A B C D E F G  H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN GERMAN PINYIN PORTUGUESE PINYIN ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
001 bodywork  Bodywork  carrosserie Carrosserie 车身 Chēshēn                                          
002 the main outside structure of a vehicle, usually made of painted metal the main outside structure of a vehicle, usually made of painted metal la structure principale de l'extérieur d'un véhicule, généralement en métal peint la structure principale de l'extérieur d'un véhicule, généralement en métal peint 的车辆的主要外结构,通常由涂金属的 de chēliàng de zhǔyào wài jiégòu, tōngcháng yóu tú jīnshǔ de
003 车辆等的外壳,车身(通常为喷漆金属) chēliàng děng de wàiké, chēshēn (tōngcháng wèi pēnqī jīnshǔ) 车辆 等 的 外壳, 车身 (通常 为 喷漆 金属) chēliàng děng de wàiké, chēshēn (tōngcháng wèi pēnqī jīnshǔ) 车辆等的外壳,车身(通常为喷漆金属) chēliàng děng de wàiké, chēshēn (tōngcháng wèi pēnqī jīnshǔ)                                      
004 Boer Boer boer boer 波尔 bō ěr
005 1 a South African whose family originally came from the Netherlands  1 a South African whose family originally came from the Netherlands  1 un Sud-Africain, dont la famille est originaire des Pays-Bas 1 un Sud-Africain, dont la famille est originaire des Pays-Bas 1南非他的家人最初来自荷兰 1 nánfēi tā de jiārén zuìchū láizì hélán
006 布尔人(即荷裔南非人) bù'ěr rén (jí hé yì nánfēi rén) 布尔 人 (即 荷 裔 南非 人) bù'ěr rén (jí hé yì nánfēi rén) 布尔人(即荷裔南非人) bù'ěr rén (jí hé yì nánfēi rén)                                          
007 the Boer War (= the war between the Boers and the British,1899-1902). the Boer War (= the war between the Boers and the British,1899-1902). la guerre des Boers (= la guerre entre les Boers et les Britanniques, 1899-1902). la guerre des Boers (= la guerre entre les Boers et les Britanniques, 1899-1902). 布尔战争(=布尔人与英国,一八九九年至1902年之间的战争)。 bù'ěr zhànzhēng (=bù'ěr rén yǔyīngguó, yībājiǔjiǔ nián zhì 1902 nián zhī jiān de zhànzhēng).
008 布尔战争(1899至1902年间布尔人与英国人的战争) Bù'ěr zhànzhēng (1899 zhì 1902 niánjiān bù'ěr rén yǔ yīngguó rén de zhànzhēng) 布尔 战争 (1899 至 1902 年 间 布尔 人 与 英国人 的 战争) Bù'ěr zhànzhēng (1899 zhì 1902 niánjiān bù'ěr rén yǔ yīngguó rén de zhànzhēng) 布尔战争(1899至1902年间布尔人与英国人的战争) Bù'ěr zhànzhēng (1899 zhì 1902 niánjiān bù'ěr rén yǔ yīngguó rén de zhànzhēng)                                      
009 一see also AFRI- KANER  yī see also AFRI- KANER  一 voir aussi africana KANER yī voir aussi africana KANER 一见AFRI-坎儿 yī jiàn AFRI-kǎn er
010 2 boer a farmer 农民;农夫  2 boer a farmer nóngmín; nóngfū  2 boer un agriculteur 农民; 农夫 2 boer un agriculteur nóngmín; nóngfū 2波尔一个农民农民;农夫 2 bō ěr yīgè nóngmín nóngmín; nóngfū
011 3 boer (disapproving) used to refer to a member of the police or the army, especially in the past  3 boer (disapproving) used to refer to a member of the police or the army, especially in the past  3 boer (désapprouvant) utilisé pour faire référence à un membre de la police ou de l'armée, en particulier dans le passé 3 boer (désapprouvant) utilisé pour faire référence à un membre de la police ou de l'armée, en particulier dans le passé 3波尔(反对的)用来指警察或军队中的一员,特别是过去 3 bō ěr (fǎnduì de) yòng lái zhǐ jǐngchá huò jūnduì zhōng de yī yuán, tèbié shì guòqù
012 (旧时用以指)警察, 当兵的 (jiùshí yòng yǐ zhǐ) jǐngchá, dāng bīng de (旧时 用以 指) 警察, 当兵 的 (jiùshí yòng yǐ zhǐ) jǐngchá, dāng bīng de (旧时用以指)警察,当兵的 (jiùshí yòng yǐ zhǐ) jǐngchá, dāng bīng de                                        
013 boere wors  boere wors  wors Boere wors Boere boere wors boere wors
014 a spicy SAUSAGE that is prepared in a long piece and sold usually wound into a COIL (= a series of circlp) a spicy SAUSAGE that is prepared in a long piece and sold usually wound into a COIL (= a series of circlp) un SAUCISSE épicé qui est préparé dans une longue pièce et vendu habituellement enroulé en une bobine (= une série de circlp) un SAUCISSE épicé qui est préparé dans une longue pièce et vendu habituellement enroulé en une bobine (= une série de circlp) 即在一根长长的准备和销售通常绕成一个线圈的辣香肠(=一系列circlp的) jí zài yī gēn zhǎng zhǎng de zhǔnbèi hé xiāoshòu tōngcháng rào chéng yīgè xiànquān de là xiāngcháng (=yī xìliè circlp de)
015 南非农夫香肠(盘起来出售的长条香肠) nánfēi nóngfū xiāngcháng (pán qǐlái chūshòu di cháng tiáo xiāngcháng) 南非 农夫 香肠 (盘 起来 出售 的 长 条 香肠) nánfēi nóngfū xiāngcháng (pán qǐlái chūshòu de cháng tiáo xiāngcháng) 南非农夫香肠(盘起来出售的长条香肠) nánfēi nóngfū xiāngcháng (pán qǐlái chūshòu di cháng tiáo xiāngcháng)                                      
016 boffin  boffin  boffin boffin 博芬 bó fēn
017  (informal) a scientist, especially one doing research  (informal) a scientist, especially one doing research   (Informel) un scientifique, en particulier celui qui fait la recherche  (Informel) un scientifique, en particulier celui qui fait la recherche  (非正式)的科学家,尤其是做研究  (fēi zhèngshì) de kēxuéjiā, yóuqí shì zuò yánjiū
018 (尤指从事访究工作的)科学家,研究员  (yóu zhǐ cóngshì fǎng jiù gōngzuò de) kēxuéjiā, yánjiùyuán  (尤 指 从事 访 究 工作 的) 科学家, 研究员 (yóu zhǐ cóngshì fǎng jiù gōngzuò de) kēxuéjiā, yánjiùyuán (尤指从事访究工作的)科学家,研究员 (yóu zhǐ cóngshì fǎng jiù gōngzuò de) kēxuéjiā, yánjiùyuán                                        
019 bog  bog  tourbière tourbière 沼泽 zhǎozé
020 1  (an area wet soft ground, formed of decaying plants  1 (an area wet soft ground, formed of decaying plants  1 (un sol mou humide de la zone, formée de plantes en décomposition 1 (un sol mou humide de la zone, formée de plantes en décomposition 1(一个区域的湿地软,腐烂的植物形成 1(yīgè qūyù de shīdì ruǎn, fǔlàn de zhíwù xíngchéng
021 沼泽(地区 )  zhǎozé (dìqū)  沼泽 (地区) zhǎozé (dìqū) 沼泽(地区) zhǎozé (dìqū)                                          
022 a peat bog  a peat bog  une tourbière une tourbière 一个泥炭沼泽 yīgè nítàn zhǎozé
023 泥炭沼 nítàn zhǎo 泥炭 沼 nítàn zhǎo 泥炭沼 nítàn zhǎo                                          
024 一see also BOGGY  yī see also BOGGY  一 voir aussi BOGGY yī voir aussi BOGGY 一见沼泽 yī jiàn zhǎozé
025 2 [C] (slang) a toilet/bathroom  2 [C] (slang) a toilet/bathroom  2 [C] (argot) toilettes / salle de bains 2 [C] (argot) toilettes/ salle de bains 2 [C](俚语)厕所/浴室 2 [C](lǐyǔ) cèsuǒ/yùshì
026 厕所;浴室 cèsuǒ; yùshì 厕所; 浴室 cèsuǒ; yùshì 厕所,浴室 cèsuǒ, yùshì                                          
027 Have you got any bog roll (= toilet paper)? Have you got any bog roll (= toilet paper)? Avez-vous tout rouleau de tourbière (= papier de toilette)? Avez-vous tout rouleau de tourbière (= papier de toilette)? 你有任何沼泽辊(=卫生纸)? nǐ yǒu rènhé zhǎozé gǔn (=wèishēngzhǐ)?
028 你带卫生纸了吗? Nǐ dài wèishēngzhǐle ma? 你 带 卫生纸 了 吗? Nǐ dài wèishēngzhǐle ma? 你带卫生纸了吗? Nǐ dài wèishēngzhǐle ma?                                          
029 verb (-gg-) bog sth/sb down (in sth) [usually passive]  Verb (-gg-) bog sth/sb down (in sth) [usually passive]  verbe (-gg-) bog sth / sb vers le bas (dans qch) [généralement passive] Verbe (-gg-) bog sth/ sb vers le bas (dans qch) [généralement passive] 动词(-gg-)沼泽某事/ SB下降(某事物)通常被动] Dòngcí (-gg-) zhǎozé mǒu shì/ SB xiàjiàng (mǒu shìwù) tōngcháng bèidòng]
030 1 to make sth sink into mud or wet ground 1 to make sth sink into mud or wet ground 1 pour faire qqch évier dans la boue ou sol mouillé 1 pour faire qqch évier dans la boue ou sol mouillé 1,使某物沉入泥或潮湿的地面 1, shǐ mǒu wù chén rù ní huò cháoshī dì dìmiàn
031 使某乂/某物陷进烂泥(或泥沼) shǐ mǒu yì/mǒu wù xiàn jìn lànní (huò nízhǎo) 使 某 乂 / 某物 陷进 烂泥 (或 泥沼) shǐ mǒu yì/ mǒu wù xiàn jìn lànní (huò nízhǎo) 使某乂/某物陷进烂泥(或泥沼) shǐ mǒu yì/mǒu wù xiàn jìn lànní (huò nízhǎo)                                        
032 The tank became bogged down in mud The tank became bogged down in mud Le réservoir est enlisée dans la boue Le réservoir est enlisée dans la boue 该坦克成了泥越陷越深 gāi tǎnkè chéngle ní yuè xiàn yuè shēn
033 坦克陷入了烂泥中 tǎnkè xiànrùle lànní zhōng 坦克 陷入 了 烂泥 中 tǎnkè xiànrùle lànní zhōng 坦克陷入了烂泥中 tǎnkè xiànrùle lànní zhōng                                          
034 2 to prevent sb from making progress in an activity  2 to prevent sb from making progress in an activity  2 pour empêcher qn de faire des progrès dans une activité 2 pour empêcher qn de faire des progrès dans une activité 2,以阻止某人在活动方面取得进展 2, yǐ zǔzhǐ mǒu rén zài huódòng fāngmiàn qǔdé jìnzhǎn
035 妨碍;阻碍 fáng'ài; zǔ'ài 妨碍; 阻碍 fáng'ài; zǔ'ài 妨碍,阻碍 fáng'ài, zǔ'ài                                          
036 We mustn't get bogged down in details. We mustn't get bogged down in details. Nous ne devons pas nous enliser dans les détails. Nous ne devons pas nous enliser dans les détails. 在细节我们一定不是陷入。 zài xìjié wǒmen yīdìng bùshì xiànrù.
037 我们一定 不能因细节问题误事 Wǒmen yīdìng bùnéng yīn xìjié wèntí wùshì 我们 一定 不能 因 细节 问题 误事 Wǒmen yīdìng bùnéng yīn xìjié wèntí wùshì 我们一定不能因细节问题误事 Wǒmen yīdìng bùnéng yīn xìjié wèntí wùshì                                        
038 在细节我们一定不是陷入。 zài xìjié wǒmen yīdìng bùshì xiànrù. 在 细节 我们 一定 不是 陷入. zài xìjié wǒmen yīdìng bùshì xiànrù. 在细节我们一定不是陷入。 zài xìjié wǒmen yīdìng bùshì xiànrù.                                        
039 bog off (taboo,slang) only used in orders, to tell sb to go away Bog off (taboo,slang) only used in orders, to tell sb to go away bog off (tabou, argot) utilisé dans les commandes, de dire qn aller Bog off (tabou, argot) utilisé dans les commandes, de dire qn aller 沼泽关(禁忌,俚语)只有在订单时,要告诉某人走开 Zhǎozé guān (jìnjì, lǐyǔ) zhǐyǒu zài dìngdān shí, yào gàosù mǒu rén zǒu kāi
040  (只用于命令)走开 (zhǐ yòng yú mìnglìng) zǒu kāi  (只 用于 命令) 走开  (zhǐ yòng yú mìnglìng) zǒu kāi  (只用于命令)走开  (zhǐ yòng yú mìnglìng) zǒu kāi                                        
041 Bog off I'm trying to sleep! Bog off I'm trying to sleep! Bog off Je suis en train de dormir! Bog off Je suis en train de dormir! 沼泽走了,我要睡觉了! zhǎozé zǒule, wǒ yào shuìjiàole!
042 走开,我要睡 觉啦! Zǒu kāi, wǒ yào shuì jué la! 走开, 我 要 睡 觉 啦! Zǒu kāi, wǒ yào shuì jué la! 走开,我要睡觉啦! Zǒu kāi, wǒ yào shuìjiào la!                                          
043 bogan (informal) a rude or socially unacceptable person  Bogan (informal) a rude or socially unacceptable person  bogan (informelle) une personne grossier ou socialement inacceptable Bogan (informelle) une personne grossier ou socialement inacceptable 博甘(非正式)一个粗鲁或社会不能接受的人 Bó gān (fēi zhèngshì) yīgè cūlǔ huò shèhuì bùnéng jiēshòu de rén
044 粗人;怪人 cū rén; guàirén 粗人; 怪人 cū rén; guàirén 粗人;怪人 cū rén; guàirén                                          
045 博甘(非正式)一个粗鲁或社会不能接受的人 bó gān (fēi zhèngshì) yīgè cūlǔ huò shèhuì bùnéng jiēshòu de rén 博 甘 (非正式) 一个 粗鲁 或 社会 不能 接受 的 人 bó gān (fēi zhèngshì) yīgè cūlǔ huò shèhuì bùnéng jiēshòu de rén 博甘(非正式)一个粗鲁或社会不能接受的人 bó gān (fēi zhèngshì) yīgè cūlǔ huò shèhuì bùnéng jiēshòu de rén                                      
046 bogey bogey bogey bogey
047 1 (also bogy) a thing that causes fear, often without reason  1 (also bogy) a thing that causes fear, often without reason  1 (BOGY aussi) une chose qui provoque la peur, souvent sans raison 1 (BOGY aussi) une chose qui provoque la peur, souvent sans raison 1(也妖怪)引起的恐惧,往往没有道理的事情 1(yě yāoguài) yǐnqǐ de kǒngjù, wǎngwǎng méiyǒu dàolǐ de shìqíng
048 (无缘无故)使人害怕的事物 (wúyuán wúgù) shǐ rén hàipà de shìwù (无缘无故) 使人 害怕 的 事物 (wúyuán wúgù) shǐ rén hàipà de shìwù (无缘无故)使人害怕的事物 (wúyuán wúgù) shǐ rén hàipà de shìwù                                        
049  2 (also bogy)  ( booger) (informal) a piece of dried MUCUS from inside your nose 2 (also bogy) (booger) (informal) a piece of dried MUCUS from inside your nose  2 (BOGY aussi) (booger) (informel) un morceau de MUCUS séchée à l'intérieur de votre nez  2 (BOGY aussi) (booger) (informel) un morceau de MUCUS séchée à l'intérieur de votre nez  2(也妖怪)(鼻屎)(非正式)从你的鼻子里一片干燥的粘液  2(yě yāoguài)(bí shǐ)(fēi zhèngshì) cóng nǐ de bízi lǐ yīpiàn gānzào de niányè
050  (干结的)鼻屎 (gānjié de) bí shǐ  (干 结 的) 鼻屎  (gānjié de) bí shǐ  (干结的)鼻屎  (gānjié de) bí shǐ                                          
051  3 (also bogy)  = BOGEYMAN 3 (also bogy) = BOGEYMAN  3 (BOGY également) = croquemitaine  3 (BOGY également) = croquemitaine  3(也妖怪)=可怕之处  3(yě yāoguài)=kěpà zhī chù
052  4 (in GOLF 高尔*球)a score of one stroke over PAR (= the standard score for a hole) 4 (in GOLF gāo ěr*qiú)a score of one stroke over PAR (= the standard score for a hole)  4 (en GOLF 高尔 * 球) un score d'un coup sur PAR (= le score standard pour un trou)  4 (en GOLF gāo ěr* qiú) un score d'un coup sur PAR (= le score standard pour un trou)  4(高尔夫球高尔*球)一杆的成绩高于标准杆(=标准分数的孔)  4(gāo'ěrfū qiú gāo ěr*qiú) yī gǎn de chéngjī gāo yú biāozhǔn gān (=biāozhǔn fēn shǔ de kǒng)
053 超一击(超过审入一洞的标准杆数一杆) chāo yī jī (chāoguò shěn rù yī dòng de biāozhǔn gān shǔ yī gǎn) 超 一 击 (超过 审 入 一 洞 的 标准 杆数 一 杆) chāo yī jī (chāoguò shěn rù yī dòng de biāozhǔn gān shǔ yī gān) 超一击(超过审入一洞的标准杆数一杆) chāo yī jī (chāoguò shěn rù yī dòng de biāozhǔn gān shǔ yī gǎn)                                      
054 一compare BIRDIE, EAGLE yī compare BIRDIE, EAGLE 一 comparer BIRDIE, EAGLE yī comparer BIRDIE, EAGLE 一比较BIRDIE,EAGLE yī bǐjiào BIRDIE,EAGLE
055  bogeyman (also bogyman) bogeymen bogeyman (also bogyman) bogeymen  croquemitaine (aussi bogyman) croquemitaines  croquemitaine (aussi bogyman) croquemitaines  可怕之处(也bogyman)的精灵  kěpà zhī chù (yě bogyman) de jīnglíng
056 (also bogey, bogy) ( boogeyman)   (also bogey, bogy) (boogeyman)  (Bogey également, bogy) (Boogeyman) (Bogey également, bogy) (Boogeyman) (也忌,妖怪)(恶巫) (yě jì, yāoguài)(è wū)
057 an imaginary evil spirit that is used to frighten children  an imaginary evil spirit that is used to frighten children  un mauvais esprit imaginaire qui est utilisé pour effrayer les enfants un mauvais esprit imaginaire qui est utilisé pour effrayer les enfants 用来吓唬孩子一个假想的邪灵 yòng lái xiàhǔ háizi yīgè jiǎxiǎng de xié líng
058 (用以吓唬小孩的)鬼怪 (yòng yǐ xiàhǔ xiǎohái de) guǐguài (用以 吓唬 小孩 的) 鬼怪 (yòng yǐ xiàhǔ xiǎohái de) guǐguài (用以吓唬小孩的)鬼怪 (yòng yǐ xiàhǔ xiǎohái de) guǐguài                                        
059 The bogeyman's coming! The bogeyman's coming! Le croquemitaine arrive! Le croquemitaine arrive! 可怕之处来了! kěpà zhī chù láile!
060 恶*来了! È*láile! 恶 * 来 了! È* láile! 恶*来了! È*láile!                                          
061 boggle  Boggle  reculade Reculade 惊奇 Jīngqí
062 〜(at sth) to be slow to do or accept sth because you are surprised or shocked by it  〜(at sth) to be slow to do or accept sth because you are surprised or shocked by it  ~ (At sth) être lent à faire ou accepter qc parce que vous êtes surpris ou choqué par elle ~ (At sth) être lent à faire ou accepter qc parce que vous êtes surpris ou choqué par elle 〜(某事)要慢做或接受某事,因为你被它感到惊讶或震惊 〜(mǒu shì) yào màn zuò huò jiēshòu mǒu shì, yīnwèi nǐ bèi tā gǎndào jīngyà huò zhènjīng
063 (因吃惊而)不知所梧,犹豫 不杂 (yīn chījīng ér) bùzhī suǒ wú, yóuyù bù zá (因 吃惊 而) 不知 所 梧, 犹豫 不 杂 (yīn chījīng ér) bùzhī suǒ wú, yóuyù bù zá (因吃惊而)不知所梧,犹豫不杂 (yīn chījīng ér) bùzhī suǒ wú, yóuyù bù zá                                        
064 惊奇 jīngqí 惊奇 jīngqí 惊奇 jīngqí                                          
065 〜(某事)要慢做或接受某事,因为你被它感到惊讶或震惊 〜(mǒu shì) yào màn zuò huò jiēshòu mǒu shì, yīnwèi nǐ bèi tā gǎndào jīngyà huò zhènjīng ~ (某 事) 要 慢 做 或 接受 某 事, 因为 你 被 它 感到 惊讶 或 震惊 ~ (mǒu shì) yào màn zuò huò jiēshòu mǒu shì, yīnwèi nǐ bèi tā gǎndào jīngyà huò zhènjīng 〜(某事)要慢做或接受某事,因为你被它感到惊讶或震惊 〜(mǒu shì) yào màn zuò huò jiēshòu mǒu shì, yīnwèi nǐ bèi tā gǎndào jīngyà huò zhènjīng                                    
066 Even I boggle at the idea of spending so much money Even I boggle at the idea of spending so much money Même moi, je Boggle à l'idée de dépenser autant d'argent Même moi, je Boggle à l'idée de dépenser autant d'argent 即使我惊奇于花那么多钱的想法 jíshǐ wǒ jīngqí yú huā nàme duō qián de xiǎngfǎ
067 —想到要花这么多钱,连我都有点犹豫 —xiǎngdào yào huā zhème duō qián, lián wǒ dū yǒudiǎn yóuyù - 想到 要 花这么多 钱, 连 我 都 有点 犹豫 - xiǎngdào yào huā zhème duō qián, lián wǒ dōu yǒudiǎn yóuyù #NOME? - xiǎngdào yào huā zhème duō qián, lián wǒ dū yǒudiǎn yóuyù                                      
068 sth boggles the mind (also the mind boggles) (informal) if sth boggles the mind or the mind boggles at it, it is so unusual that people find it hard to imagine or accept sth boggles the mind (also the mind boggles) (informal) if sth boggles the mind or the mind boggles at it, it is so unusual that people find it hard to imagine or accept sth ahurissant (aussi l'esprit rechigne) (informel) si qqch dépasse l'esprit ou l'esprit rechigne à lui, il est si rare que les gens trouvent qu'il est difficile d'imaginer ou d'accepter sth ahurissant (aussi l'esprit rechigne) (informel) si qqch dépasse l'esprit ou l'esprit rechigne à lui, il est si rare que les gens trouvent qu'il est difficile d'imaginer ou d'accepter 某物博格尔斯头脑(也是真不可思议)(非正式)一旦有事博格尔斯头脑或真不可思议它,它是如此不同寻常,人们很难想象,或者接受 mǒu wù bó gé ěr sī tóunǎo (yěshì zhēn bùkěsīyì)(fēi zhèngshì) yīdàn yǒushì bó gé ěr sī tóunǎo huò zhēn bùkěsīyì tā, tā shì rúcǐ bùtóng xúncháng, rénmen hěn nán xiǎngxiàng, huòzhě jiēshòu
069 使人无法想象;*人难以接受 shǐ rén wúfǎ xiǎngxiàng;*rén nányǐ jiēshòu 使人 无法 想象; * 人 难以 接受 shǐ rén wúfǎ xiǎngxiàng; * rén nányǐ jiēshòu 使人无法想象; *人难以接受 shǐ rén wúfǎ xiǎngxiàng; *rén nányǐ jiēshòu                                        
070 某物博格尔斯头脑(也是真不可思议)(非正式)一旦有事博格尔斯头脑或真不可思议它,它是如此不同寻常,人们很难想象,或者接受 mǒu wù bó gé ěr sī tóunǎo (yěshì zhēn bùkěsīyì)(fēi zhèngshì) yīdàn yǒushì bó gé ěr sī tóunǎo huò zhēn bùkěsīyì tā, tā shì rúcǐ bùtóng xúncháng, rénmen hěn nán xiǎngxiàng, huòzhě jiēshòu 某物博格尔斯头脑(也是真不可思议)(非正式)一旦有事博格尔斯头脑或真不可思议它,它是如此不同寻常,人们很难想象,或者接受 mǒu wù bó gé ěr sī tóunǎo (yěshì zhēn bùkěsīyì)(fēi zhèngshì) yīdàn yǒushì bó gé ěr sī tóunǎo huò zhēn bùkěsīyì tā, tā shì rúcǐ bùtóng xúncháng, rénmen hěn nán xiǎngxiàng, huòzhě jiēshòu 某物博格尔斯头脑(也是真不可思议)(非正式)一旦有事博格尔斯头脑或真不可思议它,它是如此不同寻常,人们很难想象,或者接受 mǒu wù bó gé ěr sī tóunǎo (yěshì zhēn bùkěsīyì)(fēi zhèngshì) yīdàn yǒushì bó gé ěr sī tóunǎo huò zhēn bùkěsīyì tā, tā shì rúcǐ bùtóng xúncháng, rénmen hěn nán xiǎngxiàng, huòzhě jiēshòu                              
071 the vastness of space really boggle the mind. the vastness of space really boggle the mind. l'immensité de l'espace Boggle vraiment l'esprit. l'immensité de l'espace Boggle vraiment l'esprit. 浩瀚的太空确实令人困惑。 hàohàn de tàikōng quèshí lìng rén kùnhuò.
072 太空之辽阔的确使人难以愈象 Tàikōng zhī liáokuò díquè shǐ rén nányǐ yù xiàng 太空 之 辽阔 的确 使人 难以 愈 象 Tàikōng zhī liáokuò díquè shǐ rén nányǐ yù xiàng 太空之辽阔的确使人难以愈象 Tàikōng zhī liáokuò díquè shǐ rén nányǐ yù xiàng                                        
073 He says he’s married to his cats!’ The mind boggles! He says he’s married to his cats!’ The mind boggles! Il dit qu'il est marié à ses chats! On croit rêver! Il dit qu'il est marié à ses chats! On croit rêver! 他说,他结婚,他的猫!“真不可思议! tā shuō, tā jiéhūn, tā de māo!“Zhēn bùkěsīyì!
074 他说他和他的那些猫结婚了!“难以置信!  Tā shuō tā hé tā dì nàxiē māo jiéhūnle!“Nányǐ zhìxìn!  他 说 他 和 他 的 那些 猫 结婚 了! "难以置信! Tā shuō tā hé tā dì nàxiē māo jiéhūnle! "Nányǐ zhìxìn! 他说他和他的那些猫结婚了!“难以置信! Tā shuō tā hé tā dì nàxiē māo jiéhūnle!“Nányǐ zhìxìn!                                        
075 一 compare MIND-BOGGLING Yī compare MIND-BOGGLING 一 comparer DEMENTE Yī comparer DEMENTE 一比较令人难以置信 Yī bǐjiào lìng rén nányǐ zhìxìn
076  boggy  boggy   marécageux  marécageux  沼泽的  zhǎozé de
077 soft and wet, like a BOG soft and wet, like a BOG doux et humide, comme un BOG doux et humide, comme un BOG 柔软潮湿,像BOG róuruǎn cháoshī, xiàng BOG
078 松软潮湿的;沼泽般的 sōngruǎn cháoshī de; zhǎozé bān de 松软 潮湿 的; 沼泽 般 的 sōngruǎn cháoshī de; zhǎozé bān de 松软潮湿的,沼泽般的 sōngruǎn cháoshī de, zhǎozé bān de                                        
079 boggy ground  boggy ground  terrain marécageux terrain marécageux 沼泽地面 zhǎozé dìmiàn
080 松软潮湿的地面 sōngruǎn cháoshī dì dìmiàn 松软 潮湿 的 地面 sōngruǎn cháoshī de dìmiàn 松软潮湿的地面 sōngruǎn cháoshī dì dìmiàn                                          
081 bogie  bogie  bogie bogie 转向架 zhuǎnxiàng jià
082 a small vehicle with wheels that runs on a railway/railroad track and can be put underneath a coach/car of a train  a small vehicle with wheels that runs on a railway/railroad track and can be put underneath a coach/car of a train  un petit véhicule avec des roues qui fonctionne sur un / voie ferrée de chemin de fer et peut être mis sous un entraîneur / voiture d'un train un petit véhicule avec des roues qui fonctionne sur un/ voie ferrée de chemin de fer et peut être mis sous un entraîneur/ voiture d'un train 小型车辆轮子上铁路/铁路轨道上运行,可以在教练/汽车火车底下放 xiǎoxíng chēliàng lúnzi shàng tiělù/tiělù guǐdào shàng yùnxíng, kěyǐ zài jiàoliàn/qìchē huǒchē dǐxia fàng
083 (轨道车辆)转向架 (guǐdào chēliàng) zhuǎnxiàng jià (轨道 车辆) 转向架 (guǐdào chēliàng) zhuǎnxiàng jià (轨道车辆)转向架 (guǐdào chēliàng) zhuǎnxiàng jià                                        
084 bog standard  bog standard  norme bog norme bog 沼泽标准 zhǎozé biāozhǔn
085 (informal) ordinary; with no special features  (informal) ordinary; with no special features  (Informel) ordinaire; sans caractéristiques spéciales (Informel) ordinaire; sans caractéristiques spéciales (非正式)普通的;无特殊功能 (fēi zhèngshì) pǔtōng de; wú tèshū gōngnéng
086 普遍的;一般的 pǔbiàn de; yībān de 普遍 的; 一般 的 pǔbiàn de; yībān de 普遍的,一般的 pǔbiàn de, yībān de                                          
087 synonyme  AVERAGE  synonyme AVERAGE  MOYENNE synonyme MOYENNE synonyme synonyme AVERAGE synonyme AVERAGE
088 bogus  bogus  faux faux 虚假 xūjiǎ
089 pretending to be real or genuine  pretending to be real or genuine  prétendant être réelle ou véritable prétendant être réelle ou véritable 假装是真实或真正 jiǎzhuāng shì zhēnshí huò zhēnzhèng
090 假的;伪造的  jiǎ de; wèizào de  假 的; 伪造 的 jiǎ de; wèizào de 假的;伪造的 jiǎ de; wèizào de                                          
091 SYNONYME FALSE:  SYNONYME FALSE:  SYNONYME FALSE: SYNONYME FALSE: SYNONYME FALSE: SYNONYME FALSE:
092 a bogus doctor/contract  A bogus doctor/contract  un médecin / contrat bidon Un médecin/ contrat bidon 一个假医生/合同 Yīgè jiǎ yīshēng/hétóng
093 **医生/***合同 **yīshēng/***hétóng ** 医生 / *** 合同 ** yīshēng/ *** hétóng **医生/ ***合同 **yīshēng/ ***hétóng                                          
094 一个假医生/合同 yīgè jiǎ yīshēng/hétóng 一个 假 医生 / 合同 yīgè jiǎ yīshēng/ hétóng 一个假医生/合同 yīgè jiǎ yīshēng/hétóng
095 bogus claim of injury by workers bogus claim of injury by workers réclamation fausse de blessure par les travailleurs réclamation fausse de blessure par les travailleurs 工人受伤索赔冒充 gōngrén shòushāng suǒpéi màochōng
096 工人们虚报受伤情况索赔  gōngrénmen xūbào shòushāng qíngkuàng suǒpéi  工 人们 虚报 受伤 情况 索赔 gōngrénmen xūbào shòushāng qíngkuàng suǒpéi 工人们虚报受伤情况索赔 gōngrénmen xūbào shòushāng qíngkuàng suǒpéi                                        
097 bogy, bogyman - bogey, bogeyman bohemian ,a person, often sb who is involved with the arts, who lives in a very informal way without following accepted rules of behaviour bogy, bogyman - bogey, bogeyman bohemian,a person, often sb who is involved with the arts, who lives in a very informal way without following accepted rules of behaviour bogy, bogyman - bogey, bohème croque-mitaine, une personne, Sb souvent qui est impliqué dans les arts, qui vit de façon très informelle sans suivre les règles de comportement acceptées bogy, bogyman - bogey, bohème croque-mitaine, une personne, Sb souvent qui est impliqué dans les arts, qui vit de façon très informelle sans suivre les règles de comportement acceptées 妖怪,bogyman - 柏忌,可怕之处放荡不羁,一个人,经常某人谁参与了艺术,谁住在一个非常正规的方式不按公认的行为规则 yāoguài,bogyman - bǎi jì, kěpà zhī chù fàngdàngbùjī, yīgè rén, jīngcháng mǒu rén shuí cānyùle yìshù, shuí zhù zài yīgè fēicháng zhèngguī de fāngshì bù àn gōngrèn de xíngwéi guīzé
098 行为举止不拘泥成规者;放荡不羁的艺术家  xíngwéi jǔzhǐ bù jūnì chéngguī zhě; fàngdàngbùjī de yìshùjiā  行为 举止 不 拘泥 成规 者; 放荡不羁 的 艺术家 xíngwéi jǔzhǐ bù jūnì chéngguī zhě; fàngdàngbùjī de yìshùjiā 行为举止不拘泥成规者;放荡不羁的艺术家 xíngwéi jǔzhǐ bù jūnì chéngguī zhě; fàngdàngbùjī de yìshùjiā                                      
099 bohemian  bohemian  bohémien bohémien 波西米亚风格 bō xī mǐ yà fēnggé
100 a bohemian existence/lifestyle a bohemian existence/lifestyle bohème existence / style de vie bohème existence/ style de vie 波希米亚的存在/生活方式 bō xī mǐ yà de cúnzài/shēnghuó fāngshì
101  波*不羁的生活/生活方式 bō*bùjī de shēnghuó/shēnghuó fāngshì  波 * 不羁 的 生活 / 生活方式  bō* bùjī de shēnghuó/ shēnghuó fāngshì  波*不羁的生活/生活方式  bō*bùjī de shēnghuó/shēnghuó fāngshì                                        
102 波希米亚的存在/生活方式 bō xī mǐ yà de cúnzài/shēnghuó fāngshì 波希米亚 的 存在 / 生活方式 bō xī mǐ yà de cúnzài/ shēnghuó fāngshì 波希米亚的存在/生活方式 bō xī mǐ yà de cúnzài/shēnghuó fāngshì                                        
103 bohrium  bohrium  bohrium bohrium bohrium bohrium
104  (symb Bh) a radioactive Chemical element, produced when atoms collide (=crash into each other) (symb Bh) a radioactive Chemical element, produced when atoms collide (=crash into each other)  (Symb Bh), un élément chimique radioactif, produit lorsque les atomes entrent en collision (= accident dans l'autre)  (Symb Bh), un élément chimique radioactif, produit lorsque les atomes entrent en collision (= accident dans l'autre)  (SYMB BH)放射性化学元素,在生产原子碰撞(=撞向对方)  (SYMB BH) fàngshèxìng huàxué yuánsù, zài shēngchǎn yuánzǐ pèngzhuàng (=zhuàng xiàng duìfāng)
105 铖(放射性化学元素) chéng (fàngshèxìng huàxué yuánsù) 铖 (放射性 化学 元素) chéng (fàngshèxìng huàxué yuánsù) 铖(放射性化学元素) chéng (fàngshèxìng huàxué yuánsù)                                        
106  boil  boil   ébullition  ébullition  熬  áo
107 1 when a liquid boils or when you boil it, it is heated to the point where it forms bubbles and turns to steam or vapour  1 when a liquid boils or when you boil it, it is heated to the point where it forms bubbles and turns to steam or vapour  1 lorsqu'un liquide bout ou quand on fait bouillir, il est chauffé jusqu'au point où il forme des bulles et se transforme en vapeur ou de la vapeur 1 lorsqu'un liquide bout ou quand on fait bouillir, il est chauffé jusqu'au point où il forme des bulles et se transforme en vapeur ou de la vapeur 1,当液体沸腾或从本质上看,它被加热到它形成泡沫并变成蒸汽或蒸气的点 1, dāng yètǐ fèiténg huò cóng běnzhí shàng kàn, tā bèi jiārè dào tā xíngchéng pàomò bìng biàn chéng zhēngqì huò zhēngqì de diǎn
108 (使)沸腾;煮沸;烧开 (shǐ) fèiténg; zhǔfèi; shāo kāi (使) 沸腾; 煮沸; 烧开 (shǐ) fèiténg; zhǔfèi; shāo kāi (使)沸腾;煮沸;烧开 (shǐ) fèiténg; zhǔfèi; shāo kāi                                          
109 the water was bubbling and boiling away the water was bubbling and boiling away l'eau bouillonnait et bouillante loin l'eau bouillonnait et bouillante loin 水被冒泡沸腾远 shuǐ bèi mào pào fèiténg yuǎn
110 水*咕鄉咕嚇地沸腾着 shuǐ*gū xiāng gū xià de fèiténgzhe 水 * 咕 鄉 咕 嚇 地 沸腾 着 shuǐ* gū xiāng gū xià de fèiténgzhe 水*咕乡咕吓地沸腾着 shuǐ*gū xiāng gū xià de fèiténgzhe                                        
111 水被冒泡沸腾远 shuǐ bèi mào pào fèiténg yuǎn 水 被 冒泡 沸腾 远 shuǐ bèi mào pào fèiténg yuǎn 水被冒泡沸腾远 shuǐ bèi mào pào fèiténg yuǎn                                        
112 boil plenty of salted water, then add the spaghetti. boil plenty of salted water, then add the spaghetti. bouillir beaucoup d'eau salée, puis ajouter les spaghettis. bouillir beaucoup d'eau salée, puis ajouter les spaghettis. 熬大量的盐水,再加入面条。 áo dàliàng de yánshuǐ, zài jiārù miàntiáo.
113 把足量的盐水烧开,再放入意大利面条 Bǎ zú liàng de yánshuǐ shāo kāi, zài fàng rù yìdàlì miàntiáo 把 足 量 的 盐水 烧开, 再 放入 意大利 面条 Bǎ zú liàng de yánshuǐ shāo kāi, zài fàng rù yìdàlì miàntiáo 把足量的盐水烧开,再放入意大利面条 Bǎ zú liàng de yánshuǐ shāo kāi, zài fàng rù yìdàlì miàntiáo                                        
114 熬大量的盐水,再加入面条。 áo dàliàng de yánshuǐ, zài jiārù miàntiáo. 熬 大量 的 盐水, 再 加入 面条. áo dàliàng de yánshuǐ, zài jiārù miàntiáo. 熬大量的盐水,再加入面条。 áo dàliàng de yánshuǐ, zài jiārù miàntiáo.                                        
115 vocabulary notes on page R0l5  Vocabulary notes on page R0l5  notes de vocabulaire à la page R0l5 Notes de vocabulaire à la page R0l5 在页面R0l5词汇笔记 Zài yèmiàn R0l5 cíhuì bǐjì
116 2 when a kettle, pan, etc. boils or when you boil a kettle, etc., it is heated until the water inside it boils  2 when a kettle, pan, etc. Boils or when you boil a kettle, etc., It is heated until the water inside it boils  2 quand une bouilloire, poêle, etc. furoncles ou lorsque vous faites bouillir une bouilloire, etc., il est chauffé jusqu'à ce que l'eau à l'intérieur furoncles 2 quand une bouilloire, poêle, etc. Furoncles ou lorsque vous faites bouillir une bouilloire, etc., Il est chauffé jusqu'à ce que l'eau à l'intérieur furoncles 2,当一个水壶,平底锅等疖或当你煮水壶等,它被加热到它里面煮的水 2, dāng yīgè shuǐhú, píngdǐ guō děng jiē huò dāng nǐ zhǔ shuǐhú děng, tā bèi jiārè dào tā lǐmiàn zhǔ de shuǐ
117 (把壶、锅等里面的水)烧开 (bǎ hú, guō děng lǐmiàn de shuǐ) shāo kāi (把 壶, 锅 等 里面 的 水) 烧开 (bǎ hú, guō děng lǐmiàn de shuǐ) shāo kāi (把壶,锅等里面的水),烧开 (bǎ hú, guō děng lǐmiàn de shuǐ), shāo kāi                                        
118 当一个水壶,平底锅等疖或当你煮水壶等,它被加热到它里面煮的水 dāng yīgè shuǐhú, píngdǐ guō děng jiē huò dāng nǐ zhǔ shuǐhú děng, tā bèi jiārè dào tā lǐmiàn zhǔ de shuǐ 当 一个 水壶, 平底锅 等 疖 或 当 你 煮 水壶 等, 它 被 加热 到 它 里面 煮 的 水 dāng yīgè shuǐhú, píngdǐ guō děng jiē huò dāng nǐ zhǔ shuǐhú děng, tā bèi jiārè dào tā lǐmiàn zhǔ de shuǐ 当一个水壶,平底锅等疖或当你煮水壶等,它被加热到它里面煮的水 dāng yīgè shuǐhú, píngdǐ guō děng jiē huò dāng nǐ zhǔ shuǐhú děng, tā bèi jiārè dào tā lǐmiàn zhǔ de shuǐ                                    
119 I'll boil the ketlle's and make some tea.  I'll boil the ketlle's and make some tea.  Je vais bouillir les ketlle de et faire du thé. Je vais bouillir les ketlle de et faire du thé. 我会煮ketlle的,并提出一些茶。 wǒ huì zhǔ ketlle de, bìng tíchū yīxiē chá.
120 我*烧壶弁水泡点茶。 Wǒ*shāo hú biàn shuǐpào diǎn chá. 我 * 烧 壶 弁 水泡 点 茶. Wǒ* shāo hú biàn shuǐpào diǎn chá. 我*烧壶弁水泡点茶。 Wǒ*shāo hú biàn shuǐpào diǎn chá.                                        
121 我会煮水壶和泡茶喝 Wǒ huì zhǔ shuǐhú hé pào chá hē 我 会 煮 水壶 和 泡茶 喝 Wǒ huì zhǔ shuǐhú hé pào chá hē 我会煮水壶和泡茶喝 Wǒ huì zhǔ shuǐhú hé pào chá hē                                        
122 the kettle's boiling the kettle's boiling Le point d'ébullition de la marmite Le point d'ébullition de la marmite 水壶的沸腾 shuǐhú de fèiténg
123 壶开了 hú kāile 壶 开 了 hú kāile 壶开了 hú kāile                                          
124 She the gas on by mistake and the pan boiled dry (= the water boiled until there was none left) She the gas on by mistake and the pan boiled dry (= the water boiled until there was none left) Elle le gaz par erreur et la casserole bouillie sèche (= l'eau bouillie jusqu'à ce qu'il n'y en avait pas à gauche) Elle le gaz par erreur et la casserole bouillie sèche (= l'eau bouillie jusqu'à ce qu'il n'y en avait pas à gauche) 她错误地煮干锅内(=水煮沸,直到有没有左)在气 tā cuòwù de zhǔ gān guō nèi (=shuǐ zhǔfèi, zhídào yǒu méiyǒu zuǒ) zài qì
125 她忘了关煤气,结果把锅烧干了 tā wàngle guān méiqì, jiéguǒ bǎ guō shāo gànle 她 忘 了 关 煤气, 结果 把 锅烧 干了 tā wàngle guān méiqì, jiéguǒ bǎ guō shāo gànle 她忘了关煤气,结果把锅烧干了 tā wàngle guān méiqì, jiéguǒ bǎ guō shāo gànle                                        
126 3 to cook or wash sth in boiling water; to be cooked or washed in boiling water 3 to cook or wash sth in boiling water; to be cooked or washed in boiling water 3 pour cuisiner ou laver qqch dans l'eau bouillante; à cuire ou lavés dans l'eau bouillante 3 pour cuisiner ou laver qqch dans l'eau bouillante; à cuire ou lavés dans l'eau bouillante 3煮或沸水冲洗事物;被烹调或在沸水中洗涤 3 zhǔ huò fèishuǐ chōngxǐ shìwù; bèi pēngtiáo huò zài fèishuǐ zhōng xǐdí
127 用沸水煮(或烫洗);被煮(或烫洗) yòng fèishuǐ zhǔ (huò tàng xǐ); bèi zhǔ (huò tàng xǐ) 用 沸水 煮 (或 烫 洗); 被 煮 (或 烫 洗) yòng fèishuǐ zhǔ (huò tàng xǐ); bèi zhǔ (huò tàng xǐ) 用沸水煮(或烫洗);被煮(或烫洗) yòng fèishuǐ zhǔ (huò tàng xǐ); bèi zhǔ (huò tàng xǐ)                                        
128 She put some potatoes on to boil She put some potatoes on to boil Elle a mis des pommes de terre à bouillir Elle a mis des pommes de terre à bouillir 她把一些土豆煮 tā bǎ yīxiē tǔdòu zhǔ
129  她煮了些土豆 tā zhǔle xiē tǔdòu  她 煮 了 些 土豆  tā zhǔle xiē tǔdòu  她煮了些土豆  tā zhǔle xiē tǔdòu                                          
130 [VN] boiled carrots/cabbage [VN] boiled carrots/cabbage [VN] carottes cuites / chou [VN] carottes cuites/ chou [VN]水煮胡萝卜/洋白菜 [VN] shuǐ zhǔ húluóbo/yángbáicài
131  水煮胡萝卜 / 蕃心菜 shuǐ zhǔ húluóbo/ fān xīn cài  水煮 胡萝卜 / 蕃 心 菜  shuǐ zhǔ húluóbo/ fān xīn cài  水煮胡萝卜/蕃心菜  shuǐ zhǔ húluóbo/fān xīn cài                                          
132 to boil an egg for sb  to boil an egg for sb  faire bouillir un oeuf pour sb faire bouillir un oeuf pour sb 煮沸某人鸡蛋 zhǔfèi mǒu rén jīdàn
133 给某人煮个鸡蛋 gěi mǒu rén zhǔ gè jīdàn 给 某人 煮 个 鸡蛋 gěi mǒu rén zhǔ gè jīdàn 给某人煮个鸡蛋 gěi mǒu rén zhǔ gè jīdàn                                          
134 煮沸某人鸡蛋 zhǔfèi mǒu rén jīdàn 煮沸 某人 鸡蛋 zhǔfèi mǒu rén jīdàn 煮沸某人鸡蛋 zhǔfèi mǒu rén jīdàn                                          
135 to boil sb an egg  to boil sb an egg  faire bouillir un œuf sb faire bouillir un œuf sb 煮某人鸡蛋 zhǔ mǒu rén jīdàn
136 给某人煮个鸡蛋 gěi mǒu rén zhǔ gè jīdàn 给 某人 煮 个 鸡蛋 gěi mǒu rén zhǔ gè jīdàn 给某人煮个鸡蛋 gěi mǒu rén zhǔ gè jīdàn                                          
137  4 if you boil with anger,etc. or anger, etc. boils inside you,you are very angry  4 if you boil with anger,etc. Or anger, etc. Boils inside you,you are very angry   4 si vous faites bouillir de colère, etc. ou la colère, etc. bout à l'intérieur vous, vous êtes très en colère  4 si vous faites bouillir de colère, etc. Ou la colère, etc. Bout à l'intérieur vous, vous êtes très en colère  4,如果你愤怒熬,等。或愤怒等你内心沸腾,你很生气  4, rúguǒ nǐ fènnù áo, děng. Huò fènnù děng nǐ nèixīn fèiténg, nǐ hěn shēngqì
138 怒火中烧; 异常气愤 nùhuǒ zhōng shāo; yìcháng qìfèn 怒火 中 烧; 异常 气愤 nùhuǒ zhōng shāo; yìcháng qìfèn 怒火中烧,异常气愤 nùhuǒ zhōng shāo, yìcháng qìfèn                                        
139 he was boiling with rage. he was boiling with rage. il bouillait de rage. il bouillait de rage. 他气得沸腾。 tā qì dé fèiténg.
140 他怒不** Tā nù bù** 他 怒 不 ** Tā nù bù** 他怒不** Tā nù bù**                                          
141 他气得沸腾 tā qì dé fèiténg 他 气得 沸腾 tā qì dé fèiténg 他气得沸腾 tā qì dé fèiténg                                          
142 see blood , watch  see blood, watch  voir le sang, regarder voir le sang, regarder 看到血,看 kàn dào xuè, kàn
143 boil down |boil sth down to be reduced or to reduce sth by boiling boil down |boil sth down to be reduced or to reduce sth by boiling résument | ébullition sth vers le bas pour réduire ou de réduire qqch par ébullition résument | ébullition sth vers le bas pour réduire ou de réduire qqch par ébullition 归结|熬某物下降到减少或煮沸降低做某事 guījié |áo mǒu wù xiàjiàng dào jiǎnshǎo huò zhǔfèi jiàngdī zuò mǒu shì
144  (使)煮浓,熬浓, (shǐ) zhǔ nóng, áo nóng,  (使) 煮 浓, 熬 浓,  (shǐ) zhǔ nóng, áo nóng,  (使)煮浓,熬浓,  (shǐ) zhǔ nóng, áo nóng,                                          
145 boil sth down (to sth) to make sth, especially information, shorter by leaving out the parts that are not important  boil sth down (to sth) to make sth, especially information, shorter by leaving out the parts that are not important  ébullition de la baisse (à qqch) pour faire qqch, en particulier l'information, plus court en laissant les parties qui ne sont pas importantes ébullition de la baisse (à qqch) pour faire qqch, en particulier l'information, plus court en laissant les parties qui ne sont pas importantes 熬某事(给某事物)(使),特别是信息,留出并不重要部分短 áo mǒu shì (gěi mǒu shìwù)(shǐ), tèbié shì xìnxī, liú chū bìng bù chóng yào bùfèn duǎn
146 概括;归纳;压缩: gàikuò; guīnà; yāsuō: 概括; 归纳; 压缩: gàikuò; guīnà; yāsuō: 概括;归纳;压缩: gàikuò; guīnà; yāsuō:                                          
147  The original speech I had written got boiled down to about ten minutes The original speech I had written got boiled down to about ten minutes  Le discours original, je l'avais écrit obtenu se résumait à une dizaine de minutes  Le discours original, je l'avais écrit obtenu se résumait à une dizaine de minutes  我写的原始语音竟能以约十分钟  Wǒ xiě de yuánshǐ yǔ yīn jìng néng yǐ yuē shífēnzhōng
148 我写的演讲原稿被压缩到了大约十分钟 wǒ xiě de yǎnjiǎng yuángǎo bèi yāsuō dàole dàyuē shífēnzhōng 我 写 的 演讲 原稿 被 压缩 到 了 大 约十分钟 wǒ xiě de yǎnjiǎng yuángǎo bèi yāsuō dàole dàyuē shífēnzhōng 我写的演讲原稿被压缩到了大约十分钟 wǒ xiě de yǎnjiǎng yuángǎo bèi yāsuō dàole dàyuē shí fēnzhōng
149 boil down to sth (not used in the progressive tenses  boil down to sth (not used in the progressive tenses  résument à qqch (non utilisé dans les temps progressifs résument à qqch (non utilisé dans les temps progressifs 归结为某事(而不是在逐步使用时态 guījié wéi mǒu shì (ér bùshì zài zhúbù shǐyòng shí tài
150 不用于进行时) bùyòng yú jìnxíng shí) 不 用于 进行 时) bùyòng yú jìnxíng shí) 不用于进行时) bùyòng yú jìnxíng shí)                                          
151 (of a situation, problem,etc. 局势、问题等)to hâve sth as a main or basic part (of a situation, problem,etc. Júshì, wèntí děng)to hâve sth as a main or basic part (D'une situation, problème, etc.局势, 问题 等) pour avoir qqch comme une partie principale ou de base (D'une situation, problème, etc. Júshì, wèntí děng) pour avoir qqch comme une partie principale ou de base (的情况下,问题等。局势,问题等)有某事为主要或基本组成部分 (de qíngkuàng xià, wèntí děng. Júshì, wèntí děng) yǒu mǒu shì wéi zhǔyào huò jīběn zǔchéng bùfèn
152  归结为;基本问题是 guījié wéi; jīběn wèntí shì  归结 为; 基本 问题 是  guījié wèi; jīběn wèntí shì  归结为;基本问题是  guījié wéi; jīběn wèntí shì                                          
153 In the end, what il all boils down to is money;or the lack of it In the end, what il all boils down to is money;or the lack of it En fin de compte, ce que il se résume à l'argent est, ou l'absence de celui-ci En fin de compte, ce que il se résume à l'argent est, ou l'absence de celui-ci 最后,什么都IL归结为是钱;或它的不足 zuìhòu, shénme dōu IL guījié wéi shì qián; huò tā de bùzú
154 问题的症结是钱,或者说是缺钱 wèntí de zhēngjié shì qián, huòzhě shuō shì quē qián 问题 的 症结 是 钱, 或者 说 是 缺钱 wèntí de zhēngjié shì qián, huòzhě shuō shì quē qián 问题的症结是钱,或者说是缺钱 wèntí de zhēngjié shì qián, huòzhě shuō shì quē qián                                        
155 boil over  boil over  déborder déborder 熬了过来 áole guòlái
156 1 (of liquid 液体)to boil and flow over the side of a pan, etc. 1 (of liquid yètǐ)to boil and flow over the side of a pan, etc. 1 (de liquide 液体) à ébullition et écoulement sur le côté d'une casserole, etc. 1 (de liquide yètǐ) à ébullition et écoulement sur le côté d'une casserole, etc. 1(的液体液体)沸腾并流过一个锅等的侧 1(de yètǐ yètǐ) fèiténg bìng liúguò yīgè guō děng de cè
157 煮溢;谱出 Zhǔ yì; pǔ chū 煮 溢; 谱 出 Zhǔ yì; pǔ chū 煮溢;谱出 zhǔ yì; pǔ chū                                          
158  2 (informal) to become very angry  2 (informal) to become very angry   2 (informelle) pour devenir très en colère  2 (informelle) pour devenir très en colère  2(非正式)变得很生气  2(fēi zhèngshì) biàn dé hěn shēngqì
159 怒火中*, 大怒 nùhuǒ zhōng*, dà nù 怒火 中 *, 大怒 nùhuǒ zhōng*, dà nù 怒火中*,大怒 nùhuǒ zhōng*, dà nù                                          
160 非正式的)成为很生气 fēi zhèngshì de) chéngwéi hěn shēngqì 非正式 的) 成为 很 生气 fēi zhèngshì de) chéngwéi hěn shēngqì 非正式的)成为很生气 fēi zhèngshì de) chéngwéi hěn shēngqì                                        
161 3 (of a situation,an émotion, etc.  3 (of a situation,an émotion, etc.  3 (d'une situation, d'une émotion, etc. 3 (d'une situation, d'une émotion, etc. 3(的情况下,一种情感,等等。 3(de qíngkuàng xià, yī zhǒng qínggǎn, děng děng.
162 局势、情绪等) Júshì, qíngxù děng) 局势, 情绪 等) Júshì, qíngxù děng) 局势,情绪等) Júshì, qíngxù děng)                                          
163 熬的局面,情感等过 áo de júmiàn, qínggǎn děngg 熬 的 局面, 情感 等 过 áo de júmiàn, qínggǎn děngg 熬的局面,情感等过 áo de júmiàn, qínggǎn děngguò                                        
164 to change into sth more dangerous or violent  to change into sth more dangerous or violent  de se transformer en sth plus dangereux ou violent de se transformer en sth plus dangereux ou violent 更换成某事物更危险或暴力 gēnghuàn chéng mǒu shìwù gēng wéixiǎn huò bàolì
165 恶化;爆发 èhuà; bàofā 恶化; 爆发 èhuà; bàofā 恶化,爆发 èhuà, bàofā                                          
166 synonyme  explode : Racial tension finally boiled over in the inner city riots. synonyme explode: Racial tension finally boiled over in the inner city riots. synonyme exploser: la tension raciale finalement bouillait dans les émeutes du centre-ville. synonyme exploser: La tension raciale finalement bouillait dans les émeutes du centre-ville. synonyme爆炸:种族紧张局势终于在城内骚乱爆发了。 synonyme bàozhà: Zhǒngzú jǐnzhāng júshì zhōngyú zài chéngnèi sāoluàn bàofāle.
167  种族间的紧张状态最终演化成了市中心贫困区的暴乱 Zhǒngzú jiān de jǐnzhāng zhuàngtài zuìzhōng yǎnhuà chéngle shì zhōngxīn pínkùn qū de bàoluàn  种族 间 的 紧张 状态 最终 演化成 了 市中心 贫困 区 的 暴乱  Zhǒngzú jiān de jǐnzhāng zhuàngtài zuìzhōng yǎnhuà chéngle shì zhōngxīn pínkùn qū de bàoluàn  种族间的紧张状态最终演化成了市中心贫困区的暴乱  Zhǒngzú jiān de jǐnzhāng zhuàngtài zuìzhōng yǎnhuà chéngle shì zhōngxīn pínkùn qū de bàoluàn                                    
168 boil up if a situation or an émotion boils up, it becomes dangerous, wonying, etc. boil up if a situation or an émotion boils up, it becomes dangerous, wonying, etc. bouillir si une situation ou d'une émotion bouillonne, il devient dangereux, wonying, etc. bouillir si une situation ou d'une émotion bouillonne, il devient dangereux, wonying, etc. 熬了如果情况或情绪沸腾起来,就成了危险的,wonying等。 áo liǎo rúguǒ qíngkuàng huò qíngxù fèiténg qǐlái, jiù chéngle wéixiǎn de,wonying děng.
169 (局势、情绪等)进入危急关头,令人担忧 (Júshì, qíngxù děng) jìnrù wéijí guāntóu, lìng rén dānyōu (局势, 情绪 等) 进入 危急 关头, 令人 担忧 (Júshì, qíngxù děng) jìnrù wéijí guāntóu, lìng rén dānyōu (局势,情绪等)进入危急关头,令人担忧 (Júshì, qíngxù děng) jìnrù wéijí guāntóu, lìng rén dānyōu                                        
170 I could feel anger boiling up inside me. I could feel anger boiling up inside me. Je pouvais sentir la colère bouillante à l'intérieur de moi. Je pouvais sentir la colère bouillante à l'intérieur de moi. 我能感觉到愤怒我内心沸腾起来。 wǒ néng gǎnjué dào fènnù wǒ nèixīn fèiténg qǐlái.
171 我感到怒火中烧。 Wǒ gǎndào nùhuǒ zhōng shāo. 我 感到 怒火 中 烧. Wǒ gǎndào nùhuǒ zhōng shāo. 我感到怒火中烧。 Wǒ gǎndào nùhuǒ zhōng shāo.                                        
172 boil  sth up to heat a liquid or some food until it boils  Boil sth up to heat a liquid or some food until it boils  ébullition sth jusqu'à chauffer un liquide ou un peu de nourriture jusqu'à ébullition Ébullition sth jusqu'à chauffer un liquide ou un peu de nourriture jusqu'à ébullition 熬了某事加热液体或一些食物,直到沸腾 Áole mǒu shì jiārè yètǐ huò yīxiē shíwù, zhídào fèiténg
173 把(液体或食物)烧开 bǎ (yètǐ huò shíwù) shāo kāi 把 (液体 或 食物) 烧开 bǎ (yètǐ huò shíwù) shāo kāi 把(液体或食物)烧开 bǎ (yètǐ huò shíwù) shāo kāi                                          
174 熬了某事加热液体或一些食物,直到沸腾 áole mǒu shì jiārè yètǐ huò yīxiē shíwù, zhídào fèiténg 熬 了 某 事 加热 液体 或 一些 食物, 直到 沸腾 áole mǒu shì jiārè yètǐ huò yīxiē shíwù, zhídào fèiténg 熬了某事加热液体或一些食物,直到沸腾 áole mǒu shì jiārè yètǐ huò yīxiē shíwù, zhídào fèiténg                                        
175   1 [sing.] a period of boiling; the point at which liquid boils 1 [sing.] A period of boiling; the point at which liquid boils   1 [chanter.] Une période d'ébullition; le point auquel liquide bout   1 [chanter.] Une période d'ébullition; le point auquel liquide bout   1 [唱]一段沸腾的;在该液体沸腾点   1 [chàng] yīduàn fèiténg de; zài gāi yètǐ fèiténg diǎn
176  沸腾;沸点 fèiténg; fèidiǎn  沸腾; 沸点  fèiténg; fèidiǎn  沸腾;沸点  fèiténg; fèidiǎn                                          
177 Bring the soup to the boil, then allow it to simmer for five minutes. Bring the soup to the boil, then allow it to simmer for five minutes. Apportez la soupe à ébullition, puis laisser mijoter pendant cinq minutes. Apportez la soupe à ébullition, puis laisser mijoter pendant cinq minutes. 把汤烧开,然后让它文火煮五分钟。 bǎ tāng shāo kāi, ránhòu ràng tā wénhuǒ zhǔ wǔ fēnzhōng.
178 把汤煮开,然后文火煮五分钟 Bǎ tāng zhǔ kāi, ránhòu wénhuǒ zhǔ wǔ fēnzhōng 把 汤 煮开, 然后 文 火煮 五 分钟 Bǎ tāng zhǔ kāi, ránhòu wénhuǒ zhǔ wǔ fēnzhōng 把汤煮开,然后文火煮五分钟 Bǎ tāng zhǔ kāi, ránhòu wénhuǒ zhǔ wǔ fēnzhōng                                        
179 把汤烧开,然后让它文火煮五分钟。 bǎ tāng shāo kāi, ránhòu ràng tā wénhuǒ zhǔ wǔ fēnzhōng. 把 汤 烧开, 然后 让它 文 火煮 五 分钟. bǎ tāng shāo kāi, ránhòu ràng tā wénhuǒ zhǔ wǔ fēnzhōng. 把汤烧开,然后让它文火煮五分钟。 bǎ tāng shāo kāi, ránhòu ràng tā wénhuǒ zhǔ wǔ fēnzhōng.                                      
180 Bring the soup to a boil Bring the soup to a boil Apportez la soupe à ébullition Apportez la soupe à ébullition 把汤烧开 Bǎ tāng shāo kāi
181  把汤煮开 bǎ tāng zhǔ kāi  把 汤 煮开  bǎ tāng zhǔ kāi  把汤煮开  bǎ tāng zhǔ kāi                                          
182 2 a painful infected swelling under the skin which is full of a thick yellow liquid (called pus) 2 a painful infected swelling under the skin which is full of a thick yellow liquid (called pus) 2 une douloureuse infectée gonflement sous la peau, qui est plein d'un liquide jaune épais (appelé pus) 2 une douloureuse infectée gonflement sous la peau, qui est plein d'un liquide jaune épais (appelé pus) 2痛苦的感染里面满是厚厚的黄色液体的皮肤下肿胀(称为脓) 2 tòngkǔ de gǎnrǎn lǐmiàn mǎn shì hòu hòu de huángsè yètǐ de pífū xià zhǒngzhàng (chēng wèi nóng)
183 *;皮下脓肿;黄水疮 *; píxià nóngzhǒng; huáng shuǐ chuāng *; 皮下 脓肿; 黄 水 疮 *; píxià nóngzhǒng; huáng shuǐ chuāng *;皮下脓肿;黄水疮 *; píxià nóngzhǒng; huáng shuǐ chuāng                                        
184 皮肤下一个痛苦的肿胀感染里面充满了厚厚的黄色液体(脓液叫)的  pífū xià yīgè tòngkǔ de zhǒngzhàng gǎnrǎn lǐmiàn chōngmǎnle hòu hòu de huángsè yètǐ (nóng yè jiào) de  皮肤 下 一个 痛苦 的 肿胀 感染 里面 充满 了 厚厚 的 黄色 液体 (脓液 叫) 的 pífū xià yīgè tòngkǔ de zhǒngzhàng gǎnrǎn lǐmiàn chōngmǎnle hòu hòu de huángsè yètǐ (nóng yè jiào) de 皮肤下一个痛苦的肿胀感染里面充满了厚厚的黄色液体(脓液叫)的 pífū xià yīgè tòngkǔ de zhǒngzhàng gǎnrǎn lǐmiàn chōngmǎnle hòu hòu de huángsè yètǐ (nóng yè jiào) de                                    
185 off the 'boil , less good than before  off the'boil, less good than before  au large de la 'ébullition, moins bonne qu'avant au large de la'ébullition, moins bonne qu'avant 关闭'烧开,比以前少好 guānbì'shāo kāi, bǐ yǐqián shǎo hǎo
186 不如以前 bùrú yǐqián 不如 以前 bùrú yǐqián 不如以前 bùrú yǐqián                                          
187 The second series of the show really went of the boil The second series of the show really went of the boil La deuxième série de l'émission est vraiment passé de l'ébullition La deuxième série de l'émission est vraiment passé de l'ébullition 第二个系列的演出真的去熬的 dì èr gè xìliè de yǎnchū zhēn de qù áo de
188 节目的续集的确逊* 一些。 jiémù dì xùjí díquè xùn* yīxiē. 节目 的 续集 的确 逊 * 一些. jiémù de xùjí díquè xùn* yīxiē. 节目的续集的确逊*一些。 jiémù dì xùjí díquè xùn*yīxiē.                                          
189 第二个系列的演出真的去了熬 Dì èr gè xìliè de yǎnchū zhēn de qùle áo 第二 个 系列 的 演出 真的 去 了 熬 Dì èr gè xìliè de yǎnchū zhēn de qùle áo 第二个系列的演出真的去了熬 Dì èr gè xìliè de yǎnchū zhēn de qùle áo                                        
190 on the boil very active  on the boil very active  sur l'ébullition très actif sur l'ébullition très actif 熬上非常活跃 áo shàng fēicháng huóyuè
191 十分活跃;如火如荼 shí fēn huóyuè; rúhuǒrútú 十分 活跃; 如火如荼 shí fēn huóyuè; rúhuǒrútú 十分活跃;如火如荼 shí fēn huóyuè; rúhuǒrútú                                          
192 We have several projects all on the boil  at once. We have several projects all on the boil at once. Nous avons plusieurs projets tout en ébullition à la fois. Nous avons plusieurs projets tout en ébullition à la fois. 我们有几个项目都在熬一次。 wǒmen yǒu jǐ gè xiàngmù dōu zài áo yīcì.
193 襄们热火朝天地同时上马了几个项目 Xiāngmen rèhuǒcháotiān dì tóngshí shàngmǎle jǐ gè xiàngmù 襄 们 热火朝天 地 同时 上马 了 几个 项目 Xiāngmen rèhuǒcháotiān de tóngshí shàngmǎle jǐ gè xiàngmù 襄们热火朝天地同时上马了几个项目 Xiāngmen rèhuǒcháotiān dì tóngshí shàngmǎle jǐ gè xiàngmù                                      
194 我们有几个项目都在熬一次。 wǒmen yǒu jǐ gè xiàngmù dōu zài áo yīcì. 我们 有 几个 项目 都 在 熬 一次. wǒmen yǒu jǐ gè xiàngmù dōu zài áo yīcì. 我们有几个项目都在熬一次。 wǒmen yǒu jǐ gè xiàngmù dōu zài áo yīcì.                                        
195 boiled sweet  Boiled sweet  bouillie sucrée Bouillie sucrée 煮糖水 Zhǔ tángshuǐ
196 hard candy ,a hard sweet candy made from boiled sugar, often with fruit flavours hard candy,a hard sweet candy made from boiled sugar, often with fruit flavours bonbons durs, un bonbon sucré dur fabriqué à partir de sucre cuit, souvent avec des arômes de fruits bonbons durs, un bonbon sucré dur fabriqué à partir de sucre cuit, souvent avec des arômes de fruits 硬糖,硬糖甜煮由糖制成,经常用水果口味 yìng táng, yìng táng tián zhǔ yóu táng zhì chéng, jīngcháng yòng shuǐguǒ kǒuwèi
197 硬糖(常加水果味) yìng táng (cháng jiā shuǐguǒ wèi) 硬 糖 (常 加 水果 味) yìng táng (cháng jiā shuǐguǒ wèi) 硬糖(常加水果味) yìng táng (cháng jiā shuǐguǒ wèi)                                        
198  boiler boiler  Chaudière  Chaudière  锅炉  guōlú
199  (also furnace ) a container in which water is heated to provide hot water and heating in a building or to produce steam in an engine (also furnace) a container in which water is heated to provide hot water and heating in a building or to produce steam in an engine  (Fournaise aussi) un récipient dans lequel l'eau est chauffée à fournir de l'eau chaude et le chauffage dans un bâtiment ou pour produire de la vapeur dans un moteur  (Fournaise aussi) un récipient dans lequel l'eau est chauffée à fournir de l'eau chaude et le chauffage dans un bâtiment ou pour produire de la vapeur dans un moteur  (也炉),其中水被加热,以提供热水和采暖的建筑物中或在发动机以产生蒸汽的容器  (yě lú), qízhōng shuǐ bèi jiārè, yǐ tígōng rè shuǐ hé cǎinuǎn de jiànzhú wù zhòng huò zài fādòngjī yǐ chǎnshēng zhēngqì de róngqì
200 锅炉;汽锅 guōlú; qì guō 锅炉; 汽锅 guōlú; qì guō 锅炉,汽锅 guōlú, qì guō                                          
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308