|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
GERMAN |
PINYIN |
PORTUGUESE |
PINYIN |
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
001 |
boiler maker |
Boiler maker |
chaudronnier |
Chaudronnier |
锅炉制造商 |
Guōlú zhìzào shāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
1 a person or company that makes boilers |
1 a person or company that makes
boilers |
1, une personne ou une
entreprise qui fabrique des chaudières |
1, une personne ou une
entreprise qui fabrique des chaudières |
1,使锅炉个人或公司 |
1, shǐ guōlú
gèrén huò gōngsī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
锅炉制造工(或公司 |
guōlú zhìzào gōng (huò
gōngsī |
锅炉
制造 工 (或 公司 |
guōlú zhìzào
gōng (huò gōngsī |
锅炉制造工(或公司 |
guōlú zhìzào
gōng (huò gōngsī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
2 a person who makes and repairs
metal objects for industry |
2 a person who makes and repairs
metal objects for industry |
2 une personne qui fait et
objets réparations métalliques pour l'industrie |
2 une personne qui fait et
objets réparations métalliques pour l'industrie |
2人谁制造和工业维修金属物体 |
2 rén shuí zhìzào hé gōngyè
wéixiū jīnshǔ wùtǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
金属制造维修工 |
jīnshǔ zhìzào
wéixiū gōng |
金属
制造 维修工 |
jīnshǔ zhìzào
wéixiū gōng |
金属制造维修工 |
jīnshǔ zhìzào
wéixiū gōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
3 a drink of WHISKY followed
immediately by a glass of beer |
3 a drink of WHISKY followed
immediately by a glass of beer |
3 un verre de WHISKY
immédiatement suivie par un verre de bière |
3 un verre de WHISKY
immédiatement suivie par un verre de bière |
3威士忌喝一杯用一杯啤酒紧随其后 |
3 wēishìjì hè
yībēi yòng yībēi píjiǔ jǐn suí qí hòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
加啤威士忌(指饮下威士忌诘立刻饮一杯啤酒) |
jiā pí wēishìjì
(zhǐ yǐn xià wēishìjì jí lìkè yǐn yībēi
píjiǔ) |
加 啤
威士忌 (指 饮 下 威士忌
诘 立刻 饮 一杯 啤酒) |
jiā pí wēishìjì
(zhǐ yǐn xià wēishìjì jí lìkè yǐn yībēi
píjiǔ) |
加啤威士忌(指饮下威士忌诘立刻饮一杯啤酒) |
jiā pí wēishìjì
(zhǐ yǐn xià wēishìjì jí lìkè yǐn yībēi
píjiǔ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
boilerplate |
boilerplate |
passe-partout |
passe-partout |
样板 |
yàngbǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
a standard form of words that
can be used as a model for writing parts of a business document, legal
agreement,etc. |
a standard form of words that
can be used as a model for writing parts of a business document, legal
agreement,etc. |
une forme standard de mots qui
peut être utilisé comme un modèle pour l'écriture des parties d'un document
d'entreprise, accord juridique, etc. |
une forme standard de mots qui
peut être utilisé comme un modèle pour l'écriture des parties d'un document
d'entreprise, accord juridique, etc. |
话的标准形式,可作为一个模型用于写入业务文档,法律协议等的部分。 |
huà de biāozhǔn
xíngshì, kě zuòwéi yīgè móxíng yòng yú xiě rù yèwù wéndàng,
fǎlǜ xiéyì děng de bùfèn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
(可供模仿的)样板文件,文件范例 |
(Kě gōng mófǎng
de) yàngbǎn wénjiàn, wénjiàn fànlì |
(可供
模仿 的) 样板 文件,
文件 范例 |
(Kě gōng mófǎng
de) yàngbǎn wénjiàn, wénjiàn fànlì |
(可供模仿的)样板文件,文件范例 |
(Kě gōng mófǎng
de) yàngbǎn wénjiàn, wénjiàn fànlì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
boiler room |
boiler room |
chaufferie |
chaufferie |
锅炉房 |
guōlú fáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
1 a room in a building or ship
containing the boiler |
1 a room in a building or ship
containing the boiler |
1 une pièce d'un immeuble ou
d'un navire contenant la chaudière |
1 une pièce d'un immeuble ou
d'un navire contenant la chaudière |
1一个室在建筑物或船只含有锅炉 |
1 yīgè shì zài jiànzhú wù
huò chuánzhī hányǒu guōlú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
锅炉房;锅炉间 |
guōlú fáng; guōlú
jiān |
锅炉 房;
锅炉 间 |
guōlú fáng; guōlú
jiān |
锅炉房,锅炉间 |
guōlú fáng, guōlú
jiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
2 a room or office used by
people using telephones to sell sth, especially shares, in an aggressive or a
dishonest way |
2 a room or office used by
people using telephones to sell sth, especially shares, in an aggressive or a
dishonest way |
2 une chambre ou bureau utilisé
par des personnes qui utilisent des téléphones pour vendre qqch, en
particulier les actions, dans un agressif ou d'une manière malhonnête |
2 une chambre ou bureau utilisé
par des personnes qui utilisent des téléphones pour vendre qqch, en
particulier les actions, dans un agressif ou d'une manière malhonnête |
2使用电话推销某事,尤其是股票,在一个积极的或不诚实的方式的人使用的房间或办公室 |
2 shǐyòng diànhuà
tuīxiāo mǒu shì, yóuqí shì gǔpiào, zài yīgè
jījí de huò bù chéngshí de fāngshì de rén shǐyòng de fáng jiàn
huò bàngōngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
电话交易所,电话推销室(以硬性或欺骗性手段通过电话推销证券*的场所) |
diànhuà jiāoyì suǒ,
diànhuà tuīxiāo shì (yǐ yìngxìng huò qīpiàn xìng
shǒuduàn tōngguò diànhuà tuīxiāo zhèngquàn*de
chǎngsuǒ) |
电话
交易所, 电话 推销 室
(以 硬性 或 欺骗性 手段
通过 电话 推销 证券 *
的 场所) |
diànhuà jiāoyì suǒ,
diànhuà tuīxiāo shì (yǐ yìngxìng huò qīpiàn xìng
shǒuduàn tōngguò diànhuà tuīxiāo zhèngquàn* de
chǎngsuǒ) |
电话交易所,电话推销室(以硬性或欺骗性手段通过电话推销证券*的场所) |
diànhuà jiāoyì suǒ,
diànhuà tuīxiāo shì (yǐ yìngxìng huò qīpiàn xìng
shǒuduàn tōngguò diànhuà tuīxiāo zhèngquàn*de
chǎngsuǒ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
通过电话推销某事,尤其是股票的人使用的房间或办公室,在一个积极的或不诚实的方式 |
tōngguò diànhuà
tuīxiāo mǒu shì, yóuqí shì gǔpiào de rén shǐyòng de
fáng jiàn huò bàngōngshì, zài yīgè jījí de huò bù chéngshí de
fāngshì |
通过电话推销某事,尤其是股票的人使用的房间或办公室,在一个积极的或不诚实的方式 |
tōngguò diànhuà
tuīxiāo mǒu shì, yóuqí shì gǔpiào de rén shǐyòng de
fáng jiàn huò bàngōngshì, zài yīgè jījí de huò bù chéngshí de
fāngshì |
通过电话推销某事,尤其是股票的人使用的房间或办公室,在一个积极的或不诚实的方式 |
tōngguò diànhuà
tuīxiāo mǒu shì, yóuqí shì gǔpiào de rén shǐyòng de
fáng jiàn huò bàngōngshì, zài yīgè jījí de huò bù chéngshí de
fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
boiler suit |
boiler suit |
costume de chaudière |
costume de chaudière |
锅炉西装 |
guōlú xīzhuāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
usually cover alls) a piece of
clothing like trousers/pants and a jacket in one piece, worn for doing dirty
work |
usually cover alls) a piece of
clothing like trousers/pants and a jacket in one piece, worn for doing dirty
work |
couvrent généralement alls) un
morceau de vêtement comme pantalon / pantalon et une veste en une seule
pièce, usés pour faire le sale boulot |
couvrent généralement alls) un
morceau de vêtement comme pantalon/ pantalon et une veste en une seule pièce,
usés pour faire le sale boulot |
通常投保承滴盘)一件衣服像长裤/短裤和一件外套,穿做脏活 |
tōngcháng tóubǎo chéng
dī pán) yī jiàn yīfú xiàng cháng kù/duǎnkù hé yī
jiàn wàitào, chuān zuò zàng huó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
连衫裤工作服 |
lián shān kù
gōngzuòfú |
连 衫裤
工作服 |
lián shān kù
gōngzuòfú |
连衫裤工作服 |
lián shān kù
gōngzuòfú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
—compare OVERALL |
—compare OVERALL |
#NOME? |
-compare GLOBALE |
#NOME? |
-compare OVERALL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
boiling |
boiling |
ébullition |
ébullition |
沸腾 |
fèiténg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
(also boiling hot) very hot |
(also boiling hot) very hot |
(Aussi bouillant) très
chaud |
(Aussi bouillant) très
chaud |
(也滚烫)非常热 |
(yě gǔntàng)
fēicháng rè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
*热的;很热的 |
*rè de; hěn rè de |
* 热 的;
很热 的 |
* rè de; hěn rè de |
*热的,很热的 |
*rè de, hěn rè de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
SYNONYME BAKING |
SYNONYME BAKING |
SYNONYME CUISSON |
SYNONYME CUISSON |
SYNONYME烘焙 |
SYNONYME hōngbèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
You must be boiling in that
sweater |
You must be boiling in that
sweater |
Vous devez être bouillant dans
ce chandail |
Vous devez être bouillant dans
ce chandail |
你必须在那件毛衣沸腾 |
nǐ bìxū zài nà jiàn
máoyī fèiténg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
你穿着那件毛衣一定很热! |
nǐ chuānzhuó nà jiàn
máoyī yīdìng hěn rè! |
你 穿着
那 件 毛衣 一定 很热! |
nǐ chuānzhuó nà jiàn
máoyī yīdìng hěn rè! |
你穿着那件毛衣一定很热! |
nǐ chuānzhuó nà jiàn
máoyī yīdìng hěn rè! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
o a boiling hot day |
O a boiling hot day |
o une journée chaude
bouillante |
O une journée chaude
bouillante |
Ø一个滚烫的一天 |
Ø yīgè gǔntàng
de yītiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
酷热的一天 |
kùrè de yītiān |
酷热 的
一天 |
kùrè de yītiān |
酷热的一天 |
kùrè de yītiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
OPPOSÉ FREEZING |
OPPOSÉ FREEZING |
s'opposer à CONGÉLATION |
s'opposer à CONGÉLATION |
反对冻结 |
fǎnduì dòngjié |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
boiling point |
boiling point |
point d'ébullition |
point d'ébullition |
沸点 |
fèidiǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
1 the temperature at which a
liquid starts to boil |
1 the temperature at which a
liquid starts to boil |
1, la température à laquelle un
liquide commence à bouillir |
1, la température à laquelle un
liquide commence à bouillir |
1时的温度的液体开始沸腾 |
1 shí de wēndù de yètǐ
kāishǐ fèiténg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
沸点、 |
fèidiǎn, |
沸点, |
fèidiǎn, |
沸点, |
fèidiǎn, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
2 the point at which a person
becomes very angry, or a situation is likely to become violent |
2 the point at which a person
becomes very angry, or a situation is likely to become violent |
2 le point où une personne
devient très en colère, ou une situation est susceptible de devenir violent |
2 le point où une personne
devient très en colère, ou une situation est susceptible de devenir violent |
2点,一个人变得很生气,或情况可能会变得狂暴 |
2 diǎn, yīgè rén biàn
dé hěn shēngqì, huò qíngkuàng kěnéng huì biàn dé kuángbào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
极度愤怒;(某种状态的)爆发点 |
jídù fènnù;(mǒu zhǒng
zhuàngtài de) bàofā diǎn |
极度
愤怒; (某种 状态 的)
爆发 点 |
jídù fènnù; (mǒu zhǒng
zhuàngtài de) bàofā diǎn |
极度愤怒;(某种状态的)爆发点 |
jídù fènnù;(mǒu zhǒng
zhuàngtài de) bàofā diǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
Racial tension has reached
boiling point |
Racial tension has reached
boiling point |
la tension raciale a atteint le
point d'ébullition |
la tension raciale a atteint le
point d'ébullition |
种族关系紧张已经达到了沸点 |
zhǒngzú guānxì
jǐnzhāng yǐjīng dádàole fèidiǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
种族间的紧张状态已*到一触即发的程度 |
zhǒngzú jiān de
jǐnzhāng zhuàngtài yǐ*dào yīchùjífā de chéngdù |
种族 间
的 紧张 状态 已 * 到
一触即发 的 程度 |
zhǒngzú jiān de
jǐnzhāng zhuàngtài yǐ* dào yīchùjífā de chéngdù |
种族间的紧张状态已*到一触即发的程度 |
zhǒngzú jiān de
jǐnzhāng zhuàngtài yǐ*dào yīchùjífā de chéngdù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
种族关系紧张已经达到了沸点 |
zhǒngzú guānxì
jǐnzhāng yǐjīng dádàole fèidiǎn |
种族
关系 紧张 已经 达到 了
沸点 |
zhǒngzú guānxì
jǐnzhāng yǐjīng dádàole fèidiǎn |
种族关系紧张已经达到了沸点 |
zhǒngzú guānxì
jǐnzhāng yǐjīng dádàole fèidiǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
boisterous |
boisterous |
tapageur |
tapageur |
哄然 |
hōngrán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
(of people, animals or
behaviour人,动物或行为) |
(of people, animals or behaviour
rén, dòngwù huò xíngwéi) |
(Des personnes, des animaux ou
des comportements 人, 动物 或 行为) |
(Des personnes, des animaux ou
des comportements rén, dòngwù huò xíngwéi) |
(人物,动物或行为人,动物或行为) |
(rénwù, dòngwù huò xíngwéi rén,
dòngwù huò xíngwéi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
noisy and full of life and
energy热闹的,充满活力的;活蹦乱跳的 |
noisy and full of life and
energy rènào de, chōngmǎn huólì de; huóbèngluàntiào de |
bruyante et pleine de vie et
d'énergie 热闹 的, 充满 活力
的; 活蹦乱跳 的 |
bruyante et pleine de vie et
d'énergie rènào de, chōngmǎn huólì de; huóbèngluàntiào de |
嘈杂的,充满生机和活力的热闹的,充满活力的,活蹦乱跳的 |
cáozá de, chōngmǎn
shēngjī hé huólì de rènào de, chōngmǎn huólì de,
huóbèngluàntiào de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
It was a challenge, keeping ten
boisterous seven-year-olds amused. |
It was a challenge, keeping ten
boisterous seven-year-olds amused. |
Ce fut un défi, en gardant dix
turbulents sept ans amusés. |
Ce fut un défi, en gardant dix
turbulents sept ans amusés. |
这是一个挑战,保持逗着十个好动七岁的孩子。 |
zhè shì yīgè tiǎozhàn,
bǎochí dòuzhe shí gè hǎo dòng qī suì de háizi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
要逗着十个好动的七岁孩子玩真是一种挑战 |
Yào dòuzhe shí gè hǎo dòng
de qī suì hái zǐ wán zhēnshi yī zhǒng tiǎozhàn |
要 逗着
十个 好 动 的 七岁 孩子
玩 真是 一种 挑战 |
Yào dòuzhe shí gè hǎo dòng
de qī suì hái zǐ wán zhēnshi yī zhǒng tiǎozhàn |
要逗着十个好动的七岁孩子玩真是一种挑战 |
Yào dòuzhe shí gè hǎo dòng
de qī suì hái zǐ wán zhēnshi yī zhǒng tiǎozhàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
boisterously |
boisterously |
impétueusement |
impétueusement |
吵闹 |
chǎonào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
bok choy = PAKCHOI |
bok choy = PAKCHOI |
bok choy = pakchoi |
bok choy = pakchoi |
白菜=小白菜 |
báicài =xiǎo báicài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
bold, (bolder, boldest) |
bold, (bolder, boldest) |
gras, (plus audacieux, plus
audacieux) |
gras, (plus audacieux, plus
audacieux) |
大胆,(更大胆,最大胆的) |
dàdǎn,(gèng dàdǎn, zuì
dàdǎn de) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
1 (of people or behaviour |
1 (of people or behaviour |
1 (de personnes ou de
comportement |
1 (de personnes ou de
comportement |
(1人或行为 |
(1 rén huò xíngwéi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
人或举止 |
rén huò jǔzhǐ |
人 或
举止 |
rén huò jǔzhǐ |
人或举止 |
rén huò jǔzhǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
brave and confident; not afraid
to say what you feel or to take risks |
brave and confident; not afraid
to say what you feel or to take risks |
courageux et confiant; pas peur
de dire ce que vous ressentez ou à prendre des risques |
courageux et confiant; pas peur
de dire ce que vous ressentez ou à prendre des risques |
勇敢和自信;不怕说你的感觉或承担风险 |
yǒnggǎn hé zìxìn; bùpà
shuō nǐ de gǎnjué huò chéngdān fēngxiǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
大胆自信的;敢于表白情感的;敢于冒险的 |
dàdǎn zìxìn de; gǎnyú
biǎobái qínggǎn de; gǎnyú màoxiǎn de |
大胆
自信 的; 敢于 表白 情感
的; 敢于 冒险 的 |
dàdǎn zìxìn de; gǎnyú
biǎobái qínggǎn de; gǎnyú màoxiǎn de |
大胆自信的;敢于表白情感的,敢于冒险的 |
dàdǎn zìxìn de; gǎnyú
biǎobái qínggǎn de, gǎnyú màoxiǎn de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
it was a bold move on their part
to open a business in France. |
it was a bold move on their part
to open a business in France. |
il était un geste audacieux de
leur part pour ouvrir une entreprise en France. |
il était un geste audacieux de
leur part pour ouvrir une entreprise en France. |
这是他们的一个大胆的举动在法国开设业务。 |
zhè shì tāmen de yīgè
dàdǎn de jǔdòng zài fàguó kāishè yèwù. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
在法国开业是他们的一个大胆行动 |
Zài fàguó kāiyè shì
tāmen de yīgè dàdǎn xíngdòng |
在 法国
开业 是 他们 的 一个
大胆 行动 |
Zài fàguó kāiyè shì
tāmen de yīgè dàdǎn xíngdòng |
在法国开业是他们的一个大胆行动 |
Zài fàguó kāiyè shì
tāmen de yīgè dàdǎn xíngdòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
The wine made him bold enough to
approach her |
The wine made him bold enough to
approach her |
Le vin lui a fait assez
audacieux pour l'approcher |
Le vin lui a fait assez
audacieux pour l'approcher |
酒使他敢于接近她 |
jiǔ shǐ tā
gǎnyú jiējìn tā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
他趁着酒劲,鼓足勇气上前和她说话 |
tā chènzhe jiǔ jìn,
gǔ zú yǒngqì shàng qián hé tā shuōhuà |
他 趁着
酒劲, 鼓足勇气 上前 和
她 说话 |
tā chènzhe jiǔ jìn,
gǔ zú yǒngqì shàng qián hé tā shuōhuà |
他趁着酒劲,鼓足勇气上前和她说话 |
tā chènzhe jiǔ jìn,
gǔ zú yǒngqì shàng qián hé tā shuōhuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
2 (of shape, colour,
lines, etc. |
2 (of shape, colour, lines, etc. |
2 (forme, couleur, lignes, etc. |
2 (forme, couleur, lignes, etc. |
2(形状,颜色,线条等 |
2(xíngzhuàng, yánsè, xiàntiáo
děng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
形状、颜色、线条等) |
Xíngzhuàng, yánsè, xiàntiáo
děng) |
形状,
颜色, 线条 等) |
Xíngzhuàng, yánsè, xiàntiáo
děng) |
形状,颜色,线条等) |
xíngzhuàng, yánsè, xiàntiáo
děng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
that can be easily seen; having
a strong clear appearance |
that can be easily seen; having
a strong clear appearance |
qui peut être facilement vu;
ayant un aspect fort et clair |
qui peut être facilement vu;
ayant un aspect fort et clair |
可以很容易地看到;具有强明确的外观 |
kěyǐ hěn róngyì
dì kàn dào; jùyǒu qiáng míngquè de wàiguān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
明显的;*廓突出的 |
míngxiǎn de;*kuò túchū
de |
明显 的; *
廓 突出 的 |
míngxiǎn de; * kuò
túchū de |
明显的;
*廓突出的 |
míngxiǎn de; *kuò
túchū de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
可以很容易地看到;具有强明确的外观 |
kěyǐ hěn róngyì
dì kàn dào; jùyǒu qiáng míngquè de wàiguān |
可以 很
容易 地 看到; 具有 强
明确 的 外观 |
kěyǐ hěn róngyì
de kàn dào; jùyǒu qiáng míngquè de wàiguān |
可以很容易地看到;具有强明确的外观 |
kěyǐ hěn róngyì
dì kàn dào; jùyǒu qiáng míngquè de wàiguān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
the bold outline of a mountain
against the sky |
the bold outline of a mountain
against the sky |
le contour gras d'une montagne
contre le ciel |
le contour gras d'une montagne
contre le ciel |
对着天空一座山的粗犷豪放 |
duìzhe tiānkōng
yīzuò shān de cūguǎng háofàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
天空映衬下的山的清晰轮廓 |
tiānkōng yìngchèn xià
de shān de qīngxī lúnkuò |
天空
映衬 下 的 山 的 清晰
轮廓 |
tiānkōng yìngchèn xià
de shān de qīngxī lúnkuò |
天空映衬下的山的清晰轮廓 |
tiānkōng yìngchèn xià
de shān de qīngxī lúnkuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
She paints with bold strokes of
the brush. |
She paints with bold strokes of
the brush. |
Elle peint avec des traits gras
de la brosse. |
Elle peint avec des traits gras
de la brosse. |
她用雄健有力的笔触绘画。 |
tā yòng xióngjiàn
yǒulì de bǐchù huìhuà. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
她的绘画笔*遒劲。 |
Tā de huìhuà
bǐ*qiújìng. |
她 的
绘画 笔 * 遒劲. |
Tā de huìhuà bǐ*
qiújìng. |
她的绘画笔*遒劲。 |
Tā de huìhuà
bǐ*qiújìng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
她用雄健有力的笔触绘画。 |
Tā yòng xióngjiàn
yǒulì de bǐchù huìhuà. |
她 用
雄健 有力 的 笔触 绘画. |
Tā yòng xióngjiàn
yǒulì de bǐchù huìhuà. |
她用雄健有力的笔触绘画。 |
Tā yòng xióngjiàn
yǒulì de bǐchù huìhuà. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
3
(technical术语)(of printed words or letters
印刷字或字符) |
3 (Technical shùyǔ)(of
printed words or letters yìnshuā zì huò zìfú) |
3 (technique 术语)
(de mots ou de lettres imprimées 印刷 字 或
字符) |
3 (Technique shùyǔ) (de
mots ou de lettres imprimées yìnshuā zì huò zìfú) |
(印刷文字或字母印刷字或字符)3(技术术语) |
(Yìnshuā wénzì huò
zìmǔ yìnshuā zì huò zìfú)3(jìshù shùyǔ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
in a thick,dark TYPE |
in a thick,dark TYPE |
dans un épais, sombre TYPE |
dans un épais, sombre TYPE |
厚厚的,黑色的TYPE |
hòu hòu de, hēisè de TYPE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
粗体的;
黑体的 |
cū tǐ de;
hēitǐ de |
粗体 的;
黑体 的 |
cū tǐ de;
hēitǐ de |
粗体的;黑体的 |
cū tǐ de;
hēitǐ de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
Highlight the important words in
bold type |
Highlight the important words in
bold type |
Mettez en surbrillance les mots
importants en gras |
Mettez en surbrillance les mots
importants en gras |
突出以粗体显示的重要的话 |
túchū yǐ cū
tǐ xiǎnshì de zhòngyào dehuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
*黑奋突出重要词语 |
*hēi fèn túchū chóng
yào cíyǔ |
* 黑 奋
突出 重要 词语 |
* hēi fèn túchū
zhòngyào cíyǔ |
*黑奋突出重要词语 |
*hēi fèn túchū chóng
yào cíyǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
突出以粗体显示的重要的话 |
túchū yǐ cū
tǐ xiǎnshì de zhòngyào dehuà |
突出 以
粗体 显示 的 重要 的 话 |
túchū yǐ cū
tǐ xiǎnshì de zhòngyào dehuà |
突出以粗体显示的重要的话 |
túchū yǐ cū
tǐ xiǎnshì de zhòngyào dehuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
bold lettering |
bold lettering |
caractères gras |
caractères gras |
粗体字 |
cū tǐ zì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
黑字体 |
hēi zìtǐ |
黑 字体 |
hēi zìtǐ |
黑字体 |
hēi zìtǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
boldly |
boldly |
hardiment |
hardiment |
大胆 |
dàdǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
boldness |
boldness |
audace |
audace |
魄力 |
pòlì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
be/make so bold (as to do sth)
(formal) used especially when politely asking a question or making a
suggestion which you hope will not offend anyone (although it may criticize
them slightly) |
be/make so bold (as to do sth)
(formal) used especially when politely asking a question or making a
suggestion which you hope will not offend anyone (although it may criticize
them slightly) |
être / faire en sorte gras
(comme faire qqch) (formel) utilisé surtout quand demandant poliment une
question ou faire une suggestion que vous espérez n'offenser personne (même
si elle peut les critiquer légèrement) |
être/ faire en sorte gras (comme
faire qqch) (formel) utilisé surtout quand demandant poliment une question ou
faire une suggestion que vous espérez n'offenser personne (même si elle peut
les critiquer légèrement) |
是/做出如此大胆(如做某事)(正式)使用特别是当礼貌地提出一个问题或使你希望不会冒犯任何人的建议(虽然它可能会稍微批评他们) |
shì/zuò chū rúcǐ
dàdǎn (rú zuò mǒu shì)(zhèngshì) shǐyòng tèbié shì dāng
lǐmào de tíchū yīgè wèntí huò shǐ nǐ xīwàng bù
huì màofàn rènhé rén de jiànyì (suīrán tā kěnéng huì shāowéi
pīpíng tāmen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
(谦辞,表示自己轻率说话)不揣冒昧,恕我无礼;擅自;胆敢 |
(qiāncí, biǎoshì
zìjǐ qīngshuài shuōhuà) bùchuǎi màomèi, shù wǒ wú
lǐ; shànzì; dǎngǎn |
(谦辞,
表示 自己 轻率 说话) 不
揣 冒昧, 恕 我 无礼;
擅自; 胆敢 |
(qiāncí, biǎoshì
zìjǐ qīngshuài shuōhuà) bùchuǎi màomèi, shù wǒ wú
lǐ; shànzì; dǎngǎn |
(谦辞,表示自己轻率说话)不揣冒昧,恕我无礼;擅自;胆敢 |
(qiāncí, biǎoshì
zìjǐ qīngshuài shuōhuà) bùchuǎi màomèi, shù wǒ wú
lǐ; shànzì; dǎngǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
If I may be so bold as to
suggest that he made a mistake in his calculations |
If I may be so bold as to
suggest that he made a mistake in his calculations |
Si je peux être assez hardi pour
suggérer qu'il a fait une erreur dans ses calculs |
Si je peux être assez hardi pour
suggérer qu'il a fait une erreur dans ses calculs |
如果我可以大胆地认为,他在他的计算,犯了一个错误 |
rúguǒ wǒ
kěyǐ dàdǎn de rènwéi, tā zài tā de jìsuàn, fànle
yīgè cuòwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
…恕我冒昧,他的计算有个错误… |
…shù wǒ màomèi, tā de
jìsuàn yǒu gè cuòwù… |
... 恕 我
冒昧, 他 的 计算 有 个
错误 ... |
... Shù wǒ màomèi,
tā de jìsuàn yǒu gè cuòwù... |
......恕我冒昧,他的计算有个错误...... |
...... Shù wǒ màomèi,
tā de jìsuàn yǒu gè cuòwù...... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
(as) bold as 'brass
(informal),without showing any respect, shame or fear |
(as) bold as'brass
(informal),without showing any respect, shame or fear |
(As) gras comme «laiton
(informel), sans montrer aucun respect, la honte ou la peur |
(As) gras comme «laiton
(informel), sans montrer aucun respect, la honte ou la peur |
(AS)大胆'黄铜(非正式),没有表现出任何方面,羞耻或恐惧 |
(AS) dàdǎn'huáng tóng
(fēi zhèngshì), méiyǒu biǎoxiàn chū rènhé fāngmiàn,
xiūchǐ huò kǒngjù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
放身的;厚颜无耻的;胆大妄为的 |
fàng shēn de;
hòuyánwúchǐ de; dǎndàwàngwéi de |
放 身 的;
厚颜无耻 的; 胆大妄为
的 |
fàng shēn de;
hòuyánwúchǐ de; dǎndàwàngwéi de |
放身的;厚颜无耻的,胆大妄为的 |
fàng shēn de;
hòuyánwúchǐ de, dǎndàwàngwéi de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
(also boldface |
(also boldface |
(Également BoldFace |
(Également BoldFace |
(也黑体 |
(yě hēitǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
(technical)thick, dark TYPE used
for printing words or letters |
(technical)thick, dark TYPE used
for printing words or letters |
(Technique) d'épaisseur, TYPE
noir utilisé pour les mots d'impression ou de lettres |
(Technique) d'épaisseur, TYPE
noir utilisé pour les mots d'impression ou de lettres |
用于印刷文字或字母(技术)厚,深色TYPE |
yòng yú yìnshuā wénzì huò
zìmǔ (jìshù) hòu, shēn sè TYPE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
黑知;粗体 |
hēi zhī; cū
tǐ |
黑 知;
粗体 |
hēi zhī; cū
tǐ |
黑知;粗体 |
hēi zhī; cū
tǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
Headwords are printed in bold |
Headwords are printed in bold |
Headwords sont imprimés en
caractères gras |
Headwords sont imprimés en
caractères gras |
词目以粗体字标示 |
cí mù yǐ cū tǐ zì
biāoshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
首词用黑体印刷 |
shǒu cí yòng
hēitǐ yìnshuā |
首 词 用
黑体 印刷 |
shǒu cí yòng
hēitǐ yìnshuā |
首词用黑体印刷 |
shǒu cí yòng
hēitǐ yìnshuā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
bole |
bole |
fût |
fût |
树干 |
shùgàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
树干 |
shùgàn |
树干 |
shùgàn |
树干 |
shùgàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
the main STEM of a tree |
the main STEM of a tree |
la tige principale d'un arbre |
la tige principale d'un arbre |
树的主干 |
shù de zhǔgàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
树的主干 |
shù de zhǔgàn |
树 的
主干 |
shù de zhǔgàn |
树的主干 |
shù de zhǔgàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
synonyme TRUNK |
synonyme TRUNK |
COFFRE synonyme |
COFFRE synonyme |
synonyme TRUNK |
synonyme TRUNK |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
bolero boleros |
bolero boleros |
boléros boléro |
boléros boléro |
短上衣短上衣 |
duǎn shàngyī duǎn
shàngyī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
a traditional Spanish dance; a
piece of music for this dance |
a traditional Spanish dance; a
piece of music for this dance |
une danse traditionnelle
espagnole; un morceau de musique pour cette danse |
une danse traditionnelle
espagnole; un morceau de musique pour cette danse |
传统的西班牙舞蹈;一首乐曲为这种舞蹈 |
chuántǒng de
xībānyá wǔdǎo; yī shǒu yuèqǔ wèi zhè
zhǒng wǔdǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
波列罗舞(一种传统的西班牙舞
) ;波列罗舞曲 |
bō liè luō wǔ
(yī zhǒng chuántǒng de xībānyá wǔ); bō liè
luō wǔqǔ |
波列罗
舞 (一种 传统 的 西班牙
舞); 波列罗 舞曲 |
bō liè luō wǔ
(yī zhǒng chuántǒng de xībānyá wǔ); bō liè
luō wǔqǔ |
波列罗舞(一种传统的西班牙舞);波列罗舞曲 |
bō liè luō wǔ
(yī zhǒng chuántǒng de xībānyá wǔ); bō liè
luō wǔqǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
2 a womens short jacket that is
not fastened at the front |
2 a womens short jacket that is
not fastened at the front |
2 a la veste des femmes court
qui ne sont pas fixés à l'avant |
2 a la veste des femmes court
qui ne sont pas fixés à l'avant |
2女子是不是在前面拧紧短外套 |
2 nǚzǐ shì bùshì zài
qiánmiàn níngjǐn duǎn wàitào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
波蕾若外套(前胸敞开的女短上衣;) |
bō lěi ruò wàitào
(qián xiōng chǎngkāi de nǚ duǎn shàngyī;) |
波蕾 若
外套 (前胸 敞开 的 女
短 上衣;) |
bō lěi ruò wàitào
(qián xiōng chǎngkāi de nǚ duǎn shàngyī;) |
波蕾若外套(前胸敞开的女短上衣;) |
bō lěi ruò wàitào
(qián xiōng chǎngkāi de nǚ duǎn shàngyī;) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
boletus (also bolete ) a MUSHROOM with small round holes under
the top part. |
boletus (also bolete) a MUSHROOM
with small round holes under the top part. |
boletus (également bolete) un
CHAMPIGNONS avec de petits trous ronds dans le cadre de la partie supérieure. |
boletus (également bolete) un
CHAMPIGNONS avec de petits trous ronds dans le cadre de la partie supérieure. |
牛肝菌(牛肝菌也)与顶部在小圆孔蘑菇。 |
niú gān jùn (niú gān
jùn yě) yǔ dǐngbù zài xiǎo yuán kǒng mógū. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
Some types of boletus can be
eaten. |
Some types of boletus can be
eaten. |
Certains types de boletus
peuvent être consommés. |
Certains types de boletus
peuvent être consommés. |
有些类型的牛肝菌即可食用。 |
Yǒuxiē lèixíng de niú
gān jùn jí kě shíyòng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
牛肝菌属真菌(有些种类可食用) |
Niú gān jùn shǔ
zhēnjùn (yǒuxiē zhǒnglèi kě shíyòng) |
牛肝菌
属 真菌 (有些 种类
可食用) |
Niú gān jùn shǔ
zhēnjùn (yǒuxiē zhǒnglèi kě shíyòng) |
牛肝菌属真菌(有些种类可食用) |
Niú gān jùn shǔ
zhēnjùn (yǒuxiē zhǒnglèi kě shíyòng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
boll,the part of the cotton
plant that contains the seeds |
boll,the part of the cotton
plant that contains the seeds |
boll, la partie de la plante de
coton qui contient les graines |
boll, la partie de la plante de
coton qui contient les graines |
铃,棉花植物的部分,其中包含的种子 |
líng, miánhuā zhíwù de
bùfèn, qízhōng bāohán de zhǒngzǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
棉铃 |
miánlíng |
棉铃 |
miánlíng |
棉铃 |
miánlíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
bollard |
bollard |
bollard |
bollard |
系缆柱 |
xì lǎn zhù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
系缆柱 |
xì lǎn zhù |
系 缆 柱 |
xì lǎn zhù |
系缆柱 |
xì lǎn zhù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
1 a short thick post that is
used to stop vehicles from going on to a road or part of a road |
1 a short thick post that is
used to stop vehicles from going on to a road or part of a road |
1 un poste court et épais qui
est utilisé pour empêcher les véhicules de passer à une route ou d'une partie
d'une route |
1 un poste court et épais qui
est utilisé pour empêcher les véhicules de passer à une route ou d'une partie
d'une route |
1用短而粗的职位,是用来阻止车辆从去到一个道路的道路或部分 |
1 yòng duǎn ér cū de
zhíwèi, shì yòng lái zǔzhǐ chēliàng cóng qù dào yīgè
dàolù de dàolù huò bùfèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
(阻止车辆开到某段路上的)路* |
(zǔzhǐ chēliàng
kāi dào mǒu duàn lùshàng de) lù* |
(阻止
车辆 开 到 某段 路上
的) 路 * |
(zǔzhǐ
chēliàng kāi dào mǒu duàn lùshàng de) lù* |
(阻止车辆开到某段路上的)路* |
(zǔzhǐ
chēliàng kāi dào mǒu duàn lùshàng de) lù* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
1用短而粗的职位,是用来阻止车辆从去到一个道路的道路或部分 |
1 yòng duǎn ér cū de
zhíwèi, shì yòng lái zǔzhǐ chēliàng cóng qù dào yīgè
dàolù de dàolù huò bùfèn |
1 用 短 而
粗 的 职位, 是 用来
阻止 车辆 从 去 到 一个
道路 的 道路 或 部分 |
1 yòng duǎn ér cū de
zhíwèi, shì yòng lái zǔzhǐ chēliàng cóng qù dào yīgè
dàolù de dàolù huò bùfèn |
1用短而粗的职位,是用来阻止车辆从去到一个道路的道路或部分 |
1 yòng duǎn ér cū de
zhíwèi, shì yòng lái zǔzhǐ chēliàng cóng qù dào yīgè
dàolù de dàolù huò bùfèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
2 a short thick post on a ship,
or on land close to water, to which a ship’s rope may be tied |
2 a short thick post on a ship,
or on land close to water, to which a ship’s rope may be tied |
2 un poste court et épais sur un
navire, ou sur un terrain près de l'eau, à laquelle la corde d'un navire peut
être lié |
2 un poste court et épais sur un
navire, ou sur un terrain près de l'eau, à laquelle la corde d'un navire peut
être lié |
2短厚后在船上,还是在陆地上接近的水,到一个船上的绳子可以接 |
2 duǎn hòu hòu zài
chuánshàng, háishì zài lùdì shàng jiējìn de shuǐ, dào yīgè
chuánshàng de shéng zǐ kěyǐ jiē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
(甲板或岸边的)带缆*、系船柱 |
(jiǎbǎn huò àn
biān de) dài lǎn*, jì chuán zhù |
(甲板
或 岸边 的) 带 缆 *, 系 船
柱 |
(jiǎbǎn huò àn
biān de) dài lǎn*, jì chuán zhù |
(甲板或岸边的)带缆*,系船柱 |
(jiǎbǎn huò àn
biān de) dài lǎn*, jì chuán zhù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
用短而粗后在船上,还是在陆地上接近的水,到一个船上的绳子可以接 |
yòng duǎn ér cū hòu
zài chuánshàng, háishì zài lùdì shàng jiējìn de shuǐ, dào yīgè
chuánshàng de shéng zǐ kěyǐ jiē |
用 短 而
粗 后 在 船上, 还是 在
陆地 上 接近 的 水, 到
一个 船上 的 绳子 可以
接 |
yòng duǎn ér cū hòu
zài chuánshàng, háishì zài lùdì shàng jiējìn de shuǐ, dào yīgè
chuánshàng de shéng zǐ kěyǐ jiē |
用短而粗后在船上,还是在陆地上接近的水,到一个船上的绳子可以接 |
yòng duǎn ér cū hòu
zài chuánshàng, háishì zài lùdì shàng jiējìn de shuǐ, dào yīgè
chuánshàng de shéng zǐ kěyǐ jiē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
bollocking |
bollocking |
engueuler |
engueuler |
bollocking |
bollocking |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
(taboo) an occasion when sb tells you that
they are very angry with you, often by shouting at you |
(taboo) an occasion when sb
tells you that they are very angry with you, often by shouting at you |
(Tabou) une occasion où sb
vous dit qu'ils sont très en colère contre vous, souvent en criant à vous |
(Tabou) une occasion où sb
vous dit qu'ils sont très en colère contre vous, souvent en criant à vous |
(禁忌),当某人告诉你,他们很生你的气,通常由你喊的场合 |
(jìnjì), dāng
mǒu rén gàosù nǐ, tāmen hěn shēng nǐ de qì,
tōngcháng yóu nǐ hǎn de chǎnghé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
训舍;臭骂 |
xùn shě; chòumà |
训 舍;
臭骂 |
xùn shě; chòumà |
训舍;臭骂 |
xùn shě; chòumà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
to give sb a bollocking |
to give sb a bollocking |
pour donner sb engueuler |
pour donner sb engueuler |
给某人bollocking |
gěi mǒu rén bollocking |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
*某人臭骂一通 |
*mǒu rén chòumà yītòng |
* 某人
臭骂 一 通 |
* mǒu rén chòumà yī
tōng |
*某人臭骂一通 |
*mǒu rén chòumà yītòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
给某人bollocking |
gěi mǒu rén bollocking |
给 某人
engueuler |
gěi mǒu rén engueuler |
给某人bollocking |
gěi mǒu rén bollocking |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
to get a bollocking |
to get a bollocking |
pour obtenir un engueuler |
pour obtenir un engueuler |
获得bollocking |
huòdé bollocking |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
挨了一
顿臭骂 |
āile yī dùn chòumà |
挨了一
顿 臭骂 |
āile yī dùn
chòumà |
挨了一顿臭骂 |
āile yī dùn
chòumà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
There are more polite ways to
express this, for example to give sb/to get a rocket, or to tear a strip off
sb. |
There are more polite ways to
express this, for example to give sb/to get a rocket, or to tear a strip off
sb. |
Il existe des moyens plus polis
pour exprimer cela, par exemple pour donner sb / pour obtenir une fusée, ou
de déchirer une bande off sb. |
Il existe des moyens plus polis
pour exprimer cela, par exemple pour donner sb/ pour obtenir une fusée, ou de
déchirer une bande off sb. |
还有更礼貌的方式来表达这一点,例如给SB
/让火箭或撕下某人带。 |
hái yǒu gèng lǐmào de
fāngshì lái biǎodá zhè yīdiǎn, lìrú gěi SB/ràng
huǒjiàn huò sī xià mǒu rén dài. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
较礼貌的说法有 |
Jiào lǐmào de
shuōfǎ yǒu |
较 礼貌
的 说法 有 |
Jiào lǐmào de
shuōfǎ yǒu |
较礼貌的说法有 |
Jiào lǐmào de
shuōfǎ yǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
to give sb / to get a rocket, |
to give sb/ to get a rocket, |
pour donner sb / pour obtenir
une fusée, |
pour donner sb/ pour obtenir une
fusée, |
给某人/获得一枚火箭, |
gěi mǒu rén/huòdé
yī méi huǒjiàn, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
或 |
huò |
或 |
huò |
或 |
huò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
to tear a strip off sb |
to tear a strip off sb |
de déchirer une bande off sb |
de déchirer une bande off sb |
撕断带SB |
sī duàn dài SB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
等 |
děng |
等 |
děng |
等 |
děng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
bollocks |
bollocks |
bollocks |
bollocks |
胡说 |
húshuō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
胡说 |
húshuō |
胡说 |
húshuō |
胡说 |
húshuō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
(taboo, slang) 1 nonsense |
(taboo, slang) 1 nonsense |
(Tabou, argot) 1 non-sens |
(Tabou, argot) 1 non-sens |
(禁忌,俚语)1胡说八道 |
(jìnjì, lǐyǔ)1
húshuō bādào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
胡说;废话 |
húshuō; fèihuà |
胡说;
废话 |
húshuō; fèihuà |
胡说;废话 |
húshuō; fèihuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
You're talking a load of
bollocks |
You're talking a load of
bollocks |
Vous parlez d'une charge de
bollocks |
Vous parlez d'une charge de
bollocks |
你说的胡说八道的负载 |
nǐ shuō de húshuō
bādào de fùzǎi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
你这是一裱刼言! |
nǐ zhè shì yī
biǎo jié yán! |
你 这 是
一 裱 刼 言! |
nǐ zhè shì yī
biǎo jié yán! |
你这是一裱刼言! |
nǐ zhè shì yī
biǎo jié yán! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
2 [plural] a man’s TESTICLES |
2 [Plural] a man’s TESTICLES |
2 [pluriel] TESTICULES est
un homme |
2 [Pluriel] TESTICULES est
un homme |
2
[复数]一个男人的睾丸 |
2 [Fùshù] yīgè nánrén
de gāowán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
睾丸 |
gāowán |
睾丸 |
gāowán |
睾丸 |
gāowán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Bollocks! exclamation used as a
swear word when sb is disagreeing with sth, or when they are angry about sth |
Bollocks! Exclamation used as a
swear word when sb is disagreeing with sth, or when they are angry about sth |
Bollocks! exclamation utilisé
comme un gros mot quand sb est en désaccord avec qqch, ou quand ils sont en
colère à propos de qqch |
Bollocks! Exclamation utilisé
comme un gros mot quand sb est en désaccord avec qqch, ou quand ils sont en
colère à propos de qqch |
胡说!作为脏话感叹号时,某人与某事不同意,或者当他们生气某事 |
húshuō! Zuòwéi zānghuà
gǎntànhào shí, mǒu rén yǔ mǒu shì bù tóngyì, huòzhě
dāng tāmen shēngqì mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
(粗俗话,表示不赞同或气愤 |
(cūsú huà, biǎoshì bù
zàntóng huò qìfèn |
(粗俗
话, 表示 不赞同 或 气愤 |
(cūsú huà,
biǎoshì bù zàntóng huò qìfèn |
(粗俗话,表示不赞同或气愤 |
(cūsú huà,
biǎoshì bù zàntóng huò qìfèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
Bollocks!/He never said that |
Bollocks!/He never said that |
Bollocks! / Il n'a jamais dit
que |
Bollocks! / Il n'a jamais dit
que |
胡说八道!他/她从来没说过 |
húshuō bādào!
Tā/tā cónglái méi shuōguò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
胡说!他从没那么说过! |
húshuō! Tā cóng méi
nàme shuōguò! |
胡说! 他
从没 那么 说过! |
húshuō! Tā cóng méi
nàme shuōguò! |
胡说!他从没那么说过! |
húshuō! Tā cóng méi
nàme shuōguò! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
胡说八道!他/她从来没说过 |
Húshuō bādào!
Tā/tā cónglái méi shuōguò |
胡说八道!
他 / 她 从来 没 说过 |
Húshuō bādào! Tā/
tā cónglái méi shuōguò |
胡说八道!他/她从来没说过 |
Húshuō bādào!
Tā/tā cónglái méi shuōguò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
'boll weevil an insect that damages cotton plants |
'boll weevil an insect that
damages cotton plants |
'Charançon un insecte qui
endommage les plants de coton |
'Charançon un insecte qui
endommage les plants de coton |
“棉籽象鼻虫的昆虫,损害棉厂 |
“miánzǐ xiàng bí chóng de
kūnchóng, sǔnhài mián chǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
棉铃象甲,棉铃象鼻虫(棉花害虫) |
miánlíng xiàng jiǎ,
miánlíng xiàng bí chóng (miánhuā hàichóng) |
棉铃 象
甲, 棉铃 象鼻 虫 (棉花
害虫) |
miánlíng xiàng jiǎ,
miánlíng xiàng bí chóng (miánhuā hàichóng) |
棉铃象甲,棉铃象鼻虫(棉花害虫) |
miánlíng xiàng jiǎ,
miánlíng xiàng bí chóng (miánhuā hàichóng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
Bollywood |
Bollywood |
Bollywood |
Bollywood |
宝莱坞 |
bǎo lái wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
(informal) used to refer to the
Hindi film/movie industry, which mainly takes place in the Indian city of
Mumbai (formerly called Bombay) |
(informal) used to refer to the
Hindi film/movie industry, which mainly takes place in the Indian city of
Mumbai (formerly called Bombay) |
(Informel) utilisé pour faire
référence à l'industrie du film / film Hindi, qui se déroule principalement
dans la ville indienne de Mumbai (anciennement appelée Bombay) |
(Informel) utilisé pour faire
référence à l'industrie du film/ film Hindi, qui se déroule principalement
dans la ville indienne de Mumbai (anciennement appelée Bombay) |
(非正式)用来指的印地文电影/电影业,这主要发生在孟买(以前称为孟买)的印度城市 |
(fēi zhèngshì) yòng lái
zhǐ de yìn dì wén diànyǐng/diànyǐng yè, zhè zhǔyào
fāshēng zài mèngmǎi (yǐqián chēng wèi mèngmǎi)
de yìndù chéngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
宝莱坞(指主要集中于孟买的印度电影业) |
bǎo lái wù (zhǐ
zhǔyào jízhōng yú mèngmǎi de yìndù diànyǐng yè) |
宝 莱 坞
(指 主要 集中 于 孟买
的 印度 电影 业) |
bǎo lái wù (zhǐ
zhǔyào jízhōng yú mèngmǎi de yìndù diànyǐng yè) |
宝莱坞(指主要集中于孟买的印度电影业) |
bǎo lái wù (zhǐ
zhǔyào jízhōng yú mèngmǎi de yìndù diànyǐng yè) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
bologna, (also baloney) a type
of SAUSAGE that is put in SANDWICHES, made of a mixture of meats |
bologna, (also baloney) a type
of SAUSAGE that is put in SANDWICHES, made of a mixture of meats |
bologne, (également baloney) un
type de SAUCISSE qui est mis en SANDWICHS, faite d'un mélange de viandes |
bologne, (également baloney) un
type de SAUCISSE qui est mis en SANDWICHS, faite d'un mélange de viandes |
博洛尼亚,(也胡扯)一型香肠的是放在三明治,制成肉类的混合物 |
bóluòníyǎ,(yě
húchě) yī xíng xiāngcháng de shì fàng zài sānmíngzhì, zhì
chéng ròu lèi de hùnhéwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
博洛尼*大红肠(用各种肉混合制成) |
bóluòní*dàhóng cháng (yòng gè
zhǒng ròu hùnhé zhì chéng) |
博洛尼 *
大 红肠 (用 各种 肉
混合 制成) |
bóluòní* dàhóng cháng (yòng gè
zhǒng ròu hùnhé zhì chéng) |
博洛尼*大红肠(用各种肉混合制成) |
bóluòní*dàhóng cháng (yòng gè
zhǒng ròu hùnhé zhì chéng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
bolometer |
bolometer |
bolomètre |
bolomètre |
测辐射热计 |
cè fúshè rè jì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
(physics物) a device for
measuring RADIANT energy |
(physics wù) a device for
measuring RADIANT energy |
(Physique 物) un
dispositif de mesure de l'énergie RADIANT |
(Physique wù) un
dispositif de mesure de l'énergie RADIANT |
(物理物),用于测量辐射能量的装置 |
(wùlǐ wù), yòng yú
cèliáng fúshè néngliàng de zhuāngzhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
辐射成计;辐射热测定* |
fúshè chéng jì; fúshè rè cèdìng* |
辐射 成
计; 辐射 热 测定 * |
fúshè chéng jì; fúshè rè
cèdìng* |
辐射成计,辐射热测定* |
fúshè chéng jì, fúshè rè
cèdìng* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
测辐射热计(物理物),用于测量辐射能量的装置 |
cè fúshè rè jì (wùlǐ wù),
yòng yú cèliáng fúshè néngliàng de zhuāngzhì |
测 辐射
热 计 (物理 物), 用于
测量 辐射 能量 的 装置 |
cè fúshè rè jì (wùlǐ wù),
yòng yú cèliáng fúshè néngliàng de zhuāngzhì |
测辐射热计(物理物),用于测量辐射能量的装置 |
cè fúshè rè jì (wùlǐ wù),
yòng yú cèliáng fúshè néngliàng de zhuāngzhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
bolotie |
bolotie |
bolotie |
bolotie |
bolotie |
bolotie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
a string worn around the neck
and fastened with a decorative CLASP or bar |
a string worn around the neck
and fastened with a decorative CLASP or bar |
une chaîne porte autour du cou
et fixé avec un fermoir décoratif ou bar |
une chaîne porte autour du cou
et fixé avec un fermoir décoratif ou bar |
一个字符串,戴在脖子上,并用装饰CLASP或酒吧紧 |
yīgè zìfú chuàn, dài zài
bózi shàng, bìngyòng zhuāngshì CLASP huò jiǔbā jǐn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
波罗领带(用饰物或搭扣系的线编领带) |
bō luó lǐngdài (yòng
shìwù huò dā kòu xì de xiàn biān lǐngdài) |
波罗
领带 (用 饰物 或 搭扣
系 的 线 编 领带) |
bō luó lǐngdài (yòng
shìwù huò dā kòu xì de xiàn biān lǐngdài) |
波罗领带(用饰物或搭扣系的线编领带) |
bō luó lǐngdài (yòng
shìwù huò dā kòu xì de xiàn biān lǐngdài) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
Bolshevik |
Bolshevik |
bolchevique |
bolchevique |
布尔什维克 |
bù'ěrshéwéikè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
a member of the group in Russia
that took control after the 1917 Revolution |
a member of the group in Russia
that took control after the 1917 Revolution |
un membre du groupe en Russie,
qui a pris le contrôle après la révolution de 1917 |
un membre du groupe en Russie,
qui a pris le contrôle après la révolution de 1917 |
在俄罗斯的1917年革命后接管了该组的成员 |
zài èluósī de 1917 nián
gémìng hòu jiēguǎnle gāi zǔ de chéngyuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
布尔什维克(1917年大革命后掌权的俄国社会民主工党多数派党员) |
bù'ěrshéwéikè (1917 nián
dàgémìng hòu zhǎngquán de éguó shèhuì mínzhǔ gōngdǎng
duōshù pài dǎngyuán) |
布尔什维克
(1917 年 大革命 后 掌权 的
俄国 社会 民主 工党
多数 派 党员) |
bù'ěrshéwéikè (1917 nián
dàgémìng hòu zhǎngquán de éguó shèhuì mínzhǔ gōngdǎng
duōshù pài dǎngyuán) |
布尔什维克(1917年大革命后掌权的俄国社会民主工党多数派党员) |
bù'ěrshéwéikè (1917 nián
dàgémìng hòu zhǎngquán de éguó shèhuì mínzhǔ gōngdǎng
duōshù pài dǎngyuán) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
Bolshevik, Bolsheyism |
Bolshevik, Bolsheyism |
Bolchevik, Bolsheyism |
Bolchevik, Bolsheyism |
布尔什维克,Bolsheyism |
bù'ěrshéwéikè,Bolsheyism |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
bolshie (also bolshy) |
bolshie (also bolshy) |
bolshie (également bol'shy) |
bolshie (également bol'shy) |
bolshie(也bolshy) |
bolshie(yě bolshy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
( informal, disapproving) (of a
person 人) creating difficulties or arguments deliberately, and
refusing to be helpful |
(informal, disapproving) (of a
person rén) creating difficulties or arguments deliberately, and refusing to
be helpful |
(Informelle, désapprouvant)
(d'une personne 人) créer des difficultés ou des arguments
délibérément, et en refusant d'être utile |
(Informelle, désapprouvant)
(d'une personne rén) créer des difficultés ou des arguments délibérément, et
en refusant d'être utile |
(非正式的,反对的)(一个人的人)刁难,故意争论,并拒绝对大家有所帮助 |
(fēi zhèngshì de,
fǎnduì de)(yīgè rén de rén) diāonàn, gùyì zhēnglùn, bìng
jùjué duì dàjiā yǒu suǒ bāngzhù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
找茬的;不给人方便的 |
zhǎochá de; bù jǐ rén
fāngbiàn de |
找茬 的;
不 给人 方便 的 |
zhǎochá de; bù jǐ rén
fāngbiàn de |
找茬的;不给人方便的 |
zhǎochá de; bù jǐ rén
fāngbiàn de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
bolster |
bolster |
traversin |
traversin |
加强 |
jiāqiáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
[VN]〜sth (up) to improve
sth or make it stronger |
[VN]〜sth (up) to improve
sth or make it stronger |
[VN] ~sth (jusqu'à) pour
améliorer qqch ou la rendre plus forte |
[VN] ~sth (jusqu'à) pour
améliorer qqch ou la rendre plus forte |
[VN]
~sth(上),以提高某物或使其更强大 |
[VN] ~sth(shàng), yǐ
tígāo mǒu wù huò shǐ qí gèng qiángdà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
改善;加强 |
gǎishàn; jiāqiáng |
改善;
加强 |
gǎishàn; jiāqiáng |
改善;加强 |
gǎishàn; jiāqiáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
[VN]~sth(上),以提高某物或使其更强大 |
[VN]~sth(shàng), yǐ
tígāo mǒu wù huò shǐ qí gèng qiángdà |
[VN] ~ qqch (上),
以 提高 某物 或 使其 更
强大 |
[VN] ~ qqch (shàng),
yǐ tígāo mǒu wù huò shǐ qí gèng qiángdà |
[VN]〜某物(上),以提高某物或使其更强大 |
[VN]〜mǒu wù
(shàng), yǐ tígāo mǒu wù huò shǐ qí gèng qiángdà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
to bolster sb’s
confidence/courage/ morale |
to bolster sb’s
confidence/courage/ morale |
pour renforcer la confiance /
courage / moral sb |
pour renforcer la confiance/
courage/ moral sb |
以增强某人的信心/勇气/士气 |
yǐ zēngqiáng mǒu
rén de xìnxīn/yǒngqì/shìqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
增加某人的信心/勇气/
士气 |
zēngjiā mǒu rén
de xìnxīn/yǒngqì/ shìqì |
增加
某人 的 信心 / 勇气 /
士气 |
zēngjiā mǒu rén
de xìnxīn/ yǒngqì/ shìqì |
增加某人的信心/勇气/士气 |
zēngjiā mǒu rén
de xìnxīn/yǒngqì/shìqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
falling interest rates may help
to bolster up the economy |
falling interest rates may help
to bolster up the economy |
la baisse des taux d'intérêt
peut contribuer à renforcer l'économie |
la baisse des taux d'intérêt
peut contribuer à renforcer l'économie |
利率下降可能有助于促进经济发展 |
lìlǜ xiàjiàng kěnéng
yǒu zhù yú cùjìn jīngjì fāzhǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
利率下降可能有助于激活经济 |
lìlǜ xiàjiàng kěnéng
yǒu zhù yú jīhuó jīngjì |
利率
下降 可能 有助于 激活
经济 |
lìlǜ xiàjiàng kěnéng
yǒu zhù yú jīhuó jīngjì |
利率下降可能有助于激活经济 |
lìlǜ xiàjiàng kěnéng
yǒu zhù yú jīhuó jīngjì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
a long thick PILLOW that is
placed across the top of a bed under the other pillows |
a long thick PILLOW that is
placed across the top of a bed under the other pillows |
une OREILLER longue épaisse qui
est placé sur le dessus d'un lit, sous les autres oreillers |
une OREILLER longue épaisse qui
est placé sur le dessus d'un lit, sous les autres oreillers |
长厚枕是另一枕头下放置横跨床的顶部 |
zhǎng hòu zhěn shì
lìng yī zhěntou xià fàngzhì héng kuà chuáng de dǐngbù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
垫枕(长而厚) |
diàn zhěn (cháng ér hòu) |
垫 枕
(长 而 厚) |
diàn zhěn (cháng ér
hòu) |
垫枕(长而厚) |
diàn zhěn (cháng ér
hòu) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
bolt |
bolt |
boulon |
boulon |
螺栓 |
luóshuān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
1 a long, narrow piece of metal
that you slide across the inside of a door or window in order to lock it |
1 a long, narrow piece of metal
that you slide across the inside of a door or window in order to lock
it |
1 une longue pièce étroite de
métal faisant glisser à travers l'intérieur d'une porte ou d'une fenêtre,
afin de le verrouiller |
1 une longue pièce étroite de
métal faisant glisser à travers l'intérieur d'une porte ou d'une fenêtre,
afin de le verrouiller |
1,您在顺序穿过一个门或窗的内侧滑动的长而窄的金属片,以将其锁定 |
1, nín zài shùnxù chuānguò
yīgè mén huò chuāng de nèicè huádòng de cháng ér zhǎi de
jīnshǔ piàn, yǐ jiāng qí suǒdìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
(门窗的),闩,插销 |
(ménchuāng de), shuān,
chāxiāo |
(门窗 的),
闩, 插销 |
(ménchuāng de), shuān,
chāxiāo |
(门窗的),闩,插销 |
(ménchuāng de), shuān,
chāxiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
2 a piece of metal_like a screw
without a point which is used with a circle of metal (=a NUT) to fasten
things together |
2 a piece of metal_like a screw
without a point which is used with a circle of metal (=a NUT) to fasten
things together |
2 un morceau de metal_like une
vis sans un point qui est utilisé avec un cercle de métal (= un NUT) pour
fixer les choses ensemble |
2 un morceau de metal_like une
vis sans un point qui est utilisé avec un cercle de métal (= un NUT) pour
fixer les choses ensemble |
2无点一块metal_like螺钉其中使用与金属的圆(=一个NUT)紧固事情一起 |
2 wú diǎn yīkuài
metal_like luódīng qízhōng shǐyòng yǔ jīnshǔ de
yuán (=yīgè NUT) jǐn gù shìqíng yīqǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
螺栓 |
luóshuān |
螺栓 |
luóshuān |
螺栓 |
luóshuān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
nuts and bolts |
nuts and bolts |
écrous et boulons |
écrous et boulons |
螺母和螺栓 |
luómǔ hé luóshuān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
螺帽和螺栓 |
luó mào hé luóshuān |
螺帽 和
螺栓 |
luó mào hé luóshuān |
螺帽和螺栓 |
luó mào hé luóshuān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
一picture TOOL |
yī picture TOOL |
一 image TOOL |
yī image TOOL |
一图片工具 |
yī túpiàn gōngjù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
3 〜of lightning a sudden
flash of LIGHTNING in the sky, appearing as a line |
3 〜of lightning a sudden
flash of LIGHTNING in the sky, appearing as a line |
3 ~of la foudre, un éclair de
foudre dans le ciel, apparaissant comme une ligne |
3 ~of la foudre, un éclair de
foudre dans le ciel, apparaissant comme une ligne |
3
~of闪电在天空中的闪电突然一闪,表现为一条线 |
3 ~of shǎndiàn zài
tiānkōng zhōng de shǎndiàn túrán yī shǎn,
biǎoxiàn wéi yītiáo xiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
闪电 |
shǎndiàn |
闪电 |
shǎndiàn |
闪电 |
shǎndiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
4 a short heavy arrow shot from
a CROSSBOW |
4 a short heavy arrow shot from
a CROSSBOW |
4 une courte lourde flèche tirée
d'un CROSSBOW |
4 une courte lourde flèche tirée
d'un CROSSBOW |
从CROSSBOW
4短重箭射 |
cóng CROSSBOW 4 duǎn zhòng
jiàn shè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
弩箭 |
nǔjiàn |
弩箭 |
nǔjiàn |
弩箭 |
nǔjiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
5 a long piece of cloth wound in
a roll around a piece of cardboard |
5 a long piece of cloth wound in
a roll around a piece of cardboard |
5 un long morceau de tissu
enroulé dans un rouleau autour d'un morceau de carton |
5 un long morceau de tissu
enroulé dans un rouleau autour d'un morceau de carton |
5一根长布缠绕在辊围绕一块纸板 |
5 yī gēn zhǎng bù
chánrào zài gǔn wéirào yīkuài zhǐbǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
—匹(布) |
—pǐ (bù) |
#NOME? |
- pǐ (bù) |
#NOME? |
- pǐ (bù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
a bolt from the blue an event or
a piece of news which is sudden and unexpected; a complete surprise |
a bolt from the blue an event or
a piece of news which is sudden and unexpected; a complete surprise |
un boulon du bleu d'un événement
ou d'un morceau de nouvelles qui est soudaine et inattendue; une surprise
complète |
un boulon du bleu d'un événement
ou d'un morceau de nouvelles qui est soudaine et inattendue; une surprise
complète |
从蓝色的事件或一条消息是突然和意外螺栓;一个完整的惊喜 |
cóng lán sè de shìjiàn huò
yītiáo xiāoxī shì túrán hé yìwài luóshuān; yīgè
wánzhěng de jīngxǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
突如其来的事件(或消息);晴天霹雳 |
tūrúqílái de shìjiàn (huò
xiāoxī); qíngtiān pīlì |
突如其来
的 事件 (或 消息);
晴天霹雳 |
tūrúqílái de shìjiàn
(huò xiāoxī); qíngtiān pīlì |
突如其来的事件(或消息);晴天霹雳 |
tūrúqílái de shìjiàn
(huò xiāoxī); qíngtiān pīlì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
Her dismissal came as a bolt
from the blue |
Her dismissal came as a bolt
from the blue |
Son licenciement est venu comme
un coup de foudre |
Son licenciement est venu comme
un coup de foudre |
她被解雇之际,从晴天霹雳 |
tā bèi jiěgù zhī
jì, cóng qíngtiān pīlì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
她被解雇简直就是晴天霹雳 |
tā bèi jiěgù
jiǎnzhí jiùshì qíngtiān pīlì |
她 被
解雇 简直 就是
晴天霹雳 |
tā bèi jiěgù
jiǎnzhí jiùshì qíngtiān pīlì |
她被解雇简直就是晴天霹雳 |
tā bèi jiěgù
jiǎnzhí jiùshì qíngtiān pīlì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
make a bolt for sth | make a
bolt for it to run away very |
make a bolt for sth | make a
bolt for it to run away very |
faire un boulon pour qqch |
faire un boulon pour elle de fuir très |
faire un boulon pour qqch |
faire un boulon pour elle de fuir très |
做一个螺栓讨价还价|做一个螺栓为它非常逃跑 |
zuò yīgè luóshuān
tǎojiàhuánjià |zuò yīgè luóshuān wèi tā fēicháng
táopǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
做一个螺栓讨价还价|做一个螺栓为它非常逃跑 |
zuò yīgè luóshuān
tǎojiàhuánjià |zuò yīgè luóshuān wèi tā fēicháng
táopǎo |
做 一个
螺栓 讨价还价 | 做 一个
螺栓 为 它 非常 逃跑 |
zuò yīgè luóshuān
tǎojiàhuánjià | zuò yīgè luóshuān wèi tā fēicháng
táopǎo |
做一个螺栓讨价还价|做一个螺栓为它非常逃跑 |
zuò yīgè luóshuān
tǎojiàhuánjià |zuò yīgè luóshuān wèi tā fēicháng
táopǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|