|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
GERMAN |
PINYIN |
PORTUGUESE |
PINYIN |
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
001 |
bomb shell ({informal) 1 an
event or a piece of news which is unexpected and usually unpleasant |
Bomb shell ({informal) 1 an
event or a piece of news which is unexpected and usually unpleasant |
bombe shell ({informelle) 1 un
événement ou un morceau de nouvelles qui est inattendu et généralement
désagréable |
Bombe shell ({informelle) 1 un
événement ou un morceau de nouvelles qui est inattendu et généralement
désagréable |
炸弹壳({非正式)1事件或一条消息是意外,通常不愉快 |
Zhàdàn ké ({fēi zhèngshì)1
shìjiàn huò yītiáo xiāoxī shì yìwài, tōngcháng bùyúkuài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
出乎意料的事情,
意外消息(常指不幸) |
chū hū yìliào de
shìqíng, yìwài xiāoxī (cháng zhǐ bùxìng) |
出乎意料
的 事情, 意外 消息 (常
指 不幸) |
chū hū yìliào de
shìqíng, yìwài xiāoxī (cháng zhǐ bùxìng) |
出乎意料的事情,意外消息(常指不幸) |
chū hū yìliào de
shìqíng, yìwài xiāoxī (cháng zhǐ bùxìng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
重磅炸弹({非正式)1事件或一条消息是意外,通常不愉快 |
zhòng bàng zhàdàn ({fēi
zhèngshì)1 shìjiàn huò yītiáo xiāoxī shì yìwài, tōngcháng
bùyúkuài |
重磅
炸弹 ({非正式) 1 事件 或
一条 消息 是 意外, 通常
不 愉快 |
zhòng bàng zhàdàn ({fēi
zhèngshì) 1 shìjiàn huò yītiáo xiāoxī shì yìwài,
tōngcháng bùyúkuài |
重磅炸弹({非正式)1事件或一条消息是意外,通常不愉快 |
zhòng bàng zhàdàn ({fēi
zhèngshì)1 shìjiàn huò yītiáo xiāoxī shì yìwài, tōngcháng
bùyúkuài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
the news of his death came as a
bombshell. |
the news of his death came as a
bombshell. |
les nouvelles de sa mort est
venue comme une bombe. |
les nouvelles de sa mort est
venue comme une bombe. |
他去世的消息犹如一个重磅炸弹。 |
tā qùshì de
xiāoxī yóurú yīgè zhòng bàng zhàdàn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
他去世的消息令人震惊 |
Tā qùshì de
xiāoxī lìng rén zhènjīng |
他 去世
的 消息 令人 震惊 |
Tā qùshì de
xiāoxī lìng rén zhènjīng |
他去世的消息令人震惊 |
Tā qùshì de
xiāoxī lìng rén zhènjīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
She dropped a bombshell at the
meeting and announced that she was leaving |
She dropped a bombshell at the
meeting and announced that she was leaving |
Elle a laissé tomber une bombe à
la réunion et a annoncé qu'elle quittait |
Elle a laissé tomber une bombe à
la réunion et a annoncé qu'elle quittait |
她在会议上投下了重磅炸弹,宣布她要离开 |
tā zài huìyì shàng tóuxiàle
zhòng bàng zhàdàn, xuānbù tā yào líkāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
她在会上宣布了令人吃惊的消息,说她将要离开 |
tā zài huì shàng
xuānbùle lìng rén chījīng de xiāoxī, shuō
tā jiāngyào líkāi |
她 在
会上 宣布 了 令人 吃惊
的 消息, 说 她 将 要
离开 |
tā zài huì shàng
xuānbùle lìng rén chījīng de xiāoxī, shuō
tā jiāngyào líkāi |
她在会上宣布了令人吃惊的消息,说她将要离开 |
tā zài huì shàng
xuānbùle lìng rén chījīng de xiāoxī, shuō
tā jiāngyào líkāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
2 a blond(e) bombshell a very
attractive woman with blonde hair |
2 a blond(e) bombshell a very
attractive woman with blonde hair |
2 une blonde (e) Bombshell une
femme très attrayante avec des cheveux blonds |
2 une blonde (e) Bombshell une
femme très attrayante avec des cheveux blonds |
2金发(五)重磅炸弹,一个非常有吸引力的女人金发 |
2 jīnfǎ (wǔ)
zhòng bàng zhàdàn, yīgè fēicháng yǒu xīyǐn lì de
nǚrén jīnfǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
金发|美女. |
jīnfǎ
|měinǚ. |
金发 |
美女. |
jīnfǎ |
měinǚ. |
金发|美女。 |
jīnfǎ
|měinǚ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
一个金发碧眼的)重磅炸弹一个非常有吸引力的女人金发 |
Yīgè jīnfǎ
bìyǎn de) zhòng bàng zhàdàn yì gè fēicháng yǒu xīyǐn
lì de nǚrén jīnfǎ |
一个
金发 碧眼 的) 重磅 炸弹
一个 非常 有 吸引力 的
女人 金发 |
Yīgè jīnfǎ
bìyǎn de) zhòng bàng zhàdàn yīgè fēicháng yǒu
xīyǐn lì de nǚrén jīnfǎ |
一个金发碧眼的)重磅炸弹一个非常有吸引力的女人金发 |
Yīgè jīnfǎ
bìyǎn de) zhòng bàng zhàdàn yì gè fēicháng yǒu xīyǐn
lì de nǚrén jīnfǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
bomb sight |
bomb sight |
bombe vue |
bombe vue |
轰炸瞄准器 |
hōngzhà miáozhǔn qì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
a device used in an aircraft for
aiming bombs |
a device used in an aircraft for
aiming bombs |
un dispositif utilisé dans un
avion pour viser des bombes |
un dispositif utilisé dans un
avion pour viser des bombes |
在飞机用于瞄准炸弹的装置 |
zài fēijī yòng yú
miáozhǔn zhàdàn de zhuāngzhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
(飞机的)轰炸瞒准器 |
(fēijī de)
hōngzhà mán zhǔn qì |
(飞机 的)
轰炸 瞒 准 器 |
(fēijī de)
hōngzhà mán zhǔn qì |
(飞机的)轰炸瞒准器 |
(fēijī de)
hōngzhà mán zhǔn qì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
bomb site an area where all the buildings have been
destroyed by bombs |
bomb site an area where all the
buildings have been destroyed by bombs |
bombe place une zone où tous les
bâtiments ont été détruits par les bombes |
bombe place une zone où tous les
bâtiments ont été détruits par les bombes |
爆炸现场的区域,所有的建筑都被摧毁炸弹 |
bàozhà xiànchǎng de
qūyù, suǒyǒu de jiànzhú dōu bèi cuīhuǐ zhàdàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
*炸后的废墟 |
*zhà hòu de fèixū |
* 炸 后 的
废墟 |
* zhà hòu de fèixū |
*炸后的废墟 |
*zhà hòu de fèixū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
爆炸现场的区域,所有的建筑都被摧毁炸弹 |
bàozhà xiànchǎng de
qūyù, suǒyǒu de jiànzhú dōu bèi cuīhuǐ
zhàdàn |
爆炸
现场 的 区域, 所有 的
建筑 都 被 摧毁 炸弹 |
bàozhà xiànchǎng de
qūyù, suǒyǒu de jiànzhú dōu bèi cuīhuǐ zhàdàn |
爆炸现场的区域,所有的建筑都被摧毁炸弹 |
bàozhà xiànchǎng de
qūyù, suǒyǒu de jiànzhú dōu bèi cuīhuǐ zhàdàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
Bon (also O-Bon |
Bon (also O-Bon |
Bon (également O-Bon |
Bon (également O-Bon |
苯教(也盂兰盆 |
běn jiào (yě yú lán
pén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
a Japanese Buddhist festival
that takes place in August, when people show respect to the dead |
a Japanese Buddhist festival
that takes place in August, when people show respect to the dead |
un festival bouddhiste japonais
qui a lieu en Août, quand les gens font preuve de respect pour les morts |
un festival bouddhiste japonais
qui a lieu en Août, quand les gens font preuve de respect pour les morts |
一个日本的佛教节日,发生在八月,当人们表示尊重死者 |
yīgè rìběn de fójiào
jiérì, fāshēng zài bā yuè, dāng rénmen biǎoshì
zūnzhòng sǐzhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
盂兰盆会,盆会(日本人于八月份追念亡灵的佛教节日) |
yú lán pén huì, pén huì
(rìběn rén yú bā yuèfèn zhuī niàn wánglíng de fójiào jiérì) |
盂兰盆
会, 盆 会 (日本人 于
八月份 追念 亡灵 的
佛教 节日) |
yú lán pén huì, pén huì
(rìběn rén yú bā yuèfèn zhuī niàn wánglíng de fójiào jiérì) |
盂兰盆会,盆会(日本人于八月份追念亡灵的佛教节日) |
yú lán pén huì, pén huì
(rìběn rén yú bā yuèfèn zhuī niàn wánglíng de fójiào jiérì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
synonyme Festival of the Dead,
Lantern Festival |
synonyme Festival of the Dead,
Lantern Festival |
Fête synonyme de la mort, Fête
des Lanternes |
Fête synonyme de la mort, Fête
des Lanternes |
死了,元宵节的synonyme节 |
sǐle, yuánxiāo jié de
synonyme jié |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
bona fide |
bona fide |
authentique |
authentique |
善意 |
shànyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
[usually before noun] (from
Latin) genuine, real or legal; not false |
[usually before noun] (from
Latin) genuine, real or legal; not false |
[Habituellement avant noun] (du
latin) authentique, réelle ou juridique; pas faux |
[Habituellement avant noun] (du
latin) authentique, réelle ou juridique; pas faux |
[一般名词之前(拉丁)真正的,真实的或法律;不是假的 |
[yībān míngcí
zhīqián (lādīng) zhēnzhèng de, zhēnshí de huò
fǎlǜ; bùshì jiǎ de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
真诚的;真实的;合法的 |
zhēnchéng de; zhēnshí
de; héfǎ de |
真诚
的; 真实 的; 合法 的 |
zhēnchéng de;
zhēnshí de; héfǎ de |
真诚的,真实的,合法的 |
zhēnchéng de,
zhēnshí de, héfǎ de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
a bona fide reason |
a bona fide reason |
une raison de bonne foi |
une raison de bonne foi |
一个真正的原因 |
yīgè zhēnzhèng de
yuányīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
真正原因 |
zhēnzhèng yuányīn |
真正
原因 |
zhēnzhèng yuányīn |
真正原因 |
zhēnzhèng yuányīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
I t's a bona fide, reputable
organization ? |
I t's a bona fide, reputable
organization? |
C 'est une bonne bona,
organisation de bonne réputation? |
C'est une bonne bona,
organisation de bonne réputation? |
我T的一个真正的,信誉良好的组织? |
wǒ T de yīgè
zhēnzhèng de, xìnyù liánghǎo de zǔzhī? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
这是不是个合法的、*得信赖的机构? |
Zhè shì bùshì gè héfǎ
de,*dé xìnlài de jīgòu? |
这 是
不是 个 合法 的, * 得
信赖 的 机构? |
Zhè shì bùshì gè héfǎ de, *
dé xìnlài de jīgòu? |
这是不是个合法的,*得信赖的机构? |
Zhè shì bùshì gè héfǎ
de,*dé xìnlài de jīgòu? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
这是一个真正的,信誉良好的组织? |
Zhè shì yīgè zhēnzhèng
de, xìnyù liánghǎo de zǔzhī? |
这 是
一个 真正 的, 信誉 良好
的 组织? |
Zhè shì yīgè zhēnzhèng
de, xìnyù liánghǎo de zǔzhī? |
这是一个真正的,信誉良好的组织? |
Zhè shì yīgè zhēnzhèng
de, xìnyù liánghǎo de zǔzhī? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
bona fides |
Bona fides |
bonne foi |
Bonne foi |
善意 |
Shànyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
[plural] (from Latin) evidence that sb is
who they say that they are; evidence that sb/sth is honest |
[plural] (from Latin) evidence
that sb is who they say that they are; evidence that sb/sth is honest |
[Pluriel] (du latin) la
preuve que sb est qui ils disent qu'ils sont; la preuve que sb / sth est
honnête |
[Pluriel] (du latin) la
preuve que sb est qui ils disent qu'ils sont; la preuve que sb/ sth est
honnête |
[复数](拉美)的证据表明,某人是谁他们说他们是;证据表明,SB
/某事是诚实的 |
[fùshù](lāměi)
de zhèngjù biǎomíng, mǒu rén shì shuí tāmen shuō
tāmen shì; zhèngjù biǎomíng,SB/mǒu shì shì chéngshí de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
真诚;信
* |
zhēnchéng; xìn* |
真诚; 信 * |
zhēnchéng; xìn* |
真诚;信* |
zhēnchéng; xìn* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
善意[复数](形成拉丁文)的证据表明,某人是谁他们说他们是;证据表明,SB
/某事是诚实的 |
shànyì [fùshù](xíngchéng
lādīng wén) de zhèngjù biǎomíng, mǒu rén shì shuí
tāmen shuō tāmen shì; zhèngjù biǎomíng,SB/mǒu shì
shì chéngshí de |
善意[复数](形成拉丁文)的证据表明,某人是谁他们说他们是;证据表明,SB
/ 某 事 是 诚实 的 |
shànyì [fùshù](xíngchéng
lādīng wén) de zhèngjù biǎomíng, mǒu rén shì shuí
tāmen shuō tāmen shì; zhèngjù biǎomíng,SB/ mǒu shì
shì chéngshí de |
善意[复数](形成拉丁文)的证据表明,某人是谁他们说他们是;证据表明,SB
/某事是诚实的 |
shànyì [fùshù](xíngchéng
lādīng wén) de zhèngjù biǎomíng, mǒu rén shì shuí
tāmen shuō tāmen shì; zhèngjù biǎomíng,SB/mǒu shì
shì chéngshí de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
bonanza |
bonanza |
aubaine |
aubaine |
富矿带 |
fùkuàng dài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
1 a situation in which people
can make a lot of money or be very successful |
1 a situation in which people
can make a lot of money or be very successful |
1 une situation dans laquelle
les gens peuvent faire beaucoup d'argent ou être très réussie |
1 une situation dans laquelle
les gens peuvent faire beaucoup d'argent ou être très réussie |
1的情况是,人们可以赚很多钱,或者是非常成功的 |
1 de qíngkuàng shì, rénmen
kěyǐ zhuàn hěnduō qián, huòzhě shì fēicháng
chénggōng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
发财(或成功)的机遇 |
fācái (huò chénggōng)
de jīyù |
发财 (或
成功) 的 机遇 |
fācái (huò chénggōng)
de jīyù |
发财(或成功)的机遇 |
fācái (huò chénggōng)
de jīyù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
a cash bonanza/or investors |
a cash bonanza/or investors |
une manne de trésorerie / ou
investisseurs |
une manne de trésorerie/ ou
investisseurs |
现金富矿/或投资者 |
xiànjīn fùkuàng/huò
tóuzī zhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
投资者的**机* |
tóuzī zhě de**jī* |
投资者
的 ** 机 * |
tóuzī zhě de**
jī* |
投资者的**机* |
tóuzī zhě
de**jī* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
现金富矿/或投资者 |
xiànjīn fùkuàng/huò
tóuzī zhě |
现金
富矿 / 或 投资者 |
xiànjīn fùkuàng/ huò
tóuzī zhě |
现金富矿/或投资者 |
xiànjīn fùkuàng/huò
tóuzī zhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
a bonanza year for the computer
industry |
a bonanza year for the computer
industry |
une année aubaine pour
l'industrie informatique |
une année aubaine pour
l'industrie informatique |
一个富矿一年为计算机行业 |
yīgè fùkuàng yī
nián wèi jìsuànjī hángyè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
计算机业兴旺发达的一年 |
jìsuànjī yè xīngwàng
fādá de yī nián |
计算机
业 兴旺发达 的 一年 |
jìsuànjī yè xīngwàng
fādá de yī nián |
计算机业兴旺发达的一年 |
jìsuànjī yè xīngwàng
fādá de yī nián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
一个富矿一年为计算机行业 |
yīgè fùkuàng yī nián
wèi jìsuànjī hángyè |
一个
富矿 一年 为 计算机
行业 |
yīgè fùkuàng yī nián
wèi jìsuànjī hángyè |
一个富矿一年为计算机行业 |
yīgè fùkuàng yī nián
wèi jìsuànjī hángyè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
2 a situation where there is a large amount
of sth pleasant |
2 a situation where there is a
large amount of sth pleasant |
2 une situation où il y a
une grande quantité de qqch agréable |
2 une situation où il y a
une grande quantité de qqch agréable |
2的情况下有大量的某物宜人 |
2 de qíngkuàng xià
yǒu dàliàng de mǒu wù yírén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
兴盛;繁荣 |
xīngshèng; fánróng |
兴盛;
繁荣 |
xīngshèng; fánróng |
兴盛,繁荣 |
xīngshèng, fánróng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
the usual bonanza of sport in
the summer |
the usual bonanza of sport in
the summer |
la manne habituelle du sport en
été |
la manne habituelle du sport en
été |
体育在夏季通常的富矿 |
tǐyù zài xiàjì
tōngcháng de fùkuàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
夏季体育**的贯热潮 |
xiàjì tǐyù**de guàn rècháo |
夏季
体育 ** 的 贯 热潮 |
xiàjì tǐyù** de guàn rècháo |
夏季体育**的贯热潮 |
xiàjì tǐyù**de guàn rècháo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
体育在夏季通常的富矿 |
tǐyù zài xiàjì
tōngcháng de fùkuàng |
体育 在
夏季 通常 的 富矿 |
tǐyù zài xiàjì
tōngcháng de fùkuàng |
体育在夏季通常的富矿 |
tǐyù zài xiàjì
tōngcháng de fùkuàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
bonbon |
bonbon |
bonbon |
bonbon |
邦邦 |
bāng bāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
a sweet/ candy, especially one
with a soft centre |
a sweet/ candy, especially one
with a soft centre |
un bonbon / bonbons, en
particulier avec un centre mou |
un bonbon/ bonbons, en
particulier avec un centre mou |
甜蜜/糖果,尤其是用柔软的心 |
tiánmì/tángguǒ, yóuqí shì
yòng róuruǎn de xīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
(尤指软夹心的.)糖果 |
(yóu zhǐ ruǎn
jiāxīn de.) Tángguǒ |
(尤 指 软
夹心 的.) 糖果 |
(yóu zhǐ ruǎn
jiāxīn de.) Tángguǒ |
(尤指软夹心的。)糖果 |
(yóu zhǐ ruǎn
jiāxīn de.) Tángguǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
bonce |
bonce |
bonce |
bonce |
bonce |
bonce |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
(informal)a person’s head |
(informal)a person’s head |
la tête d'une personne
(informelle) |
la tête d'une personne
(informelle) |
(非正式)一个人的头 |
(fēi zhèngshì) yīgèrén
de tóu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
人头 |
réntóu |
人头 |
réntóu |
人头 |
réntóu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
bond |
bond |
liaison |
liaison |
键 |
jiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
STRONG CONNECTION |
STRONG CONNECTION |
STRONG CONNECTION |
STRONG CONNECTION |
紧密联系 |
jǐnmì liánxì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
牢固的联系 |
láogù de liánxì |
牢固 的
联系 |
láogù de liánxì |
牢固的联系 |
láogù de liánxì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
1 [C] ~ (between A and B) something that
forms a connection between people or groups, such as a feeling of friendship
or shared ideas and experiences |
1 [C] ~ (between A and B)
something that forms a connection between people or groups, such as a feeling
of friendship or shared ideas and experiences |
1 [C] ~ (entre A et B)
quelque chose qui forme un lien entre des personnes ou des groupes, comme un
sentiment d'amitié ou d'idées partagées et expériences |
1 [C] ~ (entre A et B)
quelque chose qui forme un lien entre des personnes ou des groupes, comme un
sentiment d'amitié ou d'idées partagées et expériences |
1
[C]〜形成的个人或团体,如友谊的感觉或共享思想和经验之间的连接东西(A和B之间) |
1 [C]〜xíngchéng de
gè rén huò tuántǐ, rú yǒuyì de gǎnjué huò gòngxiǎng
sīxiǎng hé jīngyàn zhī jiān de liánjiē
dōngxī (A hé B zhī jiān) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
纽带;联系;*紊;契合: |
niǔdài; liánxì;*wěn;
qìhé: |
纽带;
联系; * 紊; 契合: |
niǔdài; liánxì; * wěn;
qìhé: |
纽带;联系;
*紊;契合: |
niǔdài; liánxì; *wěn;
qìhé: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
A和B)的东西,形成人或团体,如友谊的感觉或共享思想和经验之间的连接之间 |
A hé B) de dōngxī,
xíngchéng rén huò tuántǐ, rú yǒuyì de gǎnjué huò
gòngxiǎng sīxiǎng hé jīngyàn zhī jiān de
liánjiē zhī jiān |
A和B)的东西,形成人或团体,如友谊的感觉或共享思想和经验之间的连接之间 |
A hé B) de dōngxī,
xíngchéng rén huò tuántǐ, rú yǒuyì de gǎnjué huò
gòngxiǎng sīxiǎng hé jīngyàn zhī jiān de
liánjiē zhī jiān |
A和B)的东西,形成人或团体,如友谊的感觉或共享思想和经验之间的连接之间 |
A hé B) de dōngxī,
xíngchéng rén huò tuántǐ, rú yǒuyì de gǎnjué huò
gòngxiǎng sīxiǎng hé jīngyàn zhī jiān de
liánjiē zhī jiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
A bond of friendship had been
forged between them. |
A bond of friendship had been
forged between them. |
Un lien d'amitié a été forgée
entre eux. |
Un lien d'amitié a été forgée
entre eux. |
友谊的债券是伪造他们之间。 |
yǒuyì de zhàiquàn shì
wèizào tāmen zhī jiān. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
他们之间形成了一种友谊的纽带 |
Tāmen zhī jiān
xíngchéngle yī zhǒng yǒuyì de niǔdài |
他们
之间 形成 了 一种 友谊
的 纽带 |
Tāmen zhī
jiān xíngchéngle yī zhǒng yǒuyì de niǔdài |
他们之间形成了一种友谊的纽带 |
Tāmen zhī
jiān xíngchéngle yī zhǒng yǒuyì de niǔdài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
The agreement strengthened the
bonds between the two countries |
The agreement strengthened the
bonds between the two countries |
L'accord a renforcé les liens
entre les deux pays |
L'accord a renforcé les liens
entre les deux pays |
该协议加强了两国之间的联系 |
gāi xiéyì jiāqiángle
liǎng guózhī jiān de liánxì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
协议加强了
两国间的联系 |
xiéyì jiāqiángle liǎng
guó jiān de liánxì |
协议
加强 了 两国 间 的 联系 |
xiéyì jiāqiángle liǎng
guó jiān de liánxì |
协议加强了两国间的联系 |
xiéyì jiāqiángle liǎng
guó jiān de liánxì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
该协议加强两国之间的联系 |
gāi xiéyì jiāqiáng
liǎng guózhī jiān de liánxì |
该 协议
加强 两国 之间 的 联系 |
gāi xiéyì jiāqiáng
liǎng guózhī jiān de liánxì |
该协议加强两国之间的联系 |
gāi xiéyì jiāqiáng
liǎng guózhī jiān de liánxì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
the special bond between mother
and child |
the special bond between mother
and child |
le lien spécial entre la mère et
l'enfant |
le lien spécial entre la mère et
l'enfant |
母亲和孩子之间的特殊纽带 |
mǔqīn hé hái zǐ
zhī jiān de tèshū niǔdài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
母子问的独特关系 |
mǔzǐ wèn de dútè
guānxì |
母子 问
的 独特 关系 |
mǔzǐ wèn de dútè
guānxì |
母子问的独特关系 |
mǔzǐ wèn de dútè
guānxì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
MONEY |
MONEY |
ARGENT |
ARGENT |
钱 |
qián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
钱 |
qián |
钱 |
qián |
钱 |
qián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
2 an agreement by a government
or a company to pay you interest on the money you have lent; a document
containing this agreement |
2 an agreement by a government
or a company to pay you interest on the money you have lent; a document
containing this agreement |
2 un accord par un gouvernement
ou une entreprise de payer des intérêts sur l'argent que vous avez prêté; un
document contenant cet accord |
2 un accord par un gouvernement
ou une entreprise de payer des intérêts sur l'argent que vous avez prêté; un
document contenant cet accord |
2由政府或公司的协议,支付你在你把钱借给了兴趣;包含此协议的文档 |
2 yóu zhèngfǔ huò
gōngsī de xiéyì, zhīfù nǐ zài nǐ bǎ qián jiè
gěile xìngqù; bāohán cǐ xiéyì de wéndàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
债券;公债 |
zhàiquàn; gōngzhài |
债券;
公债 |
zhàiquàn; gōngzhài |
债券,公债 |
zhàiquàn, gōngzhài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
—see also junk bond |
—see also junk bond |
#NOME? |
-voir aussi junk bonds |
还 -
请参阅垃圾债券 |
hái - qǐng cānyuè lèsè
zhàiquàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
3 [U] (law 律) a sum of money
that is paid as bail |
3 [U] (law lǜ) a sum of
money that is paid as bail |
3 [U] (loi 律) une
somme d'argent qui est versé sous caution |
3 [U] (loi lǜ) une
somme d'argent qui est versé sous caution |
3
[U](法律)被用作保释金一笔钱 |
3 [U](fǎlǜ) bèi
yòng zuò bǎoshì jīn yī bǐ qián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
**金 |
**jīn |
** 金 |
** jīn |
**金 |
**jīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
法律)而付出的一笔钱 |
fǎlǜ) ér fùchū de
yī bǐ qián |
法律) 而
付出 的 一笔 钱 |
fǎlǜ) ér fùchū de
yī bǐ qián |
法律)而付出的一笔钱 |
fǎlǜ) ér fùchū de
yī bǐ qián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
He was released on 5 000 bond |
He was released on 5 000 bond |
Il a été libéré le 5 000
obligations |
Il a été libéré le 5 000
obligations |
他被释放的5
000债券 |
tā bèi shìfàng de 5 000
zhàiquàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
他以 5 000
元取保释放 |
tā yǐ 5 000 yuán
qǔbǎo shìfàng |
他 以 5 000
元 取保 释放 |
tā yǐ 5 000 yuán
qǔbǎo shìfàng |
他以5
000元取保释放 |
tā yǐ 5 000 yuán
qǔbǎo shìfàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
4 (also mortgage bond) a legal agreement by which a bank lends you
money to buy a house, etc. which you pay back over many years; the sum of
money that is lent |
4 (also mortgage bond) a legal
agreement by which a bank lends you money to buy a house, etc. Which you pay
back over many years; the sum of money that is lent |
4 (également obligation
hypothécaire) un accord juridique par lequel une banque vous prête de
l'argent pour acheter une maison, etc., qui vous remboursez depuis de
nombreuses années; la somme d'argent qui est prêté |
4 (également obligation
hypothécaire) un accord juridique par lequel une banque vous prête de
l'argent pour acheter une maison, etc., Qui vous remboursez depuis de
nombreuses années; la somme d'argent qui est prêté |
4(也抵押债券),由银行借给你钱买房,等你偿还多年的法律协议;即借出这笔钱 |
4(yě dǐyā
zhàiquàn), yóu yínháng jiè gěi nǐ qián mǎifáng, děng
nǐ chánghuán duōnián de fǎlǜ xiéyì; jí jiè chū zhè
bǐ qián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
按揭贷款协议;按揭贷款 |
ànjiē dàikuǎn xiéyì;
ànjiē dàikuǎn |
按揭
贷款 协议; 按揭 贷款 |
ànjiē dàikuǎn xiéyì;
ànjiē dàikuǎn |
按揭贷款协议;按揭贷款 |
ànjiē dàikuǎn xiéyì;
ànjiē dàikuǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
to pay off a bond |
to pay off a bond |
pour payer une caution |
pour payer une caution |
还清债券 |
huán qīng zhàiquàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
偿清按揭贷款 |
cháng qīng ànjiē
dàikuǎn |
偿清
按揭 贷款 |
cháng qīng ànjiē
dàikuǎn |
偿清按揭贷款 |
cháng qīng ànjiē
dàikuǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
We had to take out a second bond
on the property |
We had to take out a second bond
on the property |
Nous avons dû prendre une
seconde liaison sur la propriété |
Nous avons dû prendre une
seconde liaison sur la propriété |
我们不得不采取了第二个键上的财产 |
wǒmen bùdé bù
cǎiqǔle dì èr gè jiàn shàng de cáichǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
我们得申请第二按揭以购买这个房产 |
wǒmen dé shēnqǐng
dì èr ànjiē yǐ gòumǎi zhège fángchǎn |
我们 得
申请 第二 按揭 以 购买
这个 房产 |
wǒmen dé shēnqǐng
dì èr ànjiē yǐ gòumǎi zhège fángchǎn |
我们得申请第二按揭以购买这个房产 |
wǒmen dé shēnqǐng
dì èr ànjiē yǐ gòumǎi zhège fángchǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
bond rates (= of interest) |
bond rates (= of interest) |
les taux obligataires (=
d'intérêt) |
les taux obligataires (=
d'intérêt) |
债券利率(利息=) |
zhàiquàn lìlǜ (lìxí
=) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
按揭贷款利率 |
ànjiē dàikuǎn
lìlǜ |
按揭
贷款 利率 |
ànjiē dàikuǎn
lìlǜ |
按揭贷款利率 |
ànjiē dàikuǎn
lìlǜ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
ROPES/CHAINS |
ROPES/CHAINS |
CORDES / CHAINES |
CORDES/ CHAINES |
绳索/链 |
shéngsuǒ/liàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
绳索:锋条 |
shéngsuǒ: Fēng tiáo |
绳索: 锋
条 |
shéngsuǒ: Fēng tiáo |
绳索:锋条 |
shéngsuǒ: Fēng tiáo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
5 bonds [plural.] |
5 bonds [plural.] |
5 liaisons [pluriel.] |
5 liaisons [pluriel.] |
5债券[复数] |
5 zhàiquàn [fùshù] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
the ropes or chains keeping sb prisoner;
anything that stops you from being free to do that what you want |
The ropes or chains keeping sb
prisoner; anything that stops you from being free to do that what you
want |
les câbles ou chaînes de
maintien de qn prisonnier; tout ce qui vous empêche d'être libre de faire ce
que vous voulez |
Les câbles ou chaînes de
maintien de qn prisonnier; tout ce qui vous empêche d'être libre de faire ce
que vous voulez |
绳子或链条保持SB囚犯;任何阻止你自由的做你想要什么 |
shéngzi huò liàntiáo
bǎochí SB qiúfàn; rènhé zǔzhǐ nǐ zìyóu de zuò nǐ
xiǎng yào shénme |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
捆绑犯人的绳索(或镣铐
> ;羁绊;桎梏 |
kǔnbǎng fànrén de
shéngsuǒ (huò liàokào >; jībàn; zhìgù |
捆绑
犯人 的 绳索 (或 镣铐>;
羁绊; 桎梏 |
kǔnbǎng fànrén de
shéngsuǒ (huò liàokào >; jībàn; zhìgù |
捆绑犯人的绳索(或镣铐>;羁绊;桎梏 |
kǔnbǎng fànrén de
shéngsuǒ (huò liàokào >; jībàn; zhìgù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
to release sb from their bonds |
to release sb from their bonds |
pour libérer de leurs liens sb |
pour libérer de leurs liens sb |
从他们的债券发行SB |
cóng tāmen de zhàiquàn
fāxíng SB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
从他们的债券发行SB |
cóng tāmen de zhàiquàn
fāxíng SB |
从 他们
的 债券 发行 SB |
cóng tāmen de zhàiquàn
fāxíng SB |
从他们的债券发行SB |
cóng tāmen de zhàiquàn
fāxíng SB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
********* |
********* |
********* |
********* |
********* |
********* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
the bonds of
oppression/injustice |
the bonds of
oppression/injustice |
les obligations d'oppression /
injustice |
les obligations d'oppression/
injustice |
压迫/不公的债券 |
yāpò/bùgōng de
zhàiquàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
压迫/不公正如枷锁 |
yāpò/bù gōngzhèng rú
jiāsuǒ |
压迫 /
不公正 如 枷锁 |
yāpò/ bù gōngzhèng rú
jiāsuǒ |
压迫/不公正如枷锁 |
yāpò/bù gōngzhèng rú
jiāsuǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
LEGAL AGREEMENT |
LEGAL AGREEMENT |
CONTRAT |
CONTRAT |
法律协议 |
fǎlǜ xiéyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
法律协定 |
fǎlǜ xiédìng |
法律
协定 |
fǎlǜ xiédìng |
法律协定 |
fǎlǜ xiédìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
法律协议 |
fǎlǜ xiéyì |
法律
协议 |
fǎlǜ xiéyì |
法律协议 |
fǎlǜ xiéyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
6 (formal) a legal written agreement or
promise |
6 (formal) a legal written
agreement or promise |
6 un accord écrit
juridique (formel) ou d'une promesse |
6 un accord écrit
juridique (formel) ou d'une promesse |
6(正式)法律书面协议或承诺 |
6(zhèngshì) fǎlǜ
shūmiàn xiéyì huò chéngnuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
书面的法律协定(或承诺) |
shūmiàn de fǎlǜ
xiédìng (huò chéngnuò) |
书面 的
法律 协定 (或 承诺) |
shūmiàn de fǎlǜ
xiédìng (huò chéngnuò) |
书面的法律协定(或承诺) |
shūmiàn de fǎlǜ
xiédìng (huò chéngnuò) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
(正式的)法律的书面协议或承诺 |
(zhèngshì de) fǎlǜ de
shūmiàn xiéyì huò chéngnuò |
(正式 的)
法律 的 书面 协议 或
承诺 |
(zhèngshì de) fǎlǜ de
shūmiàn xiéyì huò chéngnuò |
(正式的)法律的书面协议或承诺 |
(zhèngshì de) fǎlǜ de
shūmiàn xiéyì huò chéngnuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
We entered into a solemn bond |
We entered into a solemn bond |
Nous sommes entrés dans une
liaison solennelle |
Nous sommes entrés dans une
liaison solennelle |
我们进入了一个庄严的债券 |
wǒmen jìnrùle yīgè
zhuāngyán de zhàiquàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
我们缔结了一项严肃的协定 |
wǒmen dìjiéle yī xiàng
yánsù de xiédìng |
我们
缔结 了 一项 严肃 的
协定 |
wǒmen dìjiéle yī xiàng
yánsù de xiédìng |
我们缔结了一项严肃的协定 |
wǒmen dìjiéle yī xiàng
yánsù de xiédìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
JOIN |
JOIN |
JOINDRE |
JOINDRE |
加入 |
jiārù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
结合 |
jiéhé |
结合 |
jiéhé |
结合 |
jiéhé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
7 [C] the way in which two things are joined
together |
7 [C] the way in which two
things are joined together |
7 [C] de la manière dont
deux éléments sont reliés entre eux |
7 [C] de la manière dont
deux éléments sont reliés entre eux |
7
[C],其中两件事情结合在一起的方式 |
7 [C], qízhōng
liǎng jiàn shìqíng jiéhé zài yīqǐ de fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
连接 ;结合 |
liánjiē ; jiéhé |
连接;
结合 |
liánjiē; jiéhé |
连接;结合 |
liánjiē; jiéhé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
在其中两件事情连接在一起的方式 |
zài qízhōng liǎng jiàn
shìqíng liánjiē zài yīqǐ de fāngshì |
在 其中
两 件 事情 连接 在一起
的 方式 |
zài qízhōng liǎng jiàn
shìqíng liánjiē zài yīqǐ de fāngshì |
在其中两件事情连接在一起的方式 |
zài qízhōng liǎng jiàn
shìqíng liánjiē zài yīqǐ de fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
A firm bond between the two
surfaces |
A firm bond between the two
surfaces |
Un lien solide entre les deux
surfaces |
Un lien solide entre les deux
surfaces |
两个表面之间的牢固纽带 |
liǎng gè biǎomiàn
zhī jiān de láogù niǔdài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
两个面之间的牢固接合 |
liǎng gè miàn zhī
jiān de láogù jiēhé |
两个 面
之间 的 牢固 接合 |
liǎng gè miàn
zhī jiān de láogù jiēhé |
两个面之间的牢固接合 |
liǎng gè miàn
zhī jiān de láogù jiēhé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
两个表面之间的牢固纽带 |
liǎng gè biǎomiàn
zhī jiān de láogù niǔdài |
两个
表面 之间 的 牢固 纽带 |
liǎng gè biǎomiàn
zhī jiān de láogù niǔdài |
两个表面之间的牢固纽带 |
liǎng gè biǎomiàn
zhī jiān de láogù niǔdài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
CHEMISTRY |
CHEMISTRY |
CHIMIE |
CHIMIE |
化学 |
huàxué |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
化学 |
huàxué |
化学 |
huàxué |
化学 |
huàxué |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
8 [C] .the way in which atoms
are held together in a chemical compound |
8 [C].The way in which atoms are
held together in a chemical compound |
8 [C] .le manière dont les
atomes sont maintenus ensemble dans un composé chimique |
8 [C].Le manière dont les atomes
sont maintenus ensemble dans un composé chimique |
8
[C],其中原子在化学化合物保持在一起.the方式 |
8 [C], qízhōng yuánzǐ
zài huàxué huàhéwù bǎochí zài yīqǐ.The fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
键合;键 |
jiàn hé; jiàn |
键 合; 键 |
jiàn hé; jiàn |
键合;键 |
jiàn hé; jiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
see word. |
see word. |
voir mot. |
voir mot. |
见字。 |
jiàn zì. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
JOIN FIRMLY |
JOIN FIRMLY |
JOIN FERMEMENT |
JOIN FERMEMENT |
JOIN稳固地 |
JOIN wěngù de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
牢固地结合 |
láogù de jiéhé |
牢固 地
结合 |
láogù de jiéhé |
牢固地结合 |
láogù de jiéhé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
1 〜(A and B)
(together°丨 | 〜(A) to B to join two things firmly
together; to join firmly to sth else |
1 〜(A and B)
(together°gǔn | 〜(A) to B to join two things firmly together; to
join firmly to sth else |
1 ~ (A et B) (ensemble °
丨 | ~ (A) à B pour joindre deux choses fermement ensemble; de se
joindre fermement à qch autre |
1 ~ (A et B) (ensemble °
gǔn | ~ (A) à B pour joindre deux choses fermement ensemble; de se
joindre fermement à qch autre |
1〜(A和B)(合°丨|〜(A)到B加入两件事牢固地结合在一起;加盟坚决折腾别人 |
1〜(A hé B)(hé
°gǔn |〜(A) dào B jiārù liǎng jiàn shì láogù de jiéhé
zài yīqǐ; jiāméng jiānjué zhéténg biérén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
使牢固结合;把…紧紧地连接到 |
shǐ láogù jiéhé;
bǎ…jǐn jǐn de liánjiē dào |
使 牢固
结合; 把 ... 紧紧 地 连接
到 |
shǐ láogù jiéhé; bǎ...
Jǐn jǐn de liánjiē dào |
使牢固结合;把...紧紧地连接到 |
shǐ láogù jiéhé; bǎ...
Jǐn jǐn de liánjiē dào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
This new glue bonds a variety of surfaces in seconds |
This new glue bonds a variety of
surfaces in seconds |
Cette nouvelle colle lie une
variété de surfaces en secondes |
Cette nouvelle colle lie une
variété de surfaces en secondes |
这个新的胶水粘接在几秒钟内各种表面 |
zhège xīn de
jiāoshuǐ zhān jiē zài jǐ miǎo zhōng nèi gè
zhǒng biǎomiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
这种新型胶水可迅速粘牢各种材质的面板 |
zhè zhǒng xīnxíng
jiāoshuǐ kě xùnsù zhān láo gè zhǒng cáizhì de
miànbǎn |
这种
新型 胶水 可 迅速 粘牢
各种 材质 的 面板 |
zhè zhǒng xīnxíng
jiāoshuǐ kě xùnsù zhān láo gè zhǒng cáizhì de
miànbǎn |
这种新型胶水可迅速粘牢各种材质的面板 |
zhè zhǒng xīnxíng
jiāoshuǐ kě xùnsù zhān láo gè zhǒng cáizhì de
miànbǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
It cannot be used to bond wood
to metal |
It cannot be used to bond wood
to metal |
Il ne peut pas être utilisé pour
lier le bois au métal |
Il ne peut pas être utilisé pour
lier le bois au métal |
它不能被用于粘结木材金属 |
tā bùnéng bèi yòng yú
zhān jié mùcái jīnshǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
这不能把木料粘贴在金属上 |
zhè bùnéng bǎ mùliào
zhāntiē zài jīnshǔ shàng |
这 不能
把 木料 粘贴 在 金属 上 |
zhè bùnéng bǎ mùliào
zhāntiē zài jīnshǔ shàng |
这不能把木料粘贴在金属上 |
zhè bùnéng bǎ mùliào
zhāntiē zài jīnshǔ shàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
the atoms bond together to form
a molecule |
the atoms bond together to form
a molecule |
la liaison des atomes ensemble
pour former une molécule |
la liaison des atomes ensemble
pour former une molécule |
原子键合在一起,形成一个分子 |
yuánzǐ jiàn hé zài
yīqǐ, xíngchéng yīgè fēnzǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
原子结合形成分子 |
yuánzǐ jiéhé xíngchéng fèn
zi |
原子
结合 形成 分子 |
yuánzǐ jiéhé xíngchéng
fēnzǐ |
原子结合形成分子 |
yuánzǐ jiéhé xíngchéng fèn
zi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
DEVELOP RELATIONSHIP |
DEVELOP RELATIONSHIP |
DÉVELOPPER RELATION |
DÉVELOPPER RELATION |
DEVELOP关系 |
DEVELOP guānxì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
发展关系 |
fāzhǎn
guānxì |
发展
关系 |
fāzhǎn
guānxì |
发展关系 |
fāzhǎn
guānxì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
2 〜(with sb) to
develop or create a relationship of trust with sb
增强(与某人的)信任关系;建立(与某人的)互信关系 |
2 〜(with sb) to develop
or create a relationship of trust with sb zēngqiáng (yǔ mǒu
rén de) xìnrèn guānxì; jiànlì (yǔ mǒu rén de) hùxìn
guānxì |
2 ~ (avec sb) pour développer ou
créer une relation de confiance avec sb 增强 (与
某人 的) 信任 关系;
建立 (与 某人 的) 互信
关系 |
2 ~ (avec sb) pour développer ou
créer une relation de confiance avec sb zēngqiáng (yǔ mǒu rén
de) xìnrèn guānxì; jiànlì (yǔ mǒu rén de) hùxìn
guānxì |
2〜(与某人)制定或建立信任关系与某人增强(与某人的)信任关系;建立(与某人的)互信关系 |
2〜(yǔ mǒu rén)
zhìdìng huò jiànlì xìnrèn guānxì yǔ mǒu rén zēngqiáng
(yǔ mǒu rén de) xìnrèn guānxì; jiànlì (yǔ mǒu rén
de) hùxìn guānxì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
Mothers who are depressed
sometimes fail to bond with their children |
Mothers who are depressed
sometimes fail to bond with their children |
Les mères qui sont déprimés ne
parviennent pas toujours à se lier avec leurs enfants |
Les mères qui sont déprimés ne
parviennent pas toujours à se lier avec leurs enfants |
母亲谁是郁闷,有时失败,他们的孩子债券 |
mǔqīn shuí shì yùmèn,
yǒushí shībài, tāmen de háizi zhàiquàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
患忧郁症的母亲有时无法和孩子建立亲子关系 |
huàn yōuyù zhèng de
mǔqīn yǒushí wúfǎ hé háizi jiànlì qīnzǐ
guānxì |
患
忧郁症 的 母亲 有时
无法 和 孩子 建立 亲子
关系 |
huàn yōuyù zhèng de
mǔqīn yǒushí wúfǎ hé háizi jiànlì qīnzǐ
guānxì |
患忧郁症的母亲有时无法和孩子建立亲子关系 |
huàn yōuyù zhèng de
mǔqīn yǒushí wúfǎ hé háizi jiànlì qīnzǐ
guānxì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
[also VN] |
[also VN] |
[Également VN] |
[Également VN] |
[VN也是] |
[VN yěshì] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
bondage |
bondage |
esclavage |
esclavage |
束缚 |
shùfù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
1 {old-fashioned or formal) the
state of being a slave or prisoner |
1 {old-fashioned or formal) the
state of being a slave or prisoner |
1 {ancienne ou formelle) l'état
d'être un esclave ou prisonnier |
1 {ancienne ou formelle) l'état
d'être un esclave ou prisonnier |
1
{老式的或正式的)被奴隶或囚徒状态 |
1 {lǎoshì de huò zhèngshì
de) bèi núlì huò qiútú zhuàngtài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
奴*,束缚 |
nú*, shùfù |
奴 *, 束缚 |
nú*, shùfù |
奴*,束缚 |
nú*, shùfù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
{老式的或正式的)被奴隶或囚徒状态 |
{lǎoshì de huò zhèngshì de)
bèi núlì huò qiútú zhuàngtài |
{老式 的
或 正式 的) 被 奴隶 或
囚徒 状态 |
{lǎoshì de huò zhèngshì de)
bèi núlì huò qiútú zhuàngtài |
{老式的或正式的)被奴隶或囚徒状态 |
{lǎoshì de huò zhèngshì de)
bèi núlì huò qiútú zhuàngtài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
synonyme slavery |
synonyme slavery |
synonyme esclavage |
synonyme esclavage |
synonyme奴役 |
synonyme núyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
(figurative) women's liberation
from the bondage of domestic life |
(figurative) women's liberation
from the bondage of domestic life |
(Figurative) libération des
femmes de la servitude de la vie domestique |
(Figurative) libération des
femmes de la servitude de la vie domestique |
(喻)妇女从家庭生活的束缚解放 |
(yù) fùnǚ cóng jiātíng
shēnghuó de shùfù jiěfàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
女*从家庭生活束缚中的解脱 |
nǚ*cóng jiātíng
shēnghuó shùfù zhōng de jiětuō |
女 * 从
家庭 生活 束缚 中 的
解脱 |
nǚ* cóng jiātíng
shēnghuó shùfù zhōng de jiětuō |
女*从家庭生活束缚中的解脱 |
nǚ*cóng jiātíng
shēnghuó shùfù zhōng de jiětuō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
(喻)妇女从家庭生活的束缚解放 |
(yù) fùnǚ cóng jiātíng
shēnghuó de shùfù jiěfàng |
(喻) 妇女
从 家庭 生活 的 束缚
解放 |
(yù) fùnǚ cóng jiātíng
shēnghuó de shùfù jiěfàng |
(喻)妇女从家庭生活的束缚解放 |
(yù) fùnǚ cóng jiātíng
shēnghuó de shùfù jiěfàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
2 the practice of being tied with ropes,
chains, etc. in order to gain sexual pleasure |
2 the practice of being tied
with ropes, chains, etc. In order to gain sexual pleasure |
2 la pratique d'être
attachés avec des cordes, des chaînes, etc., afin de gagner le plaisir sexuel |
2 la pratique d'être
attachés avec des cordes, des chaînes, etc., Afin de gagner le plaisir sexuel |
2,以获得性快感用绳索,链条等被捆绑的做法 |
2, yǐ huòdé xìng
kuàigǎn yòng shéngsuǒ, liàntiáo děng bèi kǔnbǎng de
zuòfǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
(以捆绑寻求性快感)性虐待癖 |
(yǐ kǔnbǎng
xúnqiú xìng kuàigǎn) xìng nüèdài pǐ |
(以
捆绑 寻求 性 快感) 性
虐待 癖 |
(yǐ kǔnbǎng
xúnqiú xìng kuàigǎn) xìng nüèdài pǐ |
(以捆绑寻求性快感)性虐待癖 |
(yǐ kǔnbǎng
xúnqiú xìng kuàigǎn) xìng nüèdài pǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
的实践中被以获得性快感用绳索,链条等绑 |
de shíjiàn zhōng bèi
yǐ huòdé xìng kuàigǎn yòng shéngsuǒ, liàntiáo děng
bǎng |
的 实践
中 被 以 获得 性 快感
用 绳索, 链条 等 绑 |
de shíjiàn zhōng bèi
yǐ huòdé xìng kuàigǎn yòng shéngsuǒ, liàntiáo děng
bǎng |
的实践中被以获得性快感用绳索,链条等绑 |
de shíjiàn zhōng bèi
yǐ huòdé xìng kuàigǎn yòng shéngsuǒ, liàntiáo děng
bǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
bonded warehouse |
bonded warehouse |
entrepôt de stockage |
entrepôt de stockage |
保税仓库 |
bǎoshuì cāngkù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
a government building where
imported goods are stored until tax has been paid on them |
a government building where
imported goods are stored until tax has been paid on them |
un bâtiment gouvernemental où
les marchandises importées sont stockées jusqu'à ce que la taxe a été payée
sur les |
un bâtiment gouvernemental où
les marchandises importées sont stockées jusqu'à ce que la taxe a été payée
sur les |
政府大楼,其中进口货物储存直至税收已支付他们 |
zhèngfǔ dàlóu, qízhōng
jìnkǒu huòwù chúcún zhízhì shuìshōu yǐ zhīfù tāmen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
保税仓库 |
bǎoshuì cāngkù |
保税
仓库 |
bǎoshuì cāngkù |
保税仓库 |
bǎoshuì cāngkù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
bonding |
bonding |
collage |
collage |
粘接 |
zhān jiē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
1 the process of forming a
special relationship with sb or with a group of people |
1 the process of forming a
special relationship with sb or with a group of people |
1 le processus de formation
d'une relation spéciale avec sb ou avec un groupe de personnes |
1 le processus de formation
d'une relation spéciale avec sb ou avec un groupe de personnes |
1形成与某人或一组人的特殊关系的过程 |
1 xíngchéng yǔ mǒu rén
huò yī zǔ rén de tèshū guānxì de guòchéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
人与人之间的关系(或联结) |
rén yǔ rén zhī
jiān de guānxì (huò liánjié) |
人与人
之间 的 关系 (或 联结) |
rén yǔ rén zhī
jiān de guānxì (huò liánjié) |
人与人之间的关系(或联结) |
rén yǔ rén zhī
jiān de guānxì (huò liánjié) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
mother- child bonding |
mother- child bonding |
liaison mère-enfant |
liaison mère-enfant |
母亲 -
孩子粘接 |
mǔqīn - háizi
zhān jiē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
母子亲情 |
mǔzǐ qīnqíng |
母子
亲情 |
mǔzǐ qīnqíng |
母子亲情 |
mǔzǐ qīnqíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
male. bonding |
male. Bonding |
mâle. collage |
mâle. Collage |
男。粘接 |
nán. Zhān jiē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
男性的情谊 |
nánxìng de qíngyì |
男性 的
情谊 |
nánxìng de qíngyì |
男性的情谊 |
nánxìng de qíngyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
2 {chemistryt) the process of atoms joining
together |
2 {chemistryt) the process of
atoms joining together |
2 {chemistryt) le
processus d'atomes réunissant |
2 {chemistryt) le
processus d'atomes réunissant |
2
{chemistryt)原子连接在一起的过程 |
2 {chemistryt) yuánzǐ
liánjiē zài yīqǐ de guòchéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
原子的结合;键合 |
yuánzǐ de jiéhé; jiàn hé |
原子 的
结合; 键 合 |
yuánzǐ de jiéhé; jiàn hé |
原子的结合;键合 |
yuánzǐ de jiéhé; jiàn hé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
hydrogen bonding |
hydrogen bonding |
une liaison hydrogène |
une liaison hydrogène |
氢键 |
qīng jiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
氢键结合 |
qīng jiàn jiéhé |
氢键
结合 |
qīng jiàn jiéhé |
氢键结合 |
qīng jiàn jiéhé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
bone |
bone |
OS |
OS |
骨 |
gǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
1 [C] any of the hard parts that
form the skeleton of the body of a human or an animal |
1 [C] any of the hard parts that
form the skeleton of the body of a human or an animal |
1 [C] ou l'autre des parties
dures qui forment le squelette du corps d'un humain ou d'un animal |
1 [C] ou l'autre des parties
dures qui forment le squelette du corps d'un humain ou d'un animal |
1
[C]的任何构成人或动物体的骨架的硬件的 |
1 [C] de rènhé gòuchéng rén huò
dòngwù tǐ de gǔjià de yìngjiàn de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
骨头; 骨: |
gǔtou; gǔ: |
骨头;
骨: |
gǔtou; gǔ: |
骨头;骨: |
gǔtou; gǔ: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
He survived the accident with no
broken bones. |
He survived the accident with no
broken bones. |
Il a survécu à l'accident sans
os brisés. |
Il a survécu à l'accident sans
os brisés. |
他幸免于难,没有骨折。 |
Tā xìngmiǎn yú nán,
méiyǒu gǔzhé. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
他***中幸免于难,沒有骨折 |
Tā***zhōng
xìngmiǎn yú nán, méiyǒu gǔzhé |
他 *** 中
幸免于难, 沒有 骨折 |
Tā*** zhōng
xìngmiǎn yú nán, méiyǒu gǔzhé |
他***中幸免于难,没有骨折 |
Tā***zhōng
xìngmiǎn yú nán, méiyǒu gǔzhé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
他幸免于难,没有骨折。 |
tā xìngmiǎn yú nán,
méiyǒu gǔzhé. |
他
幸免于难, 没有 骨折. |
tā xìngmiǎn yú nán,
méiyǒu gǔzhé. |
他幸免于难,没有骨折。 |
tā xìngmiǎn yú nán,
méiyǒu gǔzhé. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
this fish has alot of bones in
it |
This fish has alot of bones in
it |
ce poisson a beaucoup d'os dans
ce |
Ce poisson a beaucoup d'os dans
ce |
这种鱼在它已经很多骨头 |
Zhè zhǒngyú zài tā
yǐjīng hěnduō gǔtou |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
这种鱼多刺 |
zhè zhǒngyú duō cì |
这种 鱼
多 刺 |
zhè zhǒngyú duō cì |
这种鱼多刺 |
zhè zhǒngyú duō cì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
2 the hard substance that bones
are made of |
2 the hard substance that bones
are made of |
2, la substance dure que les os
sont faits de |
2, la substance dure que les os
sont faits de |
2的骨头制成的硬物 |
2 de gǔtou zhì chéng de
yìng wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
骨质 |
gǔ zhí |
骨质 |
gǔ zhí |
骨质 |
gǔ zhí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
knives with bone handles |
knives with bone handles |
couteaux avec des poignées d'os |
couteaux avec des poignées d'os |
用骨刀手柄 |
yòng gǔ dāo
shǒubǐng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
有骨质手把的刀* |
yǒu gǔ zhí shǒu
bà de dāo* |
有 骨质
手把 的 刀 * |
yǒu gǔ zhí shǒu
bà de dāo* |
有骨质手把的刀* |
yǒu gǔ zhí shǒu
bà de dāo* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
用骨刀手柄 |
yòng gǔ dāo
shǒubǐng |
用 骨 刀
手柄 |
yòng gǔ dāo
shǒubǐng |
用骨刀手柄 |
yòng gǔ dāo
shǒubǐng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
.3 -boned (in adjectives
构成形容词)having bones of the type
mentioned |
.3 -Boned (in adjectives
gòuchéng xíngróngcí)having bones of the type mentioned |
.3 -boned (En adjectifs
构成 形容词) ayant des os du type indiqué |
.3 -Boned (En adjectifs gòuchéng
xíngróngcí) ayant des os du type indiqué |
具有类型的骨头提到0.3
-boned(在形容词构成形容词) |
jùyǒu lèixíng de gǔtou
tí dào 0.3 -Boned(zài xíngróngcí gòuchéng xíngróngcí) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
有…样南骨头的 |
yǒu…yàng nán gǔtou de |
有 ... 样 南
骨头 的 |
yǒu... Yàng nán gǔtou
de |
有...样南骨头的 |
yǒu... Yàng nán gǔtou
de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
fine-boned |
fine-boned |
ossature fine |
ossature fine |
细去骨 |
xì qù gǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
骨质细密尚 |
gǔ zhí xìmì shàng |
骨质
细密 尚 |
gǔ zhí xìmì shàng |
骨质细密尚 |
gǔ zhí xìmì shàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
a bone of contention a subject
which causes disagreement and arguments, between people |
a bone of contention a subject
which causes disagreement and arguments, between people |
une pomme de discorde un sujet
qui provoque des désaccords et des arguments, entre les gens |
une pomme de discorde un sujet
qui provoque des désaccords et des arguments, entre les gens |
争夺对象的骨骼引起的分歧和争论,人与人之间 |
zhēngduó duìxiàng de
gǔgé yǐnqǐ de fēnqí hé zhēnglùn, rén yǔ rén
zhī jiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
争执所在 |
zhēngzhí suǒzài |
争执
所在 |
zhēngzhí suǒzài |
争执所在 |
zhēngzhí suǒzài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
close to the bone (informal),(of a
remark, joke,story, etc. |
close to the bone (informal),(of
a remark, joke,story, etc. |
près de l'os (informel),
(d'une remarque, blague, histoire, etc. |
près de l'os (informel),
(d'une remarque, blague, histoire, etc. |
接近骨(非正式),(的言论,笑话,故事等。 |
jiējìn gǔ
(fēi zhèngshì),(de yánlùn, xiàohuà, gùshì děng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
话语、玩笑、故事等) |
Huàyǔ, wánxiào, gùshì
děng) |
话语,
玩笑, 故事 等) |
Huàyǔ, wánxiào, gùshì
děng) |
话语,玩笑,故事等) |
Huàyǔ, wánxiào, gùshì
děng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
so honest or clearly expressed
that it is likely to cause offence to some people |
so honest or clearly expressed
that it is likely to cause offence to some people |
si honnête ou clairement exprimé
qu'il est susceptible de porter atteinte à certaines personnes |
si honnête ou clairement exprimé
qu'il est susceptible de porter atteinte à certaines personnes |
那么老实,或明确表示,它很可能会冒犯某些人 |
nàme lǎoshí, huò míngquè
biǎoshì, tā hěn kěnéng huì màofàn mǒu xiē rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
过于真率 |
guòyú zhēn shuài |
过于
真率 |
guòyú zhēn shuài |
过于真率 |
guòyú zhēn shuài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
cut,pare, etc. sth to the bone to
reduce sth, such as costs, as much as you possibly can |
cut,pare, etc. Sth to the bone
to reduce sth, such as costs, as much as you possibly can |
coupe, pare, etc. qqch à
l'os pour réduire qqch, tels que les coûts, autant que vous le pouvez |
coupe, pare, etc. Qqch à
l'os pour réduire qqch, tels que les coûts, autant que vous le pouvez |
切,削等某物骨质减少某物,如成本,就像你所能 |
qiè, xuē děng
mǒu wù gǔ zhí jiǎnshǎo mǒu wù, rú chéngběn, jiù
xiàng nǐ suǒ néng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
尽量削减(开支等.) |
jǐnliàng xuējiǎn
(kāizhī děng.) |
尽量
削减 (开支 等.) |
jǐnliàng
xuējiǎn (kāizhī děng.) |
尽量削减(开支等。) |
jǐnliàng
xuējiǎn (kāizhī děng.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
have a bone to pick with sb
(informal) to be angry with sb about sth and want to discuss it with them |
Have a bone to pick with sb
(informal) to be angry with sb about sth and want to discuss it with them |
ont maille à partir avec qn
(informel) d'être en colère avec qn à propos de qqch et que vous voulez en
discuter avec eux |
Ont maille à partir avec qn
(informel) d'être en colère avec qn à propos de qqch et que vous voulez en
discuter avec eux |
有骨与某人挑(非正式)生气与某人某事有关,并希望与他们讨论 |
Yǒu gǔ yǔ
mǒu rén tiāo (fēi zhèngshì) shēngqì yǔ mǒu rén
mǒu shì yǒuguān, bìng xīwàng yǔ tāmen
tǎolùn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
对某人生气,想与之解决;有理由反对(或恼恨)某人 |
duì mǒu rén shēngqì,
xiǎng yǔ zhī jiějué; yǒu lǐyóu fǎnduì (huò
nǎohèn) mǒu rén |
对 某人
生气, 想 与之 解决;
有理由 反对 (或 恼恨)
某人 |
duì mǒu rén shēngqì,
xiǎng yǔ zhī jiějué; yǒu lǐyóu fǎnduì (huò
nǎohèn) mǒu rén |
对某人生气,想与之解决;有理由反对(或恼恨)某人 |
duì mǒu rén shēngqì,
xiǎng yǔ zhī jiějué; yǒu lǐyóu fǎnduì (huò
nǎohèn) mǒu rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
make no bones about (doing) sth
to be honest and open about sth; to not hesitate to do sth |
make no bones about (doing) sth
to be honest and open about sth; to not hesitate to do sth |
faire aucun os au sujet de
(faire) qqch pour être honnête et ouvert sur qqch; de ne pas hésiter à faire
qqch |
faire aucun os au sujet de
(faire) qqch pour être honnête et ouvert sur qqch; de ne pas hésiter à faire
qqch |
让没有关于(做)某事物要诚实约某物开放的骨头;不要犹豫做某事 |
ràng méiyǒu guānyú
(zuò) mǒu shìwù yào chéngshí yuē mǒu wù kāifàng de
gǔtou; bùyào yóuyù zuò mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
开诚布公;毫不犹豫 |
kāichéngbùgōng; háo bù
yóuyù |
开诚布公;
毫不犹豫 |
kāichéngbùgōng; háo bù
yóuyù |
开诚布公,毫不犹豫 |
kāichéngbùgōng, háo bù
yóuyù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
She made no bones about telling
him exactly what she thought of him. |
She made no bones about telling
him exactly what she thought of him. |
Elle n'a fait aucun os au sujet
de lui dire exactement ce qu'elle pensait de lui. |
Elle n'a fait aucun os au sujet
de lui dire exactement ce qu'elle pensait de lui. |
她对告诉他正是她对他的看法没有骨头。 |
tā duì gàosù tā
zhèngshì tā duì tā de kànfǎ méiyǒu gǔtou. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
她毫无**地把对他的看法照直告诉了他 |
Tā háo wú**de bǎ duì
tā de kànfǎ zhàozhí gàosùle tā |
她 毫无 **
地 把 对 他 的 看法 照
直 告诉 了 他 |
Tā háo wú** de bǎ duì
tā de kànfǎ zhàozhí gàosùle tā |
她毫无**地把对他的看法照直告诉了他 |
Tā háo wú**de bǎ duì
tā de kànfǎ zhàozhí gàosùle tā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
她对告诉他正是她对他的看法没有骨头 |
tā duì gàosù tā zhèng
shì tā duì tā de kànfǎ méiyǒu gǔtou |
她 对
告诉 他 正是 她 对 他
的 看法 没有 骨头 |
tā duì gàosù tā zhèng
shì tā duì tā de kànfǎ méiyǒu gǔtou |
她对告诉他正是她对他的看法没有骨头 |
tā duì gàosù tā zhèng
shì tā duì tā de kànfǎ méiyǒu gǔtou |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
not have a…bone in your body to
have none of the quality mentioned |
not have a…bone in your body to
have none of the quality mentioned |
pas un ... os dans votre corps
pour avoir aucune de la qualité mentionné |
pas un... Os dans votre corps
pour avoir aucune de la qualité mentionné |
没有...骨在你的身体有没有质量的提 |
méiyǒu... Gǔ zài
nǐ de shēntǐ yǒu méiyǒu zhìliàng de tí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
毫无…的素质 |
háo wú…de sùzhì |
毫无 ... 的
素质 |
háo wú... De sùzhì |
毫无...的素质 |
háo wú... De sùzhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
She was honest and hard-working,
and didn’t have an unkind bone in her body |
She was honest and hard-working,
and didn’t have an unkind bone in her body |
Elle était honnête et laborieux,
et n'a pas eu un os méchant dans son corps |
Elle était honnête et laborieux,
et n'a pas eu un os méchant dans son corps |
她很诚实,勤奋,并且没有在她身上的无情的骨 |
tā hěn chéngshí,
qínfèn, bìngqiě méiyǒu zài tā shēnshang de wúqíng de
gǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
她诚实勤劳,身上没有一点儿不好的气质 |
tā chéngshí qínláo,
shēnshang méiyǒu yīdiǎn er bù hǎo de qìzhí |
她 诚实
勤劳, 身上 没有 一点儿
不好 的 气质 |
tā chéngshí qínláo,
shēnshang méiyǒu yīdiǎn er bù hǎo de qìzhí |
她诚实勤劳,身上没有一点儿不好的气质 |
tā chéngshí qínláo,
shēnshang méiyǒu yīdiǎn er bù hǎo de qìzhí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
throw sb a bone to give sb a
small part of what they want as a way of showing that you want to help them,
without offering them the main thing they want |
throw sb a bone to give sb a
small part of what they want as a way of showing that you want to help them,
without offering them the main thing they want |
jeter sb un os pour donner sb
une petite partie de ce qu'ils veulent comme une façon de montrer que vous
voulez les aider, sans leur offrir la principale chose qu'ils veulent |
jeter sb un os pour donner sb
une petite partie de ce qu'ils veulent comme une façon de montrer que vous
voulez les aider, sans leur offrir la principale chose qu'ils veulent |
扔某人骨头给某人,他们想为表明你想帮助他们的方法的一小部分,没有为他们提供他们想要的主要的东西 |
rēng mǒu rén
gǔtou gěi mǒu rén, tāmen xiǎng wèi biǎomíng
nǐ xiǎng bāngzhù tāmen de fāngfǎ de yī
xiǎo bùfèn, méiyǒu wéi tāmen tígōng tāmen xiǎng
yào de zhǔyào de dōngxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
施以小惠(以示助人,却不满足主要的要求);*给某人一块骨头 |
shī yǐ xiǎohuì
(yǐ shì zhùrén, què bù mǎnzú zhǔyào de yāoqiú);*gěi
mǒu rén yīkuài gǔtou |
施以
小惠 (以 示 助人, 却不
满足 主要 的 要求); * 给
某人 一块 骨头 |
shī yǐ xiǎohuì
(yǐ shì zhùrén, què bù mǎnzú zhǔyào de yāoqiú); *
gěi mǒu rén yīkuài gǔtou |
施以小惠(以示助人,却不满足主要的要求);
*给某人一块骨头 |
shī yǐ xiǎohuì
(yǐ shì zhùrén, què bù mǎnzú zhǔyào de yāoqiú); *gěi
mǒu rén yīkuài gǔtou |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
扔某人骨头给某人,他们想为表明你想帮助他们的方法的一小部分,没有为他们提供他们想要的主要的东西 |
rēng mǒu rén
gǔtou gěi mǒu rén, tāmen xiǎng wèi biǎomíng
nǐ xiǎng bāngzhù tāmen de fāngfǎ de yī
xiǎo bùfèn, méiyǒu wéi tāmen tígōng tāmen xiǎng
yào de zhǔyào de dōngxī |
扔某人骨头给某人,他们想为表明你想帮助他们的方法的一小部分,没有为他们提供他们想要的主要的东西 |
rēng mǒu rén
gǔtou gěi mǒu rén, tāmen xiǎng wèi biǎomíng
nǐ xiǎng bāngzhù tāmen de fāngfǎ de yī
xiǎo bùfèn, méiyǒu wéi tāmen tígōng tāmen xiǎng
yào de zhǔyào de dōngxī |
扔某人骨头给某人,他们想为表明你想帮助他们的方法的一小部分,没有为他们提供他们想要的主要的东西 |
rēng mǒu rén
gǔtou gěi mǒu rén, tāmen xiǎng wèi biǎomíng
nǐ xiǎng bāngzhù tāmen de fāngfǎ de yī
xiǎo bùfèn, méiyǒu wéi tāmen tígōng tāmen xiǎng
yào de zhǔyào de dōngxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
to the bone affecting you very
strongly |
to the bone affecting you very
strongly |
à l'os vous affecte très
fortement |
à l'os vous affecte très
fortement |
到骨头影响到你强烈 |
dào gǔtou
yǐngxiǎng dào nǐ qiángliè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
影响极强地;深刻地 |
yǐngxiǎng jí qiáng de;
shēnkè de |
影响
极强 地; 深刻 地 |
yǐngxiǎng jí qiáng de;
shēnkè de |
影响极强地,深刻地 |
yǐngxiǎng jí qiáng de,
shēnkè de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
His threats chilled her to the
bone. |
His threats chilled her to the
bone. |
Ses menaces lui réfrigérés à
l'os. |
Ses menaces lui réfrigérés à
l'os. |
他的威胁使她的骨头。 |
tā de wēixié shǐ
tā de gǔtou. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
丨也胁使M不寒而栗 |
Gǔn yě xié shǐ M
bùhán'érlì |
丨 也 胁
使 M 不寒而栗 |
Gǔn yě xié shǐ M
bùhán'érlì |
丨也胁使中号不寒而栗 |
Gǔn yě xié shǐ
zhōng hào bùhán'érlì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
他的威胁使她不寒而栗 |
tā de wēixié shǐ
tā bùhán'érlì |
他 的
威胁 使 她 不寒而栗 |
tā de wēixié shǐ
tā bùhán'érlì |
他的威胁使她不寒而栗 |
tā de wēixié shǐ
tā bùhán'érlì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
一more at BAG n., BARE
adj., FEEL V., FINGER n., FLESH 11., SKIN n. |
yī more at BAG n., BARE
adj., FEEL V., FINGER n., FLESH 11., SKIN n. |
一 plus à BAG n., BARE
adj., FEEL V., FINGER n., FLESH 11., SKIN n. |
yī plus à BAG n., BARE
adj., FEEL V., FINGER n., FLESH 11., SKIN n. |
一更在BAGñ。,裸露形,手感五,指ñ。,果肉11,皮肤ñ。 |
yīgèng zài BAGñ.,
Luǒlù xíng, shǒugǎn wǔ, zhǐ ñ., Guǒròu 11,
pífū ñ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
verb [VN] to take the bones out
of fish or meat |
Verb [VN] to take the bones out
of fish or meat |
verbe [VN] de prendre les os de
poisson ou de viande |
Verbe [VN] de prendre les os de
poisson ou de viande |
动词[V]取骨头出来的鱼或肉 |
Dòngcí [V] qǔ gǔtou
chūlái de yú huò ròu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
*掉…的鱼刺;剔去…的骨头 |
*diào…de yúcì; tī qù…de
gǔtou |
* 掉 ... 的
鱼刺; 剔去 ... 的 骨头 |
* diào... De yúcì; tī qù...
De gǔtou |
*掉...的鱼刺;剔去...
...的骨头 |
*diào... De yúcì; tī qù...
... De gǔtou |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
动词[V]取骨头出来的鱼或肉 |
dòngcí [V] qǔ gǔtou
chūlái de yú huò ròu |
动词 [V] 取
骨头 出来 的 鱼 或 肉 |
dòngcí [V] qǔ gǔtou
chūlái de yú huò ròu |
动词[V]取骨头出来的鱼或肉 |
dòngcí [V] qǔ gǔtou
chūlái de yú huò ròu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
bone up on sth (informal) |
bone up on sth (informal) |
os sur qqch (informel) |
os sur qqch (informel) |
对某事骨向上(非正式) |
duì mǒu shì gǔ
xiàngshàng (fēi zhèng shì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
to try to learn about sth or to
remind yourself of what you already know about it |
to try to learn about sth or to
remind yourself of what you already know about it |
pour essayer d'en apprendre
davantage sur qqch ou pour vous rappeler ce que vous savez déjà à ce sujet |
pour essayer d'en apprendre
davantage sur qqch ou pour vous rappeler ce que vous savez déjà à ce sujet |
要尽量了解某物或提醒自己你已经知道这件事 |
yào jǐnliàng
liǎojiě mǒu wù huò tíxǐng zìjǐ nǐ
yǐjīng zhīdào zhè jiàn shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
钻研学习;复习 |
zuānyán xuéxí; fùxí |
钻研
学习; 复习 |
zuānyán xuéxí; fùxí |
钻研学习,复习 |
zuānyán xuéxí, fùxí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
She had boned up on the city's
history before the visit. |
She had boned up on the city's
history before the visit. |
Elle avait désossée sur
l'histoire de la ville avant la visite. |
Elle avait désossée sur
l'histoire de la ville avant la visite. |
她在访问之前就去骨了对这座城市的历史。 |
tā zài fǎngwèn
zhīqián jiù qù gǔle duì zhè zuò chéngshì de lìshǐ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
她***前对这座城市的历史先研究了一番 |
Tā***qián duì zhè zuò
chéngshì de lìshǐ xiān yánjiūle yī fān |
她 *** 前 对
这座 城市 的 历史 先
研究 了 一番 |
Tā*** qián duì zhè zuò
chéngshì de lìshǐ xiān yánjiūle yī fān |
她***前对这座城市的历史先研究了一番 |
Tā***qián duì zhè zuò
chéngshì de lìshǐ xiān yánjiūle yī fān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
她之前曾去骨了对这座城市的历史 |
tā zhīqián céng qù
gǔle duì zhè zuò chéngshì de lìshǐ |
她 之前
曾 去骨 了 对 这座 城市
的 历史 |
tā zhīqián céng qù
gǔle duì zhè zuò chéngshì de lìshǐ |
她之前曾去骨了对这座城市的历史 |
tā zhīqián céng qù
gǔle duì zhè zuò chéngshì de lìshǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
bone china |
bone china |
bone china |
bone china |
骨中国 |
gǔ zhōngguó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
thin delicate china made of clay
mixed with crushed bone; cups, plates, etc. made of this |
thin delicate china made of clay
mixed with crushed bone; cups, plates, etc. Made of this |
mince porcelaine délicate faite
d'argile mélangée avec de l'os broyé; tasses, assiettes, etc. faits de cette |
mince porcelaine délicate faite
d'argile mélangée avec de l'os broyé; tasses, assiettes, etc. Faits de cette |
粘土制成碎混合骨瘦精致瓷器;杯,盘等制成的这 |
niántǔ zhì chéng suì hùnhé
gǔ shòu jīngzhì cíqì; bēi, pán děng zhì chéng de zhè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
骨质瓷,骨质瓷器(用瓷土与骨灰混合烧制成) |
gǔ zhí cí, gǔ zhí cíqì
(yòng cítǔ yǔ gǔhuī hùnhé shāo zhì chéng) |
骨质瓷,
骨质瓷 器 (用 瓷土 与
骨灰 混合 烧制 成) |
gǔ zhí cí, gǔ zhí cíqì
(yòng cítǔ yǔ gǔhuī hùnhé shāo zhì chéng) |
骨质瓷,骨质瓷器(用瓷土与骨灰混合烧制成) |
gǔ zhí cí, gǔ zhí cíqì
(yòng cítǔ yǔ gǔhuī hùnhé shāo zhì chéng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|