|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
GERMAN |
PINYIN |
PORTUGUESE |
PINYIN |
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
001 |
fast, in order to escape |
Fast, in order to escape |
rapide, afin d'échapper à |
Rapide, afin d'échapper à |
快,以逃避 |
Kuài, yǐ táobì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
迅速逃跑;溜走 |
xùnsù táopǎo; liū
zǒu |
迅速
逃跑; 溜走 |
xùnsù táopǎo; liū
zǒu |
迅速逃跑;溜走 |
xùnsù táopǎo; liū
zǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
一more at nut , shoot |
yī more at nut, shoot |
一 plus à l'écrou, tirer |
yī plus à l'écrou, tirer |
一多在螺母,射击 |
yī duō zài luómǔ,
shèjí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
1 to fasten sth such as a door
or window by sliding a bolt across; to be able to be fastened in this
way |
1 to fasten sth such as a door
or window by sliding a bolt across; to be able to be fastened in this
way |
1 pour fixer qqch comme une
porte ou une fenêtre en faisant glisser un boulon à travers; pour pouvoir
être fixé de cette manière |
1 pour fixer qqch comme une
porte ou une fenêtre en faisant glisser un boulon à travers; pour pouvoir
être fixé de cette manière |
1紧固某物,例如通过横跨滑动螺栓门或窗户;能够以这种方式被紧固 |
1 jǐn gù mǒu wù, lìrú
tōngguò héng kuà huádòng luóshuān mén huò chuānghù; nénggòu
yǐ zhè zhǒng fāngshì bèi jǐn gù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
用插销闩上;能無闩上 |
yòng chāxiāo
shuān shàng; néng wú shuān shàng |
用 插销
闩 上; 能 無 闩 上 |
yòng chāxiāo
shuān shàng; néng wú shuān shàng |
用插销闩上,能无闩上 |
yòng chāxiāo
shuān shàng, néng wú shuān shàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
[VN] Don’t forget to bolt the
door |
[VN] Don’t forget to bolt the
door |
[VN] Ne pas oublier de
verrouiller la porte |
[VN] Ne pas oublier de
verrouiller la porte |
[VN]别忘了闩门 |
[VN] bié wàngle shuān mén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
别忘了闩门。 |
bié wàngle shuān mén. |
别忘 了
闩 门. |
bié wàngle shuān mén. |
别忘了闩门。 |
bié wàngle shuān mén. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
The gate bolts on the |
The gate bolts on the |
Les boulons de grille sur la |
Les boulons de grille sur la |
在门螺栓 |
Zài mén luóshuān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
大门在里面上门 |
dàmén zài lǐmiàn shàngmén |
大门 在
里面 上门 |
dàmén zài lǐmiàn shàngmén |
大门在里面上门 |
dàmén zài lǐmiàn shàngmén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
在里面的栅极螺栓 |
zài lǐmiàn de zhà jí
luóshuān |
在 里面
的 栅极 螺栓 |
zài lǐmiàn de zhà jí
luóshuān |
在里面的栅极螺栓 |
zài lǐmiàn de zhà jí
luóshuān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
2 [VN]〜A to B | 〜A and B
together to fasten things together with a bolt |
2 [VN]〜A to B | 〜A
and B together to fasten things together with a bolt |
2 [VN] ~A to B | ~A Et B
ensemble pour fixer les choses ensemble avec un boulon |
2 [VN] ~A to B | ~A Et B
ensemble pour fixer les choses ensemble avec un boulon |
2 [V] ~A到B |
~A和B在一起,固定的东西用螺栓一起 |
2 [V] ~A dào B | ~A hé B zài
yīqǐ, gùdìng de dōngxī yòng luóshuān yīqǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
用螺栓把(甲和乙)
固定在一起 |
yòng luóshuān bǎ
(jiǎ hé yǐ) gùdìng zài yīqǐ |
用 螺栓
把 (甲 和 乙) 固定
在一起 |
yòng luóshuān bǎ
(jiǎ hé yǐ) gùdìng zài yīqǐ |
用螺栓把(甲和乙)固定在一起 |
yòng luóshuān bǎ
(jiǎ hé yǐ) gùdìng zài yīqǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
The vice is bolted to the
workbench |
The vice is bolted to the
workbench |
Le vice est boulonné à l'établi |
Le vice est boulonné à l'établi |
副用螺栓固定在工作台 |
fù yòng luóshuān gùdìng zài
gōngzuò tái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
这虎钳是用螺栓固定在工作台上的 |
zhè hǔ qián shì yòng
luóshuān gùdìng zài gōngzuò tái shàng de |
这 虎钳
是 用 螺栓 固定 在 工作
台上 的 |
zhè hǔ qián shì yòng
luóshuān gùdìng zài gōngzuò tái shàng de |
这虎钳是用螺栓固定在工作台上的 |
zhè hǔ qián shì yòng
luóshuān gùdìng zài gōngzuò tái shàng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
The various parts of the car are
then bolted together |
The various parts of the car are
then bolted together |
Les différentes parties de la
voiture sont ensuite boulonnés |
Les différentes parties de la
voiture sont ensuite boulonnés |
那么这辆汽车的各种配件是用螺栓在一起 |
nàme zhè liàng qìchē de gè
zhǒng pèijiàn shì yòng luóshuān zài yīqǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
然后汽车的各种部件便用螺栓装配在一起 |
ránhòu qìchē de gè
zhǒng bùjiàn biàn yòng luóshuānzhuāngpèi zài
yīqǐ |
然后
汽车 的 各种 部件 便 用
螺栓 装配 在一起 |
ránhòu qìchē de gè
zhǒng bùjiàn biàn yòng luóshuānzhuāngpèi zài yīqǐ |
然后汽车的各种部件便用螺栓装配在一起 |
ránhòu qìchē de gè
zhǒng bùjiàn biàn yòng luóshuānzhuāngpèi zài yīqǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
3 [V] if an animal, especially a
horse bolts, it suddenly runs away because it is frightened |
3 [V] if an animal, especially a
horse bolts, it suddenly runs away because it is frightened |
3 [V] si un animal, en
particulier un des boulons de cheval, il court tout à coup loin parce qu'il a
peur |
3 [V] si un animal, en
particulier un des boulons de cheval, il court tout à coup loin parce qu'il a
peur |
3
[V]如果动物,尤其是骑马螺栓,它突然跑掉了,因为它是受惊吓 |
3 [V] rúguǒ dòngwù, yóuqí
shì qímǎ luóshuān, tā túrán pǎo diàole, yīnwèi
tā shì shòujīngxià |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
(马*受惊)脱缰 |
(mǎ*shòujīng) tuō
jiāng |
(马 * 受惊)
脱缰 |
(mǎ* shòujīng)
tuō jiāng |
(马*受惊)脱缰 |
(mǎ*shòu jīng)
tuō jiāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
3[V]如果动物,尤其是骑马螺栓,它突然跑掉了,因为它是受惊吓 |
3[V] rúguǒ dòngwù, yóuqí
shì qímǎ luóshuān, tā túrán pǎo diàole, yīnwèi
tā shì shòu jīngxià |
3 [V] 如果
动物, 尤其 是 骑马
螺栓, 它 突然 跑掉 了,
因为 它 是 受惊吓 |
3 [V] rúguǒ dòngwù, yóuqí
shì qímǎ luóshuān, tā túrán pǎo diàole, yīnwèi
tā shì shòu jīngxià |
3
[V]如果动物,尤其是骑马螺栓,它突然跑掉了,因为它是受惊吓 |
3 [V] rúguǒ dòngwù, yóuqí
shì qímǎ luóshuān, tā túrán pǎo diàole, yīnwèi
tā shì shòu jīngxià |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
4 [V, usually +adv/prep] (of a
person 人)to run away, especially in order to escape |
4 [V, usually +adv/prep] (of a
person rén)to run away, especially in order to escape |
4 [V, généralement + adv / prep]
(d'une personne 人) de fuir, en particulier pour échapper |
4 [V, généralement + adv/ prep]
(d'une personne rén) de fuir, en particulier pour échapper |
4
[V,通常+动词/准备(一个人的人)逃跑,特别是为了逃避 |
4 [V, tōngcháng
+dòngcí/zhǔnbèi (yīgè rén de rén) táopǎo, tèbié shì wèile
táobì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
跑开;(尤指)逃跑 |
pǎo kāi;(yóu zhǐ)
táopǎo |
跑开; (尤
指) 逃跑 |
pǎo kāi; (yóu
zhǐ) táopǎo |
跑开;(尤指)逃跑 |
pǎo kāi;(yóu zhǐ)
táopǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
When he saw the police arrive,
he bolted down an alley |
When he saw the police arrive,
he bolted down an alley |
Quand il a vu la police arriver,
il boulonné dans une ruelle |
Quand il a vu la police arriver,
il boulonné dans une ruelle |
当他看到警察到来,他囫囵吞下一条小巷 |
dāng tā kàn dào
jǐngchá dàolái, tā húlún tūn xià yītiáo xiǎo xiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
他看见警察来了,便从小巷逃走了 |
tā kànjiàn jǐngchá
láile, biàn cóngxiǎo xiàng táozǒule |
他 看见
警察 来 了, 便从 小巷
逃走 了 |
tā kànjiàn jǐngchá
láile, biàn cóngxiǎo xiàng táozǒule |
他看见警察来了,便从小巷逃走了 |
tā kànjiàn jǐngchá
láile, biàn cóngxiǎo xiàng táozǒule |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
5 [VN] 〜sth (down) to eat
sth very quickly |
5 [VN] 〜sth (down) to eat
sth very quickly |
5 [VN] ~sth (bas) pour manger
qqch très rapidement |
5 [VN] ~sth (bas) pour manger
qqch très rapidement |
5 [V]
~sth(下)很快吃某物 |
5 [V] ~sth(xià) hěn kuài
chī mǒu wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
狼吞虎咽 |
lángtūnhǔyàn |
狼吞虎咽 |
lángtūnhǔyàn |
狼吞虎咽 |
lángtūnhǔyàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
Don’t bolt your food! |
Don’t bolt your food! |
Ne pas boulonner votre
nourriture! |
Ne pas boulonner votre
nourriture! |
不要螺栓你的食物! |
bùyào luóshuān nǐ de
shíwù! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
吃饭不能狼吞虎咽! |
Chīfàn bùnéng
lángtūnhǔyàn! |
吃饭
不能 狼吞虎咽! |
Chīfàn bùnéng
lángtūnhǔyàn! |
吃饭不能狼吞虎咽! |
Chīfàn bùnéng
lángtūnhǔyàn! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
6 to stop supporting a
particular group or political party |
6 To stop supporting a
particular group or political party |
6 à cesser de soutenir un groupe
ou un parti politique |
6 À cesser de soutenir un groupe
ou un parti politique |
6停止支持某一特定群体或政党 |
6 Tíngzhǐ zhīchí
mǒu yī tèdìng qúntǐ huò zhèngdǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
停止支持(某团体或政党) |
tíngzhǐ zhīchí
(mǒu tuántǐ huò zhèngdǎng) |
停止
支持 (某 团体 或 政党) |
tíngzhǐ zhīchí
(mǒu tuántǐ huò zhèngdǎng) |
停止支持(某团体或政党) |
tíngzhǐ zhīchí
(mǒu tuántǐ huò zhèngdǎng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
6停止支持某一特定群体或政党 |
6 tíngzhǐ zhīchí
mǒu yī tèdìng qúntǐ huò zhèngdǎng |
6 停止
支持 某一 特定 群体 或
政党 |
6 tíngzhǐ zhīchí
mǒu yī tèdìng qúntǐ huò zhèngdǎng |
6停止支持某一特定群体或政党 |
6 tíngzhǐ zhīchí
mǒu yī tèdìng qúntǐ huò zhèngdǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
[VN] Many Democrats bolted the
party to vote Republican |
[VN] Many Democrats bolted the
party to vote Republican |
[VN] De nombreux démocrates
boulonné le parti de voter républicain |
[VN] De nombreux démocrates
boulonné le parti de voter républicain |
[VN]许多民主党人狂奔党共和党投票 |
[VN] xǔduō
mínzhǔdǎng rén kuángbēn dǎng gònghédǎng tóupiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
很多民主党人放弃本党,转而投共和党的票 |
hěnduō
mínzhǔdǎng rén fàngqì běn dǎng, zhuǎn ér tóu
gònghédǎng de piào |
很多
民主党人 放弃 本 党,
转而 投 共和党 的 票 |
hěnduō
mínzhǔdǎng rén fàngqì běn dǎng, zhuǎn ér tóu
gònghédǎng de piào |
很多民主党人放弃本党,转而投共和党的票 |
hěnduō
mínzhǔdǎng rén fàngqì běn dǎng, zhuǎn ér tóu
gònghédǎng de piào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
[also V] 7 [V] (of a plant,
especially a vegetable |
[also V] 7 [V] (of a plant,
especially a vegetable |
[Également V] 7 [V] (d'une
plante, en particulier un légume |
[Également V] 7 [V] (d'une
plante, en particulier un légume |
[也V] 7
[V](植物,尤其是蔬菜 |
[yě V] 7 [V](zhíwù, yóuqí
shì shūcài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
植物,尤指蔬秦 |
zhíwù, yóu zhǐ shū qín |
植物, 尤
指 蔬 秦 |
zhíwù, yóu zhǐ shū qín |
植物,尤指蔬秦 |
zhíwù, yóu zhǐ shū qín |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
to grow too quickly and start
producing seeds and so become less good to eat |
to grow too quickly and start
producing seeds and so become less good to eat |
de croître trop rapidement et
commencer à produire des graines et ainsi devenir moins bon à manger |
de croître trop rapidement et
commencer à produire des graines et ainsi devenir moins bon à manger |
过快增长,并开始生产的种子,因此成为第一个吃不太好的 |
guò kuài zēngzhǎng,
bìng kāishǐ shēngchǎn de zhǒngzǐ,
yīncǐ chéngwéi dì yīgè chī bù tài hǎo de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
过早结实(因而食用价值降低) |
guò zǎo jiēshi
(yīn'ér shíyòng jiàzhí jiàngdī) |
过早
结实 (因而 食用 价值
降低) |
guò zǎo jiēshi
(yīn'ér shíyòng jiàzhí jiàngdī) |
过早结实(因而食用价值降低) |
guò zǎo jiēshi
(yīn'ér shíyòng jiàzhí jiàngdī) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
see STABLE DOOR |
see STABLE DOOR |
voir PORTE STABLE |
voir PORTE STABLE |
看到安定门 |
kàn dào āndìng mén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
sit/stand bolt upright to sit or
stand with your back straight |
sit/stand bolt upright to sit or
stand with your back straight |
assis / debout redressa rester
assis ou debout avec votre dos droit |
assis/ debout redressa rester
assis ou debout avec votre dos droit |
坐/站得笔直坐或背部挺起腰杆 |
zuò/zhàn dé bǐzhí zuò huò
bèibù tǐng qǐ yāo gǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
背部笔挺地坐/站;坐/站得笔直 |
bèibù bǐtǐng de
zuò/zhàn; zuò/zhàn dé bǐzhí |
背部
笔挺 地 坐 / 站; 坐 / 站 得
笔直 |
bèibù bǐtǐng de zuò/
zhàn; zuò/ zhàn dé bǐzhí |
背部笔挺地坐/站;坐/站得笔直 |
bèibù bǐtǐng de
zuò/zhàn; zuò/zhàn dé bǐzhí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
bolt action |
bolt action |
à verrou |
à verrou |
螺栓行动 |
luóshuān xíngdòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
(of a gun) having a back part that is opened
by turning a bolt and sliding it back |
(of a gun) having a back part
that is opened by turning a bolt and sliding it back |
(D'une arme à feu) ayant
une partie arrière qui est ouvert en tournant un boulon et le faisant glisser |
(D'une arme à feu) ayant
une partie arrière qui est ouvert en tournant un boulon et le faisant glisser |
(一个枪)具有由转动螺栓和滑回开的背面部 |
(yīgè qiāng)
jùyǒu yóu zhuǎndòng luóshuān hé huá huí kāi de bèimiàn bù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
手动栓式枪机的;用枪机的 |
shǒudòng shuān shì
qiāng jī de; yòng qiāng jī de |
手动 栓
式 枪机 的; 用 枪机 的 |
shǒudòng shuān shì
qiāng jī de; yòng qiāng jī de |
手动栓式枪机的;用枪机的 |
shǒudòng shuān shì
qiāng jī de; yòng qiāng jī de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
bolt hole a place that you can
escape to, for example when you are in a difficult situation |
bolt hole a place that you can
escape to, for example when you are in a difficult situation |
TROUS un endroit que vous pouvez
échapper à, par exemple lorsque vous êtes dans une situation difficile |
TROUS un endroit que vous pouvez
échapper à, par exemple lorsque vous êtes dans une situation difficile |
螺栓孔,你可以逃避到一个地方,例如,当你在一个困难的局面 |
luóshuān kǒng, nǐ
kěyǐ táobì dào yīgè dìfāng, lìrú, dāng nǐ zài
yīgè kùnnán de júmiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
匿身*;躲避困境之地 |
nì shēn*; duǒbì
kùnjìng zhī dì |
匿 身 *;
躲避 困境 之 地 |
nì shēn*; duǒbì
kùnjìng zhī de |
匿身*;躲避困境之地 |
nì shēn*; duǒbì
kùnjìng zhī dì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
螺栓孔,你可以逃避到一个地方,例如,当你在一个困难的局面 |
luóshuān kǒng, nǐ
kěyǐ táobì dào yīgè dìfāng, lìrú, dāng nǐ zài
yīgè kùnnán de júmiàn |
螺栓 孔,
你 可以 逃避 到 一个
地方, 例如, 当 你 在
一个 困难 的 局面 |
luóshuān kǒng, nǐ
kěyǐ táobì dào yīgè dìfāng, lìrú, dāng nǐ zài
yīgè kùnnán de júmiàn |
螺栓孔,你可以逃避到一个地方,例如,当你在一个困难的局面 |
luóshuān kǒng, nǐ
kěyǐ táobì dào yīgè dìfāng, lìrú, dāng nǐ zài
yīgè kùnnán de júmiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
bolt-on [only before noun] able
to be easily added to a machine, etc. to make it able to do sth new |
bolt-on [only before noun] able
to be easily added to a machine, etc. To make it able to do sth new |
boulonnés [seulement avant noun]
pouvoir être facilement ajouté à une machine, etc. pour le rendre capable de
faire qqch nouvelle |
boulonnés [seulement avant noun]
pouvoir être facilement ajouté à une machine, etc. Pour le rendre capable de
faire qqch nouvelle |
螺栓固定式[名词只有前]能很容易地添加到机等,使其能够做某事新 |
luóshuān gùdìng shì [míngcí
zhǐyǒu qián] néng hěn róngyì dì tiānjiā dào jī
děng, shǐ qí nénggòu zuò mǒu shì xīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
易安装的;贴附式的 |
yì ān zhuāng de;
tiē fù shì de |
易 安装
的; 贴附 式 的 |
yì ān zhuāng de;
tiē fù shì de |
易安装的;贴附式的 |
yì ān zhuāng de;
tiē fù shì de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
bolus |
bolus |
bol |
bol |
丸 |
wán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
1 (medical ) a single amount of
a drug that is given at one time |
1 (medical) a single amount of a
drug that is given at one time |
1 (médical) un montant unique
d'un médicament qui est donné à un moment donné |
1 (médical) un montant unique
d'un médicament qui est donné à un moment donné |
1(医疗),在同一时间被给予药物的单一量 |
1(yīliáo), zài tóngyī
shíjiān bèi jǐyǔ yàowù de dānyī liàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
(单次给药的)剂量 |
(dān cì gěi yào de)
jìliàng |
(单 次
给药 的) 剂量 |
(dān cì gěi yào de)
jìliàng |
(单次给药的)剂量 |
(dān cì gěi yào de)
jìliàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
synonyme dose |
synonyme dose |
dose de synonyme |
dose de synonyme |
synonyme剂量 |
synonyme jìliàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
小团;小丸;(*指咀嚼后吞咽的)食团 |
xiǎo tuán;
xiǎowán;(*zhǐ jǔjué hòu tūnyàn de) shí tuán |
小 团;
小丸; (* 指 咀嚼 后 吞咽
的) 食 团 |
xiǎo tuán; xiǎowán; (*
zhǐ jǔjué hòu tūnyàn de) shí tuán |
小团;小丸;(*指咀嚼后吞咽的)食团 |
xiǎo tuán;
xiǎowán;(*zhǐ jǔjué hòu tūnyàn de) shí tuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
推技术术语)物质的小圆形肿块,特别是咀嚼食物,吞下 |
tuī jìshù shùyǔ) wùzhí
de xiǎo yuán xíng zhǒngkuài, tèbié shì jǔjué shíwù, tūn
xià |
推 技术
术语) 物质 的 小 圆形
肿块, 特别 是 咀嚼
食物, 吞下 |
tuī jìshù shùyǔ) wùzhí
de xiǎo yuán xíng zhǒngkuài, tèbié shì jǔjué shíwù, tūn
xià |
推技术术语)物质的小圆形肿块,特别是咀嚼食物,吞下 |
tuī jìshù shùyǔ) wùzhí
de xiǎo yuán xíng zhǒngkuài, tèbié shì jǔjué shíwù, tūn
xià |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
boma (in wild country) an area surrounded by a
fence, often made of sticks, used to protect animals or people |
boma (in wild country) an area
surrounded by a fence, often made of sticks, used to protect animals or
people |
boma (dans le pays sauvage) une
zone entourée par une clôture, souvent en bâtons, utilisé pour la protection
des animaux ou des personnes |
boma (dans le pays sauvage) une
zone entourée par une clôture, souvent en bâtons, utilisé pour la protection
des animaux ou des personnes |
博马(在野生国)由围栏所包围的区域,通常由枝,用于保护动物或人 |
bó mǎ (zài
yěshēng guó) yóu wéilán suǒ bāowéi de qūyù,
tōngcháng yóuzhī, yòng yú bǎohù dòngwù huò rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
(野外的)围栏防护场地 |
(yěwài de) wéilán fánghù
chǎngdì |
(野外
的) 围栏 防护 场地 |
(yěwài de) wéilán
fánghù chǎngdì |
(野外的)围栏防护场地 |
(yěwài de) wéilán
fánghù chǎngdì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
bomb |
bomb |
bombe |
bombe |
炸弹 |
zhàdàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
1 [C] a weapon designed to
explode at a particular time or when it is dropped or thrown |
1 [C] a weapon designed to
explode at a particular time or when it is dropped or thrown |
1 [C] une arme conçue pour
exploser à un moment donné ou quand il est tombé ou jeté |
1 [C] une arme conçue pour
exploser à un moment donné ou quand il est tombé ou jeté |
1
[C]设计成在特定的时间,以爆炸或当它被丢弃或抛出武器 |
1 [C] shèjì chéng zài tèdìng de
shíjiān, yǐ bàozhà huò dāng tā bèi diūqì huò
pāo chū wǔqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
炸弹 |
zhàdàn |
炸弹 |
zhàdàn |
炸弹 |
zhàdàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
a bomb attack/blast/explosion |
a bomb attack/blast/explosion |
une attaque à la bombe / blast /
explosion |
une attaque à la bombe/ blast/
explosion |
炸弹袭击/爆炸/爆炸 |
zhàdàn xíjí/bàozhà/bàozhà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
轰炸;炸弹爆炸 |
hōngzhà; zhàdàn bàozhà |
轰炸;
炸弹 爆炸 |
hōngzhà; zhàdàn bàozhà |
轰炸,炸弹爆炸 |
hōngzhà, zhàdàn bàozhà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
a bomb goes off/explodes |
a bomb goes off/explodes |
une bombe explose / explose |
une bombe explose/ explose |
炸弹熄灭/爆炸 |
zhàdàn xímiè/bàozhà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
炸弹爆炸 |
zhàdàn bàozhà |
炸弹
爆炸 |
zhàdàn bàozhà |
炸弹爆炸 |
zhàdàn bàozhà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
extensive bomb damage |
extensive bomb damage |
d'importants dégâts à la bombe |
d'importants dégâts à la bombe |
广泛炸弹破坏 |
guǎngfàn zhàdàn pòhuài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
轰炸造成的巨大破环 |
hōngzhà zàochéng de jùdà pò
huán |
轰炸
造成 的 巨大 破 环 |
hōngzhà zàochéng de
jùdà pò huán |
轰炸造成的巨大破环 |
hōngzhà zàochéng de
jùdà pò huán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
Hundreds of
bombs were dropped on the city |
Hundreds of bombs were dropped
on the city |
Des centaines de bombes ont été
larguées sur la ville |
Des centaines de bombes ont été
larguées sur la ville |
数以百计的炸弹都掉在了城市 |
shù yǐ bǎi jì de
zhàdàn dōu diào zàile chéngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
几百枚炸弹投到了这座城市 |
jǐ bǎi méi zhàdàn tóu
dàole zhè zuò chéngshì |
几百 枚
炸弹 投到 了 这座 城市 |
jǐ bǎi méi zhàdàn tóu
dàole zhè zuò chéngshì |
几百枚炸弹投到了这座城市 |
jǐ bǎi méi zhàdàn tóu
dàole zhè zuò chéngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
一see also dirty bomb |
yī see also dirty
bomb |
一 voir bombe aussi sale |
yī voir bombe aussi sale |
一见脏弹 |
yī jiàn zàng dàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
2 the bomb [sing ] nuclear
weapons ( atomic or hydrogen bombs) |
2 the bomb [sing] nuclear
weapons (atomic or hydrogen bombs) |
2 la bombe [chanter] armes
nucléaires (bombes atomiques ou à hydrogène) |
2 la bombe [chanter] armes
nucléaires (bombes atomiques ou à hydrogène) |
2炸弹[唱]核武器(原子弹或氢弹) |
2 zhàdàn [chàng] héwǔqì
(yuánzǐdàn huò qīngdàn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
核武器,
核弹: |
héwǔqì, hédàn: |
核武器,
核弹: |
héwǔqì, hédàn: |
核武器,核弹: |
héwǔqì, hédàn: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
炸弹[星座]核武器(原子或氢弹) |
Zhàdàn [xīngzuò]
héwǔqì (yuánzǐ huò qīngdàn) |
炸弹
[星座] 核武器 (原子 或
氢弹) |
Zhàdàn [xīngzuò]
héwǔqì (yuánzǐ huò qīngdàn) |
炸弹[星座]核武器(原子或氢弹) |
Zhàdàn [xīngzuò]
héwǔqì (yuánzǐ huò qīngdàn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
countries which have the bomb |
countries which have the bomb |
les pays qui ont la bombe |
les pays qui ont la bombe |
这有炸弹的国家 |
zhè yǒu zhàdàn de
guójiā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
拥有核武器的国家 |
yǒngyǒu héwǔqì de
guójiā |
拥有
核武器 的 国家 |
yǒngyǒu héwǔqì de
guójiā |
拥有核武器的国家 |
yǒngyǒu héwǔqì de
guójiā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
这有炸弹的国家 |
zhè yǒu zhàdàn de
guójiā |
这 有
炸弹 的 国家 |
zhè yǒu zhàdàn de
guójiā |
这有炸弹的国家 |
zhè yǒu zhàdàn de
guójiā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
3 a bomb [sing.]a lot of
money |
3 a bomb [sing.]A lot of
money |
3 une bombe [chanter.] Beaucoup
d'argent |
3 une bombe [chanter.] Beaucoup
d'argent |
3炸弹[唱]很多钱 |
3 zhàdàn [chàng]
hěnduō qián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
很多钱 |
hěnduō qián |
很多 钱 |
hěnduō qián |
很多钱 |
hěnduō qián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
that dress must have cost a bomb |
that dress must have cost a bomb |
cette robe a dû coûter une bombe |
cette robe a dû coûter une bombe |
那件衣服一定花了炸弹 |
nà jiàn yīfú yīdìng
huāle zhàdàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
那条连衣**费不菲吧! |
nà tiáo lián yī**fèi bù
fěi ba! |
那条
连衣 ** 费 不菲 吧! |
nà tiáo lián yī** fèi bù
fěi ba! |
那条连衣**费不菲吧! |
nà tiáo lián yī**fèi bù
fěi ba! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
那件衣服一定花了炸弹 |
Nà jiàn yīfú yīdìng
huāle zhàdàn |
那 件
衣服 一定 花 了 炸弹 |
Nà jiàn yīfú yīdìng
huāle zhàdàn |
那件衣服一定花了炸弹 |
Nà jiàn yīfú yīdìng
huāle zhàdàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
4 a bomb [sing.] a complete failure |
4 a bomb [sing.] A complete
failure |
4 une bombe [chanter.] Un
échec complet |
4 une bombe [chanter.] Un
échec complet |
4炸弹[唱]彻底失败 |
4 zhàdàn [chàng]
chèdǐ shībài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
彻底的失败 |
chèdǐ de shībài |
彻底 的
失败 |
chèdǐ de shībài |
彻底的失败 |
chèdǐ de shībài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
the musical was a complete bomb
on Broadway. |
the musical was a complete bomb
on Broadway. |
la comédie musicale était une
bombe complète sur Broadway. |
la comédie musicale était une
bombe complète sur Broadway. |
音乐剧是百老汇的一个完整的炸弹。 |
yīnyuè jù shì
bǎilǎohuì de yīgè wánzhěng de zhàdàn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
*出音乐*剧在百老汇的演出完全失败 |
*Chū yīnyuè*jù zài
bǎilǎohuì de yǎnchū wánquán shībài |
* 出 音乐 *
剧 在 百老汇 的 演出
完全 失败 |
* Chū yīnyuè* jù zài
bǎilǎohuì de yǎnchū wánquán shībài |
*出音乐*剧在百老汇的演出完全失败 |
*Chū yīnyuè*jù zài
bǎilǎohuì de yǎnchū wánquán shībài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
音乐剧是百老汇的一个完整的炸弹。 |
yīnyuè jù shì
bǎilǎohuì de yīgè wánzhěng de zhàdàn. |
音乐 剧
是 百老汇 的 一个 完整
的 炸弹. |
yīnyuè jù shì
bǎilǎohuì de yīgè wánzhěng de zhàdàn. |
音乐剧是百老汇的一个完整的炸弹。 |
yīnyuè jù shì
bǎilǎohuì de yīgè wánzhěng de zhàdàn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
5 (in American football |
5 (In American football |
5 (dans le football américain |
5 (Dans le football américain |
5(美国橄榄球 |
5(Měiguó
gǎnlǎnqiú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
美式足球) |
měishì zúqiú) |
美式
足球) |
měishì zúqiú) |
美式足球) |
měishì zúqiú) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
a long forward throw of the ball |
a long forward throw of the ball |
un long dégagement vers l'avant
de la balle |
un long dégagement vers l'avant
de la balle |
球长着抛 |
qiú zhǎngzhe pāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
长传 |
cháng chuán |
长 传 |
cháng chuán |
长传 |
cháng chuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
6 a container in which a liquid such as paint
or insect poison is kept under pressure and released as a spray or as foam |
6 a container in which a liquid
such as paint or insect poison is kept under pressure and released as a spray
or as foam |
6 d'un récipient dans lequel un
liquide tel qu'une peinture ou un poison insecte est maintenu sous pression
et libéré sous forme de pulvérisation ou sous forme de mousse |
6 d'un récipient dans lequel un
liquide tel qu'une peinture ou un poison insecte est maintenu sous pression
et libéré sous forme de pulvérisation ou sous forme de mousse |
6,其中的液体,如涂料或昆虫毒药被保持在压力下,并释放以喷雾或泡沫的容器 |
6, qízhōng de yètǐ, rú
túliào huò kūnchóng dúyào bèi bǎochí zài yālì xià, bìng
shìfàng yǐ pēnwù huò pàomò de róngqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
气溶胶弹式容器(油漆、杀虫剂等液体如压*存可喷出) |
qì róngjiāo dàn shì róngqì
(yóuqī, shā chóng jì děng yètǐ rú yā*cún kě
pēn chū) |
气溶胶
弹 式 容器 (油漆,
杀虫剂 等 液体 如 压 *
存 可 喷出) |
qì róngjiāo dàn shì róngqì
(yóuqī, shā chóng jì děng yètǐ rú yā* cún kě
pēn chū) |
气溶胶弹式容器(油漆,杀虫剂等液体如压*存可喷出) |
qì róngjiāo dàn shì róngqì
(yóuqī, shā chóng jì děng yètǐ rú yā*cún kě
pēn chū) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
其中液体诸如油漆或昆虫毒药被保持在压力下,并释放以喷雾或泡沫的容器) |
qízhōng yètǐ
zhūrú yóuqī huò kūnchóng dúyào bèi bǎochí zài yālì
xià, bìng shìfàng yǐ pēnwù huò pàomò de róngqì) |
其中液体诸如油漆或昆虫毒药被保持在压力下,并释放以喷雾或泡沫的容器) |
qízhōng yètǐ
zhūrú yóuqī huò kūnchóng dúyào bèi bǎochí zài yālì
xià, bìng shìfàng yǐ pēnwù huò pàomò de róngqì) |
其中液体诸如油漆或昆虫毒药被保持在压力下,并释放以喷雾或泡沫的容器) |
qízhōng yètǐ
zhūrú yóuqī huò kūnchóng dúyào bèi bǎochí zài yālì
xià, bìng shìfàng yǐ pēnwù huò pàomò de róngqì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
a bug bomb (= used for killing
insects) |
a bug bomb (= used for killing
insects) |
une bombe de bogue (= utilisé
pour tuer les insectes) |
une bombe de bogue (= utilisé
pour tuer les insectes) |
一个bug炸弹(=用于杀灭昆虫) |
yīgè bug zhàdàn (=yòng yú
shā miè kūnchóng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
喷雾杀虫剂 |
pēnwù shā chóng
jì |
喷雾
杀虫剂 |
pēnwù shā chóng jì |
喷雾杀虫剂 |
pēnwù shā chóng jì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
be the bomb to be very good; to
be the best |
be the bomb to be very good; to
be the best |
être la bombe pour être très
bon; pour être le meilleur |
être la bombe pour être très
bon; pour être le meilleur |
是炸弹是非常好的;是最好的 |
shì zhàdàn shì fēicháng
hǎo de; shì zuì hǎo de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
很好;最佳 |
hěn hǎo; zuì jiā |
很好;
最佳 |
hěn hǎo; zuì
jiā |
很好,最佳 |
hěn hǎo, zuì
jiā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
Check out the new website. It’s
the bomb! |
Check out the new website. It’s
the bomb! |
Consultez le nouveau site Web.
Il est la bombe! |
Consultez le nouveau site Web.
Il est la bombe! |
退房的新网站。这是炸弹! |
tuì fáng de xīn
wǎngzhàn. Zhè shì zhàdàn! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
*一*这新网站。简直是太棒了! |
*Yī*zhè xīn
wǎngzhàn. Jiǎnzhí shì tài bàngle! |
* 一 * 这
新 网站. 简直 是 太棒
了! |
* Yī* zhè xīn
wǎngzhàn. Jiǎnzhí shì tài bàngle! |
*一*这新网站。简直是太棒了! |
*Yī*zhè xīn
wǎngzhàn. Jiǎnzhí shì tài bàngle! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
退房的新网站。这是炸弹! |
Tuì fáng de xīn
wǎngzhàn. Zhè shì zhàdàn! |
退房 的
新 网站. 这 是 炸弹! |
Tuì fáng de xīn
wǎngzhàn. Zhè shì zhàdàn! |
退房的新网站。这是炸弹! |
Tuì fáng de xīn
wǎngzhàn. Zhè shì zhàdàn! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
go down a bomb | go.(like) a
bomb to be very successful |
Go down a bomb | go.(Like) a
bomb to be very successful |
descendre une bombe | aller.
(comme) une bombe pour être très réussie |
Descendre une bombe | aller.
(Comme) une bombe pour être très réussie |
再往炸弹|去了。(像)炸弹是非常成功的 |
Zài wǎng zhàdàn
|qùle.(Xiàng) zhàdàn shì fēicháng chénggōng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
十分成功 |
shífēn chénggōng |
十分
成功 |
shífēn chénggōng |
十分成功 |
shífēn chénggōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Our performance went down a
bomb. |
Our performance went down a
bomb. |
Notre performance est descendu
une bombe. |
Notre performance est descendu
une bombe. |
我们的业绩下降了一枚炸弹。 |
wǒmen de yèjī
xiàjiàngle yī méi zhàdàn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
我们的演出获得了巨大成功 |
Wǒmen de yǎnchū
huòdéle jùdà chénggōng |
我们 的
演出 获得 了 巨大 成功 |
Wǒmen de yǎnchū
huòdéle jùdà chénggōng |
我们的演出获得了巨大成功 |
Wǒmen de yǎnchū
huòdéle jùdà chénggōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
the party was really going
(like) a bomb. |
the party was really going
(like) a bomb. |
le parti allait vraiment (comme)
une bombe. |
le parti allait vraiment (comme)
une bombe. |
党是怎么回事(像)炸弹。 |
dǎng shì zěnme huí shì
(xiàng) zhàdàn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
晚会办得非常成功 |
Wǎnhuì bàn dé fēicháng
chénggōng |
晚会 办
得 非常 成功 |
Wǎnhuì bàn dé fēicháng
chénggōng |
晚会办得非常成功 |
Wǎnhuì bàn dé fēicháng
chénggōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
go like a bomb (of a vehicle 车辆等 to
go very fast 飞驰 |
go like a bomb (of a vehicle
chēliàng děng to go very fast fēichí |
aller comme une bombe (d'un
véhicule 车辆 等 aller très vite 飞驰 |
aller comme une bombe (d'un
véhicule chēliàng děng aller très vite fēichí |
去像炸弹(车辆车辆等的进入非常快速飞驰 |
qù xiàng zhàdàn (chēliàng
chēliàng děng de jìnrù fēicháng kuàisù fēichí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
1 [VN] to attack sb/sth by
leaving a bomb in a place or by dropping bombs from a plane |
1 [VN] to attack sb/sth by
leaving a bomb in a place or by dropping bombs from a plane |
1 [VN] pour attaquer sb / sth en
laissant une bombe dans un lieu ou en laissant tomber des bombes à partir
d'un avion |
1 [VN] pour attaquer sb/ sth en
laissant une bombe dans un lieu ou en laissant tomber des bombes à partir
d'un avion |
1
[V]通过在一个地方留下一个炸弹或通过从飞机上投掷炸弹攻击某人/某物 |
1 [V] tōngguò zài yīgè
dìfāng liú xià yīgè zhàdàn huò tōngguò cóng fēijī
shàng tóuzhí zhàdàn gōngjí mǒu rén/mǒu wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
轰炸;.对…投炸弹 |
hōngzhà;. Duì…tóu zhàdàn |
轰炸;. 对 ...
投 炸弹 |
hōngzhà;. Duì... Tóu zhàdàn |
轰炸;对...投炸弹 |
hōngzhà; duì... Tóu zhàdàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
terrorists bombed several army
barracks |
terrorists bombed several army
barracks |
terroristes ont bombardé
plusieurs casernes de l'armée |
terroristes ont bombardé
plusieurs casernes de l'armée |
恐怖分子炸毁了几军营 |
kǒngbù fèn zǐ zhá
huǐle jǐ jūnyíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
恐怖分子轰炸了几处兵营 |
kǒngbù fèn zǐ
hōngzhàle jǐ chù bīngyíng |
恐怖分子
轰炸 了 几处 兵营 |
kǒngbù fèn zǐ
hōngzhàle jǐ chù bīngyíng |
恐怖分子轰炸了几处兵营 |
kǒngbù fèn zǐ
hōngzhàle jǐ chù bīngyíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
The city was heavily bombed in
the war |
The city was heavily bombed in
the war |
La ville a été lourdement
bombardée pendant la guerre |
La ville a été lourdement
bombardée pendant la guerre |
这个城市被严重轰炸在战争 |
zhège chéngshì bèi yánzhòng
hōngzhà zài zhànzhēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
这座城市在战争中遭到了猛烈轰炸 |
zhè zuò chéngshì zài
zhànzhēng zhōng zāo dàole měngliè hōngzhà |
这座
城市 在 战争 中 遭到 了
猛烈 轰炸 |
zhè zuò chéngshì zài
zhànzhēng zhōng zāo dàole měngliè hōngzhà |
这座城市在战争中遭到了猛烈轰炸 |
zhè zuò chéngshì zài
zhànzhēng zhōng zāo dàole měngliè hōngzhà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
2 [V +adv/ prep.] ( informal) to
move very fast, especially in a vehicle, in a particular direction |
2 [V +adv/ prep.] (Informal) to
move very fast, especially in a vehicle, in a particular direction |
2 [V + adv / prép.] (Informel)
de se déplacer très rapidement, en particulier dans un véhicule, dans une
direction particulière |
2 [V + adv/ prép.] (Informel) de
se déplacer très rapidement, en particulier dans un véhicule, dans une
direction particulière |
2 [V
+进阶/制备](非正式)移动速度非常快,尤其是在车辆中,在特定方向上 |
2 [V +jìn
jiē/zhìbèi](fēi zhèngshì) yídòng sùdù fēicháng kuài, yóuqí shì
zài chēliàng zhōng, zài tèdìng fāngxiàngshàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
快速移动,疾行(尤指乘车) |
kuàisù yídòng, jí xíng (yóu
zhǐ chéng chē) |
快速
移动, 疾行 (尤 指 乘车) |
kuàisù yídòng, jí xíng (yóu
zhǐ chéng chē) |
快速移动,疾行(尤指乘车) |
kuàisù yídòng, jí xíng (yóu
zhǐ chéng chē) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
They were bombing down the road
at about 80 miles an hour. |
They were bombing down the road
at about 80 miles an hour. |
Ils bombardaient sur la route à
environ 80 miles à l'heure. |
Ils bombardaient sur la route à
environ 80 miles à l'heure. |
他们以每小时大约80英里的轰炸在路上。 |
tāmen yǐ měi
xiǎoshí dàyuē 80 yīnglǐ de hōngzhà zài lùshàng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
他们芷以大约一小时80英里的速度沿路飞驰。 |
Tāmen zhǐ yǐ
dàyuē yī xiǎoshí 80 yīnglǐ de sùdù yánlù
fēichí. |
他们 芷
以 大约 一 小时 80 英里
的 速度 沿路 飞驰. |
Tāmen zhǐ yǐ
dàyuē yī xiǎoshí 80 yīnglǐ de sùdù yánlù
fēichí. |
他们芷以大约一小时80英里的速度沿路飞驰。 |
Tāmen zhǐ yǐ
dàyuē yī xiǎoshí 80 yīnglǐ de sùdù yánlù
fēichí. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
3 (informal) to fail a test or
an exam very badly |
3 (Informal) to fail a test or
an exam very badly |
3 (informel) à l'échec d'un test
ou un examen très mal |
3 (Informel) à l'échec d'un test
ou un examen très mal |
3(非正式)失败测试或考试非常糟糕 |
3(Fēi zhèngshì) shībài
cèshì huò kǎoshì fēicháng zāogāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
(考试)惨败: |
(kǎoshì) cǎnbài: |
(考试)
惨败: |
(kǎoshì) cǎnbài: |
(考试)惨败: |
(kǎoshì) cǎnbài: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
[VN] the exam was
impossible! I definitely bombed it |
[VN] the exam was impossible! I
definitely bombed it |
[VN] l'examen était impossible!
Je définitivement bombardé |
[VN] l'examen était impossible!
Je définitivement bombardé |
[VN]考试是不可能的!我肯定它轰炸 |
[VN] kǎoshì shì bù
kěnéng de! Wǒ kěndìng tā hōngzhà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
考试太难了!我肯定考砸了 |
kǎoshì tài nánle! Wǒ
kěndìng kǎo zále |
考试
太难 了! 我 肯定 考
砸了 |
kǎoshì tài nánle! Wǒ
kěndìng kǎo zále |
考试太难了!我肯定考砸了 |
kǎoshì tài nánle! Wǒ
kěndìng kǎo zále |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
[also V] [informal] |
[also V] [informal] |
[Également V] [informelle] |
[Également V] [informelle] |
[也V]
[非正式] |
[yě V] [fēi zhèngshì] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
戏*、清出等) |
xì*, qīng chū
děng) |
戏 *, 清出
等) |
xì*, qīng chū
děng) |
戏*,清出等) |
xì*, qīng chū
děng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
(一出戏,表演等 |
(yī chū xì,
biǎoyǎn děng |
(一 出 戏,
表演 等 |
(yī chū xì,
biǎoyǎn děng |
(一出戏,表演等 |
(yī chū xì,
biǎoyǎn děng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
to fail very badly |
to fail very badly |
à l'échec très mal |
à l'échec très mal |
失败的很惨 |
shībài de hěn cǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
大败;票房极*;不**; |
dà bài; piàofáng jí*; bù**; |
大败;
票房 极 *; 不 **; |
dà bài; piàofáng jí*; bù**; |
大败;票房极*;不**; |
dà bài; piàofáng jí*; bù**; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
失败的很惨 |
shībài de hěn cǎn |
失败 的
很惨 |
shībài de hěn cǎn |
失败的很惨 |
shībài de hěn cǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
His latest musical bombed and lost thousands
of dollars. |
His latest musical bombed and
lost thousands of dollars. |
Son dernier musical
bombardé et a perdu des milliers de dollars. |
Son dernier musical
bombardé et a perdu des milliers de dollars. |
他最新的音乐轰炸,失去了数千美元。 |
tā zuìxīn de
yīnyuè hōngzhà, shīqùle shù qiān měiyuán. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
他最近的
一部音乐喜剧演砸了,赔了几千元 |
Tā zuìjìn de yī bù
yīnyuè xǐjù yǎn zále, péile jǐ qiān yuán |
他 最近
的 一部 音乐 喜剧 演
砸了, 赔 了 几 千元 |
Tā zuìjìn de yī bù
yīnyuè xǐjù yǎn zále, péile jǐ qiān yuán |
他最近的一部音乐喜剧演砸了,赔了几千元 |
Tā zuìjìn de yī bù
yīnyuè xǐjù yǎn zále, péile jǐ qiān yuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
be ,bombed out (of sth) |
be,bombed out (of sth) |
être, bombardé (de qch) |
être, bombardé (de qch) |
可以,轰炸(某物) |
kěyǐ, hōngzhà
(mǒu wù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
1 if you are bombed out, your
home is destroyed by bombs |
1 if you are bombed out, your
home is destroyed by bombs |
1 si vous êtes bombardé, votre
maison est détruite par les bombes |
1 si vous êtes bombardé, votre
maison est détruite par les bombes |
1,如果你是轰炸,你的家是被炸弹摧毁 |
1, rúguǒ nǐ shì
hōngzhà, nǐ de jiā shì bèi zhàdàn cuīhuǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
(家园)被炸毁;被炸得无家可归 |
(jiāyuán) bèi zhà huǐ;
bèi zhà dé wú jiā kě guī |
(家园) 被
炸毁; 被炸 得 无家可归 |
(jiāyuán) bèi zhà huǐ;
bèi zhà dé wú jiā kě guī |
(家园)被炸毁,被炸得无家可归 |
(jiāyuán) bèi zhà huǐ,
bèi zhà dé wú jiā kě guī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
2 if a building is bombed out,
it has been destroyed by bombs |
2 if a building is bombed out,
it has been destroyed by bombs |
2 si un bâtiment est bombardé,
il a été détruit par les bombes |
2 si un bâtiment est bombardé,
il a été détruit par les bombes |
如果2楼被炸毁了,它已被摧毁炸弹 |
rúguǒ 2 lóu bèi zhà
huǐle, tā yǐ bèi cuīhuǐ zhàdàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
(建筑)被炸毁 |
(jiànzhú) bèi zhà huǐ |
(建筑) 被
炸毁 |
(jiànzhú) bèi zhà huǐ |
(建筑)被炸毁 |
(jiànzhú) bèi zhà huǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
bomb alert = bomb scare |
bomb alert = bomb scare |
alerte à la bombe = alerte à la
bombe |
alerte à la bombe = alerte à la
bombe |
炸弹警报=炸弹恐吓 |
zhàdàn jǐngbào =zhàdàn
kǒnghè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
bombard |
bombard |
bombarder |
bombarder |
轰击 |
hōngjí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
sth (with sth) |
sth (with sth) |
sth (avec qqch) |
sth (avec qqch) |
某物(与某物) |
mǒu wù (yǔ mǒu
wù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
1 to attack a place by firing
large guns at it or dropping bombs on it continuously |
1 to attack a place by firing
large guns at it or dropping bombs on it continuously |
1 à attaquer un endroit en
tirant gros canons à elle ou de faire tomber des bombes sur elle en
permanence |
1 à attaquer un endroit en
tirant gros canons à elle ou de faire tomber des bombes sur elle en
permanence |
1通过它发射大量枪支,它不断下降的炸弹攻击的地方 |
1 tōngguò tā
fāshè dàliàng qiāngzhī, tā bùduàn xiàjiàng de zhàdàn
gōngjí dì dìfāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
轰炸;轰击 |
hōngzhà; hōngjí |
轰炸;
轰击 |
hōngzhà; hōngjí |
轰炸;轰击 |
hōngzhà; hōngjí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
2 to attack sb with a lot of
questions, criticisms, etc. or by giving them too much information |
2 to attack sb with a lot of
questions, criticisms, etc. Or by giving them too much information |
2 pour attaquer sb avec beaucoup
de questions, critiques, etc., ou en leur donnant trop d'informations |
2 pour attaquer sb avec beaucoup
de questions, critiques, etc., Ou en leur donnant trop d'informations |
2攻击某人有很多疑问,批评等,或给他们太多的信息 |
2 gōngjí mǒu rén
yǒu hěnduō yíwèn, pīpíng děng, huò gěi
tāmen tài duō de xìnxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
大量提问;大肆诗击;提供过多信息 |
dàliàng tíwèn; dàsì shī
jī; tígōngguò duō xìnxī |
大量
提问; 大肆 诗 击; 提供
过多 信息 |
dàliàng tíwèn; dàsì
shī jī; tígōngguò duō xìnxī |
大量提问,大肆诗击;提供过多信息 |
dàliàng tíwèn, dàsì
shī jī; tígōngguò duō xìnxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
We have been bombarded with
letters of complaint |
We have been bombarded with
letters of complaint |
Nous avons été bombardés de
lettres de plainte |
Nous avons été bombardés de
lettres de plainte |
我们一直在轰炸投诉信 |
wǒmen yīzhí zài
hōngzhà tóusù xìn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
我们接二连三收到了大批的投诉信件 |
wǒmen
jiē'èrliánsān shōu dàole dàpī de tóusù xìnjiàn |
我们
接二连三 收到 了 大批
的 投诉 信件 |
wǒmen
jiē'èrliánsān shōu dàole dàpī de tóusù xìnjiàn |
我们接二连三收到了大批的投诉信件 |
wǒmen
jiē'èrliánsān shōu dàole dàpī de tóusù xìnjiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
bombardment The city came under
heavy bombardment. |
bombardment The city came under
heavy bombardment. |
bombardement La ville a subi un
bombardement lourd. |
bombardement La ville a subi un
bombardement lourd. |
轰击这座城市来了猛烈轰炸之下。 |
hōngjí zhè zuò chéngshì
láile měngliè hōngzhà zhī xià. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
那座城市受到猛烈轰炸 |
Nà zuò chéngshì shòudào
měngliè hōngzhà |
那座
城市 受到 猛烈 轰炸 |
Nà zuò chéngshì shòudào
měngliè hōngzhà |
那座城市受到猛烈轰炸 |
Nà zuò chéngshì shòudào
měngliè hōngzhà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
bombardier |
bombardier |
aviateur |
aviateur |
投弹手 |
tóudàn shǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
1 the person on a military plane
in the US air force who is responsible for aiming and dropping bombs |
1 the person on a military plane
in the US air force who is responsible for aiming and dropping bombs |
1 la personne sur un plan
militaire dans l'armée de l'air des États-Unis qui est responsable de viser
et de larguer des bombes |
1 la personne sur un plan
militaire dans l'armée de l'air des États-Unis qui est responsable de viser
et de larguer des bombes |
1在美国空军谁负责瞄准投掷炸弹一架军用飞机的人 |
1 zài měiguó
kōngjūn shuí fùzé miáozhǔn tóuzhí zhàdàn yì jià jūnyòng
fēijī de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
(美国空军的)投弹手 |
(měiguó kōngjūn
de) tóudàn shǒu |
(美国空军
的) 投弹手 |
(měiguó
kōngjūn de) tóudàn shǒu |
(美国空军的)投弹手 |
(měiguó
kōngjūn de) tóudàn shǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
2 a member of a low rank in the Royal
Artillery (= a part of the British army that uses large guns) |
2 a member of a low rank in the
Royal Artillery (= a part of the British army that uses large guns) |
2 membre d'un rang
inférieur dans l'Artillerie royale (= une partie de l'armée britannique qui
utilise de grandes armes à feu) |
2 membre d'un rang
inférieur dans l'Artillerie royale (= une partie de l'armée britannique qui
utilise de grandes armes à feu) |
2在皇家炮兵低等级的成员(=使用枪支大型英国军队的一部分) |
2 zài huángjiā
pàobīng dī děngjí de chéngyuán (=shǐyòng
qiāngzhī dàxíng yīngguó jūnduì de yībùfèn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
(英国皇秦炮兵的)下士 |
(yīngguó huáng qín
pàobīng de) xiàshì |
(英国 皇
秦 炮兵 的) 下士 |
(yīngguó huáng qín
pàobīng de) xiàshì |
(英国皇秦炮兵的)下士 |
(yīngguó huáng qín
pàobīng de) xiàshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
bombast |
bombast |
grandiloquence |
grandiloquence |
豪语 |
háoyǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
(formal) words which sound important but
have little meaning, used to impress people |
(formal) words which sound
important but have little meaning, used to impress people |
mots (formelles) qui
sonnent important, mais ont peu de sens, utilisés pour impressionner les gens |
mots (formelles) qui
sonnent important, mais ont peu de sens, utilisés pour impressionner les gens |
(正式),这听起来很重要,但没有什么意义的话,用来打动人 |
(zhèngshì), zhè tīng
qǐlái hěn zhòngyào, dàn méiyǒu shé me yìyì dehuà, yòng lái
dǎdòng rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
华而不实的言辞;大话 |
huá'érbùshí de yáncí; dàhuà |
华而不实
的 言辞; 大话 |
huá'érbùshí de yáncí;
dàhuà |
华而不实的言辞;大话 |
huá'érbùshí de yáncí;
dàhuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
bombastic a bombastic speaker |
bombastic a bombastic speaker |
ampoulé un orateur emphatique |
ampoulé un orateur emphatique |
夸夸其谈的一个夸张的扬声器 |
kuākuāqítán de
yīgè kuāzhāng de yángshēngqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
大放厥词的演说家 |
dàfàngjuécí de yǎnshuō
jiā |
大放厥词
的 演说 家 |
dàfàngjuécí de yǎnshuō
jiā |
大放厥词的演说家 |
dàfàngjuécí de yǎnshuō
jiā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
Bombay duck ,dried fish eaten
with curries |
Bombay duck,dried fish eaten
with curries |
Bombay canard, poisson séché
mangé avec les currys |
Bombay canard, poisson séché
mangé avec les currys |
孟买鸭,干鱼与吃咖喱 |
mèngmǎi yā, gàn yú
yǔ chī gālí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
*头隼干(以咖喔调味) |
*tóu sǔn gàn (yǐ
kā ō tiáowèi) |
* 头 隼 干
(以 咖 喔 调味) |
* tóu sǔn gàn (yǐ
kā ō tiáowèi) |
*头隼干(以咖喔调味) |
*tóu sǔn gàn (yǐ
kā ō tiáowèi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
孟买鸭,干鱼有吃咖喱 |
mèngmǎi yā, gàn yú
yǒu chī gālí |
孟买 鸭,
干 鱼 有 吃 咖喱 |
mèngmǎi yā, gàn yú
yǒu chī gālí |
孟买鸭,干鱼有吃咖喱 |
mèngmǎi yā, gàn yú
yǒu chī gālí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
Bombay mix,an Indian food
consisting of lentils, peanuts and spices, eaten as a snack |
Bombay mix,an Indian food
consisting of lentils, peanuts and spices, eaten as a snack |
Bombay mix, une cuisine indienne
composée de lentilles, les arachides et les épices, mangé comme collation |
Bombay mix, une cuisine indienne
composée de lentilles, les arachides et les épices, mangé comme collation |
孟买组合,包括扁豆,花生及香料的印度菜,吃过作为零食 |
mèngmǎi zǔhé,
bāokuò biǎndòu, huāshēng jí xiāngliào de yìndù cài,
chīguò zuòwéi língshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
兵豆花生香味什*(印度小吃) |
bīng dòuhuāshēng
xiāngwèi shén*(yìndù xiǎochī) |
兵 豆花
生 香味 什 * (印度 小吃) |
bīng dòuhuāshēng
xiāngwèi shén* (yìndù xiǎochī) |
兵豆花生香味什*(印度小吃) |
bīng dòuhuāshēng
xiāngwèi shén*(yìndù xiǎochī) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
孟买组合,包括扁豆,花生及香料的印度菜,吃的零食 |
mèngmǎi zǔhé,
bāokuò biǎndòu, huā shēng jí xiāngliào de yìndù cài,
chī de língshí |
孟买
组合, 包括 扁豆, 花生
及 香料 的 印度 菜, 吃
的 零食 |
mèngmǎi zǔhé,
bāokuò biǎndòu, huā shēng jí xiāngliào de yìndù cài,
chī de língshí |
孟买组合,包括扁豆,花生及香料的印度菜,吃的零食 |
mèngmǎi zǔhé,
bāokuò biǎndòu, huā shēng jí xiāngliào de yìndù cài,
chī de língshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
bomb bay |
bomb bay |
soute à bombes |
soute à bombes |
炸弹舱 |
zhàdàn cāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
a part of an aircraft in which
bombs are held and from which they can be dropped |
a part of an aircraft in which
bombs are held and from which they can be dropped |
une partie d'un aéronef dans
lequel les bombes sont détenues et dont ils peuvent être déposés |
une partie d'un aéronef dans
lequel les bombes sont détenues et dont ils peuvent être déposés |
飞行器的一部分,其中的炸弹被保持并从其中它们可以被丢弃 |
fēixíngqì de yībùfèn,
qízhōng de zhàdàn bèi bǎochí bìng cóng qízhōng tāmen
kěyǐ bèi diūqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
(飞机的)炸弹舱 |
(fēijī de) zhàdàn
cāng |
(飞机 的)
炸弹 舱 |
(fēijī de) zhàdàn
cāng |
(飞机的)炸弹舱 |
(fēijī de) zhàdàn
cāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
bomb disposal the job of
removing or exploding bombs in order to make an area safe |
bomb disposal the job of
removing or exploding bombs in order to make an area safe |
bombe élimination du travail
d'enlever ou d'explosion des bombes afin de faire une zone de sécurité |
bombe élimination du travail
d'enlever ou d'explosion des bombes afin de faire une zone de sécurité |
炸弹处理移除或以爆炸的炸弹的工作,以一个区域安全 |
zhàdàn chǔlǐ yí chú
huò yǐ bàozhà de zhàdàn de gōngzuò, yǐ yīgè qūyù
ānquán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
未爆弹处理 |
wèi bào dàn chǔlǐ |
未 爆弹
处理 |
wèi bào dàn chǔlǐ |
未爆弹处理 |
wèi bào dàn chǔlǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
a bomb disposal
expert/squad/team |
a bomb disposal
expert/squad/team |
un démineur / équipe / équipe |
un démineur/ équipe/ équipe |
拆弹专家/小队/团队 |
chāi dàn
zhuānjiā/xiǎoduì/tuánduì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
拆弹专家
/ 小组 |
chāi dàn
zhuānjiā/ xiǎozǔ |
拆 弹
专家 / 小组 |
chāi dàn
zhuānjiā/ xiǎozǔ |
拆弹专家/小组 |
chāi dàn
zhuānjiā/xiǎozǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
拆弹专家/小队/团队 |
chāi dàn
zhuānjiā/xiǎoduì/tuánduì |
拆 弹
专家 / 小队 / 团队 |
chāi dàn
zhuānjiā/ xiǎoduì/ tuánduì |
拆弹专家/小队/团队 |
chāi dàn
zhuānjiā/xiǎoduì/tuánduì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
bombe (from French) a frozen dessert (= sweet
dish) in a round shape |
bombe (from French) a frozen
dessert (= sweet dish) in a round shape |
bombe (du français) un dessert
glacé (= plat sucré) dans une forme ronde |
bombe (du français) un dessert
glacé (= plat sucré) dans une forme ronde |
在一个圆形膨隆(法国)的冷冻甜食(=甜的菜) |
zài yīgè yuán xíng pénglóng
(fàguó) de lěngdòng tiánshí (=tián de cài) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
半球形冻甜点 |
bànqiú xíng dòng tiándiǎn |
半球形
冻 甜点 |
bànqiú xíng dòng tiándiǎn |
半球形冻甜点 |
bànqiú xíng dòng tiándiǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
bombed [not before noun] extremely drunk |
bombed [not before noun]
extremely drunk |
bombardé [pas avant noun]
extrêmement ivre |
bombardé [pas avant noun]
extrêmement ivre |
轰炸[不是名词之前]非常醉 |
hōngzhà [bùshì míngcí
zhīqián] fēicháng zuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
烂醉如泥 |
lànzuì rú ní |
烂醉
如泥 |
lànzuì rú ní |
烂醉如泥 |
lànzuì rú ní |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
bomber |
bomber |
bombardier |
bombardier |
轰炸机 |
hōngzhàjī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
1 a plane that carries and drops
bombs |
1 a plane that carries and drops
bombs |
1 un avion qui transporte et
largue des bombes |
1 un avion qui transporte et
largue des bombes |
1携带和飞机炸弹滴 |
1 xiédài hé fēijī
zhàdàn dī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
轰炸机 |
hōngzhàjī |
轰炸机 |
hōngzhàjī |
轰炸机 |
hōngzhàjī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
2 a person who puts a bomb
somewhere illegally |
2 a person who puts a bomb
somewhere illegally |
2 une personne qui met une bombe
quelque part illégalement |
2 une personne qui met une bombe
quelque part illégalement |
2谁把炸弹非法的地方一个人 |
2 shuí bǎ zhàdàn
fēifǎ dì dìfāng yīgè rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
非法*置炸弹者 |
fēifǎ*zhì zhàdàn
zhě |
非法 * 置
炸弹 者 |
fēifǎ* zhì zhàdàn
zhě |
非法*置炸弹者 |
fēifǎ*zhì zhàdàn
zhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
谁把炸弹非法的地方一个人 |
shuí bǎ zhàdàn
fēifǎ dì dìfāng yīgè rén |
谁 把
炸弹 非法 的 地方 一个
人 |
shuí bǎ zhàdàn
fēifǎ de dìfāng yīgè rén |
谁把炸弹非法的地方一个人 |
shuí bǎ zhàdàn
fēifǎ dì dìfāng yīgè rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
bomber jacket |
bomber jacket |
blouson |
blouson |
飞行员夹克 |
fēixíngyuán jiákè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
a short jacket that fits tightly
around the waist, and fastens with a zip/zipper |
a short jacket that fits tightly
around the waist, and fastens with a zip/zipper |
une veste courte qui se moule
autour de la taille, et se fixe avec un zip / fermeture à glissière |
une veste courte qui se moule
autour de la taille, et se fixe avec un zip/ fermeture à glissière |
适合紧紧围绕腰部,并用拉链/拉链系短外套 |
shìhé jǐn jǐn wéirào
yāobù, bìngyòng lāliàn/lāliàn xì duǎn wàitào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
紧腰遍夹克 |
jǐn yāo biàn jiákè |
紧 腰 遍
夹克 |
jǐn yāo biàn jiákè |
紧腰遍夹克 |
jǐn yāo biàn jiákè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
bombing |
bombing |
bombardement |
bombardement |
轰炸 |
hōngzhà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
an occasion when a bomb is
dropped or left somewhere; the act of doing this |
an occasion when a bomb is
dropped or left somewhere; the act of doing this |
une occasion quand une bombe est
tombé ou a laissé quelque part; l'acte de faire cette |
une occasion quand une bombe est
tombé ou a laissé quelque part; l'acte de faire cette |
当投下的炸弹或其他地方留下了一个机会;这样做的行为 |
dāng tóuxià de zhàdàn huò
qítā dìfāng liú xiàle yīgè jīhuì; zhèyàng zuò de xíngwéi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
炸弹投掷(或安放) |
zhàdàn tóuzhí (huò ānfàng) |
炸弹
投掷 (或 安放) |
zhàdàn tóuzhí (huò
ānfàng) |
炸弹投掷(或安放) |
zhàdàn tóuzhí (huò
ānfàng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
recent bombings in major cities |
recent bombings in major cities |
récents attentats dans les
grandes villes |
récents attentats dans les
grandes villes |
最近在各大城市爆炸 |
zuìjìn zài gè dà chéngshì bàozhà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
近*发生在大城市的投放炸弹事件 |
jìn*fāshēng zài dà
chéngshì de tóufàng zhàdàn shìjiàn |
近 * 发生
在 大城市 的 投放 炸弹
事件 |
jìn* fāshēng zài dà
chéngshì de tóufàng zhàdàn shìjiàn |
近*发生在大城市的投放炸弹事件 |
jìn*fāshēng zài dà
chéngshì de tóufàng zhàdàn shìjiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
最近在各大城市爆炸 |
zuìjìn zài gè dà chéngshì bàozhà |
最近 在
各大 城市 爆炸 |
zuìjìn zài gè dà chéngshì bàozhà |
最近在各大城市爆炸 |
zuìjìn zài gè dà chéngshì bàozhà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
enemy bombing |
enemy bombing |
bombardements de l'ennemi |
bombardements de l'ennemi |
敌机轰炸 |
dí jī hōngzhà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
敌机轰炸 |
dí jī hōngzhà |
敌机
轰炸 |
dí jī hōngzhà |
敌机轰炸 |
dí jī hōngzhà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
bombora |
bombora |
Bombora |
Bombora |
bombora |
bombora |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
1 a wave which forms over an
underwater rock, sometimes producing a dangerous area of broken water |
1 a wave which forms over an
underwater rock, sometimes producing a dangerous area of broken water |
1 une vague qui se forme sur une
roche sous-marine, produisant parfois une zone dangereuse d'eau cassée |
1 une vague qui se forme sur une
roche sous-marine, produisant parfois une zone dangereuse d'eau cassée |
1形成了一个水下的岩石,有时产生的破水危险区域一波 |
1 xíngchéngle yī gè
shuǐ xià de yánshí, yǒushí chǎnshēng de pòshuǐ
wéixiǎn qūyù yī bō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
潜浪(遇暗礁形成,可造成危险的碎浪水域) |
qián làng (yù ànjiāo
xíngchéng, kě zàochéng wéixiǎn de suì làng shuǐyù) |
潜 浪 (遇
暗礁 形成, 可 造成 危险
的 碎 浪 水域) |
qián làng (yù ànjiāo
xíngchéng, kě zàochéng wéixiǎn de suì làng shuǐyù) |
潜浪(遇暗礁形成,可造成危险的碎浪水域) |
qián làng (yù ànjiāo
xíngchéng, kě zàochéng wéixiǎn de suì làng shuǐyù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
2 an area of rock underwater |
2 an area of rock underwater |
2 une zone de roche sous-marine |
2 une zone de roche sous-marine |
2岩石水下面积 |
2 yánshí shuǐ xià
miànjī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
暗礁水域 |
ànjiāo shuǐyù |
暗礁
水域 |
ànjiāo shuǐyù |
暗礁水域 |
ànjiāo shuǐyù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
bomb proof |
bomb proof |
l'épreuve des bombes |
l'épreuve des bombes |
炸弹证明 |
zhàdàn zhèngmíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
strong enough to give protection
against an attack by a bomb |
strong enough to give protection
against an attack by a bomb |
assez fort pour donner une
protection contre une attaque par une bombe |
assez fort pour donner une
protection contre une attaque par une bombe |
足够强大的炸弹给予打击的保护 |
zúgòu qiángdà de zhàdàn
jǐyǔ dǎjí de bǎohù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
防炸弹的 |
fáng zhàdàn de |
防 炸弹
的 |
fáng zhàdàn de |
防炸弹的 |
fáng zhàdàn de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
bomb scare (also bomb threat )
also bomb alert) an occasion when sb
says that they have put a bomb somewhere and everyone has to leave the area |
bomb scare (also bomb threat)
also bomb alert) an occasion when sb says that they have put a bomb somewhere
and everyone has to leave the area |
alerte à la bombe (également
bombe) bombarder aussi alerte) une occasion où sb dit qu'ils ont mis une
bombe quelque part et tout le monde doit quitter la zone |
alerte à la bombe (également
bombe) bombarder aussi alerte) une occasion où sb dit qu'ils ont mis une
bombe quelque part et tout le monde doit quitter la zone |
炸弹恐吓(也炸弹威胁)也警告炸弹)的场合,当某人说,他们已经把炸弹的地方,并人人有权离开该地区 |
zhàdàn kǒnghè (yě
zhàdàn wēixié) yě jǐnggào zhàdàn) de chǎnghé, dāng
mǒu rén shuō, tāmen yǐjīng bǎ zhàdàn dì
dìfāng, bìng rén rén yǒu quán líkāi gāi dìqū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
炸弹恐吓(声称在某处放置炸弹,所有人都得撤离 |
zhàdàn kǒnghè
(shēngchēng zài mǒu chù fàngzhì zhàdàn, suǒyǒu rén
dōu dé chèlí |
炸弹
恐吓 (声称 在 某处 放置
炸弹, 所有人 都得 撤离 |
zhàdàn kǒnghè
(shēngchēng zài mǒu chù fàngzhì zhàdàn, suǒyǒu rén
dōu dé chèlí |
炸弹恐吓(声称在某处放置炸弹,所有人都得撤离 |
zhàdàn kǒnghè
(shēngchēng zài mǒu chù fàngzhì zhàdàn, suǒyǒu rén
dōu dé chèlí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|