A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | AA | |
ENGLISH | PINYIN | FRENCH | PINYIN | CHINESE | PINYIN | GERMAN | PINYIN | PORTUGUESE | PINYIN | ITALIAN | PINYIN | SPANISH | PINYIN | POLISH | PINYIN | RUSSIAN | PHONETIC | PINYIN | JAPANESE | PINYIN | KOREAN | PINYIN | ARABIC | PINYIN | HINDI | PINYIN | |
001 | bone dry [not usually before noun] completely dry | Bone dry [not usually before noun] completely dry | os sec [généralement pas avant noun] complètement sec |
Os
sec [généralement pas avant noun] complètement sec |
骨干[通常不是名词前]完全干燥 | Gǔgàn [tōngcháng bùshì míngcí qián] wánquán gānzào | |||||||||||||||||||||
002 | 完全干燥' | wánquán gānzào' | 完全 干燥 ' | wánquán gānzào' | 完全干燥“ | wánquán gānzào “ | |||||||||||||||||||||
003 | bone head | bone head | tête d'os | tête d'os | 骨头 | gǔtou | |||||||||||||||||||||
004 | [informal) a stupid person | [informal) a stupid person | [Informelle) une personne stupide | [Informelle) une personne stupide | [非正式的)一个愚蠢的人 | [fēi zhèngshì de) yīgè yúchǔn de rén | |||||||||||||||||||||
005 | 笨蛋;傻瓜 | bèndàn; shǎguā | 笨蛋; 傻瓜 | bèndàn; shǎguā | 笨蛋,傻瓜 | bèndàn, shǎguā | |||||||||||||||||||||
006 | bone idle (old-fashioned, informal) very lazy | bone idle (old-fashioned, informal) very lazy | ralenti osseuse (ancienne, informelle) très paresseux | ralenti osseuse (ancienne, informelle) très paresseux | 骨空闲(老式的,非正式的)很懒惰 | gǔ kòngxián (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) hěn lǎnduò | |||||||||||||||||||||
007 | 懒透了的 | lǎn tòule de | 懒 透 了 的 | lǎn tòule de | 懒透了的 | lǎn tòule de | |||||||||||||||||||||
008 | boneless | boneless | sans os | sans os | 无骨的 | wú gǔ de | |||||||||||||||||||||
009 | (of meat or fish | (of meat or fish | (De viande ou de poisson | (De viande ou de poisson | (肉或鱼 | (ròu huò yú | |||||||||||||||||||||
010 | 肉或鱼) | ròu huò yú) | 肉 或 鱼) | ròu huò yú) | 肉或鱼) | ròu huò yú) | |||||||||||||||||||||
011 | without any bones | without any bones | sans os | sans os | 没有任何骨头 | méiyǒu rènhé gǔtou | |||||||||||||||||||||
012 | 无骨如去骨的 | wú gǔ rú qù gǔ de | 无 骨 如 去骨 的 | wú gǔ rú qù gǔ de | 无骨如去骨的 | wú gǔ rú qù gǔ de | |||||||||||||||||||||
013 | boneless chicken breasts | boneless chicken breasts | poitrines de poulet désossées | poitrines de poulet désossées | 去骨鸡胸肉 | qù gǔ jīxiōng ròu | |||||||||||||||||||||
014 | 去骨鸡胸肉 | qù gǔ jīxiōng ròu | 去骨 鸡胸肉 | qù gǔ jīxiōng ròu | 去骨鸡胸肉 | qù gǔ jīxiōng ròu | |||||||||||||||||||||
015 | bone marrow (also marrow)a soft substance that fills the hollow parts of bones | bone marrow (also marrow)a soft substance that fills the hollow parts of bones | la moelle osseuse (également osseuse) une substance molle qui remplit les parties creuses des os | la moelle osseuse (également osseuse) une substance molle qui remplit les parties creuses des os | 骨髓(骨髓也),填补骨骼中空部分的软物质 | gǔsuǐ (gǔsuǐ yě), tiánbǔ gǔgé zhōngkōng bùfèn de ruǎn wùzhí | |||||||||||||||||||||
016 | 骨髓 | gǔsuǐ | 骨髓 | gǔsuǐ | 骨髓 | gǔsuǐ | |||||||||||||||||||||
017 | 骨髓(骨髓也),填补骨骼中空部分的软物质 | gǔsuǐ (gǔsuǐ yě), tiánbǔ gǔgé zhōngkōng bùfèn de ruǎn wùzhí | 骨髓 (骨髓 也), 填补 骨骼 中空 部分 的 软 物质 | gǔsuǐ (gǔsuǐ yě), tiánbǔ gǔgé zhōngkōng bùfèn de ruǎn wùzhí | 骨髓(骨髓也),填补骨骼中空部分的软物质 | gǔsuǐ (gǔsuǐ yě), tiánbǔ gǔgé zhōngkōng bùfèn de ruǎn wùzhí | |||||||||||||||||||||
018 | a bone marrow transplant | a bone marrow transplant | une greffe de moelle osseuse | une greffe de moelle osseuse | 骨髓移植 | gǔsuǐ yízhí | |||||||||||||||||||||
019 | 骨髓移植 | gǔsuǐ yízhí | 骨髓 移植 | gǔsuǐ yízhí | 骨髓移植 | gǔsuǐ yízhí | |||||||||||||||||||||
020 | bonemeal | bonemeal | farine d'os | farine d'os | 骨粉 | gǔfěn | |||||||||||||||||||||
021 | a substance made from crushed animal bones which is used to make soil richer | a substance made from crushed animal bones which is used to make soil richer | une substance faite à partir d'os d'animaux écrasés qui est utilisé pour rendre plus riche sol | une substance faite à partir d'os d'animaux écrasés qui est utilisé pour rendre plus riche sol | 从它被用来使土壤更丰富的碎动物骨制成的物质 | cóng tā bèi yòng lái shǐ tǔrǎng gèng fēngfù de suì dòngwù gǔ zhì chéng de wùzhí | |||||||||||||||||||||
022 | (用作肥料的)骨粉 | (yòng zuò féiliào de) gǔfěn | (用作 肥料 的) 骨粉 | (yòng zuò féiliào de) gǔfěn | (用作肥料的)骨粉 | (yòng zuò féiliào de) gǔfěn | |||||||||||||||||||||
023 | boner | boner | gaffe | gaffe | 波纳 | bō nà | |||||||||||||||||||||
024 | 1 (taboo) an erection of the penis | 1 (taboo) an erection of the penis | 1 (tabou) une érection du pénis | 1 (tabou) une érection du pénis | 1(禁忌)阴茎勃起 | 1(jìnjì) yīnjīng bóqǐ | |||||||||||||||||||||
025 | (阴茎的)勃起 | (yīnjīng de) bóqǐ | (阴茎 的) 勃起 | (yīnjīng de) bóqǐ | (阴茎的)勃起 | (yīnjīng de) bóqǐ | |||||||||||||||||||||
026 | 2 an embarrassing mistake | 2 an embarrassing mistake | 2 une erreur embarrassante | 2 une erreur embarrassante | 2一个尴尬的错误 | 2 yīgè gāngà de cuòwù | |||||||||||||||||||||
027 | 令人遮尬的错误 | lìng rén zhē gà de cuòwù | 令人 遮 尬 的 错误 | lìng rén zhē gà de cuòwù | 令人遮尬的错误 | lìng rén zhē gà de cuòwù | |||||||||||||||||||||
028 | bone shaker | bone shaker | Agitateur d'os | Agitateur d'os | 骨振动筛 | gǔ zhèndòng shāi | |||||||||||||||||||||
029 | 1 an old vehicle that is in bad condition | 1 an old vehicle that is in bad condition | 1 un vieux véhicule qui est en mauvais état | 1 un vieux véhicule qui est en mauvais état | 1老的车辆,是在恶劣的条件 | 1 lǎo de chēliàng, shì zài èliè de tiáojiàn | |||||||||||||||||||||
030 | 破旧 的车 | pòjiù de chē | 破旧 的 车 | pòjiù de chē | 破旧的车 | pòjiù de chē | |||||||||||||||||||||
031 | 2 an old type of bicycle without rubber tyres | 2 an old type of bicycle without rubber tyres | 2 un vieux type de vélo sans pneus en caoutchouc | 2 un vieux type de vélo sans pneus en caoutchouc | 2没有橡胶轮胎的旧类型的自行车 | 2 méiyǒu xiàngjiāo lúntāi de jiù lèixíng de zìxíngchē | |||||||||||||||||||||
032 | (旧时的)无胎自行车,硬轮自行车 | (jiùshí de) wú tāi zìxíngchē, yìng lún zìxíngchē | (旧时 的) 无 胎 自行车, 硬 轮 自行车 | (jiùshí de) wú tāi zìxíngchē, yìng lún zìxíngchē | (旧时的)无胎自行车,硬轮自行车 | (jiùshí de) wú tāi zìxíngchē, yìng lún zìxíngchē | |||||||||||||||||||||
033 | bonfire | bonfire | feu | feu | 篝火 | gōuhuǒ | |||||||||||||||||||||
034 | a large outdoor fire for burning waste or as part of a celebration | a large outdoor fire for burning waste or as part of a celebration | un grand feu en plein air pour la combustion des déchets ou dans le cadre d'une célébration | un grand feu en plein air pour la combustion des déchets ou dans le cadre d'une célébration | 一个大型的室外防火焚烧垃圾或作为庆祝活动的一部分 | yīgè dàxíng de shìwài fánghuǒ fénshāo lèsè huò zuòwéi qìngzhù huódòng de yībùfèn | |||||||||||||||||||||
035 | (在室外为焚烧垃圾或为庆祝而燃起的)大火堆,篝火 | (zài shìwài wèi fénshāo lèsè huò wèi qìngzhù ér rán qǐ de) dàhuǒ duī, gōuhuǒ | (在 室外 为 焚烧 垃圾 或 为 庆祝 而 燃起 的) 大 火堆, 篝火 | (zài shìwài wèi fénshāo lèsè huò wèi qìngzhù ér rán qǐ de) dàhuǒ duī, gōuhuǒ | (在室外为焚烧垃圾或为庆祝而燃起的)大火堆,篝火 | (zài shìwài wèi fénshāo lèsè huò wèi qìngzhù ér rán qǐ de) dàhuǒ duī, gōuhuǒ | |||||||||||||||||||||
036 | Bonfire Night (also Guy Fawkes night) the night of 5 November, when there is a tradition in Britain that people light bonfires and have fireworks to celebrate the failure of the plan in 1605 to destroy the parliament buildings with explosives | Bonfire Night (also Guy Fawkes night) the night of 5 November, when there is a tradition in Britain that people light bonfires and have fireworks to celebrate the failure of the plan in 1605 to destroy the parliament buildings with explosives | Bonfire Night (aussi Guy Fawkes nuit) la nuit du 5 Novembre, quand il y a une tradition en Grande-Bretagne que les gens allument des feux de joie et des feux d'artifice pour célébrer l'échec du plan en 1605 pour détruire les édifices du Parlement avec des explosifs | Bonfire Night (aussi Guy Fawkes nuit) la nuit du 5 Novembre, quand il y a une tradition en Grande-Bretagne que les gens allument des feux de joie et des feux d'artifice pour célébrer l'échec du plan en 1605 pour détruire les édifices du Parlement avec des explosifs | 篝火之夜(也盖伊·福克斯夜)11月5日晚上,当有在英国的传统,人们点燃篝火,并有烟花庆祝计划失败在1605年销毁炸药国会大厦 | gōuhuǒ zhī yè (yě gài yī·fúkèsī yè)11 yuè 5 rì wǎnshàng, dāng yǒu zài yīngguó de chuántǒng, rénmen diǎnrán gōuhuǒ, bìng yǒu yānhuā qìngzhù jìhuà shībài zài 1605 nián xiāohuǐzhàyào guóhuì dàshà | |||||||||||||||||||||
037 | 篝火之夜(11 月5日夜晚,英国人借以庆祝1605年炸毁议会大厦的阴谋失败) | gōuhuǒ zhī yè (11 yuè 5 rì yèwǎn, yīngguó rén jièyǐ qìngzhù 1605 nián zhà huǐ yìhuì dàshà de yīnmóu shībài) | 篝火 之 夜 (11 月 5 日 夜晚, 英国人 借以 庆祝 1605 年 炸毁 议会 大厦 的 阴谋 失败) | gōuhuǒ zhī yè (11 yuè 5 rì yèwǎn, yīngguó rén jièyǐ qìngzhù 1605 nián zhà huǐ yìhuì dàshà de yīnmóu shībài) | 篝火之夜(11月5日夜晚,英国人借以庆祝1605年炸毁议会大厦的阴谋失败) | gōuhuǒ zhī yè (11 yuè 5 rì yèwǎn, yīngguó rén jièyǐ qìngzhù 1605 nián zhà huǐ yìhuì dàshà de yīnmóu shībài) | |||||||||||||||||||||
038 | bong | bong | bong | bong | 吴昊 | wú hào | |||||||||||||||||||||
039 | 1 the sound made by a large bell | 1 the sound made by a large bell | 1 le son émis par une grande cloche | 1 le son émis par une grande cloche | 1由一个大钟发出的声音 | 1 yóu yīgè dà zhōng fāchū de shēngyīn | |||||||||||||||||||||
040 | (大钟发出 | (dà zhōng fāchū | (大 钟 发出 | (dà zhōng fāchū | (大钟发出 | (dà zhōng fāchū | |||||||||||||||||||||
041 | the bongs of Big Ben | the bongs of Big Ben | bongs de Big Ben | bongs de Big Ben | 大本钟的烟枪 | dà běn zhōng de yān qiāng | |||||||||||||||||||||
042 | 大本钟的嗤喧声 | dà běn zhōng de chī xuān shēng | 大本 钟 的 嗤 喧 声 | dà běn zhōng de chī xuān shēng | 大本钟的嗤喧声 | dà běn zhōng de chī xuān shēng | |||||||||||||||||||||
043 | 2 a long pipe for smoking cannabis and other drugs, which passes the smoke through a container of water | 2 a long pipe for smoking cannabis and other drugs, which passes the smoke through a container of water | 2 une longue pipe pour fumer du cannabis et d'autres drogues, qui passe la fumée à travers un récipient d'eau | 2 une longue pipe pour fumer du cannabis et d'autres drogues, qui passe la fumée à travers un récipient d'eau | 2长管吸食大麻和其他药物,它通过水的容器中通过烟雾 | 2 zhǎng guǎn xīshí dàmá hé qítā yàowù, tā tōngguò shuǐ de róngqì zhōng tōngguò yānwù | |||||||||||||||||||||
044 | 烟枪;汆烟* | yān qiāng; cuān yān* | 烟枪; 汆 烟 * | yān qiāng; cuān yān* | 烟枪;汆烟* | yān qiāng; cuān yān* | |||||||||||||||||||||
045 | 长管吸食大麻和其他药物,它通过水的容器中通过烟雾 | zhǎng guǎn xīshí dàmá hé qítā yàowù, tā tōngguò shuǐ de róngqì zhōng tōngguò yānwù | 长 管 吸食 大麻 和 其他 药物, 它 通过 水 的 容器 中 通过 烟雾 | zhǎng guǎn xīshí dàmá hé qítā yàowù, tā tōngguò shuǐ de róngqì zhōng tōngguò yānwù | 长管吸食大麻和其他药物,它通过水的容器中通过烟雾 | zhǎng guǎn xīshí dàmá hé qítā yàowù, tā tōngguò shuǐ de róngqì zhōng tōngguò yānwù | |||||||||||||||||||||
046 | bongo bongos | bongo bongos | bongos bongos | bongos bongos | 邦戈小鼓 | bāng gē xiǎogǔ | |||||||||||||||||||||
047 | (also bongo drum) a small drum, usually one of a pair, that you play with your fingers | (also bongo drum) a small drum, usually one of a pair, that you play with your fingers | (Bongo également tambour) un petit tambour, généralement l'un des deux, que vous jouez avec vos doigts | (Bongo également tambour) un petit tambour, généralement l'un des deux, que vous jouez avec vos doigts | (也邦戈鼓)小鼓,通常是一对,你用你的手指玩 | (yě bāng gē gǔ) xiǎogǔ, tōngcháng shì yī duì, nǐ yòng nǐ de shǒuzhǐ wán | |||||||||||||||||||||
048 | 邦戈鼓(用手指扣击的小手鼓,通常成对) | bāng gē gǔ (yòng shǒuzhǐ kòu jī de xiǎo shǒugǔ, tōngcháng chéng duì) | 邦戈 鼓 (用 手指 扣 击 的 小 手鼓, 通常 成对) | bāng gē gǔ (yòng shǒuzhǐ kòu jī de xiǎo shǒugǔ, tōngcháng chéng duì) | 邦戈鼓(用手指扣击的小手鼓,通常成对) | bāng gē gǔ (yòng shǒuzhǐ kòu jī de xiǎo shǒugǔ, tōngcháng chéng duì) | |||||||||||||||||||||
049 | 一picture o page R009 | yī picture o page R009 | 一 image o la page R009 | yī image o la page R009 | 一画面O页面R009 | yī huàmiàn O yèmiàn R009 | |||||||||||||||||||||
050 | bonhomie | bonhomie | bonhomie | bonhomie | 示好的姿态 | shì hǎo de zītài | |||||||||||||||||||||
051 | (from a feeling of cheerful friendship | (from a feeling of cheerful friendship | (À partir d'un sentiment d'amitié joyeuse | (À partir d'un sentiment d'amitié joyeuse | (从欢快友好的感觉 | (cóng huānkuài yǒuhǎo de gǎnjué | |||||||||||||||||||||
052 | 欢快友好的感觉;欢乐的友情 | huānkuài yǒuhǎo de gǎnjué; huānlè de yǒuqíng | 欢快 友好 的 感觉; 欢乐 的 友情 | huānkuài yǒuhǎo de gǎnjué; huānlè de yǒuqíng | 欢快友好的感觉;欢乐的友情 | huānkuài yǒuhǎo de gǎnjué; huānlè de yǒuqíng | |||||||||||||||||||||
053 | bonk | bonk | bonk | bonk | 邦克 | bāng kè | |||||||||||||||||||||
054 | (informal) 1 [sing.] an act of having sex with sb | (informal) 1 [sing.] An act of having sex with sb | (Informel) 1 [chanter.] Un acte d'avoir des relations sexuelles avec qn | (Informel) 1 [chanter.] Un acte d'avoir des relations sexuelles avec qn | (非正式)1 [唱]有与某人做爱的行为 | (fēi zhèngshì)1 [chàng] yǒu yǔ mǒu rén zuò'ài de xíngwéi | |||||||||||||||||||||
055 | 性交 | xìngjiāo | 性交 | xìngjiāo | 性交 | xìngjiāo | |||||||||||||||||||||
056 | 2 the act of hitting sb on the head or of hitting your head on sth | 2 the act of hitting sb on the head or of hitting your head on sth | 2 l'acte de frapper sb sur la tête ou de frapper votre tête sur qqch | 2 l'acte de frapper sb sur la tête ou de frapper votre tête sur qqch | 2击中头部或击中某物你的头某人的行为 | 2 jí zhòng tóu bù huò jí zhòng mǒu wù nǐ de tóu mǒu rén de xíngwéi | |||||||||||||||||||||
057 | (对某人头部的)猛击;(头部受到的)撞击 | (duì mǒu rén tóu bù de) měng jī;(tóu bù shòudào de) zhuàngjí | (对 某人 头部 的) 猛击; (头部 受到 的) 撞击 | (duì mǒu rén tóu bù de) měng jī; (tóu bù shòudào de) zhuàngjí | (对某人头部的)猛击;(头部受到的)撞击 | (duì mǒu rén tóu bù de) měng jī;(tóu bù shòudào de) zhuàngjí | |||||||||||||||||||||
058 | 1 (informal) to have sex with sb | 1 (informal) to have sex with sb | 1 (informel) d'avoir des relations sexuelles avec sb | 1 (informel) d'avoir des relations sexuelles avec sb | 1(非正式)有与某人做爱 | 1(fēi zhèngshì) yǒu yǔ mǒu rén zuò'ài | |||||||||||||||||||||
059 | (和某人)性交: | (hé mǒu rén) xìngjiāo: | (和 某人) 性交: | (hé mǒu rén) xìngjiāo: | (和某人)性交: | (hé mǒu rén) xìngjiāo: | |||||||||||||||||||||
060 | He’s been bonking one of/ his students, | He’s been bonking one of/ his students, | Il a été l'un des bonking / ses élèves, | Il a été l'un des bonking/ ses élèves, | 他一直bonking的/他的学生之一, | Tā yīzhí bonking de/tā de xuéshēng zhī yī, | |||||||||||||||||||||
061 | 他同他的 一名学生一直有性关系 | tā tóng tā de yī míng xuéshēng yīzhí yǒu xìng guānxì | 他 同 他 的 一名 学生 一直 有性 关系 | tā tóng tā de yī míng xuéshēng yīzhí yǒu xìng guānxì | 他同他的一名学生一直有性关系 | tā tóng tā de yī míng xuéshēng yīzhí yǒu xìng guānxì | |||||||||||||||||||||
062 | [also V] 2 [VN] to hit sb lightly on the head or to hit yourself by mistake | [also V] 2 [VN] to hit sb lightly on the head or to hit yourself by mistake | [Également V] 2 [VN] pour frapper sb légèrement sur la tête ou à vous-même frappé par erreur | [Également V] 2 [VN] pour frapper sb légèrement sur la tête ou à vous-même frappé par erreur | [也V] 2 [V]给某人打轻轻放在头或误打自己 | [yě V] 2 [V] gěi mǒu rén dǎ qīng qīng fàng zài tóu huò wù dǎ zìjǐ | |||||||||||||||||||||
063 | 轻击(或拍某人的头);(不小心)碰撞 | qīng jí (huò pāi mǒu rén de tóu);(bù xiǎoxīn) pèngzhuàng | 轻 击 (或 拍 某人 的 头); (不 小心) 碰撞 | qīng jī (huò pāi mǒu rén de tóu); (bù xiǎoxīn) pèngzhuàng | 轻击(或拍某人的头);(不小心)碰撞 | qīng jí (huò pāi mǒu rén de tóu);(bù xiǎoxīn) pèngzhuàng | |||||||||||||||||||||
064 | I bonked my head on the doorway | I bonked my head on the doorway | Je bonked ma tête sur la porte | Je bonked ma tête sur la porte | 我bonked我的头在门口 | wǒ bonked wǒ de tóu zài ménkǒu | |||||||||||||||||||||
065 | 我没留意在门口碰了一下头 | wǒ méi liúyì zài ménkǒu pèngle yīxià tou | 我 没 留意 在 门口 碰 了 一下 头 | wǒ méi liúyì zài ménkǒu pèngle yīxià tóu | 我没留意在门口碰了一下头 | wǒ méi liúyì zài ménkǒu pèngle yīxià tou | |||||||||||||||||||||
066 | bonk buster | bonk buster | bonk buster | bonk buster | 邦克克星 | bāng kè kèxīng | |||||||||||||||||||||
067 | a type of popular novel in which there is a lot of sex or romantic love | a type of popular novel in which there is a lot of sex or romantic love | un type de roman populaire dans lequel il y a beaucoup de sexe ou de l'amour romantique | un type de roman populaire dans lequel il y a beaucoup de sexe ou de l'amour romantique | 一种流行的小说,其中有很多性别或浪漫爱情 | yī zhǒng liúxíng de xiǎoshuō, qízhōng yǒu hěnduō xìngbié huò làngmàn àiqíng | |||||||||||||||||||||
068 | 情色小说;言情小说 | qíngsè xiǎoshuō; yánqíng xiǎoshuō | 情色 小说; 言情小说 | qíngsè xiǎoshuō; yánqíng xiǎoshuō | 情色小说,言情小说 | qíngsè xiǎoshuō, yánqíng xiǎoshuō | |||||||||||||||||||||
069 | bonkers | bonkers | cinglé | cinglé | 疯狂的 | fēngkuáng de | |||||||||||||||||||||
070 | [not before noun](informal)completely crazy and silly | [not before noun](informal)completely crazy and silly | [Pas avant noun] (informel) complètement fou et stupide | [Pas avant noun] (informel) complètement fou et stupide | [不是名词之前(非正式)彻底疯狂傻 | [bùshì míngcí zhīqián (fēi zhèngshì) chèdǐ fēngkuáng shǎ | |||||||||||||||||||||
071 | 疯狂;愚蠢透顶 | fēngkuáng; yúchǔn tòudǐng | 疯狂; 愚蠢 透顶 | fēngkuáng; yúchǔn tòudǐng | 疯狂,愚蠢透顶 | fēngkuáng, yúchǔn tòudǐng | |||||||||||||||||||||
072 | I'll go bonkers if I have to wait any longer. | I'll go bonkers if I have to wait any longer. | Je vais aller bonkers si je dois attendre plus longtemps. | Je vais aller bonkers si je dois attendre plus longtemps. | 我会去疯狂,如果我有再等下去。 | wǒ huì qù fēngkuáng, rúguǒ wǒ yǒu zài děng xiàqù. | |||||||||||||||||||||
073 | 如果再*下去,我非发疯不* | Rúguǒ zài*xiàqù, wǒ fēi fāfēng bù* | 如果 再 * 下去, 我 非 发疯 不 * | Rúguǒ zài* xiàqù, wǒ fēi fāfēng bù* | 如果再*下去,我非发疯不* | Rúguǒ zài*xiàqù, wǒ fēi fāfēng bù* | |||||||||||||||||||||
074 | 我会去疯狂,如果我有再等下去 | wǒ huì qù fēngkuáng, rúguǒ wǒ yǒu zài děng xiàqù | 我 会 去 疯狂, 如果 我 有 再等下去 | wǒ huì qù fēngkuáng, rúguǒ wǒ yǒu zài děng xiàqù | 我会去疯狂,如果我有再等下去 | wǒ huì qù fēngkuáng, rúguǒ wǒ yǒu zài děng xiàqù | |||||||||||||||||||||
075 | see raving adv | see raving adv | voir délirer adv | voir délirer adv | 见进阶呓语 | jiàn jìn jiē yìyǔ | |||||||||||||||||||||
076 | bon mot | bon mot | bon mot | bon mot | 苯教MOT | běn jiào MOT | |||||||||||||||||||||
077 | [plural bons mots | [plural bons mots | [Pluriel bons mots | [Pluriel bons mots | [复数丝宝集团MOTS | [fùshù sī bǎo jítuán MOTS | |||||||||||||||||||||
078 | (from French, formal) a funny and clever remark | (from French, formal) a funny and clever remark | (Du français, formel) une remarque drôle et intelligente | (Du français, formel) une remarque drôle et intelligente | (法国,正式的)一个有趣和聪明的言论 | (fàguó, zhèngshì de) yīgè yǒuqù hé cōngmíng de yánlùn | |||||||||||||||||||||
079 | 妙语;灰谐的话 | miàoyǔ; huī xié dehuà | 妙语; 灰 谐 的 话 | miàoyǔ; huī xié dehuà | 妙语;灰谐的话 | miàoyǔ; huī xié dehuà | |||||||||||||||||||||
080 | bonne femme | bonne femme | bonne femme | bonne femme | 博讷FEMME | bó nè FEMME | |||||||||||||||||||||
081 | [after noun] (from French) used in the names of dishes which are cooked in a simple way | [after noun] (from French) used in the names of dishes which are cooked in a simple way | [Après noun] (du français) utilisés dans les noms de plats qui sont cuits de façon simple | [Après noun] (du français) utilisés dans les noms de plats qui sont cuits de façon simple | [名词之后(法国),其中在一个简单的方法烹制菜肴的名称中使用 | [míngcí zhīhòu (fàguó), qízhōng zài yīgè jiǎndān de fāngfǎ pēng zhì càiyáo de míngchēng zhōng shǐyòng | |||||||||||||||||||||
082 | (用于简单烹调的菜名中)家常的 | (yòng yú jiǎndān pēngtiáo de cài míng zhōng) jiācháng de | (用于 简单 烹调 的 菜名 中) 家常 的 | (yòng yú jiǎndān pēngtiáo de cài míng zhōng) jiācháng de | (用于简单烹调的菜名中)家常的 | (yòng yú jiǎndān pēngtiáo de cài míng zhōng) jiācháng de | |||||||||||||||||||||
083 | salmon bonne femme | salmon bonne femme | saumon bonne femme | saumon bonne femme | 鲑鱼保姆FEMME | guīyú bǎomǔ FEMME | |||||||||||||||||||||
084 | 家常鲑鱼 | jiācháng guīyú | 家常 鲑 鱼 | jiācháng guīyú | 家常鲑鱼 | jiācháng guīyú | |||||||||||||||||||||
085 | bonnet | bonnet | bonnet | bonnet | 帽子 | màozi | |||||||||||||||||||||
086 | 帽子 | màozi | 帽子 | màozi | 帽子 | màozi | |||||||||||||||||||||
087 | 1 a hat tied with strings under the chin, worn by babies and, especially in the past, by women | 1 a hat tied with strings under the chin, worn by babies and, especially in the past, by women | 1 un chapeau attaché avec des cordes sous le menton, porté par les bébés et, surtout dans le passé, par les femmes | 1 un chapeau attaché avec des cordes sous le menton, porté par les bébés et, surtout dans le passé, par les femmes | 1帽子与下颏串,由婴儿所穿和,尤其是在过去,由妇女绑 | 1 màozi yǔ xià kē chuàn, yóu yīng'ér suǒ chuān hé, yóuqí shì zài guòqù, yóu fùnǚ bǎng | |||||||||||||||||||||
088 | (带子*于下巴的)童帽,旧式女帽 | (dàizi*yú xiàbā de) tóng mào, jiùshì nǚ mào | (带子 * 于 下巴 的) 童帽, 旧式 女帽 | (dàizi* yú xiàbā de) tóng mào, jiùshì nǚ mào | (带子*于下巴的)童帽,旧式女帽 | (dàizi*yú xiàbā de) tóng mào, jiùshì nǚ mào | |||||||||||||||||||||
089 | 1帽子与下颏串,由婴儿所穿和,尤其是在过去,由妇女绑 | 1 màozi yǔ xià kē chuàn, yóu yīng'ér suǒ chuān hé, yóuqí shì zài guòqù, yóu fùnǚ bǎng | 1 帽子 与 下 颏 串, 由 婴儿 所穿 和, 尤其 是 在 过去, 由 妇女 绑 | 1 màozi yǔ xià kē chuàn, yóu yīng'ér suǒ chuān hé, yóuqí shì zài guòqù, yóu fùnǚ bǎng | 1帽子与下颏串,由婴儿所穿和,尤其是在过去,由妇女绑 | 1 màozi yǔ xià kē chuàn, yóu yīng'ér suǒ chuān hé, yóuqí shì zài guòqù, yóu fùnǚ bǎng | |||||||||||||||||||||
090 | 2 (hood) the metal part over the front of a vehicle, usually covering the engine | 2 (hood) the metal part over the front of a vehicle, usually covering the engine | 2 (capot), la partie métallique au-dessus de l'avant d'un véhicule, qui couvre habituellement le moteur | 2 (capot), la partie métallique au-dessus de l'avant d'un véhicule, qui couvre habituellement le moteur | 2(罩)在车辆的前部的金属部分,通常覆盖发动机 | 2(zhào) zài chēliàng de qián bù de jīnshǔ bùfèn, tōngcháng fùgài fādòngjī | |||||||||||||||||||||
091 | (车辆的)引 擎盖 | (chēliàng de) yǐnqíng gài | (车辆 的) 引 擎 盖 | (chēliàng de) yǐnqíng gài | (车辆的)引擎盖 | (chēliàng de) yǐnqíng gài | |||||||||||||||||||||
092 | 一picture o page R001 | yī picture o page R001 | 一 image o la page R001 | yī image o la page R001 | 一画面O页面R001 | yī huàmiàn O yèmiàn R001 | |||||||||||||||||||||
093 | see bee | see bee | voir abeille | voir abeille | 看到蜜蜂 | kàn dào mìfēng | |||||||||||||||||||||
094 | bonny (also bonnie) (bonnier, bonniest)(dialect, especially Scott) very pretty; attractive | bonny (also bonnie) (bonnier, bonniest)(dialect, especially Scott) very pretty; attractive | bonny (également bonnie) (bonnier, bonniest) (dialecte, surtout Scott) très jolie; séduisant | bonny (également bonnie) (bonnier, bonniest) (dialecte, surtout Scott) très jolie; séduisant | 邦尼(也邦尼)(邦尼尔,bonniest)(方言,尤其是斯科特)很漂亮;有吸引力 | bāng ní (yě bāng ní)(bāng ní ěr,bonniest)(fāngyán, yóuqí shì sī kē tè) hěn piàoliang; yǒu xīyǐn lì | |||||||||||||||||||||
095 | 十分漂*的;有魅力的 | shífēn piào*de; yǒu mèilì de | 十分 漂 * 的; 有 魅力 的 | shífēn piào* de; yǒu mèilì de | 十分漂*的,有魅力的 | shífēn piào*de, yǒu mèilì de | |||||||||||||||||||||
096 | a boinny baby/lass | a boinny baby/lass | un boinny bébé / lass | un boinny bébé/ lass | 一个boinny婴儿/姑娘 | yīgè boinny yīng'ér/gūniáng | |||||||||||||||||||||
097 | 漂亮的婴儿/姑娘 | piàoliang de yīng'ér/gūniáng | 漂亮 的 婴儿 / 姑娘 | piàoliang de yīng'ér/ gūniáng | 漂亮的婴儿/姑娘 | piàoliang de yīng'ér/gūniáng | |||||||||||||||||||||
098 | bonsai | bonsai | bonsaï | bonsaï | 盆景 | pénjǐng | |||||||||||||||||||||
099 | 盆景 | pénjǐng | 盆景 | pénjǐng | 盆景 | pénjǐng | |||||||||||||||||||||
100 | bonsai | bonsai | bonsaï | bonsaï | 盆景 | pénjǐng | |||||||||||||||||||||
101 | (plural. bonsai) | (plural. Bonsai) | (. Bonsaï pluriel) | (. Bonsaï pluriel) | (复数形式。盆景) | (fùshù xíngshì. Pénjǐng) | |||||||||||||||||||||
102 | 1 [C] a small tree that is grown in a pot and prevented from reaching its normal size | 1 [C] a small tree that is grown in a pot and prevented from reaching its normal size | 1 [C] un petit arbre qui est cultivé dans un pot et empêché d'atteindre sa taille normale | 1 [C] un petit arbre qui est cultivé dans un pot et empêché d'atteindre sa taille normale | 1 [C]这是生长在一个锅里,并阻止达到正常大小一棵小树上 | 1 [C] zhè shì shēngzhǎng zài yīgè guō lǐ, bìng zǔzhǐ dádào zhèngcháng dàxiǎo yī kē xiǎo shù shàng | |||||||||||||||||||||
103 | 盆景 | pénjǐng | 盆景 | pénjǐng | 盆景 | pénjǐng | |||||||||||||||||||||
104 | 2 the Japanese art of growing bonsai | 2 the Japanese art of growing bonsai | 2 l'art japonais du bonsaï | 2 l'art japonais du bonsaï | 2号成长盆景的日本艺术 | 2 hào chéngzhǎng pénjǐng de rìběn yìshù | |||||||||||||||||||||
105 | 日本盆栽艺术 | rìběn pénzāi yìshù | 日本 盆栽 艺术 | rìběn pénzāi yìshù | 日本盆栽艺术 | rìběn pénzāiyìshù | |||||||||||||||||||||
106 | bonsella | bonsella | bonsella | bonsella | bonsella | bonsella | |||||||||||||||||||||
107 | (informal) something that you receive as a present or reward, especially money | (informal) something that you receive as a present or reward, especially money | quelque chose (informel) que vous recevez comme un cadeau ou une récompense, surtout de l'argent | quelque chose (informel) que vous recevez comme un cadeau ou une récompense, surtout de l'argent | 您收到作为礼物或奖励,尤其是钱(非正式)的东西 | nín shōu dào zuòwéi lǐwù huò jiǎnglì, yóuqí shì qián (fēi zhèngshì) de dōngxī | |||||||||||||||||||||
108 | 礼物;奖品;(尤指 ) 礼金,奖金 | lǐwù; jiǎngpǐn;(yóu zhǐ) lǐjīn, jiǎngjīn | 礼物; 奖品; (尤 指) 礼金, 奖金 | lǐwù; jiǎngpǐn; (yóu zhǐ) lǐjīn, jiǎngjīn | 礼物;奖品;(尤指)礼金,奖金 | lǐwù; jiǎngpǐn;(yóu zhǐ) lǐjīn, jiǎngjīn | |||||||||||||||||||||
109 | bonus bonuses | bonus bonuses | primes de bonus | primes de bonus | 奖金奖金 | jiǎngjīn jiǎngjīn | |||||||||||||||||||||
110 | 1 an extra amount of money that is added to a payment, especially to sb’s wages as a reward | 1 an extra amount of money that is added to a payment, especially to sb’s wages as a reward | 1 un montant d'argent supplémentaire qui est ajouté à un paiement, en particulier pour les salaires des sb comme une récompense | 1 un montant d'argent supplémentaire qui est ajouté à un paiement, en particulier pour les salaires des sb comme une récompense | 1被添加到付款,特别是对某人的工资作为奖励资金的额外金额 | 1 bèi tiānjiā dào fùkuǎn, tèbié shì duì mǒu rén de gōngzī zuòwéi jiǎnglì zījīn de éwài jīn'é | |||||||||||||||||||||
111 | 奖金; 红利 | jiǎngjīn; hónglì | 奖金; 红利 | jiǎngjīn; hónglì | 奖金,红利 | jiǎngjīn, hónglì | |||||||||||||||||||||
112 | a £100 Christmas bonus | a £100 Christmas bonus | une prime de Noël £ 100 | une prime de Noël £ 100 | 一个£100的圣诞奖金 | yīgè £100 de shèngdàn jiǎngjīn | |||||||||||||||||||||
113 | * 100 英镑圣诞节奖金 | * 100 yīngbàng shèngdàn jié jiǎngjīn | * 100 英镑 圣诞节 奖金 | * 100 yīngbàng shèngdàn jié jiǎngjīn | * 100英镑圣诞节奖金 | * 100 yīngbàng shèngdàn jié jiǎngjīn | |||||||||||||||||||||
114 | productivity bonuses | productivity bonuses | primes de productivité | primes de productivité | 生产力奖金 | shēngchǎnlì jiǎngjīn | |||||||||||||||||||||
115 | 生产奖金 | shēngchǎn jiǎngjīn | 生产 奖金 | shēngchǎn jiǎngjīn | 生产奖金 | shēngchǎn jiǎngjīn | |||||||||||||||||||||
116 | 2 anything pleasant that is extra and more or better than you were expecting | 2 anything pleasant that is extra and more or better than you were expecting | 2 quoi que ce soit agréable qui est en supplément et plus ou mieux que vous attendiez | 2 quoi que ce soit agréable qui est en supplément et plus ou mieux que vous attendiez | 2愉快的东西是多余的和更多或更好的比你期待 | 2 yúkuài de dōngxī shì duōyú de hé gèng duō huò gèng hǎo de bǐ nǐ qídài | |||||||||||||||||||||
117 | 意外收获 | yìwài shōuhuò | 意外 收获 | yìwài shōuhuò | 意外收获 | yìwài shōuhuò | |||||||||||||||||||||
118 | 令人愉快的东西是多余的,更或者比你期待 | lìng rén yúkuài de dōngxī shì duōyú de, gèng huòzhě bǐ nǐ qídài | 令人 愉快 的 东西 是 多余 的, 更 或者 比 你 期待 | lìng rén yúkuài de dōngxī shì duōyú de, gèng huòzhě bǐ nǐ qídài | 令人愉快的东西是多余的,更或者比你期待 | lìng rén yúkuài de dōngxī shì duōyú de, gèng huòzhě bǐ nǐ qídài | |||||||||||||||||||||
119 | Being able to walk to work is an added bonus of the new job | Being able to walk to work is an added bonus of the new job | Être capable de marcher au travail est un bonus supplémentaire de l'emploi | Être capable de marcher au travail est un bonus supplémentaire de l'emploi | 能够步行到工作新的工作的好处 | nénggòu bùxíng dào gōngzuò xīn de gōngzuò de hǎochù | |||||||||||||||||||||
120 | 能够步行去上班是这份新工作额外的好处 | nénggòu bùxíng qù shàngbān shì zhè fèn xīn gōngzuò éwài de hǎochù | 能够 步行 去 上班 是 这份 新 工作 额外 的 好处 | nénggòu bùxíng qù shàngbān shì zhè fèn xīn gōngzuò éwài de hǎochù | 能够步行去上班是这份新工作额外的好处 | nénggòu bùxíng qù shàngbān shì zhè fèn xīn gōngzuò éwài de hǎochù | |||||||||||||||||||||
121 | 一see also NO-CLAIMS BONUS | yī see also NO-CLAIMS BONUS | 一 voir aussi BONUS | yī voir aussi BONUS | 一见无索赔奖金 | yī jiàn wú suǒpéi jiǎngjīn | |||||||||||||||||||||
122 | bon vivant | bon vivant | bon vivant | bon vivant | 牛哥 | niú gē | |||||||||||||||||||||
123 | (also bon viveur ) (from French) a person who enjoys going out with friends and eating good food, drinking good wine, etc. | (also bon viveur) (from French) a person who enjoys going out with friends and eating good food, drinking good wine, etc. | (Aussi bon viveur) (du français) une personne qui aime sortir avec des amis et bien manger, boire du bon vin, etc. | (Aussi bon viveur) (du français) une personne qui aime sortir avec des amis et bien manger, boire du bon vin, etc. | (也盂兰盆viveur)(法国)谁喜欢与朋友外出吃美食,喝好酒,等一个人 | (yě yú lán pén viveur)(fàguó) shuí xǐhuān yǔ péngyǒu wàichū chī měishí, hē hào jiǔ, děng yīgè rén | |||||||||||||||||||||
124 | 喜欢吃喝玩乐的人 | Xǐhuān chīhē wánlè de rén | 喜欢 吃喝玩乐 的 人 | Xǐhuān chīhē wánlè de rén | 喜欢吃喝玩乐的人 | xǐhuān chīhē wánlè de rén | |||||||||||||||||||||
125 | bon voyage, | bon voyage, | bon voyage, | bon voyage, | 一路顺风, | yīlù shùnfēng, | |||||||||||||||||||||
126 | exclamation (from French) said to sb who is leaving on a journey, to wish them a good journey | exclamation (from French) said to sb who is leaving on a journey, to wish them a good journey | exclamation (du français) dit sb qui quitte un voyage, pour leur souhaiter un bon voyage | exclamation (du français) dit sb qui quitte un voyage, pour leur souhaiter un bon voyage | 感叹号(法国)说某人是谁的旅程要走,祝愿他们一路好走 | gǎntànhào (fàguó) shuō mǒu rén shì shuí de lǚchéng yào zǒu, zhùyuàn tāmen yīlù hǎo zǒu | |||||||||||||||||||||
127 | —路平安;旅途愉筷 | —lù píng'ān; lǚtú yú kuài | - 路 平安; 旅途 愉 筷 | - lù píng'ān; lǚtú yú kuài | - 路平安;旅途愉筷 | - lù píng'ān; lǚtú yú kuài | |||||||||||||||||||||
128 | bony | bony | osseux | osseux | 干瘦 | gānshòu | |||||||||||||||||||||
129 | 1 (of a person or part of the body 人或人体部位) | 1 (of a person or part of the body rén huò réntǐ bùwèi) | 1 (d'une personne ou d'une partie du corps 人 或 人体 部位) | 1 (d'une personne ou d'une partie du corps rén huò réntǐ bùwèi) | 1(的本体人或人体部位的一个人或部分) | 1(de běntǐ rén huò réntǐ bùwèi de yīgè rén huò bùfèn) | |||||||||||||||||||||
130 | very thin so that the bones can be seen under the skin | very thin so that the bones can be seen under the skin | très mince de sorte que les os sont visibles sous la peau | très mince de sorte que les os sont visibles sous la peau | 非常薄,以使骨头能够在皮肤下可见 | fēicháng báo, yǐ shǐ gǔtou nénggòu zài pífū xià kějiàn | |||||||||||||||||||||
131 | 瘦骨嶙峋的 | shòugǔlínxún de | 瘦骨嶙峋 的 | shòugǔlínxún de | 瘦骨嶙峋的 | shòugǔlínxún de | |||||||||||||||||||||
132 | 2 (of fish 鱼)full of small bones | 2 (of fish yú)full of small bones | 2 (de poissons 鱼) plein de petits os | 2 (de poissons yú) plein de petits os | 2(鱼鱼)的全小骨头 | 2(yú yú) de quán xiǎo gǔtou | |||||||||||||||||||||
133 | 多刺的 | duō cì de | 多 刺 的 | duō cì de | 多刺的 | duō cì de | |||||||||||||||||||||
134 | 3 consisting of or like bone | 3 consisting of or like bone | 3 consistant en, ou comme l'os | 3 consistant en, ou comme l'os | 3组成的或类似的骨 | 3 zǔchéng de huò lèisì de gǔ | |||||||||||||||||||||
135 | 由骨豁组成的;类似骨头的 | yóu gǔ huō zǔchéng de; lèisì gǔtou de | 由 骨 豁 组成 的; 类似 骨头 的 | yóu gǔ huō zǔchéng de; lèisì gǔtou de | 由骨豁组成的,类似骨头的 | yóu gǔ huō zǔchéng de, lèisì gǔtou de | |||||||||||||||||||||
136 | bonze | bonze | bonze | bonze | 和尚 | héshàng | |||||||||||||||||||||
137 | a Japanese or Chinese Buddhist monk (日本或中国的) | a Japanese or Chinese Buddhist monk (rìběn huò zhōngguó de) | un moine bouddhiste japonais ou chinois (日本 或 中国 的) | un moine bouddhiste japonais ou chinois (rìběn huò zhōngguó de) | 日本或中国的和尚(日本或中国的) | rìběn huò zhōngguó de héshàng (rìběn huò zhōngguó de) | |||||||||||||||||||||
138 | 和尚,僧人 | héshàng, sēngrén | 和尚, 僧人 | héshàng, sēngrén | 和尚,僧人 | héshàng, sēngrén | |||||||||||||||||||||
139 | bonzer,excellent | bonzer,excellent | bonzer, excellente | bonzer, excellente | 华丽的,极好的 | huálì de, jí hǎo de | |||||||||||||||||||||
140 | 极好的;很棒的 | jí hǎo de; hěn bàng de | 极好 的; 很棒 的 | jí hǎo de; hěn bàng de | 极好的,很棒的 | jí hǎo de, hěn bàng de | |||||||||||||||||||||
141 | boo , exclamation, noun, verb | boo, exclamation, noun, verb | boo, exclamation, nom, verbe | boo, exclamation, nom, verbe | 嘘,惊呼一声,名词,动词 | xū, jīng hū yīshēng, míngcí, dòngcí | |||||||||||||||||||||
142 | 1 a sound that people make to show that they do not like an actor, speaker, etc | 1 a sound that people make to show that they do not like an actor, speaker, etc | 1 un bruit que font les gens pour montrer qu'ils n'aiment pas un acteur, conférencier, etc. | 1 un bruit que font les gens pour montrer qu'ils n'aiment pas un acteur, conférencier, etc. | 1的声音,人们作出表明他们不喜欢的一个演员,扬声器等 | 1 de shēngyīn, rénmen zuòchū biǎomíng tāmen bù xǐhuān de yīgè yǎnyuán, yángshēngqì děng | |||||||||||||||||||||
143 | (对演员、 讲话者等表示不满)嘘 | (duì yǎnyuán, jiǎnghuà zhě děng biǎoshì bùmǎn) xū | (对 演员, 讲话 者 等 表示 不满) 嘘 | (Duì yǎnyuán, jiǎnghuà zhě děng biǎoshì bùmǎn) xū | (对演员,讲话者等表示不满)嘘 | (duì yǎnyuán, jiǎnghuà zhě děng biǎoshì bùmǎn) xū | |||||||||||||||||||||
144 | Boo! they shouted,‘Get off!’ | Boo! They shouted,‘Get off!’ | Huer! ils ont crié, «Get off! | Huer! Ils ont crié, «Get off! | 嘘!他们喊道:“下车!” | xū! Tāmen hǎn dào:“Xià chē!” | |||||||||||||||||||||
145 | “去! ”他们大声喊道,“滚下去! | “Qù! ” Tāmen dàshēng hǎn dào,“gǔn xiàqù! | 去! 他们 大声 喊道, "滚 下去! | "Qù!" Tāmen dàshēng hǎn dào, "gǔn xiàqù! | “去!”他们大声喊道:“滚下去! | “Qù!” Tāmen dàshēng hǎn dào:“Gǔn xiàqù! | |||||||||||||||||||||
146 | The speech was greeted with loud boos from the audience | The speech was greeted with loud boos from the audience | Le discours a été accueilli par des huées forts de l'auditoire | Le discours a été accueilli par des huées forts de l'auditoire | 语音与观众大声招呼嘘声 | Yǔyīn yǔ guānzhòng dàshēng zhāohū xū shēng | |||||||||||||||||||||
147 | 演讲引来观众 一片嘘声 | yǎnjiǎng yǐn lái guānzhòng yīpiàn xū shēng | 演讲 引来 观众 一片 嘘声 | yǎnjiǎng yǐn lái guānzhòng yīpiàn xū shēng | 演讲引来观众一片嘘声 | yǎnjiǎng yǐn lái guānzhòng yīpiàn xū shēng | |||||||||||||||||||||
148 | 2 people shout Boo! when they want to surprise or frighten sb | 2 people shout Boo! When they want to surprise or frighten sb | 2 personnes crient Boo! quand ils veulent surprendre ou effrayer sb | 2 personnes crient Boo! Quand ils veulent surprendre ou effrayer sb | 2人喊嘘!当他们想惊喜或惊吓某人 | 2 rén hǎn xū! Dāng tāmen xiǎng jīngxǐ huò jīngxià mǒu rén | |||||||||||||||||||||
149 | (惊吓他人的声音)兵 | (jīngxià tārén de shēngyīn) bīng | (惊吓 他人 的 声音) 兵 | (jīngxià tārén de shēngyīn) bīng | (惊吓他人的声音)兵 | (jīngxià tārén de shēngyīn) bīng | |||||||||||||||||||||
150 | see say | see say | voir dire | voir dire | 见说 | jiàn shuō | |||||||||||||||||||||
151 | to show that you do not like a person, performance, idea, etc. by shouting ‘boo’ | to show that you do not like a person, performance, idea, etc. By shouting ‘boo’ | pour montrer que vous ne voulez pas une personne, performance, idée, etc. en criant «boo» | pour montrer que vous ne voulez pas une personne, performance, idée, etc. En criant «boo» | 表明你不喜欢一个人,性能,想法,等喊'嘘' | biǎomíng nǐ bù xǐhuān yīgè rén, xìngnéng, xiǎngfǎ, děng hǎn'xū' | |||||||||||||||||||||
152 | (对… ) 发嘘声,喝倒彩 | (duì… ) fā xū shēng, hèdàocǎi | (对 ...) 发 嘘声, 喝倒彩 | (duì...) Fā xū shēng, hèdàocǎi | (对...)发嘘声,喝倒彩 | (duì...) Fā xū shēng, hèdàocǎi | |||||||||||||||||||||
153 | the audience booed as she started her speech | the audience booed as she started her speech | le public a hué comme elle a commencé son discours | le public a hué comme elle a commencé son discours | 全场嘘声,她开始了她的演讲 | quán chǎng xū shēng, tā kāishǐle tā de yǎnjiǎng | |||||||||||||||||||||
154 | 她一开始讲话,听众便发出一阵嘘声 | tā yī kāishǐ jiǎnghuà, tīngzhòng biàn fāchū yīzhèn xū shēng | 她 一 开始 讲话, 听众 便 发出 一阵 嘘声 | tā yī kāishǐ jiǎnghuà, tīngzhòng biàn fāchū yīzhèn xū shēng | 她一开始讲话,听众便发出一阵嘘声 | tā yī kāishǐ jiǎnghuà, tīngzhòng biàn fāchū yīzhèn xū shēng | |||||||||||||||||||||
155 | He was booed off the stage. | He was booed off the stage. | Il a été hué hors de la scène. | Il a été hué hors de la scène. | 他被嘘下了台。 | tā bèi xū xiàle tái. | |||||||||||||||||||||
156 | 他在一片倒彩声中退下舞台 | Tā zài yīpiàn dào cǎi shēng zhōngtuì xià wǔtái | 他 在 一片 倒彩 声 中 退下 舞台 | Tā zài yīpiàn dào cǎi shēng zhōngtuì xià wǔtái | 他在一片倒彩声中退下舞台 | Tā zài yīpiàn dào cǎi shēng zhōngtuì xià wǔtái | |||||||||||||||||||||
157 | boob | boob | nichon | nichon | 布布 | bù bù | |||||||||||||||||||||
158 | 1 (slang) a woman’s breast (女人的 ) 乳房 | 1 (slang) a woman’s breast (nǚrén de) rǔfáng | 1 (argot) la poitrine d'une femme (女人 的) 乳房 | 1 (argot) la poitrine d'une femme (nǚrén de) rǔfáng | 1(俚语)一个女人的乳房(女人的)乳房 | 1(lǐyǔ) yīgè nǚrén de rǔfáng (nǚrén de) rǔfáng | |||||||||||||||||||||
159 | 2 (informal) a stupid mistake | 2 (informal) a stupid mistake | 2 (informelle) une erreur stupide | 2 (informelle) une erreur stupide | 2(非正式)一个愚蠢的错误 | 2(fēi zhèngshì) yīgè yúchǔn de cuòwù | |||||||||||||||||||||
160 | 愚蠢的错误 | yúchǔn de cuòwù | 愚蠢 的 错误 | yúchǔn de cuòwù | 愚蠢的错误 | yúchǔn de cuòwù | |||||||||||||||||||||
161 | I made a bit of a boob throwing that away | I made a bit of a boob throwing that away | Je fis un peu balourd jeter que loin | Je fis un peu balourd jeter que loin | 我做了一个有点布布投掷的远 | wǒ zuòle yīgè yǒudiǎn bù bù tóuzhí de yuǎn | |||||||||||||||||||||
162 | 我犯了个愚蠢的错误,把那份文件扔掉了 | wǒ fànle gè yúchǔn de cuòwù, bǎ nà fèn wénjiàn rēng diàole | 我 犯 了 个 愚蠢 的 错误, 把 那份 文件 扔掉 了 | wǒ fànle gè yúchǔn de cuòwù, bǎ nà fèn wénjiàn rēng diàole | 我犯了个愚蠢的错误,把那份文件扔掉了 | wǒ fànle gè yúchǔn de cuòwù, bǎ nà fèn wénjiàn rēng diàole | |||||||||||||||||||||
163 | 3 a stupid person | 3 a stupid person | 3 une personne stupide | 3 une personne stupide | 3一个愚蠢的人 | 3 yīgè yúchǔn de rén | |||||||||||||||||||||
164 | 傻瓜;蠢货 | shǎguā; chǔnhuò | 傻瓜; 蠢货 | shǎguā; chǔnhuò | 傻瓜,蠢货 | shǎguā, chǔnhuò | |||||||||||||||||||||
165 | to make a stupid mistake | to make a stupid mistake | de faire une erreur stupide | de faire une erreur stupide | 做一个愚蠢的错误 | zuò yīgè yúchǔn de cuòwù | |||||||||||||||||||||
166 | 犯愚蠢的错误 | fàn yúchǔn de cuòwù | 犯 愚蠢 的 错误 | fàn yúchǔn de cuòwù | 犯愚蠢的错误 | fàn yúchǔn de cuòwù | |||||||||||||||||||||
167 | boo-boo | boo-boo | boulette | boulette | 嘘,嘘 | xū, xū | |||||||||||||||||||||
168 | 1 (informal) a stupid mistake | 1 (informal) a stupid mistake | 1 (informelle) une erreur stupide | 1 (informelle) une erreur stupide | 1(非正式)一个愚蠢的错误 | 1(fēi zhèngshì) yīgè yúchǔn de cuòwù | |||||||||||||||||||||
169 | 愚蠢的错误 | yúchǔn de cuòwù | 愚蠢 的 错误 | yúchǔn de cuòwù | 愚蠢的错误 | yúchǔn de cuòwù | |||||||||||||||||||||
170 | I think I’ve made a boo-boo | I think I’ve made a boo-boo | Je pense avoir fait un boo-boo | Je pense avoir fait un boo-boo | 我觉得我做了一个嘘,嘘 | wǒ juédé wǒ zuòle yīgè xū, xū | |||||||||||||||||||||
171 | 我觉得自己犯了个*蠢的错误 | wǒ juédé zìjǐ fànle gè*chǔn de cuòwù | 我 觉得 自己 犯 了 个 * 蠢 的 错误 | wǒ juédé zìjǐ fànle gè* chǔn de cuòwù | 我觉得自己犯了个*蠢的错误 | wǒ juédé zìjǐ fànle gè*chǔn de cuòwù | |||||||||||||||||||||
172 | 我觉得我做了一个BOOBOO | wǒ juédé wǒ zuòle yīgè BOOBOO | 我 觉得 我 做 了 一个 BOOBOO | wǒ juédé wǒ zuòle yīgè BOOBOO | 我觉得我做了一个BOOBOO | wǒ juédé wǒ zuòle yīgè BOOBOO | |||||||||||||||||||||
173 | 2 a child’s word for a small cut or injury | 2 a child’s word for a small cut or injury | 2 mot d'un enfant pour une petite coupure ou une blessure | 2 mot d'un enfant pour une petite coupure ou une blessure | 2个孩子的一个小切口或伤害字 | 2 gè háizi de yīgè xiǎo qièkǒu huò shānghài zì | |||||||||||||||||||||
174 | (儿童用语)小伤口,轻伤 | (értóng yòngyǔ) xiǎo shāngkǒu, qīng shāng | (儿童 用语) 小 伤口, 轻伤 | (értóng yòngyǔ) xiǎo shāngkǒu, qīng shāng | (儿童用语)小伤口,轻伤 | (értóng yòngyǔ) xiǎo shāngkǒu, qīng shāng | |||||||||||||||||||||
175 |
os sec
[généralement pas avant nom] Complètement sec |
||||||||||||||||||||||||||
176 | Complètement à sec ' | ||||||||||||||||||||||||||
177 | tête d'os | ||||||||||||||||||||||||||
178 | [Informelle) Une personne stupide | ||||||||||||||||||||||||||
179 | Fool; tromper | ||||||||||||||||||||||||||
180 | osseuse ralenti (de ancienne, informelle) très paresseux | ||||||||||||||||||||||||||
181 | Le paresseux à fond | ||||||||||||||||||||||||||
182 | sans os | ||||||||||||||||||||||||||
183 | (De viande ous de poisson | ||||||||||||||||||||||||||
184 | Viande ou poisson) | ||||||||||||||||||||||||||
185 | sans os | ||||||||||||||||||||||||||
186 | Tels que désossé désossé | ||||||||||||||||||||||||||
187 | poitrines de poulet désossées | ||||||||||||||||||||||||||
188 | Poitrines de poulet désossées | ||||||||||||||||||||||||||
189 | la moelle osseuse (also osseuse) de substance juin Molle Qui remplit les partis creuses des os | ||||||||||||||||||||||||||
190 | moelle | ||||||||||||||||||||||||||
191 | La moelle osseuse (BM également), remplir la partie creuse de la substance de l'os mou | ||||||||||||||||||||||||||
192 | Une greffe de moelle osseuse | ||||||||||||||||||||||||||
193 | une greffe de moelle osseuse | ||||||||||||||||||||||||||
194 | farine d'os | ||||||||||||||||||||||||||
195 | substance juin faité à partir d'os d'animaux écrasés Qui est used verser Rendre en plus riche sol | ||||||||||||||||||||||||||
196 | (Utilisé comme engrais) farine d'os | ||||||||||||||||||||||||||
197 | gaffe | ||||||||||||||||||||||||||
198 | 1 (tabou) Une érection du pénis | ||||||||||||||||||||||||||
199 | (Pénis) érection | ||||||||||||||||||||||||||
200 | 2 juin erreur embarrassante | ||||||||||||||||||||||||||
201 | Il erreur de couverture gêné | ||||||||||||||||||||||||||
202 | Agitateur d'os | ||||||||||||||||||||||||||
203 | 1 un vieux véhicule Qui est en mauvais état | ||||||||||||||||||||||||||
204 | vieille voiture | ||||||||||||||||||||||||||
205 | 2 non type vieux de vélo sans pneus en caoutchouc | ||||||||||||||||||||||||||
206 | (Old) sans roue de bicyclette foetal dur vélo | ||||||||||||||||||||||||||
207 | feu | ||||||||||||||||||||||||||
208 | Un grand air feu en plein verser la combustion des déchets ous in the cadre d'Une célébration | ||||||||||||||||||||||||||
209 | (Pour le brûlage à l'extérieur des ordures ou de fête allumé) grand feu, feu de joie | ||||||||||||||||||||||||||
210 | Bonfire Night (also Guy Fawkes nuit) la nuit du 5 Novembre, Quand il y a tradition juin en Grande-Bretagne Que les gens allument des feux de joie et des feux d'artifice versez Célébrer l'échec du Plan en 1605 versez Détruire les Édifices du Parlement Avec des explosifs | ||||||||||||||||||||||||||
211 | Bonfire Night (Novembre 5 soir, pour célébrer en 1605 pour faire sauter l'intrigue Parlement britannique n'a pas) | ||||||||||||||||||||||||||
212 | bong | ||||||||||||||||||||||||||
213 | 1 le fils SIGE by a grande cloche | ||||||||||||||||||||||||||
214 | (Question Clock | ||||||||||||||||||||||||||
215 | bongs De Big Ben | ||||||||||||||||||||||||||
216 | Big Ben rire sonore du bruit | ||||||||||||||||||||||||||
217 | 2 juin tuyau de longue verser FUMER du cannabis et d'Autres drogues, qui passe la fumée à Travers bénéficiaire non d'eau | ||||||||||||||||||||||||||
218 | Tuyauterie; ébullition fumée * | ||||||||||||||||||||||||||
219 | Longue marijuana tube et d'autres drogues, il est à travers le réservoir d'eau à travers la fumée | ||||||||||||||||||||||||||
220 | bongos bongos | ||||||||||||||||||||||||||
221 | (Bongo also tambour) un petit tambour, généralement l'ONU des deux, Que vous Jouez with Vos doigts | ||||||||||||||||||||||||||
222 | Bongo batterie (avec un tambourin doigt de percussion, généralement par paires) | ||||||||||||||||||||||||||
223 | Une image o la page R009 | ||||||||||||||||||||||||||
224 | bonhomie | ||||||||||||||||||||||||||
225 | (À partir d'un sentiment non d'amitié joyeuse | ||||||||||||||||||||||||||
226 | sentiment Convivial, la joie de l'amitié | ||||||||||||||||||||||||||
227 | bonk | ||||||||||||||||||||||||||
228 | (Informel) 1 [chanter.] Un acte d'Avoir des relations Sexuelles with qn | ||||||||||||||||||||||||||
229 | rapports sexuels | ||||||||||||||||||||||||||
230 | 2 l'acte de frapper sb sur la tête de ous frapper Votre tête sur qqch | ||||||||||||||||||||||||||
231 | (Tête de quelqu'un) à succès; (par le chef de) l'impact | ||||||||||||||||||||||||||
232 | 1 (informel) d'Avoir des relations Sexuelles with sb | ||||||||||||||||||||||||||
233 | (Quelqu'un) sexe: | ||||||||||||||||||||||||||
234 | De Il a eté L'des non bonking / SES, Élèves | ||||||||||||||||||||||||||
235 | Lui et ses étudiants ont eu des relations sexuelles | ||||||||||||||||||||||||||
236 | [V Also] 2 [VN] verser frapper sb légérement sur la tête ous à vous-même frappé par erreur | ||||||||||||||||||||||||||
237 | Appuyez sur (ou battre la tête de quelqu'un); (accidentellement) collision | ||||||||||||||||||||||||||
238 | Je bonked ma tête sur la porte | ||||||||||||||||||||||||||
239 | Je ne faisais pas attention à la porte a frappé sa tête | ||||||||||||||||||||||||||
240 | bonk buster | ||||||||||||||||||||||||||
241 | non Type de roman populaire Dans Lequel il y a beaucoup de sexe ous de l'amour romantique | ||||||||||||||||||||||||||
242 | fiction érotique; Romance | ||||||||||||||||||||||||||
243 | cinglé | ||||||||||||||||||||||||||
244 | [Pas avant nom] (informel) complètement fou et stupide | ||||||||||||||||||||||||||
245 | Madness; folie | ||||||||||||||||||||||||||
246 | Je Vais aller bonkers Si je DOI Attendre ainsi a longtemps. | ||||||||||||||||||||||||||
247 | * Si nous continuons, je ne suis pas fou de ne pas * | ||||||||||||||||||||||||||
248 | Je vais devenir fou si je devais attendre plus longtemps | ||||||||||||||||||||||||||
249 | voir délirer adv | ||||||||||||||||||||||||||
250 | bon mot | ||||||||||||||||||||||||||
251 | [Pluriel bons mots | ||||||||||||||||||||||||||
252 | (Du français, formel) juin Remarque drôle et intelligente | ||||||||||||||||||||||||||
253 | Witty, mots gris harmoniques | ||||||||||||||||||||||||||
254 | bonne femme | ||||||||||||||||||||||||||
255 | [Après nom] (du français) UTILISE Dans Les Noms de plats Qui sont cuits de simples Façon | ||||||||||||||||||||||||||
256 | (Vaisselle pour la cuisine simple dans) Homely | ||||||||||||||||||||||||||
257 | saumon bonne femme | ||||||||||||||||||||||||||
258 | saumon maison | ||||||||||||||||||||||||||
259 | bonnet | ||||||||||||||||||||||||||
260 | chapeau | ||||||||||||||||||||||||||
261 | 1 un chapeau attaché with des cordes sous le menton, porté par les bébés et, redingote in the passé, par les femmes | ||||||||||||||||||||||||||
262 | (* Dans la jugulaire) capot, héritage de modiste | ||||||||||||||||||||||||||
263 | 1 chapeau avec chaîne de menton, porté par des enfants et, en particulier, dans le passé, à égalité par les femmes | ||||||||||||||||||||||||||
264 | 2 (capot), la partie métallique au-dessus de l'avant d'ONU vehicle, qui couvre l habituellement le moteur | ||||||||||||||||||||||||||
265 | (Véhicule) capot moteur | ||||||||||||||||||||||||||
266 | Une image o la page R001 | ||||||||||||||||||||||||||
267 | voir abeille | ||||||||||||||||||||||||||
268 | bonny (also bonnie) (bonnier, bonniest) (dialecte, redingote Scott) très jolie; séduisant | ||||||||||||||||||||||||||
269 | * La dérive très; Attractive | ||||||||||||||||||||||||||
270 | non boinny bébé / lass | ||||||||||||||||||||||||||
271 | Pretty Baby / fille | ||||||||||||||||||||||||||
272 | bonsaï | ||||||||||||||||||||||||||
273 | Bonsai | ||||||||||||||||||||||||||
274 | bonsaï | ||||||||||||||||||||||||||
275 | (. Bonsaï pluriel) | ||||||||||||||||||||||||||
276 | 1 [C] Un petit arbre Qui est cultivé Dans pot non et empèche d'Atteindre sa taille normale | ||||||||||||||||||||||||||
277 | Bonsai | ||||||||||||||||||||||||||
278 | 2 l'art japonais du bonsaï | ||||||||||||||||||||||||||
279 | art japonais du bonsaï | ||||||||||||||||||||||||||
280 | bonsella | ||||||||||||||||||||||||||
281 | journey (Informel) Que vous Recevez nos Comme un cadeau ous juin récompense, redingote de l'argent | ||||||||||||||||||||||||||
282 | Cadeaux, prix; (esp) les dons en espèces, des bonus | ||||||||||||||||||||||||||
283 | nombres premiers de bonus | ||||||||||||||||||||||||||
284 | 1 un amount d'argent additional Qui est added to a paiement, en Particulier versez les Wages des sb Comme une Récompense | ||||||||||||||||||||||||||
285 | Bonus; Bonus | ||||||||||||||||||||||||||
286 | Une prime de Noël £ 100 | ||||||||||||||||||||||||||
287 | * £ 100 prime de Noël | ||||||||||||||||||||||||||
288 | nombres premiers de productivité | ||||||||||||||||||||||||||
289 | bonus de production | ||||||||||||||||||||||||||
290 | 2 quoi Que this Soit Qui est en agréable supplément et plus ous better Que vous attendiez | ||||||||||||||||||||||||||
291 | aubaine | ||||||||||||||||||||||||||
292 | chose agréable est redondant, ou plus que vous attendez | ||||||||||||||||||||||||||
293 | Être capable de marcher au travail is prime non additional de l'emploi | ||||||||||||||||||||||||||
294 | Capable de marcher au travail est l'avantage supplémentaire de ce nouvel emploi | ||||||||||||||||||||||||||
295 | A voir aussi BONUS | ||||||||||||||||||||||||||
296 | bon vivant | ||||||||||||||||||||||||||
297 | (Also bon viveur) (du français) juin personne qui aime sortir avec des amis et bien manger, boire du bon vin, etc. | ||||||||||||||||||||||||||
298 | Les gens aiment manger, boire | ||||||||||||||||||||||||||
299 | bon voyage, | ||||||||||||||||||||||||||
300 | exclamation (du français) dit sb Qui quitte voyage non, versez their souhaiter bon voyage non | ||||||||||||||||||||||||||
301 | - la sécurité routière; baguettes voyage de découverte | ||||||||||||||||||||||||||
302 | osseux | ||||||||||||||||||||||||||
303 | 1 (D'une personne ous D'une partie du corps des pièces de personne ou l'organisme) | ||||||||||||||||||||||||||
304 | très émincer de Sorte Que les os sous la are visibles peau | ||||||||||||||||||||||||||
305 | émacié | ||||||||||||||||||||||||||
306 | 2 (de poissons poissons) plein de petits os | ||||||||||||||||||||||||||
307 | épineux | ||||||||||||||||||||||||||
308 | 3 consisting of, ous Comme l'os | ||||||||||||||||||||||||||
Exclusion de la composition des os; os similaires | |||||||||||||||||||||||||||
bonze | |||||||||||||||||||||||||||
non moine bouddhiste japonais ous chinois (Japon ou Chine) | |||||||||||||||||||||||||||
Monk, moines | |||||||||||||||||||||||||||
bonzer, excellente | |||||||||||||||||||||||||||
Excellent; grande | |||||||||||||||||||||||||||
boo, exclamation, nom, verbe | |||||||||||||||||||||||||||
1 un bruit Que font les gens versez pas montrer Qu'ils ne aiment de non acteur, conférencier, etc. | |||||||||||||||||||||||||||
(Acteurs, haut-parleurs, etc. ont exprimé leur insatisfaction) Chut | |||||||||||||||||||||||||||
Huer! ILS have Crié, «Get off! | |||||||||||||||||||||||||||
"Go!" Ils ont crié, "Get down! | |||||||||||||||||||||||||||
Le discours a par accueilli ETE des huées forts de l'auditoire | |||||||||||||||||||||||||||
Discours attiré le public hué | |||||||||||||||||||||||||||
2 personnes crient Boo! Quand ILS veulent surprendre ous effrayer sb | |||||||||||||||||||||||||||
(Voix Effrayé des autres) des soldats | |||||||||||||||||||||||||||
voir-dire | |||||||||||||||||||||||||||
versez montrer Que vous Ne voulez pas Une personne, performance, idée, etc. en criant «boo» | |||||||||||||||||||||||||||
(For ...) chuintement, boo | |||||||||||||||||||||||||||
le publique de la cav hué un fils Elle discours COMMENCER | |||||||||||||||||||||||||||
boos Elle a commencé à parler, le public sera émis | |||||||||||||||||||||||||||
Il was hors de la hué scène. | |||||||||||||||||||||||||||
Il se retira de la scène au milieu du bruit de hululement | |||||||||||||||||||||||||||
nichon | |||||||||||||||||||||||||||
1 (argot) la poitrine d'une femme de seins (de femme) | |||||||||||||||||||||||||||
2 (informal) Une erreur stupide | |||||||||||||||||||||||||||
erreur Foolish | |||||||||||||||||||||||||||
Un peu balourd jeter Que la longe de Djé | |||||||||||||||||||||||||||
J'ai fait une erreur stupide, de jeter ce document | |||||||||||||||||||||||||||
3 juin personne stupide | |||||||||||||||||||||||||||
Fool; tromper | |||||||||||||||||||||||||||
de faire une erreur stupide | |||||||||||||||||||||||||||
erreurs stupides | |||||||||||||||||||||||||||
boulette | |||||||||||||||||||||||||||
1 (informal) Une erreur stupide | |||||||||||||||||||||||||||
erreur Foolish | |||||||||||||||||||||||||||
Je Pense Avoir fait non boo-boo | |||||||||||||||||||||||||||
Je pense avoir fait une erreur stupide * | |||||||||||||||||||||||||||
Je pense que je l'ai fait une BOOBOO | |||||||||||||||||||||||||||
2 mot d'Un enfant Pour Une petite coupure ous juin blessure | |||||||||||||||||||||||||||
(La langue des enfants) de petites blessures, des blessures mineures | |||||||||||||||||||||||||||
Suggérer une modification
|