màikèfēng huò qítā shèbèi
105  吊為^ 支架 diào wèi ^ zhījià  吊 為 ^ 支架  diào wèi ^ zhījià  吊为^支架  diào wèi ^zhījià                                          
106 MAKE LOUD SOUND MAKE LOUD SOUND FAIRE SON LOUD FAIRE SON LOUD MAKE响亮的声音 MAKE xiǎngliàng de shēngyīn
107  发出巨晌  fāchū jù shǎng   发出 巨 晌  fāchū jù shǎng  发出巨晌  fāchū jù shǎng                                          
108 1 [V] to make a loud deep sound  1 [V] to make a loud deep sound  1 [V] pour faire un son profond fort 1 [V] pour faire un son profond fort 1 [V],使一个响亮的低沉声音 1 [V], shǐ yīgè xiǎngliàng de dīchén shēngyīn
109 轰鸣;轰响 hōngmíng; hōngxiǎng 轰鸣; 轰响 hōngmíng; hōngxiǎng 轰鸣,轰响 hōngmíng, hōngxiǎng                                          
110 Outside, thunder boomed and crashed. Outside, thunder boomed and crashed. A l'extérieur, le tonnerre a grondé et écrasé. A l'extérieur, le tonnerre a grondé et écrasé. 外,雷声隆隆,并坠毁。 wài, léi shēng lónglóng, bìng zhuìhuǐ.
111 外面雷声隆隆,霹雳炸响 Wàimiàn léi shēng lónglóng, pīlì zhà xiǎng 外面 雷声 隆隆, 霹雳 炸响 Wàimiàn léi shēng lónglóng, pīlì zhà xiǎng 外面雷声隆隆,霹雳炸响 Wàimiàn léi shēng lónglóng, pīlì zhà xiǎng                                          
112 2〜(out) to say sth in a loud deep voice 2〜(out) to say sth in a loud deep voice 2~ (out) pour dire qqch d'une voix profonde fort 2~ (out) pour dire qqch d'une voix profonde fort 2~(出)说在一个响亮的低沉的声音做某事 2~(chū) shuō zài yīgè xiǎngliàng de dīchén de shēngyīn zuò mǒu shì
113 以低沉有力的声音说 yǐ dīchén yǒulì de shēngyīn shuō 以 低沉 有力 的 声音 说 yǐ dīchén yǒulì de shēngyīn shuō 以低沉有力的声音说 yǐ dīchén yǒulì de shēngyīn shuō                                          
114 [V speech] ‘Get out of my sight’ he boomed [V speech] ‘Get out of my sight’ he boomed [Discours V] «Sortez de ma vue», il a grondé [Discours V] «Sortez de ma vue», il a grondé [V言论]“滚出我的视线。”他发飙 [V yánlùn]“gǔn chū wǒ de shìxiàn.” Tā fābiāo
115 别让我再见到你!” 他低沉而有力地说 bié ràng wǒ zàijiàn dào nǐ!” Tā dīchén ér yǒulì de shuō 别让 我 再 见到 你! "他 低沉 而 有力 地 说 bié ràng wǒ zàijiàn dào nǐ! "Tā dīchén ér yǒulì de shuō 别让我再见到你!“他低沉而有力地说 bié ràng wǒ zàijiàn dào nǐ!“Tā dīchén ér yǒulì de shuō                                          
116 A voice boomed out from the darkness. A voice boomed out from the darkness. Une voix retentit sur l'obscurité. Une voix retentit sur l'obscurité. 一个声音从黑暗中低沉的声音。 yīgè shēngyīn cóng hēi'àn zhōng dīchén de shēngyīn.
117 黑暗中*来低沉有力的嗓音 Hēi'àn zhōng*lái dīchén yǒulì de sǎngyīn 黑暗 中 * 来 低沉 有力 的 嗓音 Hēi'àn zhōng* lái dīchén yǒulì de sǎngyīn 黑暗中*来低沉有力的嗓音 Hēi'àn zhōng*lái dīchén yǒulì de sǎngyīn                                          
118 一个声音从黑暗中低沉的声音 yīgè shēngyīn cóng hēi'àn zhōng dīchén de shēngyīn 一个 声音 从 黑暗 中 低沉 的 声音 yīgè shēngyīn cóng hēi'àn zhōng dīchén de shēngyīn 一个声音从黑暗中低沉的声音 yīgè shēngyīn cóng hēi'àn zhōng dīchén de shēngyīn                                          
119  He had a booming voice He had a booming voice  Il avait une voix en plein essor  Il avait une voix en plein essor  他有一个洪亮的声音  tā yǒu yīgè hóngliàng de shēngyīn
120 他的嗓音低沉洪亮 tā de sǎngyīn dīchén hóngliàng 他 的 嗓音 低沉 洪亮 tā de sǎngyīn dīchén hóngliàng 他的嗓音低沉洪亮 tā de sǎngyīn dīchén hóngliàng                                          
121 OF BUSINESS/ECONOMY  OF BUSINESS/ECONOMY  D'AFFAIRES / ECONOMIE D'AFFAIRES/ ECONOMIE 的商业/经济 de shāngyè/jīngjì
122 商业;经济 shāngyè; jīngjì 商业; 经济 shāngyè; jīngjì 商业,经济 shāngyè, jīngjì                                          
123  3 [V] to have a period of rapid growth; to become bigger, more successful, etc. 3 [V] to have a period of rapid growth; to become bigger, more successful, etc.  3 [V] pour avoir une période de croissance rapide; pour devenir plus grand, plus de succès, etc.  3 [V] pour avoir une période de croissance rapide; pour devenir plus grand, plus de succès, etc.  3 [V]有一个快速增长期;变得更大,更成功,等等。  3 [V] yǒu yīgè kuàisù zēng cháng qí; biàn dé gèng dà, gèng chénggōng, děng děng.
124 迅速发展;激增;繁荣昌盛 Xùnsù fāzhǎn; jīzēng; fánróng chāngshèng 迅速 发展; 激增; 繁荣昌盛 Xùnsù fāzhǎn; jīzēng; fánróng chāngshèng 迅速发展;激增;繁荣昌盛 Xùnsù fāzhǎn; jīzēng; fánróng chāngshèng                                          
125 By the 1980s, the computer industry was booming. By the 1980s, the computer industry was booming. Dans les années 1980, l'industrie de l'informatique est en plein essor. Dans les années 1980, l'industrie de l'informatique est en plein essor. 到了80年代,计算机行业的蓬勃发展。 dàole 80 niándài, jìsuànjī hángyè de péngbó fāzhǎn.
126 到 20 *纪 80 年代时, 计算机行业迅猛发展 Dào 20*jì 80 niándài shí, jìsuànjī hángyè xùnměng fāzhǎn 到 20 * 纪 80 年代 时, 计算机 行业 迅猛 发展 Dào 20* jì 80 niándài shí, jìsuànjī hángyè xùnměng fāzhǎn 到20 *纪80年代时,计算机行业迅猛发展 Dào 20*jì 80 niándài shí, jìsuànjī hángyè xùnměng fāzhǎn                                          
127 到了80年代,计算机行业的蓬勃发展。 dàole 80 niándài, jìsuànjī hángyè de péngbó fāzhǎn. 到 了 80 年代, 计算机 行业 的 蓬勃 发展. dàole 80 niándài, jìsuànjī hángyè de péngbó fāzhǎn. 到了80年代,计算机行业的蓬勃发展。 dàole 80 niándài, jìsuànjī hángyè de péngbó fāzhǎn.                                          
128 Business is booming  Business is booming  Les affaires sont florissantes Les affaires sont florissantes 生意兴隆 Shēngyì xīnglóng
129 生意兴隆 shēngyì xīnglóng 生意 兴隆 shēngyì xīnglóng 生意兴隆 shēngyì xīnglóng                                          
130 boom box  = ghetto blaster boom box = ghetto blaster boom box = ghetto blaster boom box = ghetto blaster 收录机=贫民窟冲击波 shōulùjī =pínmínkū chōngjíbō
131 boomer 1 = baby boomer  boomer 1 = baby boomer  boomer 1 = baby-boomers boomer 1 = baby-boomers 婴儿潮一代1 =婴儿潮 yīng'ér cháo yīdài 1 =yīng'ér cháo
132 2 a large male kangaroo  2 a large male kangaroo  2 un grand kangourou mâle 2 un grand kangourou mâle 2大男袋鼠 2 dà nán dàishǔ
133 大雄袋鼠 dàxióng dàishǔ 大雄 袋鼠 dàxióng dàishǔ 大雄袋鼠 dàxióng dàishǔ                                          
134 boomerang boomerang boomerang boomerang 自食其果 zìshíqíguǒ
135 回力镖 huílì biāo 回 力 镖 huílì biāo 回力镖 huílì biāo                                          
136 boomerang boomerang boomerang boomerang 自食其果 zìshíqíguǒ
137 a curved flat piece of wood that you throw and that can fly in a circle and come back to you. Boomerangs were first used by Australian Aborigines as weapons when they were hunting a curved flat piece of wood that you throw and that can fly in a circle and come back to you. Boomerangs were first used by Australian Aborigines as weapons when they were hunting un morceau plat incurvé de bois que vous jetez et qui peut voler dans un cercle et revenir à vous. Boomerangs ont été utilisés d'abord par les Aborigènes d'Australie comme des armes quand ils étaient à la chasse un morceau plat incurvé de bois que vous jetez et qui peut voler dans un cercle et revenir à vous. Boomerangs ont été utilisés d'abord par les Aborigènes d'Australie comme des armes quand ils étaient à la chasse 弯曲平的木头,你扔,并且可以在一个圆圈飞回来给你。回力镖首次使用澳大利亚原住民作为武器,当他们被猎杀 wānqū píng de mùtou, nǐ rēng, bìngqiě kěyǐ zài yīgè yuánquān fēi huílái gěi nǐ. Huílì biāo shǒucì shǐyòng àodàlìyǎ yuán zhùmín zuòwéi wǔqì, dāng tāmen bèi liè shā
138 回力標,飞去来器 (澳大利亚土著人最先用于狩猎 huílì biāo, fēi qù lái qì (àodàlìyǎ tǔzhù rén zuì xiān yòng yú shòuliè 回 力 標, 飞去 来 器 (澳大利亚 土著 人 最先 用于 狩猎 huílì biāo, fēi qù lái qì (àodàlìyǎ tǔzhù rén zuì xiān yòng yú shòuliè 回力标,飞去来器(澳大利亚土著人最先用于狩猎 huílì biāo, fēi qù lái qì (àodàlìyǎ tǔzhù rén zuì xiān yòng yú shòuliè                                          
139 if a plan boomerangs on sb, it hurts them instead of the person it was intended to hurt if a plan boomerangs on sb, it hurts them instead of the person it was intended to hurt si un régime boomerangs sur sb, il leur fait mal au lieu de la personne qu'elle était destinée à faire du mal si un régime boomerangs sur sb, il leur fait mal au lieu de la personne qu'elle était destinée à faire du mal 如果某人计划飞去,它伤害了他们,而不是它的目的是要伤害的人 rúguǒ mǒu rén jìhuà fēi qù, tā shānghàile tāmen, ér bùshì tā de mùdì shì yào shānghài de rén
140  害人反害己;自食其果 hài rén fǎn hài jǐ; zìshíqíguǒ  害人 反 害己; 自食其果  hài rén fǎn hài jǐ; zìshíqíguǒ  害人反害己;自食其果  hài rén fǎn hài jǐ; zìshíqíguǒ
141 synonyme backfire  synonyme backfire  synonyme backfire synonyme backfire synonyme回火 synonyme huí huǒ
142 boomerang kid (also boomerang child) (informal) an adult child who returns home to live with his or her parents after being away for some time boomerang kid (also boomerang child) (informal) an adult child who returns home to live with his or her parents after being away for some time enfant boomerang (aussi enfant boomerang) (informel) un enfant adulte qui retourne vivre chez ses parents après avoir été absent pendant un certain temps enfant boomerang (aussi enfant boomerang) (informel) un enfant adulte qui retourne vivre chez ses parents après avoir été absent pendant un certain temps 回旋镖孩子(也自食其果孩子)(非正式)成年子女谁是离开一段时间后回家住与他或她的父母 huíxuán biāo háizi (yě zìshíqíguǒ háizi)(fēi zhèngshì) chéngnián zǐnǚ shuí shì líkāi yīduàn shíjiān hòu huí jiā zhù yǔ tā huò tā de fùmǔ
143  (成年子女离家一段时间后回家与父母同住的 ) 还巢儿,回巢族 (chéngnián zǐnǚ lí jiā yì duàn shíjiān hòu huí jiā yǔ fùmǔ tóng zhù de) hái cháo er, huí cháo zú  (成年 子女 离家 一段 时间 后 回家 与 父母 同住 的) 还 巢 儿, 回 巢 族  (chéngnián zǐnǚ lí jiā yīduàn shíjiān hòu huí jiā yǔ fùmǔ tóng zhù de) hái cháo er, huí cháo zú  (成年子女离家一段时间后回家与父母同住的)还巢儿,回巢族  (chéngnián zǐnǚ lí jiā yì duàn shíjiān hòu huí jiā yǔ fùmǔ tóng zhù de) hái cháo er, huí cháo zú                                          
144 boom town  a town that has become rich and successful because trade and industry has developed there boom town a town that has become rich and successful because trade and industry has developed there bôme ville une ville qui est devenue riche et prospère parce que le commerce et l'industrie a développé il bôme ville une ville qui est devenue riche et prospère parce que le commerce et l'industrie a développé il 新兴城市的一个小镇,因为贸易和产业开发存在,已成为丰富的成功 xīnxīng chéngshì de yīgè xiǎo zhèn, yīnwèi màoyì hé chǎnyè kāifā cúnzài, yǐ chéngwéi fēngfù de chénggōng
145  (由于发展贸易和工业而)发达的城市  (yóuyú fāzhǎn màoyì hé gōngyè ér) fādá de chéngshì   (由于 发展 贸易 和 工业 而) 发达 的 城市  (yóuyú fāzhǎn màoyì hé gōngyè ér) fādá de chéngshì  (由于发展贸易和工业而)发达的城市  (yóuyú fāzhǎn màoyì hé gōngyè ér) fādá de chéngshì                                          
146 boon ~ (to/for sb) something that is very helpful and makes life easier for you  boon ~ (to/for sb) something that is very helpful and makes life easier for you  boon ~ (à / pour sb) quelque chose qui est très utile et rend la vie plus facile pour vous boon ~ (à/ pour sb) quelque chose qui est très utile et rend la vie plus facile pour vous 恩〜(到/为SB)的东西是非常有益的,使生活更容易为你 ēn〜(dào/wèi SB) de dōngxī shì fēicháng yǒuyì de, shǐ shēnghuó gèng róngyì wèi nǐ
147 非常有用的东西; 益处 fēicháng yǒuyòng de dōngxī; yìchu 非常 有用 的 东西; 益处 fēicháng yǒuyòng de dōngxī; yìchu 非常有用的东西;益处 fēicháng yǒuyòng de dōngxī; yìchu                                          
148 The new software will prove a boon to Internet users The new software will prove a boon to Internet users Le nouveau logiciel se révélera une aubaine pour les utilisateurs d'Internet Le nouveau logiciel se révélera une aubaine pour les utilisateurs d'Internet 新软件将证明一个福音互联网用户 xīn ruǎnjiàn jiāng zhèngmíng yīgè fúyīn hùliánwǎng yònghù
149 这种新软件将会对互联网用户大有益处 zhè zhǒng xīn ruǎnjiàn jiāng huì duì hùliánwǎng yònghù dà yǒu yìchu 这种 新 软件 将会 对 互联网 用户 大有 益处 zhè zhǒng xīn ruǎnjiàn jiāng huì duì hùliánwǎng yònghù dà yǒu yìchu 这种新软件将会对互联网用户大有益处 zhè zhǒng xīn ruǎnjiàn jiāng huì duì hùliánwǎng yònghù dà yǒu yìchu                                          
150 新软件将证明一个福音互联网用户 xīn ruǎnjiàn jiāng zhèngmíng yīgè fúyīn hùliánwǎng yònghù 新 软件 将 证明 一个 福音 互联网 用户 xīn ruǎnjiàn jiāng zhèngmíng yīgè fúyīn hùliánwǎng yònghù 新软件将证明一个福音互联网用户 xīn ruǎnjiàn jiāng zhèngmíng yīgè fúyīn hùliánwǎng yònghù                                          
151 boon companion  (literary) a very good friend boon companion (literary) a very good friend boon compagnon (littéraire) un très bon ami boon compagnon (littéraire) un très bon ami 福音伴侣(文学)是很好的朋友 fúyīn bànlǚ (wénxué) shì hěn hǎo de péngyǒu
152  密友(also boonies) mìyǒu (also boonies)  密友 (également boonies)  mìyǒu (également boonies)  密友(也boonies)  mìyǒu (yě boonies)                                          
153 boon docks (also boonies) boon docks (also boonies) docks boon (aussi Boonies) docks boon (aussi Boonies) 恩码头(也boonies) ēn mǎtóu (yě boonies)
154  (informal, disapproving) an area far away from cities or towns (informal, disapproving) an area far away from cities or towns  (Informelle, désapprouvant) une zone loin des villes ou des villes  (Informelle, désapprouvant) une zone loin des villes ou des villes  (非正式的,反对的),远离城市或城镇的区域  (fēi zhèngshì de, fǎnduì de), yuǎnlí chéngshì huò chéngzhèn de qūyù
155  偏僻地区 piānpì dìqū  偏僻 地区  piānpì dìqū  偏僻地区  piānpì dìqū                                          
156 boon doggle boon doggle doggle boon doggle boon 福音加密狗 fúyīn jiāmì gǒu
157  [informal) a piece of work that is unnecessary and that wastes time and/or money [informal) a piece of work that is unnecessary and that wastes time and/or money  [Informelle) une pièce de travail qui est inutile et que les déchets de temps et / ou de l'argent  [Informelle) une pièce de travail qui est inutile et que les déchets de temps et/ ou de l'argent  [非正式)一块是不必要的工作的,并且浪费时间和/或金钱  [fēi zhèngshì) yīkuài shì bù bìyào de gōngzuò de, bìngqiě làngfèi shíjiān hé/huò jīnqián
158  毫无意义的工作 (或事情);浪费时间金钱的工作(或事情) háo wú yìyì de gōngzuò (huò shìqíng); làngfèi shíjiān jīnqián de gōngzuò (huò shìqíng)  毫无 意义 的 工作 (或 事情); 浪费 时间 金钱 的 工作 (或 事情)  háo wú yìyì de gōngzuò (huò shìqíng); làngfèi shíjiān jīnqián de gōngzuò (huò shìqíng)  毫无意义的工作(或事情);浪费时间金钱的工作(或事情)  háo wú yìyì de gōngzuò (huò shìqíng); làngfèi shíjiān jīnqián de gōngzuò (huò shìqíng)                                          
159 boor  (old-fashioned) a rude unpleasant person boor (old-fashioned) a rude unpleasant person rustre (ancienne) une personne désagréable désagréable rustre (ancienne) une personne désagréable désagréable 莽汉(老式)一个粗鲁不愉快的人 mǎnghàn (lǎoshì) yīgè cūlǔ bùyúkuài de rén
160 粗鲁讨戾的人;粗野的人 cūlǔ tǎo lì de rén; cūyě de rén 粗鲁 讨 戾 的 人; 粗野 的 人 cūlǔ tǎo lì de rén; cūyě de rén 粗鲁讨戾的人,粗野的人 cūlǔ tǎo lì de rén, cūyě de rén                                          
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308