A B C D E F G  H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN GERMAN PINYIN PORTUGUESE PINYIN ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
001 bomb shell ({informal) 1 an event or a piece of news which is unexpected and usually unpleasant  Bomb shell ({informal) 1 an event or a piece of news which is unexpected and usually unpleasant bombe shell ({informelle) 1 un événement ou un morceau de nouvelles qui est inattendu et généralement désagréable Bombe shell ({informelle) 1 un événement ou un morceau de nouvelles qui est inattendu et généralement désagréable 炸弹壳({非正式)1事件或一条消息是意外,通常不愉快 Zhàdàn ké ({fēi zhèngshì)1 shìjiàn huò yītiáo xiāoxī shì yìwài, tōngcháng bùyúkuài                                          
002 出乎意料的事情, 意外消息(常指不幸) chū hū yìliào de shìqíng, yìwài xiāoxī (cháng zhǐ bùxìng) 出乎意料 的 事情, 意外 消息 (常 指 不幸) chū hū yìliào de shìqíng, yìwài xiāoxī (cháng zhǐ bùxìng) 出乎意料的事情,意外消息(常指不幸) chū hū yìliào de shìqíng, yìwài xiāoxī (cháng zhǐ bùxìng)                                          
003 重磅炸弹({非正式)1事件或一条消息是意外,通常不愉快 zhòng bàng zhàdàn ({fēi zhèngshì)1 shìjiàn huò yītiáo xiāoxī shì yìwài, tōngcháng bùyúkuài 重磅 炸弹 ({非正式) 1 事件 或 一条 消息 是 意外, 通常 不 愉快 zhòng bàng zhàdàn ({fēi zhèngshì) 1 shìjiàn huò yītiáo xiāoxī shì yìwài, tōngcháng bùyúkuài 重磅炸弹({非正式)1事件或一条消息是意外,通常不愉快 zhòng bàng zhàdàn ({fēi zhèngshì)1 shìjiàn huò yītiáo xiāoxī shì yìwài, tōngcháng bùyúkuài                                          
004 the news of his death came as a bombshell. the news of his death came as a bombshell. les nouvelles de sa mort est venue comme une bombe. les nouvelles de sa mort est venue comme une bombe. 他去世的消息犹如一个重磅炸弹。 tā qùshì de xiāoxī yóurú yīgè zhòng bàng zhàdàn.
005 他去世的消息令人震惊 Tā qùshì de xiāoxī lìng rén zhènjīng 他 去世 的 消息 令人 震惊 Tā qùshì de xiāoxī lìng rén zhènjīng 他去世的消息令人震惊 Tā qùshì de xiāoxī lìng rén zhènjīng                                          
006 She dropped a bombshell at the meeting and announced that she was leaving She dropped a bombshell at the meeting and announced that she was leaving Elle a laissé tomber une bombe à la réunion et a annoncé qu'elle quittait Elle a laissé tomber une bombe à la réunion et a annoncé qu'elle quittait 她在会议上投下了重磅炸弹,宣布她要离开 tā zài huìyì shàng tóuxiàle zhòng bàng zhàdàn, xuānbù tā yào líkāi
007 她在会上宣布了令人吃惊的消息,说她将要离开 tā zài huì shàng xuānbùle lìng rén chījīng de xiāoxī, shuō tā jiāngyào líkāi 她 在 会上 宣布 了 令人 吃惊 的 消息, 说 她 将 要 离开 tā zài huì shàng xuānbùle lìng rén chījīng de xiāoxī, shuō tā jiāngyào líkāi 她在会上宣布了令人吃惊的消息,说她将要离开 tā zài huì shàng xuānbùle lìng rén chījīng de xiāoxī, shuō tā jiāngyào líkāi
008 2 a blond(e) bombshell a very attractive woman with blonde hair 2 a blond(e) bombshell a very attractive woman with blonde hair 2 une blonde (e) Bombshell une femme très attrayante avec des cheveux blonds 2 une blonde (e) Bombshell une femme très attrayante avec des cheveux blonds 2金发(五)重磅炸弹,一个非常有吸引力的女人金发 2 jīnfǎ (wǔ) zhòng bàng zhàdàn, yīgè fēicháng yǒu xīyǐn lì de nǚrén jīnfǎ
009  金发|美女. jīnfǎ |měinǚ.  金发 | 美女.  jīnfǎ | měinǚ.  金发|美女。  jīnfǎ |měinǚ.                                          
010 一个金发碧眼的)重磅炸弹一个非常有吸引力的女人金发 Yīgè jīnfǎ bìyǎn de) zhòng bàng zhàdàn yì gè fēicháng yǒu xīyǐn lì de nǚrén jīnfǎ 一个 金发 碧眼 的) 重磅 炸弹 一个 非常 有 吸引力 的 女人 金发 Yīgè jīnfǎ bìyǎn de) zhòng bàng zhàdàn yīgè fēicháng yǒu xīyǐn lì de nǚrén jīnfǎ 一个金发碧眼的)重磅炸弹一个非常有吸引力的女人金发 Yīgè jīnfǎ bìyǎn de) zhòng bàng zhàdàn yì gè fēicháng yǒu xīyǐn lì de nǚrén jīnfǎ                                          
011 bomb sight  bomb sight  bombe vue bombe vue 轰炸瞄准器 hōngzhà miáozhǔn qì
012 a device used in an aircraft for aiming bombs  a device used in an aircraft for aiming bombs  un dispositif utilisé dans un avion pour viser des bombes un dispositif utilisé dans un avion pour viser des bombes 在飞机用于瞄准炸弹的装置 zài fēijī yòng yú miáozhǔn zhàdàn de zhuāngzhì
013 (飞机的)轰炸瞒准器 (fēijī de) hōngzhà mán zhǔn qì (飞机 的) 轰炸 瞒 准 器 (fēijī de) hōngzhà mán zhǔn qì (飞机的)轰炸瞒准器 (fēijī de) hōngzhà mán zhǔn qì                                          
014 bomb site  an area where all the buildings have been destroyed by bombs bomb site an area where all the buildings have been destroyed by bombs bombe place une zone où tous les bâtiments ont été détruits par les bombes bombe place une zone où tous les bâtiments ont été détruits par les bombes 爆炸现场的区域,所有的建筑都被摧毁炸弹 bàozhà xiànchǎng de qūyù, suǒyǒu de jiànzhú dōu bèi cuīhuǐ zhàdàn
015 *炸后的废墟 *zhà hòu de fèixū * 炸 后 的 废墟 * zhà hòu de fèixū *炸后的废墟 *zhà hòu de fèixū                                          
016 爆炸现场的区域,所有的建筑都被摧毁炸弹  bàozhà xiànchǎng de qūyù, suǒyǒu de jiànzhú dōu bèi cuīhuǐ zhàdàn  爆炸 现场 的 区域, 所有 的 建筑 都 被 摧毁 炸弹 bàozhà xiànchǎng de qūyù, suǒyǒu de jiànzhú dōu bèi cuīhuǐ zhàdàn 爆炸现场的区域,所有的建筑都被摧毁炸弹 bàozhà xiànchǎng de qūyù, suǒyǒu de jiànzhú dōu bèi cuīhuǐ zhàdàn                                          
017 Bon  (also O-Bon  Bon (also O-Bon  Bon (également O-Bon Bon (également O-Bon 苯教(也盂兰盆 běn jiào (yě yú lán pén
018 a Japanese Buddhist festival that takes place in August, when people show respect to the dead a Japanese Buddhist festival that takes place in August, when people show respect to the dead un festival bouddhiste japonais qui a lieu en Août, quand les gens font preuve de respect pour les morts un festival bouddhiste japonais qui a lieu en Août, quand les gens font preuve de respect pour les morts 一个日本的佛教节日,发生在八月,当人们表示尊重死者 yīgè rìběn de fójiào jiérì, fāshēng zài bā yuè, dāng rénmen biǎoshì zūnzhòng sǐzhě
019  盂兰盆会,盆会(日本人于八月份追念亡灵的佛教节日) yú lán pén huì, pén huì (rìběn rén yú bā yuèfèn zhuī niàn wánglíng de fójiào jiérì)  盂兰盆 会, 盆 会 (日本人 于 八月份 追念 亡灵 的 佛教 节日)  yú lán pén huì, pén huì (rìběn rén yú bā yuèfèn zhuī niàn wánglíng de fójiào jiérì)  盂兰盆会,盆会(日本人于八月份追念亡灵的佛教节日)  yú lán pén huì, pén huì (rìběn rén yú bā yuèfèn zhuī niàn wánglíng de fójiào jiérì)                                          
020 synonyme Festival of the Dead, Lantern Festival synonyme Festival of the Dead, Lantern Festival Fête synonyme de la mort, Fête des Lanternes Fête synonyme de la mort, Fête des Lanternes 死了,元宵节的synonyme节 sǐle, yuánxiāo jié de synonyme jié
021  bona fide  bona fide   authentique  authentique  善意  shànyì
022 [usually before noun] (from Latin) genuine, real or legal; not false [usually before noun] (from Latin) genuine, real or legal; not false [Habituellement avant noun] (du latin) authentique, réelle ou juridique; pas faux [Habituellement avant noun] (du latin) authentique, réelle ou juridique; pas faux [一般名词之前(拉丁)真正的,真实的或法律;不是假的 [yībān míngcí zhīqián (lādīng) zhēnzhèng de, zhēnshí de huò fǎlǜ; bùshì jiǎ de
023  真诚的;真实的;合法的 zhēnchéng de; zhēnshí de; héfǎ de  真诚 的; 真实 的; 合法 的  zhēnchéng de; zhēnshí de; héfǎ de  真诚的,真实的,合法的  zhēnchéng de, zhēnshí de, héfǎ de                                          
024 a bona fide reason a bona fide reason une raison de bonne foi une raison de bonne foi 一个真正的原因 yīgè zhēnzhèng de yuányīn
025 真正原因 zhēnzhèng yuányīn 真正 原因 zhēnzhèng yuányīn 真正原因 zhēnzhèng yuányīn                                          
026 I t's a bona fide, reputable organization ? I t's a bona fide, reputable organization? C 'est une bonne bona, organisation de bonne réputation? C'est une bonne bona, organisation de bonne réputation? 我T的一个真正的,信誉良好的组织? wǒ T de yīgè zhēnzhèng de, xìnyù liánghǎo de zǔzhī?
027 这是不是个合法的、*得信赖的机构? Zhè shì bùshì gè héfǎ de,*dé xìnlài de jīgòu? 这 是 不是 个 合法 的, * 得 信赖 的 机构? Zhè shì bùshì gè héfǎ de, * dé xìnlài de jīgòu? 这是不是个合法的,*得信赖的机构? Zhè shì bùshì gè héfǎ de,*dé xìnlài de jīgòu?                                          
028 这是一个真正的,信誉良好的组织? Zhè shì yīgè zhēnzhèng de, xìnyù liánghǎo de zǔzhī? 这 是 一个 真正 的, 信誉 良好 的 组织? Zhè shì yīgè zhēnzhèng de, xìnyù liánghǎo de zǔzhī? 这是一个真正的,信誉良好的组织? Zhè shì yīgè zhēnzhèng de, xìnyù liánghǎo de zǔzhī?                                          
029 bona fides Bona fides bonne foi Bonne foi 善意 Shànyì
030  [plural] (from Latin) evidence that sb is who they say that they are; evidence that sb/sth is honest  [plural] (from Latin) evidence that sb is who they say that they are; evidence that sb/sth is honest   [Pluriel] (du latin) la preuve que sb est qui ils disent qu'ils sont; la preuve que sb / sth est honnête  [Pluriel] (du latin) la preuve que sb est qui ils disent qu'ils sont; la preuve que sb/ sth est honnête  [复数](拉美)的证据表明,某人是谁他们说他们是;证据表明,SB /某事是诚实的  [fùshù](lāměi) de zhèngjù biǎomíng, mǒu rén shì shuí tāmen shuō tāmen shì; zhèngjù biǎomíng,SB/mǒu shì shì chéngshí de
031 真诚;信 * zhēnchéng; xìn* 真诚; 信 * zhēnchéng; xìn* 真诚;信* zhēnchéng; xìn*                                          
032 善意[复数](形成拉丁文)的证据表明,某人是谁他们说他们是;证据表明,SB /某事是诚实的 shànyì [fùshù](xíngchéng lādīng wén) de zhèngjù biǎomíng, mǒu rén shì shuí tāmen shuō tāmen shì; zhèngjù biǎomíng,SB/mǒu shì shì chéngshí de 善意[复数](形成拉丁文)的证据表明,某人是谁他们说他们是;证据表明,SB / 某 事 是 诚实 的 shànyì [fùshù](xíngchéng lādīng wén) de zhèngjù biǎomíng, mǒu rén shì shuí tāmen shuō tāmen shì; zhèngjù biǎomíng,SB/ mǒu shì shì chéngshí de 善意[复数](形成拉丁文)的证据表明,某人是谁他们说他们是;证据表明,SB /某事是诚实的 shànyì [fùshù](xíngchéng lādīng wén) de zhèngjù biǎomíng, mǒu rén shì shuí tāmen shuō tāmen shì; zhèngjù biǎomíng,SB/mǒu shì shì chéngshí de                                          
033  bonanza bonanza  aubaine  aubaine  富矿带  fùkuàng dài
034 1 a situation in which people can make a lot of money or be very successful  1 a situation in which people can make a lot of money or be very successful  1 une situation dans laquelle les gens peuvent faire beaucoup d'argent ou être très réussie 1 une situation dans laquelle les gens peuvent faire beaucoup d'argent ou être très réussie 1的情况是,人们可以赚很多钱,或者是非常成功的 1 de qíngkuàng shì, rénmen kěyǐ zhuàn hěnduō qián, huòzhě shì fēicháng chénggōng de
035 发财(或成功)的机遇 fācái (huò chénggōng) de jīyù 发财 (或 成功) 的 机遇 fācái (huò chénggōng) de jīyù 发财(或成功)的机遇 fācái (huò chénggōng) de jīyù                                          
036 a cash bonanza/or investors a cash bonanza/or investors une manne de trésorerie / ou investisseurs une manne de trésorerie/ ou investisseurs 现金富矿/或投资者 xiànjīn fùkuàng/huò tóuzī zhě
037  投资者的**机* tóuzī zhě de**jī*  投资者 的 ** 机 *  tóuzī zhě de** jī*  投资者的**机*  tóuzī zhě de**jī*                                          
038 现金富矿/或投资者 xiànjīn fùkuàng/huò tóuzī zhě 现金 富矿 / 或 投资者 xiànjīn fùkuàng/ huò tóuzī zhě 现金富矿/或投资者 xiànjīn fùkuàng/huò tóuzī zhě                                          
039  a bonanza year for the computer industry  a bonanza year for the computer industry   une année aubaine pour l'industrie informatique  une année aubaine pour l'industrie informatique  一个富矿一年为计算机行业  yīgè fùkuàng yī nián wèi jìsuànjī hángyè
040 计算机业兴旺发达的一年 jìsuànjī yè xīngwàng fādá de yī nián 计算机 业 兴旺发达 的 一年 jìsuànjī yè xīngwàng fādá de yī nián 计算机业兴旺发达的一年 jìsuànjī yè xīngwàng fādá de yī nián                                          
041 一个富矿一年为计算机行业 yīgè fùkuàng yī nián wèi jìsuànjī hángyè 一个 富矿 一年 为 计算机 行业 yīgè fùkuàng yī nián wèi jìsuànjī hángyè 一个富矿一年为计算机行业 yīgè fùkuàng yī nián wèi jìsuànjī hángyè                                          
042  2 a situation where there is a large amount of sth pleasant 2 a situation where there is a large amount of sth pleasant  2 une situation où il y a une grande quantité de qqch agréable  2 une situation où il y a une grande quantité de qqch agréable  2的情况下有大量的某物宜人  2 de qíngkuàng xià yǒu dàliàng de mǒu wù yírén
043  兴盛;繁荣 xīngshèng; fánróng  兴盛; 繁荣  xīngshèng; fánróng  兴盛,繁荣  xīngshèng, fánróng                                          
044 the usual bonanza of sport in the summer  the usual bonanza of sport in the summer  la manne habituelle du sport en été la manne habituelle du sport en été 体育在夏季通常的富矿 tǐyù zài xiàjì tōngcháng de fùkuàng
045 夏季体育**的贯热潮 xiàjì tǐyù**de guàn rècháo 夏季 体育 ** 的 贯 热潮 xiàjì tǐyù** de guàn rècháo 夏季体育**的贯热潮 xiàjì tǐyù**de guàn rècháo                                          
046 体育在夏季通常的富矿 tǐyù zài xiàjì tōngcháng de fùkuàng 体育 在 夏季 通常 的 富矿 tǐyù zài xiàjì tōngcháng de fùkuàng 体育在夏季通常的富矿 tǐyù zài xiàjì tōngcháng de fùkuàng                                          
047 bonbon  bonbon  bonbon bonbon 邦邦 bāng bāng
048 a sweet/ candy, especially one with a soft centre  a sweet/ candy, especially one with a soft centre  un bonbon / bonbons, en particulier avec un centre mou un bonbon/ bonbons, en particulier avec un centre mou 甜蜜/糖果,尤其是用柔软的心 tiánmì/tángguǒ, yóuqí shì yòng róuruǎn de xīn
049 (尤指软夹心的.)糖果 (yóu zhǐ ruǎn jiāxīn de.) Tángguǒ (尤 指 软 夹心 的.) 糖果 (yóu zhǐ ruǎn jiāxīn de.) Tángguǒ (尤指软夹心的。)糖果 (yóu zhǐ ruǎn jiāxīn de.) Tángguǒ                                          
050 bonce  bonce  bonce bonce bonce bonce
051 (informal)a person’s head  (informal)a person’s head  la tête d'une personne (informelle) la tête d'une personne (informelle) (非正式)一个人的头 (fēi zhèngshì) yīgèrén de tóu
052 人头 réntóu 人头 réntóu 人头 réntóu                                          
053 bond bond liaison liaison jiàn
054 STRONG CONNECTION  STRONG CONNECTION  STRONG CONNECTION STRONG CONNECTION 紧密联系 jǐnmì liánxì
055 牢固的联系 láogù de liánxì 牢固 的 联系 láogù de liánxì 牢固的联系 láogù de liánxì                                          
056  1 [C] ~ (between A and B) something that forms a connection between people or groups, such as a feeling of friendship or shared ideas and experiences 1 [C] ~ (between A and B) something that forms a connection between people or groups, such as a feeling of friendship or shared ideas and experiences  1 [C] ~ (entre A et B) quelque chose qui forme un lien entre des personnes ou des groupes, comme un sentiment d'amitié ou d'idées partagées et expériences  1 [C] ~ (entre A et B) quelque chose qui forme un lien entre des personnes ou des groupes, comme un sentiment d'amitié ou d'idées partagées et expériences  1 [C]〜形成的个人或团体,如友谊的感觉或共享思想和经验之间的连接东西(A和B之间)  1 [C]〜xíngchéng de gè rén huò tuántǐ, rú yǒuyì de gǎnjué huò gòngxiǎng sīxiǎng hé jīngyàn zhī jiān de liánjiē dōngxī (A hé B zhī jiān)
057 纽带;联系;*紊;契合: niǔdài; liánxì;*wěn; qìhé: 纽带; 联系; * 紊; 契合: niǔdài; liánxì; * wěn; qìhé: 纽带;联系; *紊;契合: niǔdài; liánxì; *wěn; qìhé:                                          
058 A和B)的东西,形成人或团体,如友谊的感觉或共享思想和经验之间的连接之间 A hé B) de dōngxī, xíngchéng rén huò tuántǐ, rú yǒuyì de gǎnjué huò gòngxiǎng sīxiǎng hé jīngyàn zhī jiān de liánjiē zhī jiān A和B)的东西,形成人或团体,如友谊的感觉或共享思想和经验之间的连接之间 A hé B) de dōngxī, xíngchéng rén huò tuántǐ, rú yǒuyì de gǎnjué huò gòngxiǎng sīxiǎng hé jīngyàn zhī jiān de liánjiē zhī jiān A和B)的东西,形成人或团体,如友谊的感觉或共享思想和经验之间的连接之间 A hé B) de dōngxī, xíngchéng rén huò tuántǐ, rú yǒuyì de gǎnjué huò gòngxiǎng sīxiǎng hé jīngyàn zhī jiān de liánjiē zhī jiān                                          
059 A bond of friendship had been forged between them. A bond of friendship had been forged between them. Un lien d'amitié a été forgée entre eux. Un lien d'amitié a été forgée entre eux. 友谊的债券是伪造他们之间。 yǒuyì de zhàiquàn shì wèizào tāmen zhī jiān.
060  他们之间形成了一种友谊的纽带 Tāmen zhī jiān xíngchéngle yī zhǒng yǒuyì de niǔdài  他们 之间 形成 了 一种 友谊 的 纽带  Tāmen zhī jiān xíngchéngle yī zhǒng yǒuyì de niǔdài  他们之间形成了一种友谊的纽带  Tāmen zhī jiān xíngchéngle yī zhǒng yǒuyì de niǔdài                                          
061 The agreement strengthened the bonds between the two countries The agreement strengthened the bonds between the two countries L'accord a renforcé les liens entre les deux pays L'accord a renforcé les liens entre les deux pays 该协议加强了两国之间的联系 gāi xiéyì jiāqiángle liǎng guózhī jiān de liánxì
062 协议加强了 两国间的联系 xiéyì jiāqiángle liǎng guó jiān de liánxì 协议 加强 了 两国 间 的 联系 xiéyì jiāqiángle liǎng guó jiān de liánxì 协议加强了两国间的联系 xiéyì jiāqiángle liǎng guó jiān de liánxì                                          
063 该协议加强两国之间的联系 gāi xiéyì jiāqiáng liǎng guózhī jiān de liánxì 该 协议 加强 两国 之间 的 联系 gāi xiéyì jiāqiáng liǎng guózhī jiān de liánxì 该协议加强两国之间的联系 gāi xiéyì jiāqiáng liǎng guózhī jiān de liánxì                                          
064 the special bond between mother and child the special bond between mother and child le lien spécial entre la mère et l'enfant le lien spécial entre la mère et l'enfant 母亲和孩子之间的特殊纽带 mǔqīn hé hái zǐ zhī jiān de tèshū niǔdài
065 母子问的独特关系 mǔzǐ wèn de dútè guānxì 母子 问 的 独特 关系 mǔzǐ wèn de dútè guānxì 母子问的独特关系 mǔzǐ wèn de dútè guānxì                                          
066 MONEY  MONEY  ARGENT ARGENT qián
067   qián  qián qián                                          
068 2 an agreement by a government or a company to pay you interest on the money you have lent; a document containing this agreement  2 an agreement by a government or a company to pay you interest on the money you have lent; a document containing this agreement  2 un accord par un gouvernement ou une entreprise de payer des intérêts sur l'argent que vous avez prêté; un document contenant cet accord 2 un accord par un gouvernement ou une entreprise de payer des intérêts sur l'argent que vous avez prêté; un document contenant cet accord 2由政府或公司的协议,支付你在你把钱借给了兴趣;包含此协议的文档 2 yóu zhèngfǔ huò gōngsī de xiéyì, zhīfù nǐ zài nǐ bǎ qián jiè gěile xìngqù; bāohán cǐ xiéyì de wéndàng
069 债券;公债  zhàiquàn; gōngzhài  债券; 公债 zhàiquàn; gōngzhài 债券,公债 zhàiquàn, gōngzhài                                          
070 —see also junk bond —see also junk bond #NOME? -voir aussi junk bonds 还 - 请参阅垃圾债券 hái - qǐng cānyuè lèsè zhàiquàn
071  3 [U] (law 律) a sum of money that is paid as bail  3 [U] (law lǜ) a sum of money that is paid as bail   3 [U] (loi 律) une somme d'argent qui est versé sous caution  3 [U] (loi lǜ) une somme d'argent qui est versé sous caution  3 [U](法律)被用作保释金一笔钱  3 [U](fǎlǜ) bèi yòng zuò bǎoshì jīn yī bǐ qián
072 **金 **jīn ** 金 ** jīn **金 **jīn                                          
073 法律)而付出的一笔钱 fǎlǜ) ér fùchū de yī bǐ qián 法律) 而 付出 的 一笔 钱 fǎlǜ) ér fùchū de yī bǐ qián 法律)而付出的一笔钱 fǎlǜ) ér fùchū de yī bǐ qián                                          
074 He was released on 5 000 bond He was released on 5 000 bond Il a été libéré le 5 000 obligations Il a été libéré le 5 000 obligations 他被释放的5 000债券 tā bèi shìfàng de 5 000 zhàiquàn
075 他以 5 000 元取保释放 tā yǐ 5 000 yuán qǔbǎo shìfàng 他 以 5 000 元 取保 释放 tā yǐ 5 000 yuán qǔbǎo shìfàng 他以5 000元取保释放 tā yǐ 5 000 yuán qǔbǎo shìfàng                                          
076 4 (also mortgage bond)  a legal agreement by which a bank lends you money to buy a house, etc. which you pay back over many years; the sum of money that is lent 4 (also mortgage bond) a legal agreement by which a bank lends you money to buy a house, etc. Which you pay back over many years; the sum of money that is lent 4 (également obligation hypothécaire) un accord juridique par lequel une banque vous prête de l'argent pour acheter une maison, etc., qui vous remboursez depuis de nombreuses années; la somme d'argent qui est prêté 4 (également obligation hypothécaire) un accord juridique par lequel une banque vous prête de l'argent pour acheter une maison, etc., Qui vous remboursez depuis de nombreuses années; la somme d'argent qui est prêté 4(也抵押债券),由银行借给你钱买房,等你偿还多年的法律协议;即借出这笔钱 4(yě dǐyā zhàiquàn), yóu yínháng jiè gěi nǐ qián mǎifáng, děng nǐ chánghuán duōnián de fǎlǜ xiéyì; jí jiè chū zhè bǐ qián
077 按揭贷款协议;按揭贷款 ànjiē dàikuǎn xiéyì; ànjiē dàikuǎn 按揭 贷款 协议; 按揭 贷款 ànjiē dàikuǎn xiéyì; ànjiē dàikuǎn 按揭贷款协议;按揭贷款 ànjiē dàikuǎn xiéyì; ànjiē dàikuǎn                                          
078 to pay off a bond  to pay off a bond  pour payer une caution pour payer une caution 还清债券 huán qīng zhàiquàn
079 偿清按揭贷款 cháng qīng ànjiē dàikuǎn 偿清 按揭 贷款 cháng qīng ànjiē dàikuǎn 偿清按揭贷款 cháng qīng ànjiē dàikuǎn                                          
080 We had to take out a second bond on the property We had to take out a second bond on the property Nous avons dû prendre une seconde liaison sur la propriété Nous avons dû prendre une seconde liaison sur la propriété 我们不得不采取了第二个键上的财产 wǒmen bùdé bù cǎiqǔle dì èr gè jiàn shàng de cáichǎn
081 我们得申请第二按揭以购买这个房产 wǒmen dé shēnqǐng dì èr ànjiē yǐ gòumǎi zhège fángchǎn 我们 得 申请 第二 按揭 以 购买 这个 房产 wǒmen dé shēnqǐng dì èr ànjiē yǐ gòumǎi zhège fángchǎn 我们得申请第二按揭以购买这个房产 wǒmen dé shēnqǐng dì èr ànjiē yǐ gòumǎi zhège fángchǎn                                          
082  bond rates (= of interest) bond rates (= of interest)  les taux obligataires (= d'intérêt)  les taux obligataires (= d'intérêt)  债券利率(利息=)  zhàiquàn lìlǜ (lìxí =)
083 按揭贷款利率 ànjiē dàikuǎn lìlǜ 按揭 贷款 利率 ànjiē dàikuǎn lìlǜ 按揭贷款利率 ànjiē dàikuǎn lìlǜ                                          
084 ROPES/CHAINS  ROPES/CHAINS  CORDES / CHAINES CORDES/ CHAINES 绳索/链 shéngsuǒ/liàn
085 绳索:锋条 shéngsuǒ: Fēng tiáo 绳索: 锋 条 shéngsuǒ: Fēng tiáo 绳索:锋条 shéngsuǒ: Fēng tiáo                                          
086  5 bonds [plural.] 5 bonds [plural.]  5 liaisons [pluriel.]  5 liaisons [pluriel.]  5债券[复数]  5 zhàiquàn [fùshù]
087  the ropes or chains keeping sb prisoner; anything that stops you from being free to do that what you want  The ropes or chains keeping sb prisoner; anything that stops you from being free to do that what you want   les câbles ou chaînes de maintien de qn prisonnier; tout ce qui vous empêche d'être libre de faire ce que vous voulez  Les câbles ou chaînes de maintien de qn prisonnier; tout ce qui vous empêche d'être libre de faire ce que vous voulez  绳子或链条保持SB囚犯;任何阻止你自由的做你想要什么  shéngzi huò liàntiáo bǎochí SB qiúfàn; rènhé zǔzhǐ nǐ zìyóu de zuò nǐ xiǎng yào shénme
088 捆绑犯人的绳索(或镣铐 > ;羁绊;桎梏 kǔnbǎng fànrén de shéngsuǒ (huò liàokào >; jībàn; zhìgù 捆绑 犯人 的 绳索 (或 镣铐>; 羁绊; 桎梏 kǔnbǎng fànrén de shéngsuǒ (huò liàokào >; jībàn; zhìgù 捆绑犯人的绳索(或镣铐>;羁绊;桎梏 kǔnbǎng fànrén de shéngsuǒ (huò liàokào >; jībàn; zhìgù                                          
089 to release sb from their bonds to release sb from their bonds pour libérer de leurs liens sb pour libérer de leurs liens sb 从他们的债券发行SB cóng tāmen de zhàiquàn fāxíng SB
090 从他们的债券发行SB cóng tāmen de zhàiquàn fāxíng SB 从 他们 的 债券 发行 SB cóng tāmen de zhàiquàn fāxíng SB 从他们的债券发行SB cóng tāmen de zhàiquàn fāxíng SB                                          
091 ********* ********* ********* ********* ********* *********                                          
092 the bonds of oppression/injustice the bonds of oppression/injustice les obligations d'oppression / injustice les obligations d'oppression/ injustice 压迫/不公的债券 yāpò/bùgōng de zhàiquàn
093 压迫/不公正如枷锁 yāpò/bù gōngzhèng rú jiāsuǒ 压迫 / 不公正 如 枷锁 yāpò/ bù gōngzhèng rú jiāsuǒ 压迫/不公正如枷锁 yāpò/bù gōngzhèng rú jiāsuǒ                                          
094 LEGAL AGREEMENT  LEGAL AGREEMENT  CONTRAT CONTRAT 法律协议 fǎlǜ xiéyì
095 法律协定 fǎlǜ xiédìng 法律 协定 fǎlǜ xiédìng 法律协定 fǎlǜ xiédìng                                          
096 法律协议 fǎlǜ xiéyì 法律 协议 fǎlǜ xiéyì 法律协议 fǎlǜ xiéyì                                          
097  6 (formal) a legal written agreement or promise 6 (formal) a legal written agreement or promise  6 un accord écrit juridique (formel) ou d'une promesse  6 un accord écrit juridique (formel) ou d'une promesse  6(正式)法律书面协议或承诺  6(zhèngshì) fǎlǜ shūmiàn xiéyì huò chéngnuò
098 书面的法律协定(或承诺) shūmiàn de fǎlǜ xiédìng (huò chéngnuò) 书面 的 法律 协定 (或 承诺) shūmiàn de fǎlǜ xiédìng (huò chéngnuò) 书面的法律协定(或承诺) shūmiàn de fǎlǜ xiédìng (huò chéngnuò)                                          
099 (正式的)法律的书面协议或承诺 (zhèngshì de) fǎlǜ de shūmiàn xiéyì huò chéngnuò (正式 的) 法律 的 书面 协议 或 承诺 (zhèngshì de) fǎlǜ de shūmiàn xiéyì huò chéngnuò (正式的)法律的书面协议或承诺 (zhèngshì de) fǎlǜ de shūmiàn xiéyì huò chéngnuò                                          
100 We entered into a solemn bond We entered into a solemn bond Nous sommes entrés dans une liaison solennelle Nous sommes entrés dans une liaison solennelle 我们进入了一个庄严的债券 wǒmen jìnrùle yīgè zhuāngyán de zhàiquàn
101 我们缔结了一项严肃的协定 wǒmen dìjiéle yī xiàng yánsù de xiédìng 我们 缔结 了 一项 严肃 的 协定 wǒmen dìjiéle yī xiàng yánsù de xiédìng 我们缔结了一项严肃的协定 wǒmen dìjiéle yī xiàng yánsù de xiédìng                                          
102 JOIN JOIN JOINDRE JOINDRE 加入 jiārù
103  结合 jiéhé  结合  jiéhé  结合  jiéhé                                          
104  7 [C] the way in which two things are joined together  7 [C] the way in which two things are joined together   7 [C] de la manière dont deux éléments sont reliés entre eux  7 [C] de la manière dont deux éléments sont reliés entre eux  7 [C],其中两件事情结合在一起的方式  7 [C], qízhōng liǎng jiàn shìqíng jiéhé zài yīqǐ de fāngshì
105 连接  ;结合 liánjiē ; jiéhé 连接; 结合 liánjiē; jiéhé 连接;结合 liánjiē; jiéhé                                          
106 在其中两件事情连接在一起的方式 zài qízhōng liǎng jiàn shìqíng liánjiē zài yīqǐ de fāngshì 在 其中 两 件 事情 连接 在一起 的 方式 zài qízhōng liǎng jiàn shìqíng liánjiē zài yīqǐ de fāngshì 在其中两件事情连接在一起的方式 zài qízhōng liǎng jiàn shìqíng liánjiē zài yīqǐ de fāngshì                                          
107 A firm bond between the two surfaces A firm bond between the two surfaces Un lien solide entre les deux surfaces Un lien solide entre les deux surfaces 两个表面之间的牢固纽带 liǎng gè biǎomiàn zhī jiān de láogù niǔdài
108  两个面之间的牢固接合 liǎng gè miàn zhī jiān de láogù jiēhé  两个 面 之间 的 牢固 接合  liǎng gè miàn zhī jiān de láogù jiēhé  两个面之间的牢固接合  liǎng gè miàn zhī jiān de láogù jiēhé                                          
109 两个表面之间的牢固纽带 liǎng gè biǎomiàn zhī jiān de láogù niǔdài 两个 表面 之间 的 牢固 纽带 liǎng gè biǎomiàn zhī jiān de láogù niǔdài 两个表面之间的牢固纽带 liǎng gè biǎomiàn zhī jiān de láogù niǔdài                                          
110 CHEMISTRY  CHEMISTRY  CHIMIE CHIMIE 化学 huàxué
111 化学  huàxué  化学 huàxué 化学 huàxué                                          
112 8 [C] .the way in which atoms are held together in a chemical compound  8 [C].The way in which atoms are held together in a chemical compound  8 [C] .le manière dont les atomes sont maintenus ensemble dans un composé chimique 8 [C].Le manière dont les atomes sont maintenus ensemble dans un composé chimique 8 [C],其中原子在化学化合物保持在一起.the方式 8 [C], qízhōng yuánzǐ zài huàxué huàhéwù bǎochí zài yīqǐ.The fāngshì
113 键合;键 jiàn hé; jiàn 键 合; 键 jiàn hé; jiàn 键合;键 jiàn hé; jiàn                                          
114 see word. see word. voir mot. voir mot. 见字。 jiàn zì.
115 JOIN FIRMLY JOIN FIRMLY JOIN FERMEMENT JOIN FERMEMENT JOIN稳固地 JOIN wěngù de
116  牢固地结合 láogù de jiéhé  牢固 地 结合  láogù de jiéhé  牢固地结合  láogù de jiéhé                                          
117  1 〜(A and B) (together°丨 | 〜(A) to B to join two things firmly together; to join firmly to sth else 1 〜(A and B) (together°gǔn | 〜(A) to B to join two things firmly together; to join firmly to sth else  1 ~ (A et B) (ensemble ° 丨 | ~ (A) à B pour joindre deux choses fermement ensemble; de se joindre fermement à qch autre  1 ~ (A et B) (ensemble ° gǔn | ~ (A) à B pour joindre deux choses fermement ensemble; de se joindre fermement à qch autre  1〜(A和B)(合°丨|〜(A)到B加入两件事牢固地结合在一起;加盟坚决折​​腾别人  1〜(A hé B)(hé °gǔn |〜(A) dào B jiārù liǎng jiàn shì láogù de jiéhé zài yīqǐ; jiāméng jiānjué zhé​​téng biérén
118 使牢固结合;把…紧紧地连接到 shǐ láogù jiéhé; bǎ…jǐn jǐn de liánjiē dào 使 牢固 结合; 把 ... 紧紧 地 连接 到 shǐ láogù jiéhé; bǎ... Jǐn jǐn de liánjiē dào 使牢固结合;把...紧紧地连接到 shǐ láogù jiéhé; bǎ... Jǐn jǐn de liánjiē dào                                          
119 This new glue  bonds a variety of surfaces in seconds This new glue bonds a variety of surfaces in seconds Cette nouvelle colle lie une variété de surfaces en secondes Cette nouvelle colle lie une variété de surfaces en secondes 这个新的胶水粘接在几秒钟内各种表面 zhège xīn de jiāoshuǐ zhān jiē zài jǐ miǎo zhōng nèi gè zhǒng biǎomiàn
120 这种新型胶水可迅速粘牢各种材质的面板 zhè zhǒng xīnxíng jiāoshuǐ kě xùnsù zhān láo gè zhǒng cáizhì de miànbǎn 这种 新型 胶水 可 迅速 粘牢 各种 材质 的 面板 zhè zhǒng xīnxíng jiāoshuǐ kě xùnsù zhān láo gè zhǒng cáizhì de miànbǎn 这种新型胶水可迅速粘牢各种材质的面板 zhè zhǒng xīnxíng jiāoshuǐ kě xùnsù zhān láo gè zhǒng cáizhì de miànbǎn                                          
121 It cannot be used to bond wood to metal It cannot be used to bond wood to metal Il ne peut pas être utilisé pour lier le bois au métal Il ne peut pas être utilisé pour lier le bois au métal 它不能被用于粘结木材金属 tā bùnéng bèi yòng yú zhān jié mùcái jīnshǔ
122 这不能把木料粘贴在金属上 zhè bùnéng bǎ mùliào zhāntiē zài jīnshǔ shàng 这 不能 把 木料 粘贴 在 金属 上 zhè bùnéng bǎ mùliào zhāntiē zài jīnshǔ shàng 这不能把木料粘贴在金属上 zhè bùnéng bǎ mùliào zhāntiē zài jīnshǔ shàng                                          
123 the atoms bond together to form a molecule the atoms bond together to form a molecule la liaison des atomes ensemble pour former une molécule la liaison des atomes ensemble pour former une molécule 原子键合在一起,形成一个分子 yuánzǐ jiàn hé zài yīqǐ, xíngchéng yīgè fēnzǐ
124 原子结合形成分子 yuánzǐ jiéhé xíngchéng fèn zi 原子 结合 形成 分子 yuánzǐ jiéhé xíngchéng fēnzǐ 原子结合形成分子 yuánzǐ jiéhé xíngchéng fèn zi                                          
125 DEVELOP RELATIONSHIP DEVELOP RELATIONSHIP DÉVELOPPER RELATION DÉVELOPPER RELATION DEVELOP关系 DEVELOP guānxì
126  发展关系  fāzhǎn guānxì   发展 关系  fāzhǎn guānxì  发展关系  fāzhǎn guānxì                                          
127 2 〜(with sb) to develop or create a relationship of trust with sb 增强(与某人的)信任关系;建立(与某人的)互信关系 2 〜(with sb) to develop or create a relationship of trust with sb zēngqiáng (yǔ mǒu rén de) xìnrèn guānxì; jiànlì (yǔ mǒu rén de) hùxìn guānxì 2 ~ (avec sb) pour développer ou créer une relation de confiance avec sb 增强 (与 某人 的) 信任 关系; 建立 (与 某人 的) 互信 ​​关系 2 ~ (avec sb) pour développer ou créer une relation de confiance avec sb zēngqiáng (yǔ mǒu rén de) xìnrèn guānxì; jiànlì (yǔ mǒu rén de) hùxìn ​​guānxì 2〜(与某人)制定或建立信任关系与某人增强(与某人的)信任关系;建立(与某人的)互信关系 2〜(yǔ mǒu rén) zhìdìng huò jiànlì xìnrèn guānxì yǔ mǒu rén zēngqiáng (yǔ mǒu rén de) xìnrèn guānxì; jiànlì (yǔ mǒu rén de) hùxìn guānxì
128 Mothers who are depressed sometimes fail to bond with their children Mothers who are depressed sometimes fail to bond with their children Les mères qui sont déprimés ne parviennent pas toujours à se lier avec leurs enfants Les mères qui sont déprimés ne parviennent pas toujours à se lier avec leurs enfants 母亲谁是郁闷,有时失败,他们的孩子债券 mǔqīn shuí shì yùmèn, yǒushí shībài, tāmen de háizi zhàiquàn
129 患忧郁症的母亲有时无法和孩子建立亲子关系 huàn yōuyù zhèng de mǔqīn yǒushí wúfǎ hé háizi jiànlì qīnzǐ guānxì 患 忧郁症 的 母亲 有时 无法 和 孩子 建立 亲子 关系 huàn yōuyù zhèng de mǔqīn yǒushí wúfǎ hé háizi jiànlì qīnzǐ guānxì 患忧郁症的母亲有时无法和孩子建立亲子关系 huàn yōuyù zhèng de mǔqīn yǒushí wúfǎ hé háizi jiànlì qīnzǐ guānxì                                          
130 [also VN] [also VN] [Également VN] [Également VN] [VN也是] [VN yěshì]
131 bondage bondage esclavage esclavage 束缚 shùfù
132 1 {old-fashioned or formal) the state of being a slave or prisoner  1 {old-fashioned or formal) the state of being a slave or prisoner  1 {ancienne ou formelle) l'état d'être un esclave ou prisonnier 1 {ancienne ou formelle) l'état d'être un esclave ou prisonnier 1 {老式的或正式的)被奴隶或囚徒状态 1 {lǎoshì de huò zhèngshì de) bèi núlì huò qiútú zhuàngtài
133 奴*,束缚  nú*, shùfù  奴 *, 束缚 nú*, shùfù 奴*,束缚 nú*, shùfù                                          
134 {老式的或正式的)被奴隶或囚徒状态 {lǎoshì de huò zhèngshì de) bèi núlì huò qiútú zhuàngtài {老式 的 或 正式 的) 被 奴隶 或 囚徒 状态 {lǎoshì de huò zhèngshì de) bèi núlì huò qiútú zhuàngtài {老式的或正式的)被奴隶或囚徒状态 {lǎoshì de huò zhèngshì de) bèi núlì huò qiútú zhuàngtài                                          
135 synonyme slavery synonyme slavery synonyme esclavage synonyme esclavage synonyme奴役 synonyme núyì
136 (figurative) women's liberation from the bondage of domestic life (figurative) women's liberation from the bondage of domestic life (Figurative) libération des femmes de la servitude de la vie domestique (Figurative) libération des femmes de la servitude de la vie domestique (喻)妇女从家庭生活的束缚解放 (yù) fùnǚ cóng jiātíng shēnghuó de shùfù jiěfàng
137 女*从家庭生活束缚中的解脱 nǚ*cóng jiātíng shēnghuó shùfù zhōng de jiětuō 女 * 从 家庭 生活 束缚 中 的 解脱 nǚ* cóng jiātíng shēnghuó shùfù zhōng de jiětuō 女*从家庭生活束缚中的解脱 nǚ*cóng jiātíng shēnghuó shùfù zhōng de jiětuō                                          
138 (喻)妇女从家庭生活的束缚解放 (yù) fùnǚ cóng jiātíng shēnghuó de shùfù jiěfàng (喻) 妇女 从 家庭 生活 的 束缚 解放 (yù) fùnǚ cóng jiātíng shēnghuó de shùfù jiěfàng (喻)妇女从家庭生活的束缚解放 (yù) fùnǚ cóng jiātíng shēnghuó de shùfù jiěfàng                                          
139  2 the practice of being tied with ropes, chains, etc. in order to gain sexual pleasure 2 the practice of being tied with ropes, chains, etc. In order to gain sexual pleasure  2 la pratique d'être attachés avec des cordes, des chaînes, etc., afin de gagner le plaisir sexuel  2 la pratique d'être attachés avec des cordes, des chaînes, etc., Afin de gagner le plaisir sexuel  2,以获得性快感用绳索,链条等被捆绑的做法  2, yǐ huòdé xìng kuàigǎn yòng shéngsuǒ, liàntiáo děng bèi kǔnbǎng de zuòfǎ
140  (以捆绑寻求性快感)性虐待癖 (yǐ kǔnbǎng xúnqiú xìng kuàigǎn) xìng nüèdài pǐ  (以 捆绑 寻求 性 快感) 性 虐待 癖  (yǐ kǔnbǎng xúnqiú xìng kuàigǎn) xìng nüèdài pǐ  (以捆绑寻求性快感)性虐待癖  (yǐ kǔnbǎng xúnqiú xìng kuàigǎn) xìng nüèdài pǐ                                          
141 的实践中被以获得性快感用绳索,链条等绑 de shíjiàn zhōng bèi yǐ huòdé xìng kuàigǎn yòng shéngsuǒ, liàntiáo děng bǎng 的 实践 中 被 以 获得 性 快感 用 绳索, 链条 等 绑 de shíjiàn zhōng bèi yǐ huòdé xìng kuàigǎn yòng shéngsuǒ, liàntiáo děng bǎng 的实践中被以获得性快感用绳索,链条等绑 de shíjiàn zhōng bèi yǐ huòdé xìng kuàigǎn yòng shéngsuǒ, liàntiáo děng bǎng                                          
142 bonded warehouse  bonded warehouse  entrepôt de stockage entrepôt de stockage 保税仓库 bǎoshuì cāngkù
143 a government building where imported goods are stored until tax has been paid on them a government building where imported goods are stored until tax has been paid on them un bâtiment gouvernemental où les marchandises importées sont stockées jusqu'à ce que la taxe a été payée sur les un bâtiment gouvernemental où les marchandises importées sont stockées jusqu'à ce que la taxe a été payée sur les 政府大楼,其中进口货物储存直至税收已支付他们 zhèngfǔ dàlóu, qízhōng jìnkǒu huòwù chúcún zhízhì shuìshōu yǐ zhīfù tāmen
144 保税仓库 bǎoshuì cāngkù 保税 仓库 bǎoshuì cāngkù 保税仓库 bǎoshuì cāngkù                                          
145 bonding  bonding  collage collage 粘接 zhān jiē
146 1 the process of forming a special relationship with sb or with a group of people 1 the process of forming a special relationship with sb or with a group of people 1 le processus de formation d'une relation spéciale avec sb ou avec un groupe de personnes 1 le processus de formation d'une relation spéciale avec sb ou avec un groupe de personnes 1形成与某人或一组人的特殊关系的过程 1 xíngchéng yǔ mǒu rén huò yī zǔ rén de tèshū guānxì de guòchéng
147 人与人之间的关系(或联结) rén yǔ rén zhī jiān de guānxì (huò liánjié) 人与人 之间 的 关系 (或 联结) rén yǔ rén zhī jiān de guānxì (huò liánjié) 人与人之间的关系(或联结) rén yǔ rén zhī jiān de guānxì (huò liánjié)                                          
148 mother- child bonding mother- child bonding liaison mère-enfant liaison mère-enfant 母亲 - 孩子粘接 mǔqīn - háizi zhān jiē
149 母子亲情 mǔzǐ qīnqíng 母子 亲情 mǔzǐ qīnqíng 母子亲情 mǔzǐ qīnqíng                                          
150 male. bonding male. Bonding mâle. collage mâle. Collage 男。粘接 nán. Zhān jiē
151 男性的情谊 nánxìng de qíngyì 男性 的 情谊 nánxìng de qíngyì 男性的情谊 nánxìng de qíngyì                                          
152  2 {chemistryt) the process of atoms joining together  2 {chemistryt) the process of atoms joining together   2 {chemistryt) le processus d'atomes réunissant  2 {chemistryt) le processus d'atomes réunissant  2 {chemistryt)原子连接在一起的过程  2 {chemistryt) yuánzǐ liánjiē zài yīqǐ de guòchéng
153 原子的结合;键合 yuánzǐ de jiéhé; jiàn hé 原子 的 结合; 键 合 yuánzǐ de jiéhé; jiàn hé 原子的结合;键合 yuánzǐ de jiéhé; jiàn hé                                          
154 hydrogen bonding hydrogen bonding une liaison hydrogène une liaison hydrogène 氢键 qīng jiàn
155 氢键结合 qīng jiàn jiéhé 氢键 结合 qīng jiàn jiéhé 氢键结合 qīng jiàn jiéhé                                          
156 bone  bone  OS OS
157 1 [C] any of the hard parts that form the skel­eton of the body of a human or an animal 1 [C] any of the hard parts that form the skel­eton of the body of a human or an animal 1 [C] ou l'autre des parties dures qui forment le squelette du corps d'un humain ou d'un animal 1 [C] ou l'autre des parties dures qui forment le squelette du corps d'un humain ou d'un animal 1 [C]的任何构成人或动物体的骨架的硬件的 1 [C] de rènhé gòuchéng rén huò dòngwù tǐ de gǔjià de yìngjiàn de
158  骨头; 骨: gǔtou; gǔ:  骨头; 骨:  gǔtou; gǔ:  骨头;骨:  gǔtou; gǔ:                                          
159 He survived the accident with no broken bones. He survived the accident with no broken bones. Il a survécu à l'accident sans os brisés. Il a survécu à l'accident sans os brisés. 他幸免于难,没有骨折。 Tā xìngmiǎn yú nán, méiyǒu gǔzhé.
160 他***中幸免于难,沒有骨折 Tā***zhōng xìngmiǎn yú nán, méiyǒu gǔzhé 他 *** 中 幸免于难, 沒有 骨折 Tā*** zhōng xìngmiǎn yú nán, méiyǒu gǔzhé 他***中幸免于难,没有骨折 Tā***zhōng xìngmiǎn yú nán, méiyǒu gǔzhé                                          
161 他幸免于难,没有骨折。 tā xìngmiǎn yú nán, méiyǒu gǔzhé. 他 幸免于难, 没有 骨折. tā xìngmiǎn yú nán, méiyǒu gǔzhé. 他幸免于难,没有骨折。 tā xìngmiǎn yú nán, méiyǒu gǔzhé.                                          
162 this fish has alot of bones in it This fish has alot of bones in it ce poisson a beaucoup d'os dans ce Ce poisson a beaucoup d'os dans ce 这种鱼在它已经很多骨头 Zhè zhǒngyú zài tā yǐjīng hěnduō gǔtou
163 这种鱼多刺 zhè zhǒngyú duō cì 这种 鱼 多 刺 zhè zhǒngyú duō cì 这种鱼多刺 zhè zhǒngyú duō cì                                          
164 2 the hard substance that bones are made of  2 the hard substance that bones are made of  2, la substance dure que les os sont faits de 2, la substance dure que les os sont faits de 2的骨头制成的硬物 2 de gǔtou zhì chéng de yìng wù
165 骨质 gǔ zhí 骨质 gǔ zhí 骨质 gǔ zhí                                          
166 knives with bone handles  knives with bone handles  couteaux avec des poignées d'os couteaux avec des poignées d'os 用骨刀手柄 yòng gǔ dāo shǒubǐng
167 有骨质手把的刀* yǒu gǔ zhí shǒu bà de dāo* 有 骨质 手把 的 刀 * yǒu gǔ zhí shǒu bà de dāo* 有骨质手把的刀* yǒu gǔ zhí shǒu bà de dāo*                                          
168 用骨刀手柄 yòng gǔ dāo shǒubǐng 用 骨 刀 手柄 yòng gǔ dāo shǒubǐng 用骨刀手柄 yòng gǔ dāo shǒubǐng                                          
169 .3 -boned (in adjectives 构成形容词)having bones of the type mentioned  .3 -Boned (in adjectives gòuchéng xíngróngcí)having bones of the type mentioned  .3 -boned (En adjectifs 构成 形容词) ayant des os du type indiqué .3 -Boned (En adjectifs gòuchéng xíngróngcí) ayant des os du type indiqué 具有类型的骨头提到0.3 -boned(在形容词构成形容词) jùyǒu lèixíng de gǔtou tí dào 0.3 -Boned(zài xíngróngcí gòuchéng xíngróngcí)
170 有…样南骨头的 yǒu…yàng nán gǔtou de 有 ... 样 南 骨头 的 yǒu... Yàng nán gǔtou de 有...样南骨头的 yǒu... Yàng nán gǔtou de                                          
171 fine-boned fine-boned ossature fine ossature fine 细去骨 xì qù gǔ
172  骨质细密尚  gǔ zhí xìmì shàng   骨质 细密 尚  gǔ zhí xìmì shàng  骨质细密尚  gǔ zhí xìmì shàng                                          
173 a bone of contention a subject which causes disagreement and arguments, between people  a bone of contention a subject which causes disagreement and arguments, between people  une pomme de discorde un sujet qui provoque des désaccords et des arguments, entre les gens une pomme de discorde un sujet qui provoque des désaccords et des arguments, entre les gens 争夺对象的骨骼引起的分歧和争论,人与人之间 zhēngduó duìxiàng de gǔgé yǐnqǐ de fēnqí hé zhēnglùn, rén yǔ rén zhī jiān
174 争执所在 zhēngzhí suǒzài 争执 所在 zhēngzhí suǒzài 争执所在 zhēngzhí suǒzài                                          
175  close to the bone (informal),(of a remark, joke,story, etc. close to the bone (informal),(of a remark, joke,story, etc.  près de l'os (informel), (d'une remarque, blague, histoire, etc.  près de l'os (informel), (d'une remarque, blague, histoire, etc.  接近骨(非正式),(的言论,笑话,故事等。  jiējìn gǔ (fēi zhèngshì),(de yánlùn, xiàohuà, gùshì děng.
176 话语、玩笑、故事等) Huàyǔ, wánxiào, gùshì děng) 话语, 玩笑, 故事 等) Huàyǔ, wánxiào, gùshì děng) 话语,玩笑,故事等) Huàyǔ, wánxiào, gùshì děng)                                          
177 so honest or clearly expressed that it is likely to cause offence to some people  so honest or clearly expressed that it is likely to cause offence to some people  si honnête ou clairement exprimé qu'il est susceptible de porter atteinte à certaines personnes si honnête ou clairement exprimé qu'il est susceptible de porter atteinte à certaines personnes 那么老实,或明确表示,它很可能会冒犯某些人 nàme lǎoshí, huò míngquè biǎoshì, tā hěn kěnéng huì màofàn mǒu xiē rén
178 过于真率 guòyú zhēn shuài 过于 真率 guòyú zhēn shuài 过于真率 guòyú zhēn shuài                                          
179  cut,pare, etc. sth to the bone to reduce sth, such as costs, as much as you possibly can cut,pare, etc. Sth to the bone to reduce sth, such as costs, as much as you possibly can  coupe, pare, etc. qqch à l'os pour réduire qqch, tels que les coûts, autant que vous le pouvez  coupe, pare, etc. Qqch à l'os pour réduire qqch, tels que les coûts, autant que vous le pouvez  切,削等某物骨质减少某物,如成本,就像你所能  qiè, xuē děng mǒu wù gǔ zhí jiǎnshǎo mǒu wù, rú chéngběn, jiù xiàng nǐ suǒ néng
180  尽量削减(开支等.) jǐnliàng xuējiǎn (kāizhī děng.)  尽量 削减 (开支 等.)  jǐnliàng xuējiǎn (kāizhī děng.)  尽量削减(开支等。)  jǐnliàng xuējiǎn (kāizhī děng.)                                          
181 have a bone to pick with sb (informal) to be angry with sb about sth and want to discuss it with them Have a bone to pick with sb (informal) to be angry with sb about sth and want to discuss it with them ont maille à partir avec qn (informel) d'être en colère avec qn à propos de qqch et que vous voulez en discuter avec eux Ont maille à partir avec qn (informel) d'être en colère avec qn à propos de qqch et que vous voulez en discuter avec eux 有骨与某人挑(非正式)生气与某人某事有关,并希望与他们讨论 Yǒu gǔ yǔ mǒu rén tiāo (fēi zhèngshì) shēngqì yǔ mǒu rén mǒu shì yǒuguān, bìng xīwàng yǔ tāmen tǎolùn
182 对某人生气,想与之解决;有理由反对(或恼恨)某人 duì mǒu rén shēngqì, xiǎng yǔ zhī jiějué; yǒu lǐyóu fǎnduì (huò nǎohèn) mǒu rén 对 某人 生气, 想 与之 解决; 有理由 反对 (或 恼恨) 某人 duì mǒu rén shēngqì, xiǎng yǔ zhī jiějué; yǒu lǐyóu fǎnduì (huò nǎohèn) mǒu rén 对某人生气,想与之解决;有理由反对(或恼恨)某人 duì mǒu rén shēngqì, xiǎng yǔ zhī jiějué; yǒu lǐyóu fǎnduì (huò nǎohèn) mǒu rén                                          
183 make no bones about (doing) sth to be honest and open about sth; to not hesitate to do sth  make no bones about (doing) sth to be honest and open about sth; to not hesitate to do sth  faire aucun os au sujet de (faire) qqch pour être honnête et ouvert sur qqch; de ne pas hésiter à faire qqch faire aucun os au sujet de (faire) qqch pour être honnête et ouvert sur qqch; de ne pas hésiter à faire qqch 让没有关于(做)某事物要诚实约某物开放的骨头;不要犹豫做某事 ràng méiyǒu guānyú (zuò) mǒu shìwù yào chéngshí yuē mǒu wù kāifàng de gǔtou; bùyào yóuyù zuò mǒu shì                                          
184 开诚布公;毫不犹豫 kāichéngbùgōng; háo bù yóuyù 开诚布公; 毫不犹豫 kāichéngbùgōng; háo bù yóuyù 开诚布公,毫不犹豫 kāichéngbùgōng, háo bù yóuyù                                          
185 She made no bones about telling him exactly what she thought of him. She made no bones about telling him exactly what she thought of him. Elle n'a fait aucun os au sujet de lui dire exactement ce qu'elle pensait de lui. Elle n'a fait aucun os au sujet de lui dire exactement ce qu'elle pensait de lui. 她对告诉他正是她对他的看法没有骨头。 tā duì gàosù tā zhèngshì tā duì tā de kànfǎ méiyǒu gǔtou.
186 她毫无**地把对他的看法照直告诉了他 Tā háo wú**de bǎ duì tā de kànfǎ zhàozhí gàosùle tā 她 毫无 ** 地 把 对 他 的 看法 照 直 告诉 了 他 Tā háo wú** de bǎ duì tā de kànfǎ zhàozhí gàosùle tā 她毫无**地把对他的看法照直告诉了他 Tā háo wú**de bǎ duì tā de kànfǎ zhàozhí gàosùle tā                                          
187 她对告诉他正是她对他的看法没有骨头 tā duì gàosù tā zhèng shì tā duì tā de kànfǎ méiyǒu gǔtou 她 对 告诉 他 正是 她 对 他 的 看法 没有 骨头 tā duì gàosù tā zhèng shì tā duì tā de kànfǎ méiyǒu gǔtou 她对告诉他正是她对他的看法没有骨头 tā duì gàosù tā zhèng shì tā duì tā de kànfǎ méiyǒu gǔtou                                          
188 not have a…bone in your body to have none of the quality mentioned  not have a…bone in your body to have none of the quality mentioned  pas un ... os dans votre corps pour avoir aucune de la qualité mentionné pas un... Os dans votre corps pour avoir aucune de la qualité mentionné 没有...骨在你的身体有没有质量的提 méiyǒu... Gǔ zài nǐ de shēntǐ yǒu méiyǒu zhìliàng de tí
189 毫无…的素质 háo wú…de sùzhì 毫无 ... 的 素质 háo wú... De sùzhì 毫无...的素质 háo wú... De sùzhì                                          
190 She was honest and hard-working, and didn’t have an unkind bone in her body She was honest and hard-working, and didn’t have an unkind bone in her body Elle était honnête et laborieux, et n'a pas eu un os méchant dans son corps Elle était honnête et laborieux, et n'a pas eu un os méchant dans son corps 她很诚实,勤奋,并且没有在她身上的无情的骨 tā hěn chéngshí, qínfèn, bìngqiě méiyǒu zài tā shēnshang de wúqíng de gǔ
191 她诚实勤劳,身上没有一点儿不好的气质 tā chéngshí qínláo, shēnshang méiyǒu yīdiǎn er bù hǎo de qìzhí 她 诚实 勤劳, 身上 没有 一点儿 不好 的 气质 tā chéngshí qínláo, shēnshang méiyǒu yīdiǎn er bù hǎo de qìzhí 她诚实勤劳,身上没有一点儿不好的气质 tā chéngshí qínláo, shēnshang méiyǒu yīdiǎn er bù hǎo de qìzhí                                          
192 throw sb a bone to give sb a small part of what they want as a way of showing that you want to help them, without offering them the main thing they want throw sb a bone to give sb a small part of what they want as a way of showing that you want to help them, without offering them the main thing they want jeter sb un os pour donner sb une petite partie de ce qu'ils veulent comme une façon de montrer que vous voulez les aider, sans leur offrir la principale chose qu'ils veulent jeter sb un os pour donner sb une petite partie de ce qu'ils veulent comme une façon de montrer que vous voulez les aider, sans leur offrir la principale chose qu'ils veulent 扔某人骨头给某人,他们想为表明你想帮助他们的方法的一小部分,没有为他们提供他们想要的主要的东西 rēng mǒu rén gǔtou gěi mǒu rén, tāmen xiǎng wèi biǎomíng nǐ xiǎng bāngzhù tāmen de fāngfǎ de yī xiǎo bùfèn, méiyǒu wéi tāmen tígōng tāmen xiǎng yào de zhǔyào de dōngxī
193 施以小惠(以示助人,却不满足主要的要求);*给某人一块骨头 shī yǐ xiǎohuì (yǐ shì zhùrén, què bù mǎnzú zhǔyào de yāoqiú);*gěi mǒu rén yīkuài gǔtou 施以 小惠 (以 示 助人, 却不 满足 主要 的 要求); * 给 某人 一块 骨头 shī yǐ xiǎohuì (yǐ shì zhùrén, què bù mǎnzú zhǔyào de yāoqiú); * gěi mǒu rén yīkuài gǔtou 施以小惠(以示助人,却不满足主要的要求); *给某人一块骨头 shī yǐ xiǎohuì (yǐ shì zhùrén, què bù mǎnzú zhǔyào de yāoqiú); *gěi mǒu rén yīkuài gǔtou                                          
194 扔某人骨头给某人,他们想为表明你想帮助他们的方法的一小部分,没有为他们提供他们想要的主要的东西 rēng mǒu rén gǔtou gěi mǒu rén, tāmen xiǎng wèi biǎomíng nǐ xiǎng bāngzhù tāmen de fāngfǎ de yī xiǎo bùfèn, méiyǒu wéi tāmen tígōng tāmen xiǎng yào de zhǔyào de dōngxī 扔某人骨头给某人,他们想为表明你想帮助他们的方法的一小部分,没有为他们提供他们想要的主要的东西 rēng mǒu rén gǔtou gěi mǒu rén, tāmen xiǎng wèi biǎomíng nǐ xiǎng bāngzhù tāmen de fāngfǎ de yī xiǎo bùfèn, méiyǒu wéi tāmen tígōng tāmen xiǎng yào de zhǔyào de dōngxī 扔某人骨头给某人,他们想为表明你想帮助他们的方法的一小部分,没有为他们提供他们想要的主要的东西 rēng mǒu rén gǔtou gěi mǒu rén, tāmen xiǎng wèi biǎomíng nǐ xiǎng bāngzhù tāmen de fāngfǎ de yī xiǎo bùfèn, méiyǒu wéi tāmen tígōng tāmen xiǎng yào de zhǔyào de dōngxī
195 to the bone affecting you very strongly  to the bone affecting you very strongly  à l'os vous affecte très fortement à l'os vous affecte très fortement 到骨头影响到你强烈 dào gǔtou yǐngxiǎng dào nǐ qiángliè
196 影响极强地;深刻地 yǐngxiǎng jí qiáng de; shēnkè de 影响 极强 地; 深刻 地 yǐngxiǎng jí qiáng de; shēnkè de 影响极强地,深刻地 yǐngxiǎng jí qiáng de, shēnkè de
197 His threats chilled her to the bone. His threats chilled her to the bone. Ses menaces lui réfrigérés à l'os. Ses menaces lui réfrigérés à l'os. 他的威胁使她的骨头​​。 tā de wēixié shǐ tā de gǔtou​​.
198 丨也胁使M不寒而栗 Gǔn yě xié shǐ M bùhán'érlì 丨 也 胁 使 M 不寒而栗 Gǔn yě xié shǐ M bùhán'érlì 丨也胁使中号不寒而栗 Gǔn yě xié shǐ zhōng hào bùhán'érlì                                          
199 他的威胁使她不寒而栗 tā de wēixié shǐ tā bùhán'érlì 他 的 威胁 使 她 不寒而栗 tā de wēixié shǐ tā bùhán'érlì 他的威胁使她不寒而栗 tā de wēixié shǐ tā bùhán'érlì                                          
200 一more at BAG n., BARE adj., FEEL V., FINGER n., FLESH 11., SKIN n. yī more at BAG n., BARE adj., FEEL V., FINGER n., FLESH 11., SKIN n. 一 plus à BAG n., BARE adj., FEEL V., FINGER n., FLESH 11., SKIN n. yī plus à BAG n., BARE adj., FEEL V., FINGER n., FLESH 11., SKIN n. 一更在BAGñ。,裸露形,手感五,指ñ。,果肉11,皮肤ñ。 yīgèng zài BAGñ., Luǒlù xíng, shǒugǎn wǔ, zhǐ ñ., Guǒròu 11, pífū ñ.
201 verb [VN] to take the bones out of fish or meat Verb [VN] to take the bones out of fish or meat verbe [VN] de prendre les os de poisson ou de viande Verbe [VN] de prendre les os de poisson ou de viande 动词[V]取骨头出来的鱼或肉 Dòngcí [V] qǔ gǔtou chūlái de yú huò ròu
202 *掉…的鱼刺;剔去…的骨头 *diào…de yúcì; tī qù…de gǔtou * 掉 ... 的 鱼刺; 剔去 ... 的 骨头 * diào... De yúcì; tī qù... De gǔtou *掉...的鱼刺;剔去... ...的骨头 *diào... De yúcì; tī qù... ... De gǔtou                                          
203 动词[V]取骨头出来的鱼或肉 dòngcí [V] qǔ gǔtou chūlái de yú huò ròu 动词 [V] 取 骨头 出来 的 鱼 或 肉 dòngcí [V] qǔ gǔtou chūlái de yú huò ròu 动词[V]取骨头出来的鱼或肉 dòngcí [V] qǔ gǔtou chūlái de yú huò ròu                                          
204 bone up on sth (informal) bone up on sth (informal) os sur qqch (informel) os sur qqch (informel) 对某事骨向上(非正式) duì mǒu shì gǔ xiàngshàng (fēi zhèng shì)
205 to try to learn about sth or to remind yourself of what you already know about it  to try to learn about sth or to remind yourself of what you already know about it  pour essayer d'en apprendre davantage sur qqch ou pour vous rappeler ce que vous savez déjà à ce sujet pour essayer d'en apprendre davantage sur qqch ou pour vous rappeler ce que vous savez déjà à ce sujet 要尽量了解某物或提醒自己你已经知道这件事 yào jǐnliàng liǎojiě mǒu wù huò tíxǐng zìjǐ nǐ yǐjīng zhīdào zhè jiàn shì
206 钻研学习;复习 zuānyán xuéxí; fùxí 钻研 学习; 复习 zuānyán xuéxí; fùxí 钻研学习,复习 zuānyán xuéxí, fùxí                                          
207 She had boned up on the city's history before the visit. She had boned up on the city's history before the visit. Elle avait désossée sur l'histoire de la ville avant la visite. Elle avait désossée sur l'histoire de la ville avant la visite. 她在访问之前就去骨了对这座城市的历史。 tā zài fǎngwèn zhīqián jiù qù gǔle duì zhè zuò chéngshì de lìshǐ.
208 她***前对这座城市的历史先研究了一番 Tā***qián duì zhè zuò chéngshì de lìshǐ xiān yánjiūle yī fān 她 *** 前 对 这座 城市 的 历史 先 研究 了 一番 Tā*** qián duì zhè zuò chéngshì de lìshǐ xiān yánjiūle yī fān 她***前对这座城市的历史先研究了一番 Tā***qián duì zhè zuò chéngshì de lìshǐ xiān yánjiūle yī fān                                          
209 她之前曾去骨了对这座城市的历史 tā zhīqián céng qù gǔle duì zhè zuò chéngshì de lìshǐ 她 之前 曾 去骨 了 对 这座 城市 的 历史 tā zhīqián céng qù gǔle duì zhè zuò chéngshì de lìshǐ 她之前曾去骨了对这座城市的历史 tā zhīqián céng qù gǔle duì zhè zuò chéngshì de lìshǐ                                          
210 bone china  bone china  bone china bone china 骨中国 gǔ zhōngguó
211 thin delicate china made of clay mixed with crushed bone; cups, plates, etc. made of this thin delicate china made of clay mixed with crushed bone; cups, plates, etc. Made of this mince porcelaine délicate faite d'argile mélangée avec de l'os broyé; tasses, assiettes, etc. faits de cette mince porcelaine délicate faite d'argile mélangée avec de l'os broyé; tasses, assiettes, etc. Faits de cette 粘土制成碎混合骨瘦精致瓷器;杯,盘等制成的这 niántǔ zhì chéng suì hùnhé gǔ shòu jīngzhì cíqì; bēi, pán děng zhì chéng de zhè
212 骨质瓷,骨质瓷器(用瓷土与骨灰混合烧制成) gǔ zhí cí, gǔ zhí cíqì (yòng cítǔ yǔ gǔhuī hùnhé shāo zhì chéng) 骨质瓷, 骨质瓷 器 (用 瓷土 与 骨灰 混合 烧制 成) gǔ zhí cí, gǔ zhí cíqì (yòng cítǔ yǔ gǔhuī hùnhé shāo zhì chéng) 骨质瓷,骨质瓷器(用瓷土与骨灰混合烧制成) gǔ zhí cí, gǔ zhí cíqì (yòng cítǔ yǔ gǔhuī hùnhé shāo zhì chéng)                                          
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308