A B C D E F G  H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN GERMAN PINYIN PORTUGUESE PINYIN ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
001 to be rejected or ignored; to be no longer possible  To be rejected or ignored; to be no longer possible  être rejeté ou ignoré; pour qu'il ne soit plus possible, Être rejeté ou ignoré; pour qu'il ne soit plus possible, 被拒绝或忽略;到不再可能 Bèi jùjué huò hūlüè; dào bù zài kěnéng                                          
002 被废弃;被忽视 bèi fèiqì; bèi hūshì 被 废弃; 被 忽视 bèi fèiqì; bèi hūshì 被废弃,被忽视 bèi fèiqì, bèi hūshì                                          
003 All her efforts to be polite went by the board and she started to shout All her efforts to be polite went by the board and she started to shout Tous ses efforts pour être poli allé par le conseil et elle a commencé à crier Tous ses efforts pour être poli allé par le conseil et elle a commencé à crier 她所有的努力,要有礼貌了由董事会,她开始喊 tā suǒyǒu de nǔlì, yào yǒu lǐmàole yóu dǒngshìhuì, tā kāishǐ hǎn
004 她力图保持和颜悦色的一 切努力都白费了,于是她开始大喊大叫 tā lìtú bǎochí héyányuèsè de yīqiè nǔlì dōu báifèile, yúshì tā kāishǐ dà hǎn dà jiào 她 力图 保持 和颜悦色 的 一 切努 力 都 白费 了, 于是 她 开始 大喊大叫 tā lìtú bǎochí héyányuèsè de yīqiè nǔlì dōu báifèile, yúshì tā kāishǐ dà hǎn dà jiào 她力图保持和颜悦色的一切努力都白费了,于是她开始大喊大叫 tā lìtú bǎochí héyányuèsè de yīqiè nǔlì dōu báifèile, yúshì tā kāishǐ dà hǎn dà jiào                                          
005 onboard on or in a ship, an aircraft or a train  onboard on or in a ship, an aircraft or a train  à bord ou dans un bateau, un avion ou un train à bord ou dans un bateau, un avion ou un train 在船上或船舶,飞机或火车 zài chuánshàng huò chuánbó, fēijī huò huǒchē
006 在船上(或飞机上,火车上 zài chuánshàng (huò fēijī shàng, huǒchē shàng 在 船上 (或 飞机 上, 火车 上 zài chuánshàng (huò fēijī shàng, huǒchē shàng 在船上(或飞机上,火车上 zài chuánshàng (huò fēijī shàng, huǒchē shàng                                          
007 synonyme ABOARD  synonyme ABOARD  SYNONYME ABOARD SYNONYME ABOARD synonyme ABOARD synonyme ABOARD
008 Have the passengers gone on board yet ? Have the passengers gone on board yet? Demandez aux passagers allé à bord encore? Demandez aux passagers allé à bord encore? 去了车上的乘客吗? qùle chē shàng de chéngkè ma?
009 乘客们登机了吗?  Chéngkèmen dēng jīle ma?  乘客 们 登机 了 吗? Chéngkèmen dēng jīle ma? 乘客们登机了吗? Chéngkèmen dēng jīle ma?                                          
010 (figurative) It’s good to have you on board (= working with us)/or this project (Figurative) It’s good to have you on board (= working with us)/or this project (Figurative) Il est bon de vous avoir à bord (= travailler avec nous) / ou ce projet (Figurative) Il est bon de vous avoir à bord (= travailler avec nous)/ ou ce projet (喻)这是好事,你在船上(=与我们合作)/或本项目 (Yù) zhè shì hǎoshì, nǐ zài chuánshàng (=yǔ wǒmen hézuò)/huò běn xiàngmù
011 这项工程有你和我们携手合作真是太好了 zhè xiàng gōngchéng yǒu nǐ hé wǒmen xiéshǒu hézuò zhēnshi tài hǎole 这项 工程 有 你 和 我们 携手 合作 真是 太好 了 zhè xiàng gōngchéng yǒu nǐ hé wǒmen xiéshǒu hézuò zhēnshi tài hǎole 这项工程有你和我们携手合作真是太好了 zhè xiàng gōngchéng yǒu nǐ hé wǒmen xiéshǒu hézuò zhēnshi tài hǎole                                          
012 take sth on board to accept and understand an idea or a suggestion  take sth on board to accept and understand an idea or a suggestion  prendre qqch à bord d'accepter et de comprendre une idée ou une suggestion prendre qqch à bord d'accepter et de comprendre une idée ou une suggestion 采纳某物接受和理解的想法或建议 cǎinà mǒu wù jiēshòu hé lǐjiě de xiǎngfǎ huò jiànyì
013 采纳, 接纳(主意、建议  cǎinà, jiēnà (zhǔyì, jiànyì  采纳, 接纳 (主意, 建议 cǎinà, jiēnà (zhǔyì, jiànyì 采纳,接纳(主意,建议 cǎinà, jiēnà (zhǔyì, jiànyì                                          
014 I told her what I thought,but she didn’t take my advice on board. I told her what I thought,but she didn’t take my advice on board. Je lui ai dit ce que je pensais, mais elle n'a pas pris mes conseils à bord. Je lui ai dit ce que je pensais, mais elle n'a pas pris mes conseils à bord. 我告诉她我的想法,但她没有采纳我的建议。 wǒ gàosù tā wǒ de xiǎngfǎ, dàn tā méiyǒu cǎinà wǒ de jiànyì.
015 我把我的想法告诉了她,可她没有听取我的建议 Wǒ bǎ wǒ de xiǎngfǎ gàosùle tā, kě tā méiyǒu tīngqǔ wǒ de jiànyì 我 把 我 的 想法 告诉 了 她, 可 她 没有 听取 我 的 建议 Wǒ bǎ wǒ de xiǎngfǎ gàosùle tā, kě tā méiyǒu tīngqǔ wǒ de jiànyì 我把我的想法告诉了她,可她没有听取我的建议 Wǒ bǎ wǒ de xiǎngfǎ gàosùle tā, kě tā méiyǒu tīngqǔ wǒ de jiànyì                                          
016 一 more at SWEEP  yī more at SWEEP  一 plus à SWEEP yī plus à SWEEP 一更在SWEEP yīgèng zài SWEEP
017 GET ON PLAN E/SHIP, ETC. GET ON PLAN E/SHIP, ETC. GET ON PLAN E / SHIP, ETC. GET ON PLAN E/ SHIP, ETC. 获取计划E /船上等 huòqǔ jìhuà E/chuánshàng děng
018 上飞机 / 船等  Shàng fēijī/ chuán děng  上 飞机 / 船 等 Shàng fēijī/ chuán děng 上飞机/船等 shàng fēijī/chuán děng                                          
019 1 to get on a ship, train,plane,bus, etc• 1 to get on a ship, train,plane,bus, etc• 1 pour obtenir sur un bateau, train, avion, bus, etc • 1 pour obtenir sur un bateau, train, avion, bus, etc• 1坐上轮船,火车,飞机,公共汽车等• 1 zuò shàng lúnchuán, huǒchē, fēijī, gōnggòng qìchē děng•
020 上船(或火车、飞机、公共汽 .车等) shàng chuán (huò huǒchē, fēijī, gōnggòng qì. Chē děng) 上船 (或 火车, 飞机, 公共 汽. 车 等) shàng chuán (huò huǒchē, fēijī, gōnggòng qì. Chē děng) 上船(或火车,飞机,公共汽,车等) shàng chuán (huò huǒchē, fēijī, gōnggòng qì, chē děng)                                          
021 the ship was boarded by customs officials.  the ship was boarded by customs officials.  le navire a été arraisonné par des agents des douanes. le navire a été arraisonné par des agents des douanes. 船被海关官员登上。 chuán bèi hǎiguān guānyuán dēng shàng.
022 痗关官员登上了这艘船 Mèi guān guānyuán dēng shàngle zhè sōu chuán 痗 关 官员 登上 了 这艘船 Mèi guān guānyuán dēng shàngle zhè sōu chuán 痗关官员登上了这艘船 Mèi guān guānyuán dēng shàngle zhè sōu chuán                                          
023 船被海关官员登上 chuán bèi hǎiguān guānyuán dēng shàng 船 被 海关 官员 登上 chuán bèi hǎiguān guānyuán dēng shàng 船被海关官员登上 chuán bèi hǎiguān guānyuán dēng shàng                                          
024 Passengers are waiting to board. Passengers are waiting to board. Les passagers attendent de monter à bord. Les passagers attendent de monter à bord. 乘客正在等待登机。 chéngkè zhèngzài děngdài dēng jī.
025 乘客们正在候机 Chéngkèmen zhèngzài hòu jī 乘客 们 正在 候机 Chéngkèmen zhèngzài hòu jī 乘客们正在候机 Chéngkèmen zhèngzài hòu jī                                          
026 2 [V] be boarding when a plane or ship is boarding, it is ready for passengers to get on 2 [V] be boarding when a plane or ship is boarding, it is ready for passengers to get on 2 [V] être embarquement quand un avion ou d'un navire est embarquement, il est prêt pour passagers de monter 2 [V] être embarquement quand un avion ou d'un navire est embarquement, il est prêt pour passagers de monter 2 [V]是登机时,飞机或船舶登船,它已准备好为乘客坐上 2 [V] shì dēng jī shí, fēijī huò chuánbó dēng chuán, tā yǐ zhǔnbèi hào wéi chéngkè zuò shàng
027 让乘客登机(或上船等) ràng chéngkè dēng jī (huò shàng chuán děng) 让 乘客 登机 (或 上船 等) ràng chéngkè dēng jī (huò shàng chuán děng) 让乘客登机(或上船等) ràng chéngkè dēng jī (huò shàng chuán děng)                                          
028 Flight BA193 from  Paris is now boarding at Gate 37 Flight BA193 from Paris is now boarding at Gate 37 BA193 de vol de Paris est maintenant embarquement à la porte 37 BA193 de vol de Paris est maintenant embarquement à la porte 37 从巴黎的航班BA193现在登机口登机37 cóng bālí de hángbān BA193 xiànzài dēng jī kǒu dēng jī 37
029 * BA193 次飞往巴黎的乘客现在可以在37号登机口登机 * BA193 cì fēi wǎng bālí de chéngkè xiànzài kěyǐ zài 37 hào dēng jī kǒu dēng jī * BA193 次 飞往 巴黎 的 乘客 现在 可以 在 37 号 登机 口 登机 * BA193 cì fēi wǎng bālí de chéngkè xiànzài kěyǐ zài 37 hào dēng jī kǒu dēng jī * BA193次飞往巴黎的乘客现在可以在37号登机口登机 * BA193 cì fēi wǎng bālí de chéngkè xiànzài kěyǐ zài 37 hào dēng jī kǒu dēng jī                                          
030 飞行BA193从巴黎现在登机口登机37 fēixíng BA193 cóng bālí xiànzài dēng jī kǒu dēng jī 37 飞行 BA193 从 巴黎 现在 登机 口 登机 37 fēixíng BA193 cóng bālí xiànzài dēng jī kǒu dēng jī 37 飞行BA193从巴黎现在登机口登机37 fēixíng BA193 cóng bālí xiànzài dēng jī kǒu dēng jī 37                                          
031 LIVE SOMEWHERE LIVE SOMEWHERE EN DIRECT SOMEWHERE EN DIRECT SOMEWHERE 居住在一望无际 jūzhù zài yīwàngwújì
032  住宿 zhùsù  住宿  zhùsù  住宿  zhùsù                                          
033  3 [V]〜at ... /with sb to live and take meals in sb’s home, in return for payment 3 [V]〜at... /With sb to live and take meals in sb’s home, in return for payment  3 [V] ~at ... / sb pour vivre et prendre les repas dans la maison de sb, en contrepartie du paiement  3 [V] ~at... / Sb pour vivre et prendre les repas dans la maison de sb, en contrepartie du paiement  3 [V] ... ~at /与某人的生活,并采取膳食某人的家,以换取支付  3 [V]... ~At/yǔ mǒu rén de shēnghuó, bìng cǎiqǔ shànshí mǒu rén de jiā, yǐ huànqǔ zhīfù
034  付费(在某人家里)膳宿 fùfèi (zài mǒu rén jiālǐ) shàn sù  付费 (在 某人 家里) 膳宿  fùfèi (zài mǒu rén jiālǐ) shàn sù  付费(在某人家里)膳宿  fùfèi (zài mǒu rén jiālǐ) shàn sù                                          
035 She always had one or two students boarding with her She always had one or two students boarding with her Elle avait toujours un ou deux étudiants de monter à bord avec elle Elle avait toujours un ou deux étudiants de monter à bord avec elle 她总是有一两个学生与她寄宿 tā zǒng shì yǒuyī liǎng gè xuéshēng yǔ tā jìsù
036 她的家总有一两名寄宿学生 tā de jiā zǒng yǒuyī liǎng míng jìsù xuéshēng 她 的 家 总 有 一 两名 寄宿 学生 tā de jiā zǒng yǒuyī liǎng míng jìsù xuéshēng 她的家总有一两名寄宿学生 tā de jiā zǒng yǒuyī liǎng míng jìsù xuéshēng                                          
037 4 [V] to live at a school during the school year  4 [V] to live at a school during the school year  4 [V] de vivre dans une école pendant l'année scolaire 4 [V] de vivre dans une école pendant l'année scolaire 4 [V]住在一所学校在学年 4 [V] zhù zài yī suǒ xuéxiào zài xuénián
038 (在学校)寄宿 (zài xuéxiào) jìsù (在 学校) 寄宿 (zài xuéxiào) jìsù (在学校)寄宿 (zài xuéxiào) jìsù                                          
039 board sb out  to arrange for sb to live somewhere away from their place of work, school, etc. in return for payment board sb out to arrange for sb to live somewhere away from their place of work, school, etc. In return for payment sb conseil sur prendre des dispositions pour sb à vivre quelque part loin de leur lieu de travail, l'école, etc., moyennant paiement sb conseil sur prendre des dispositions pour sb à vivre quelque part loin de leur lieu de travail, l'école, etc., Moyennant paiement 董事会某人出安排某人以换取支付从他们的工作地点,学校等地方的生活远 dǒngshìhuì mǒu rén chū ānpái mǒu rén yǐ huànqǔ zhīfù cóng tāmen de gōngzuò dìdiǎn, xuéxiào děng dìfāng de shēnghuó yuǎn
040 把(某人 ) 安排在外膳宿 bǎ (mǒu rén) ānpái zàiwài shàn sù 把 (某人) 安排 在外 膳宿 bǎ (mǒu rén) ānpái zàiwài shàn sù 把(某人)安排在外膳宿 bǎ (mǒu rén) ānpái zàiwài shàn sù                                          
041 board sth-up to cover a window, door, etc. with wooden boards board sth-up to cover a window, door, etc. With wooden boards carte sth-up pour couvrir une fenêtre, une porte, etc., avec des planches de bois carte sth-up pour couvrir une fenêtre, une porte, etc., Avec des planches de bois 板STH-了覆盖一个窗口,门等用木板 bǎn STH-le fùgài yīgè chuāngkǒu, mén děng yòng mùbǎn
042 用木板封住(窗、,门等)  yòng mùbǎn fēng zhù (chuāng,, mén děng)  用 木板 封住 (窗 ,, 门 等) yòng mùbǎn fēng zhù (chuāng,, mén děng) 用木板封住(窗,,门等) yòng mùbǎn fēng zhù (chuāng,, mén děng)                                          
043 boarder boarder pensionnaire pensionnaire 寄宿生 jìsùshēng
044 1 a child who lives at school and goes home for the holidays 1 a child who lives at school and goes home for the holidays 1 un enfant qui vit à l'école et rentre à la maison pour les vacances 1 un enfant qui vit à l'école et rentre à la maison pour les vacances 1个孩子谁在学校的生活和回家过节 1 gè háizi shuí zài xuéxiào de shēnghuó hé huí jiā guòjié
045 在学校寄宿的学生;寄宿生 zài xuéxiào jìsù de xuéshēng; jìsùshēng 在 学校 寄宿 的 学生; 寄宿 生 zài xuéxiào jìsù de xuéshēng; jìsùshēng 在学校寄宿的学生,寄宿生 zài xuéxiào jìsù de xuéshēng, jìsùshēng                                          
046 boarders and day pupils boarders and day pupils pensionnaires et les élèves de jour pensionnaires et les élèves de jour 寄宿生和小学生一天 jìsùshēng hé xiǎoxuéshēng yītiān
047  寄宿生和走读生  jìsùshēng hé zǒudú shēng   寄宿 生 和 走读生  jìsùshēng hé zǒudú shēng  寄宿生和走读生  jìsùshēng hé zǒudú shēng                                          
048 2 a person who pays money to live in a room in sb else’s house 2 a person who pays money to live in a room in sb else’s house 2 une personne qui verse de l'argent pour vivre dans une chambre dans la maison de sb autre 2 une personne qui verse de l'argent pour vivre dans une chambre dans la maison de sb autre 2谁支付的钱一个人住在别的某人的房子一个房间 2 shuí zhīfù de qián yīgè rén zhù zài bié de mǒu rén de fángzi yīgè fángjiān
049  付费寄住者;寄膳宿者 fùfèi jì zhù zhě; jì shàn sù zhě  付费 寄住 者; 寄 膳宿 者  fùfèi jì zhù zhě; jì shàn sù zhě  付费寄住者,寄膳宿者  fùfèi jì zhù zhě, jì shàn sù zhě                                          
050 谁支付的钱一个人住在别的某人的房子一个房间 shuí zhīfù de qián yīgè rén zhù zài bié de mǒu rén de fángzi yīgè fángjiān 谁 支付 的 钱 一个 人 住 在 别的 某人 的 房子 一个 房间 shuí zhīfù de qián yīgè rén zhù zài bié de mǒu rén de fángzi yīgè fángjiān 谁支付的钱一个人住在别的某人的房子一个房间 shuí zhīfù de qián yīgè rén zhù zài bié de mǒu rén de fángzi yīgè fángjiān                                          
051 synonyme LODGER synonyme LODGER LODGER synonyme LODGER synonyme synonyme房客 synonyme fángkè
052 board game any game played on a board, often using DICE and small pieces that are moved around board game any game played on a board, often using DICE and small pieces that are moved around jeu de plateau un jeu joué sur un plateau, en utilisant souvent DICE et de petits morceaux qui sont déplacés autour jeu de plateau un jeu joué sur un plateau, en utilisant souvent DICE et de petits morceaux qui sont déplacés autour 棋盘游戏的任何比赛中发挥一个董事会,经常使用被搬来搬去DICE和小件 qípán yóuxì de rènhé bǐsài zhōng fāhuī yīgè dǒngshìhuì, jīngcháng shǐyòng bèi bān lái bān qù DICE hé xiǎo jiàn
053 棋类游戏 qí lèi yóuxì 棋类 游戏 qí lèi yóuxì 棋类游戏 qí lèi yóuxì                                          
054 boarding boarding embarquement embarquement 登机 dēng jī
055 1 long pieces of wood that are put together to make a wall, etc. 1 long pieces of wood that are put together to make a wall, etc. 1 longs morceaux de bois qui sont mis ensemble pour faire un mur, etc. 1 longs morceaux de bois qui sont mis ensemble pour faire un mur, etc. 1长条的木板被放在一起,使墙壁等 1 cháng tiáo de mùbǎn bèi fàng zài yīqǐ, shǐ qiángbì děng
056 (做墙等的)木板;板材 (Zuò qiáng děng de) mùbǎn; bǎncái (做 墙 等 的) 木板; 板材 (Zuò qiáng děng de) mùbǎn; bǎncái (做墙等的)木板,板材 (zuò qiáng děng de) mùbǎn, bǎncái                                          
057 2 the arrangement by which school students live at their school, going home during the holidays  2 the arrangement by which school students live at their school, going home during the holidays  2 l'arrangement par lequel les élèves des écoles vivent à leur école, rentrer à la maison pendant les vacances 2 l'arrangement par lequel les élèves des écoles vivent à leur école, rentrer à la maison pendant les vacances 2由学校的学生住在他们的学校,在假期回家的安排 2 yóu xuéxiào de xuéshēng zhù zài tāmen de xuéxiào, zài jiàqī huí jiā de ānpái
058 (学生的)寄宿 (xuéshēng de) jìsù (学生 的) 寄宿 (xuéshēng de) jìsù (学生的)寄宿 (xuéshēng de) jìsù                                          
059 boarding fees  boarding fees  frais de pension frais de pension 寄宿费 jìsù fèi
060 寄宿费用 jìsù fèiyòng 寄宿 费用 jìsù fèiyòng 寄宿费用 jìsù fèiyòng                                          
061 boarding card (also boarding pass ) noun a card that you show before you get on a plane or boat boarding card (also boarding pass) noun a card that you show before you get on a plane or boat carte d'embarquement (passe également embarquement) nom d'une carte que vous montrer avant de monter dans un avion ou d'un bateau carte d'embarquement (passe également embarquement) nom d'une carte que vous montrer avant de monter dans un avion ou d'un bateau 登机牌(也换登机牌)名词,你显示卡你在飞机上或船前 dēng jī pái (yě huàn dēng jī pái) míngcí, nǐ xiǎnshì kǎ nǐ zài fēijī shàng huò chuán qián
062 考机卡;登船卡 kǎo jī kǎ; dēng chuán kǎ 考 机 卡; 登船 卡 kǎo jī kǎ; dēng chuán kǎ 考机卡;登船卡 kǎo jī kǎ; dēng chuán kǎ                                          
063 boarding house  a private house where people can pay for accommodation and meals  boarding house a private house where people can pay for accommodation and meals  pensionnat une maison privée où les gens peuvent payer pour le logement et les repas pensionnat une maison privée où les gens peuvent payer pour le logement et les repas 招待所一间民房,人们可以支付住宿和膳食 zhāodàisuǒ yī jiàn mínfáng, rénmen kěyǐ zhīfù zhùsù hé shànshí
064 提供膳宿的*人住宅 tígōng shàn sù de*rén zhùzhái 提供 膳宿 的 人 住宅 * tígōng shàn sù de rén zhùzhái* 提供膳宿的*人住宅 tígōng shàn sù de*rén zhùzhái                                          
065 招待所一间民房,人们可以支付住宿和膳食 zhāodàisuǒ yī jiàn mínfáng, rénmen kěyǐ zhīfù zhùsù hé shànshí 招待所 一 间 民房, 人们 可以 支付 住宿 和 膳食 zhāodàisuǒ yī jiān mínfáng, rénmen kěyǐ zhīfù zhùsù hé shànshí 招待所一间民房,人们可以支付住宿和膳食 zhāodàisuǒ yī jiàn mínfáng, rénmen kěyǐ zhīfù zhùsù hé shànshí                                          
066 boarding kennel  boarding kennel  chenil chenil 寄宿犬舍 jìsù quǎn shě
067  [usually plural] a place where people can leave their dogs to be taken care of when they go on holiday/vacation  [usually plural] a place where people can leave their dogs to be taken care of when they go on holiday/vacation   [Souvent au pluriel] un endroit où les gens peuvent laisser leurs chiens à être pris en charge quand ils partent en vacances / vacances  [Souvent au pluriel] un endroit où les gens peuvent laisser leurs chiens à être pris en charge quand ils partent en vacances/ vacances  [通常复数]一个地方,人们可以离开他们的狗采取当他们去度假的护理/度假  [tōngcháng fùshù] yīgè dìfāng, rénmen kěyǐ líkāi tāmen de gǒu cǎiqǔ dāng tāmen qù dùjià de hùlǐ/dùjià
068 狗的临时寄养所 gǒu de línshí jìyǎng suǒ 狗 的 临时 寄养 所 gǒu de línshí jìyǎng suǒ 狗的临时寄养所 gǒu de línshí jìyǎng suǒ                                          
069 一see also KENNEL yī see also KENNEL 一 voir aussi KENNEL yī voir aussi KENNEL 一见犬舍 yī jiàn quǎn shě
070 boarding school boarding school pensionnat pensionnat 寄宿学校 jìsù xuéxiào
071  a school where children can live during the school year a school where children can live during the school year  une école où les enfants peuvent vivre pendant l'année scolaire  une école où les enfants peuvent vivre pendant l'année scolaire  一所学校,孩子们可以在学年生活  yī suǒ xuéxiào, háizimen kěyǐ zài xuénián shēnghuó
072  寄宿学校 jìsù xuéxiào  寄宿 学校  jìsù xuéxiào  寄宿学校  jìsù xuéxiào                                          
073 一compare DAY SCHOOL yī compare DAY SCHOOL 一 comparer SCHOOL DAY yī comparer SCHOOL DAY 一比较日校 yī bǐjiào rì xiào
074 board room board room pension chambre pension chambre 板房 bǎn fáng
075 a room in which the meetings of the board of a company (=』the group of people who control it) are held a room in which the meetings of the board of a company (=”the group of people who control it) are held une chambre dans laquelle les réunions du conseil d'administration d'une société (= 」le groupe de personnes qui la contrôlent) sont maintenues une chambre dans laquelle les réunions du conseil d'administration d'une société (='le groupe de personnes qui la contrôlent) sont maintenues 其中一家公司(=」组谁控制它的人)的董事会举行会议,房间 qízhōng yījiā gōngsī (='zǔ shuí kòngzhì tā de rén) de dǒngshìhuì jǔ háng huìyì, fángjiān
076  董事会会议室 dǒngshìhuì huìyì shì  董事会 会议 室  dǒngshìhuì huìyì shì  董事会会议室  dǒngshìhuì huìyì shì                                          
077 a boardroom row a boardroom row une rangée de réunion une rangée de réunion 会议室排 huìyì shì pái
078 董事会会议上的争吵 dǒngshìhuì huìyì shàng de zhēngchǎo 董事会 会议 上 的 争吵 dǒngshìhuì huìyì shàng de zhēngchǎo 董事会会议上的争吵 dǒngshìhuì huìyì shàng de zhēngchǎo                                          
079 boardsailing =WINDSURFING boardsailing =WINDSURFING véliplanchisme = WINDSURFING véliplanchisme = WINDSURFING boardsailing =风帆 boardsailing =fēngfān
080 board-walk board-walk promenade en planches promenade en planches 板行走 bǎn xíngzǒu
081 a path made of wooden boards, especially on a beach or near water a path made of wooden boards, especially on a beach or near water un chemin fait de planches en bois, en particulier sur une plage ou près de l'eau un chemin fait de planches en bois, en particulier sur une plage ou près de l'eau 路径木板制成的,尤其是在海滩上或近水 lùjìng mùbǎn zhì chéng de, yóuqí shì zài hǎitān shàng huò jìn shuǐ
082 木板人行道(尤指海滩或岸边的) mùbǎn rénxíngdào (yóu zhǐ hǎitān huò àn biān de) 木板 人行道 (尤 指 海滩 或 岸边 的) mùbǎn rénxíngdào (yóu zhǐ hǎitān huò àn biān de) 木板人行道(尤指海滩或岸边的) mùbǎn rénxíngdào (yóu zhǐ hǎitān huò àn biān de)                                          
083 boast boast se vanter se vanter kuā
084 1 ~ (about/of sth) to talk with too much pride about sth tkat you have or can do  1 ~ (about/of sth) to talk with too much pride about sth tkat you have or can do  1 ~ (environ / de qch) pour parler avec trop de fierté à propos de qqch tkat vous avez ou pouvez faire 1 ~ (environ/ de qch) pour parler avec trop de fierté à propos de qqch tkat vous avez ou pouvez faire 1〜(约某物/)tkat你还是可以做约做某事太多的骄傲谈 1〜(yuē mǒu wù/)tkat nǐ háishì kěyǐ zuò yuē zuò mǒu shì tài duō de jiāo'ào tán
085 自夸;自吹自擂 zìkuā; zìchuīzìléi 自夸; 自吹自擂 zìkuā; zìchuīzìléi 自夸;自吹自擂 zìkuā; zìchuīzìléi                                          
086 [V] I don’t want to boast, but I can actually speak six languages [V] I don’t want to boast, but I can actually speak six languages [V] Je ne veux pas me vanter, mais je peux réellement parler six langues [V] Je ne veux pas me vanter, mais je peux réellement parler six langues [V]我不想吹牛,但我居然能讲六种语言 [V] wǒ bùxiǎng chuīniú, dàn wǒ jūrán néng jiǎng liù zhǒng yǔyán
087 不是我吹嘘,我确实能讲六种语言 bùshì wǒ chuīxū, wǒ quèshí néng jiǎng liù zhǒng yǔyán 不是 我 吹嘘, 我 确实 能 讲 六种 语言 bùshì wǒ chuīxū, wǒ quèshí néng jiǎng liù zhǒng yǔyán 不是我吹嘘,我确实能讲六种语言 bùshì wǒ chuīxū, wǒ quèshí néng jiǎng liù zhǒng yǔyán                                          
088 she is always boasting about how wonderful her children are.  she is always boasting about how wonderful her children are.  elle est toujours vanté sur la façon merveilleuse ses enfants sont. elle est toujours vanté sur la façon merveilleuse ses enfants sont. 她总是吹嘘自己的孩子是多么美妙的。 tā zǒng shì chuīxū zìjǐ de háizi shì duōme měimiào de.
089 她总是夸耀她的孩子们多么出色 Tā zǒng shì kuāyào tā de háizimen duōme chūsè 她 总是 夸耀 她 的 孩子 们 多么 出色 Tā zǒng shì kuāyào tā de háizimen duōme chūsè 她总是夸耀她的孩子们多么出色 Tā zǒng shì kuāyào tā de háizimen duōme chūsè                                          
090 He openly boasted of his skill as a burglar. He openly boasted of his skill as a burglar. Il a ouvertement vanté de son habileté comme un cambrioleur. Il a ouvertement vanté de son habileté comme un cambrioleur. 他公开吹嘘他作为一个防盗技巧。 tā gōngkāi chuīxū tā zuòwéi yīgè fángdào jìqiǎo.
091 他公然炫耀他的盗窃手法 Tā gōngrán xuànyào tā de dàoqiè shǒufǎ 他 公然 炫耀 他 的 盗窃 手法 Tā gōngrán xuànyào tā de dàoqiè shǒufǎ 他公然炫耀他的盗窃手法 Tā gōngrán xuànyào tā de dàoqiè shǒufǎ                                          
092 他公开吹嘘他作为一个防盗技巧 tā gōngkāi chuīxū tā zuòwéi yīgè fángdào jìqiǎo 他 公开 吹嘘 他 作为 一个 防盗 技巧 tā gōngkāi chuīxū tā zuòwéi yīgè fángdào jìqiǎo 他公开吹嘘他作为一个防盗技巧 tā gōngkāi chuīxū tā zuòwéi yīgè fángdào jìqiǎo                                          
093 [V that] Sam boasted that she could beat anyone at poker [V that] Sam boasted that she could beat anyone at poker [V que] Sam se vantait qu'elle pouvait battre tout le monde au poker [V que] Sam se vantait qu'elle pouvait battre tout le monde au poker [V是萨姆夸口说,她可以在扑克击败任何人 [V shì sà mǔ kuākǒu shuō, tā kěyǐ zài pūkè jíbài rènhé rén
094 萨姆吹嘘说打扑克牌谁都贏不了她 sà mǔ chuīxū shuō dǎ pūkè pái shuí dōu yíng bùliǎo tā 萨姆 吹嘘 说 打 扑克牌 谁都 贏 不了 她 sà mǔ chuīxū shuō dǎ pūkè pái shuí dōu yíng bùliǎo tā 萨姆吹嘘说打扑克牌谁都赢不了她 sà mǔ chuīxū shuō dǎ pūkè pái shuí dōu yíng bùliǎo tā                                          
095 [also V speech] 2 [VN] (not used in the progressive tenses 不用手进行时)to have sth that is impressive and that you can be proud of [also V speech] 2 [VN] (not used in the progressive tenses bùyòng shǒu jìnxíng shí)to have sth that is impressive and that you can be proud of [Discours aussi V] 2 [VN] (non utilisé dans les temps progressifs 不 用手 进行 时) pour avoir qqch qui est impressionnant et que vous pouvez être fiers [Discours aussi V] 2 [VN] (non utilisé dans les temps progressifs bùyòng shǒu jìnxíng shí) pour avoir qqch qui est impressionnant et que vous pouvez être fiers [也V讲话] 2 [V](在逐步时态不使用不用手进行时)有某事是令人印象深刻,你可以自豪 [yě V jiǎnghuà] 2 [V](zài zhúbù shí tài bù shǐyòng bùyòng shǒu jìnxíng shí) yǒu mǒu shì shì lìng rén yìnxiàng shēnkè, nǐ kěyǐ zìháo
096 有(值得自豪的东西) yǒu (zhídé zìháo de dōngxī) 有 (值得 自豪 的 东西) yǒu (zhídé zìháo de dōngxī) 有(值得自豪的东西) yǒu (zhídé zìháo de dōngxī)                                          
097 The hotel also boasts two swimming pook and a golf course The hotel also boasts two swimming pook and a golf course L'hôtel dispose également de deux pook de natation et un terrain de golf L'hôtel dispose également de deux pook de natation et un terrain de golf 酒店还拥有两个游泳池普克和一个高尔夫球场 jiǔdiàn hái yǒngyǒu liǎng gè yóuyǒngchí pǔ kè hé yīgè gāo'ěrfū qiúchǎng
098 那家宾馆还拥有两个游泳池和一个高尔夫球场 nà jiā bīnguǎn hái yǒngyǒu liǎng gè yóuyǒngchí hé yīgè gāo'ěrfū qiúchǎng 那 家 宾馆 还 拥有 两个 游泳池 和 一个 高尔夫球 场 nà jiā bīnguǎn hái yǒngyǒu liǎng gè yóuyǒngchí hé yīgè gāo'ěrfū qiúchǎng 那家宾馆还拥有两个游泳池和一个高尔夫球场 nà jiā bīnguǎn hái yǒngyǒu liǎng gè yóuyǒngchí hé yīgè gāo'ěrfū qiúchǎng                                          
099 mnoun ~ (that ... ) (often disapproving) something that a person talks about in a very proud way, often to seem more important or clever mnoun ~ (that... ) (Often disapproving) something that a person talks about in a very proud way, often to seem more important or clever mnoun ~ (que ...) (désapprouvant souvent) quelque chose qu'une personne parle d'une manière très fiers, souvent semblent plus importants ou intelligent mnoun ~ (que...) (Désapprouvant souvent) quelque chose qu'une personne parle d'une manière très fiers, souvent semblent plus importants ou intelligent mnoun〜(这...)(通常不赞成)的东西,一个人会谈一个非常骄傲的方式,往往显得更加重要或聪明 mnoun〜(zhè...)(Tōngcháng bù zànchéng) de dōngxī, yīgè rén huìtán yīgè fēicháng jiāo'ào de fāngshì, wǎngwǎng xiǎndé gèngjiā zhòngyào huò cōngmíng
100  夸耀;夸口 kuāyào; kuākǒu  夸耀; 夸口  kuāyào; kuākǒu  夸耀;夸口  kuāyào; kuākǒu
101 Despite his boasts that his children were brilliant, neither of them went to college Despite his boasts that his children were brilliant, neither of them went to college Malgré ses fanfaronnades que ses enfants étaient brillants, aucun d'entre eux sont allés à l'université Malgré ses fanfaronnades que ses enfants étaient brillants, aucun d'entre eux sont allés à l'université 尽管他吹嘘说他的孩子们的辉煌,他们都没有上过大学 jǐnguǎn tā chuīxū shuō tā de háizimen de huīhuáng, tāmen dōu méiyǒu shàng guo dàxué
102 尽管他夸赞他的两个孩子聪明,他们却都没*有上大学 jǐnguǎn tā kuāzàn tā de liǎng gè háizi cōngmíng, tāmen què dōu méi*yǒu shàng dàxué 尽管 他 夸赞 他 的 两个 孩子 聪明, 他们 却 都没 * 有 上 大学 jǐnguǎn tā kuāzàn tā de liǎng gè háizi cōngmíng, tāmen què dōu méi* yǒu shàng dàxué 尽管他夸赞他的两个孩子聪明,他们却都没*有上大学 jǐnguǎn tā kuāzàn tā de liǎng gè háizi cōngmíng, tāmen què dōu méi*yǒu shàng dàxué                                          
103 尽管他吹嘘说他的孩子们的辉煌,他们都没有上过大学 jǐnguǎn tā chuīxū shuō tā de háizimen de huīhuáng, tāmen dōu méiyǒu shàng guo dàxué 尽管 他 吹嘘 说 他 的 孩子 们 的 辉煌, 他们 都 没有 上 过 大学 jǐnguǎn tā chuīxū shuō tā de háizimen de huīhuáng, tāmen dōu méiyǒu shàng guo dàxué 尽管他吹嘘说他的孩子们的辉煌,他们都没有上过大学 jǐnguǎn tā chuīxū shuō tā de háizimen de huīhuáng, tāmen dōu méiyǒu shàng guo dàxué                                          
104 It was her proud boast that she had never missed a day’s worfc because of illness. It was her proud boast that she had never missed a day’s worfc because of illness. Il était son vanter fier qu'elle avait jamais manqué de worfc une journée pour cause de maladie. Il était son vanter fier qu'elle avait jamais manqué de worfc une journée pour cause de maladie. 这是她引以自豪,她从未请过一天病假,的worfc。 zhè shì tā yǐn yǐ zìháo, tā cóng wèi qǐngguò yītiān bìngjià, de worfc.
105 她所引以自豪的是她从未因病而耽误过一天工作 Tā suǒ yǐn yǐ zìháo de shì tā cóng wèi yīn bìng ér dānwùguò yītiān gōngzuò 她 所 引 以 自豪 的 是 她 从未 因病 而 耽误 过 一天 工作 Tā suǒ yǐn yǐ zìháo de shì tā cóng wèi yīn bìng ér dānwùguò yītiān gōngzuò 她所引以自豪的是她从未因病而耽误过一天工作 Tā suǒ yǐn yǐ zìháo de shì tā cóng wèi yīn bìng ér dānwùguò yītiān gōngzuò                                          
106 boastful (disapproving) boastful (disapproving) vantard (désapprouvant) vantard (désapprouvant) 自夸(反对的) zìkuā (fǎnduì de)
107  talking about yourself in a very proud way  talking about yourself in a very proud way   parler de vous d'une manière très fier  parler de vous d'une manière très fier  在一个非常骄傲的方式谈论自己  zài yīgè fēicháng jiāo'ào de fāngshì tánlùn zìjǐ
108 自吹自擂的;自夸的 zìchuīzìléi de; zìkuā de 自吹自擂 的; 自夸 的 zìchuīzìléi de; zìkuā de 自吹自擂的,自夸的 zìchuīzìléi de, zìkuā de                                          
109 I tried to emphasize my good points without sounding boastful I tried to emphasize my good points without sounding boastful J'ai essayé de mettre l'accent sur mes bons points sans paraître vantard J'ai essayé de mettre l'accent sur mes bons points sans paraître vantard 我想强调我好点,但没有拉响自夸 wǒ xiǎng qiángdiào wǒ hǎo diǎn, dàn méiyǒu lā xiǎng zìkuā
110 我在强调自己的优点时尽量不让人觉得是在自我吹嘘 wǒ zài qiángdiào zìjǐ de yōudiǎn shí jǐnliàng bù ràng rén juédé shì zài zìwǒ chuīxū 我 在 强调 自己 的 优点 时 尽量 不 让人 觉得 是 在 自我吹嘘 wǒ zài qiángdiào zìjǐ de yōudiǎn shí jǐnliàng bù ràng rén juédé shì zài zìwǒ chuīxū 我在强调自己的优点时尽量不让人觉得是在自我吹嘘 wǒ zài qiángdiào zìjǐ de yōudiǎn shí jǐnliàng bù ràng rén juédé shì zài zìwǒ chuīxū                                          
111 boat  boat  bateau bateau chuán
112 a vehicle (smaller than a ship) that travels on water,moved by OARS, sails or a motor  a vehicle (smaller than a ship) that travels on water,moved by OARS, sails or a motor  un véhicule (plus petit qu'un navire) qui se déplace sur l'eau, mue par OARS, des voiles ou un moteur un véhicule (plus petit qu'un navire) qui se déplace sur l'eau, mue par OARS, des voiles ou un moteur 一个车辆(船小),关于水传播,通过桨,帆或电机移动 yīgè chēliàng (chuán xiǎo), guānyú shuǐ chuánbò, tōngguò jiǎng, fān huò diànjī yídòng
113 小船;汽艇;舟 xiǎochuán; qìtǐng; zhōu 小船; 汽艇; 舟 xiǎochuán; qìtǐng; zhōu 小船;汽艇;舟 xiǎochuán; qìtǐng; zhōu                                          
114 a rowing/sailing boat a rowing/sailing boat un aviron / bateau à voile un aviron/ bateau à voile 划船/帆船 huáchuán/fānchuán
115  划艇;帆船 huá tǐng; fānchuán  划艇; 帆船  huá tǐng; fānchuán  划艇,帆船  huá tǐng, fānchuán                                          
116  a fishing boat a fishing boat  un bateau de pêche  un bateau de pêche  一艘渔船  yī sōu yúchuán
117 渔船;一艘渔船 yúchuán; yī sōu yúchuán 渔船; 一艘 渔船 yúchuán; yī sōu yúchuán 渔船;一艘渔船 yúchuán; yī sōu yúchuán                                          
118  You can take a trip along the coast You can take a trip along the coast  Vous pouvez faire un voyage le long de la côte  Vous pouvez faire un voyage le long de la côte  您可以沿着海岸之旅  nín kěyǐ yánzhe hǎi'àn zhī lǚ
119 你可以乘船沿海岸旅游一趟 nǐ kěyǐ chéng chuán yán hǎi'àn lǚyóu yī tàng 你 可以 乘船 沿 海岸 旅游 一趟 nǐ kěyǐ chéng chuán yán hǎi'àn lǚyóu yī tàng 你可以乘船沿海岸旅游一趟 nǐ kěyǐ chéng chuán yán hǎi'àn lǚyóu yī tàng                                          
120 一see also CANAL BOAT, LIFEBOAT,MOTORBOAT, POWERBOAT, SPEEDBOAT, STEAMBOAT yī see also CANAL BOAT, LIFEBOAT,MOTORBOAT, POWERBOAT, SPEEDBOAT, STEAMBOAT 一 voir aussi CANAL BOAT, LIFEBOAT, MOTORBOAT, POWERBOAT, SPEEDBOAT, STEAMBOAT yī voir aussi CANAL BOAT, LIFEBOAT, MOTORBOAT, POWERBOAT, SPEEDBOAT, STEAMBOAT 一见运河船,救生艇,摩托艇,摩托艇,快艇,STEAMBOAT yī jiàn yùnhé chuán, jiùshēngtǐng, mótuō tǐng, mótuō tǐng, kuàitǐng,STEAMBOAT
121 2 any ship (泛指)船 2 any ship (fàn zhǐ) chuán 2 tout navire (泛指) 船 2 tout navire (fàn zhǐ) chuán 2任何船舶(泛指)船 2 rènhé chuánbó (fàn zhǐ) chuán
122 How are you going to France?’ We’re going by boat (= by FERRY).’ “你怎么去法国? ,“我们乘船去 How are you going to France?’ We’re going by boat (= by FERRY).’ “Nǐ zěnme qù fàguó? ,“Wǒmen chéng chuán qù Comment allez-vous en France? Nous allons en bateau (= par FERRY). ' "你 怎么 去 法国?" 我们 乘船 去 Comment allez-vous en France? Nous allons en bateau (= par FERRY). ' "Nǐ zěnme qù fàguó?" Wǒmen chéng chuán qù 你如何去法国?'我们乘船去(=乘渡轮)。“”你怎么去法国?“,我们乘船去 nǐ rúhé qù fàguó?'Wǒmen chéng chuán qù (=chéng dùlún).“” Nǐ zěnme qù fàguó?“, Wǒmen chéng chuán qù                                          
123 一pictures and vocabulary notes on pages R002, R003, R004  yī pictures and vocabulary notes on pages R002, R003, R004  一 photos et des notes de vocabulaire sur les pages R002, R003, R004 yī photos et des notes de vocabulaire sur les pages R002, R003, R004 一网页上的图片和词汇笔记R002,R003,R004 yī wǎngyè shàng de túpiàn hé cíhuì bǐjì R002,R003,R004
124 — see also GRAVY BOAT, SAUCE BOAT  — see also GRAVY BOAT, SAUCE BOAT  - Voir aussi Saucière, SAUCE BOAT - Voir aussi Saucière, SAUCE BOAT #NOME? - yòu jiàn jiàngyóu hú, jiàngyóu chuán
125 be in the same boat to be in the same difficult situation  be in the same boat to be in the same difficult situation  être dans le même bateau pour être dans la même situation difficile être dans le même bateau pour être dans la même situation difficile 是在同一条船上是在相同的困难局面 shì zài tóng yītiáo chuánshàng shì zài xiāngtóng de kùnnán júmiàn
126 处于同样的困境 chǔyú tóngyàng de kùnjìng 处于 同样 的 困境 chǔyú tóngyàng de kùnjìng 处于同样的困境 chǔyú tóngyàng de kùnjìng                                          
127 一more at BURN V., FLOAT V.,MISS V., PUSH V., ROCK V. yī more at BURN V., FLOAT V.,MISS V., PUSH V., ROCK V. 一 plus à BURN V., FLOAT V., MISS V., PUSH V., ROCK V. yī plus à BURN V., FLOAT V., MISS V., PUSH V., ROCK V. 一更在BURN五,FLOAT五,MISS五,PUSH五,ROCK V. yīgèng zài BURN wǔ,FLOAT wǔ,MISS wǔ,PUSH wǔ,ROCK V.
128 boater  Boater  canotier Canotier 船工 Chuángōng
129 a hard STRAW hat with a flat top  a hard STRAW hat with a flat top  un chapeau de paille dur avec un sommet plat un chapeau de paille dur avec un sommet plat 硬草帽带平顶 yìng cǎomào dài píng dǐng
130 平顶硬草帽 píng dǐng yìng cǎomào 平顶 硬 草帽 píng dǐng yìng cǎomào 平顶硬草帽 píng dǐng yìng cǎomào                                          
131 一picture HAT  yī picture HAT  一 image HAT yī image HAT 一图片HAT yī túpiàn HAT
132 boathook  boathook  crochet de bateau crochet de bateau 钩竿 gōu gān
133 a long pole with a hook at one end, used for pulling or pushing boats a long pole with a hook at one end, used for pulling or pushing boats une longue perche avec un crochet à une extrémité, utilisé pour tirer ou pousser des bateaux une longue perche avec un crochet à une extrémité, utilisé pour tirer ou pousser des bateaux 在一端的钩长杆,用于拉或推船 zài yīduān dì gōu cháng gān, yòng yú lā huò tuī chuán
134 撑篙,钩杆(一端有钩,用于推拉船只) chēng gāo, gōu gān (yīduān yǒu gōu, yòng yú tuīlā chuánzhī) 撑 篙, 钩 杆 (一端 有 钩, 用于 推拉 船只) chēng gāo, gōu gān (yīduān yǒu gōu, yòng yú tuīlā chuánzhī) 撑篙,钩杆(一端有钩,用于推拉船只) chēng gāo, gōu gān (yīduān yǒu gōu, yòng yú tuīlā chuánzhī)                                          
135 boathouse  boathouse  hangar à bateaux hangar à bateaux 船屋 chuánwū
136 a building beside a river or lake for keeping a boat in  a building beside a river or lake for keeping a boat in  un bâtiment à côté d'une rivière ou un lac pour garder un bateau un bâtiment à côté d'une rivière ou un lac pour garder un bateau 一个河边或湖边的建筑为保持船 yīgè hé biān huò hú biān de jiànzhú wèi bǎochí chuán
137 船库  chuán kù  船 库 chuán kù 船库 chuán kù                                          
138 boating  boating  la navigation de plaisance la navigation de plaisance 划船 huáchuán
139 the activity of using a small boat for pleasure  the activity of using a small boat for pleasure  l'activité de l'aide d'un petit bateau pour le plaisir l'activité de l'aide d'un petit bateau pour le plaisir 用小船为乐趣的活动 yòng xiǎochuán wéi lèqù de huódòng
140 划船(运动或消遣) huáchuán (yùndòng huò xiāoqiǎn) 划船 (运动 或 消遣) huáchuán (yùndòng huò xiāoqiǎn) 划船(运动或消遣) huáchuán (yùndòng huò xiāoqiǎn)                                          
141 to go boating  to go boating  faire du bateau faire du bateau 去划船 qù huáchuán
142 去划船 qù huáchuán 去 划船 qù huáchuán 去划船 qù huáchuán                                          
143 local activities include walking,boating and golf local activities include walking,boating and golf activités locales comprennent la marche, la navigation de plaisance et le golf activités locales comprennent la marche, la navigation de plaisance et le golf 当地的活动包括散步,划船和高尔夫 dāngdì de huódòng bāokuò sànbù, huáchuán hé gāo'ěrfū
144 当地的活动包括散步、划船以及打高尔夫球 dāngdì de huódòng bāokuò sànbù, huáchuán yǐjí dǎ gāo'ěrfū qiú 当地 的 活动 包括 散步, 划船 以及 打 高尔夫球 dāngdì de huódòng bāokuò sànbù, huáchuán yǐjí dǎ gāo'ěrfū qiú 当地的活动包括散步,划船以及打高尔夫球 dāngdì de huódòng bāokuò sànbù, huáchuán yǐjí dǎ gāo'ěrfū qiú                                          
145 boatman boatmen boatman boatmen canotiers batelier canotiers batelier 船工船家 chuángōng chuánjiā
146 a man who earns money from small boats, either by carrying passengers or goods on them, or by renting them out a man who earns money from small boats, either by carrying passengers or goods on them, or by renting them out un homme qui gagne de l'argent de petits bateaux, soit par le transport de passagers ou de marchandises sur eux, ou en les louant un homme qui gagne de l'argent de petits bateaux, soit par le transport de passagers ou de marchandises sur eux, ou en les louant 一个人无论是谁通过实施对他们的乘客或货物从小船挣钱,或租用出来 yīgè rén wúlùn shì shuí tōngguò shíshī duì tāmen de chéngkè huò huòwù cóng xiǎochuán zhèng qián, huò zūyòng chūlái
147 靠小船营生的人;摆渡者;小船出租人  kào xiǎochuán yíngshēng de rén; bǎidù zhě; xiǎochuán chūzū rén  靠 小船 营生 的 人; 摆渡 者; 小船 出租人 kào xiǎochuán yíngshēng de rén; bǎidù zhě; xiǎochuán chūzū rén 靠小船营生的人,摆渡者;小船出租人 kào xiǎochuán yíngshēng de rén, bǎidù zhě; xiǎochuán chūzū rén                                          
148 boat people boat people boat people boat people 船民 chuánmín
149  [plural] people who escape from their own country in small boats to try to find safety in another country [plural] people who escape from their own country in small boats to try to find safety in another country  [Pluriel] personnes qui échappent à leur propre pays dans de petits bateaux pour essayer de trouver la sécurité dans un autre pays  [Pluriel] personnes qui échappent à leur propre pays dans de petits bateaux pour essayer de trouver la sécurité dans un autre pays  [复数]谁在小船自己的国家逃离的人试图寻找安全在另一个国家  [fùshù] shuí zài xiǎochuán zìjǐ de guójiā táolí de rén shìtú xúnzhǎo ānquán zài lìng yīgè guójiā
150 船民(乘小船逃到他国的难民) chuánmín (chéng xiǎochuán táo dào tāguó de nànmín) 船民 (乘 小船 逃到 他 国 的 难民) chuánmín (chéng xiǎochuán táo dào tāguó de nànmín) 船民(乘小船逃到他国的难民) chuánmín (chéng xiǎochuán táo dào tāguó de nànmín)                                          
151 boatswain = BOSUN  boatswain = BOSUN  manœuvrier = BOSUN manœuvrier = BOSUN 水手长= BOSUN shuǐshǒu zhǎng = BOSUN
152 boat train  boat train  Train bateau Train bateau 船列车 chuán lièchē
153 a train that takes passengers to or from a place where a boat arrives or leaves a train that takes passengers to or from a place where a boat arrives or leaves un train qui emmène les passagers en provenance ou à un endroit où un bateau arrive ou feuilles un train qui emmène les passagers en provenance ou à un endroit où un bateau arrive ou feuilles 一列火车的乘客需要或从那里乘船到达或离开一个地方 yīliè huǒchē de chéngkè xūyào huò cóng nàlǐ chéng chuán dàodá huò líkāi yī gè dìfāng
154  港口 联运列车;港口接驳列车 gǎngkǒu liányùn lièchē; gǎngkǒu jiē bó lièchē  港口 联运 列车; 港口 接驳 列车  gǎngkǒu liányùn lièchē; gǎngkǒu jiē bó lièchē  港口联运列车;港口接驳列车  gǎngkǒu liányùn lièchē; gǎngkǒu jiē bó lièchē                                          
155 boatyard  boatyard  boatyard boatyard 船坞 chuánwù
156 a place where boats are tuilt, repaired or kept a place where boats are tuilt, repaired or kept un endroit où les bateaux sont Tuilt, réparés ou conservés un endroit où les bateaux sont Tuilt, réparés ou conservés 船只从那里被tuilt,修理或存放的地方 chuánzhī cóng nàlǐ bèi tuilt, xiūlǐ huò cúnfàng dì dìfāng
157  船玛;造船厂;修船厂 chuán mǎ; zàochuánchǎng; xiū chuán chǎng  船 玛; 造船厂; 修 船厂  chuán mǎ; zàochuánchǎng; xiū chuán chǎng  船玛,造船厂,修船厂  chuán mǎ, zàochuánchǎng, xiū chuán chǎng                                          
158 Bob's  your 'uncle  Bob's your'uncle  Bob est ton oncle Bob est ton oncle 鲍勃是你的叔叔 bào bó shì nǐ de shūshu
159 (used to say how easy and quick it is to do a particular task  (used to say how easy and quick it is to do a particular task  (Utilisé pour dire à quel point facile et rapide, il est de faire une tâche particulière (Utilisé pour dire à quel point facile et rapide, il est de faire une tâche particulière (常说的它是多么容易和快速执行特定任务 (cháng shuō de tā shì duōme róngyì hé kuàisù zhíxíng tèdìng rènwù
160 易如反掌 yìrúfǎnzhǎng 易如反掌 yìrúfǎnzhǎng 易如反掌 yìrúfǎnzhǎng                                          
161 Press here and Bob’s your uncle It's  disappeared Press here and Bob’s your uncle It's disappeared Appuyez ici et votre oncle de Bob Il a disparu Appuyez ici et votre oncle de Bob Il a disparu 记者在这里和鲍勃的你的叔叔它的消失 jìzhě zài zhèlǐ hé bào bó de nǐ de shūshu tā de xiāoshī
162 按一下这里就成了!消失了 àn yīxià zhèlǐ jiù chéngle! Xiāoshīle 按 一下 这里 就 成了! 消失 了 àn yīxià zhèlǐ jiù chéngle! Xiāoshīle 按一下这里就成了!消失了 àn yīxià zhèlǐ jiù chéngle! Xiāoshīle                                          
163 bob bob bob bob 短发 duǎnfǎ
164 verb (-bb-) 1 ~ (sth) (up and down) to move or make sth move quickly up and down, especially in water  verb (-bb-) 1 ~ (sth) (up and down) to move or make sth move quickly up and down, especially in water  verbe (-bb-) 1 ~ (STH) (haut et bas) pour déplacer ou faire qqch se déplacer rapidement de haut en bas, en particulier dans l'eau verbe (-bb-) 1 ~ (STH) (haut et bas) pour déplacer ou faire qqch se déplacer rapidement de haut en bas, en particulier dans l'eau 动词(-bb-)1〜(某事物)(上下)移动或(使)快速上下移动,尤其是在水 dòngcí (-bb-)1〜(mǒu shìwù)(shàngxià) yídòng huò (shǐ) kuàisù shàngxià yídòng, yóuqí shì zài shuǐ
165 (使在水中)上下速移动,摆动 (shǐ zài shuǐzhōng) shàngxià sù yídòng, bǎidòng (使 在 水中) 上下 速 移动, 摆动 (shǐ zài shuǐzhōng) shàngxià sù yídòng, bǎidòng (使在水中)上下速移动,摆动 (shǐ zài shuǐzhōng) shàngxià sù yídòng, bǎidòng                                          
166 [V] Tiny boats bobbed up and down in the harbour [V] Tiny boats bobbed up and down in the harbour [V] minuscules bateaux montait et descendait dans le port [V] minuscules bateaux montait et descendait dans le port [V]微型船剪短上下海港 [V] wéixíng chuán jiǎn duǎn shàngxià hǎigǎng
167 小船在港湾中颠簸 xiǎochuán zài gǎngwān zhōng diānbǒ 小船 在 港湾 中 颠簸 xiǎochuán zài gǎngwān zhōng diānbǒ 小船在港湾中颠簸 xiǎochuán zài gǎngwān zhōng diānbǒ                                          
168 微型船剪短上下海港 wéixíng chuán jiǎn duǎn shàngxià hǎigǎng 微型 船 剪短 上下 海港 wéixíng chuán jiǎn duǎn shàngxià hǎigǎng 微型船剪短上下海港 wéixíng chuán jiǎn duǎn shàngxià hǎigǎng
169  [VN] She bobbed her head nervously [VN] She bobbed her head nervously  [VN] Elle hocha la tête nerveusement  [VN] Elle hocha la tête nerveusement  [VN]她紧张剪短她的头  [VN] tā jǐnzhāng jiǎn duǎn tā de tóu
170 她紧张地不断点或 tā jǐnzhāng dì bùduàn diǎn huò 她 紧张 地 不断 点 或 tā jǐnzhāng dì bùduàn diǎn huò 她紧张地不断点或 tā jǐnzhāng dì bùduàn diǎn huò                                          
171 她紧张剪短她的头 tā jǐnzhāng jiǎn duǎn tā de tóu 她 紧张 剪短 她 的 头 tā jǐnzhāng jiǎn duǎn tā de tóu 她紧张剪短她的头 tā jǐnzhāng jiǎn duǎn tā de tóu                                          
172 2 [VN] to cut sbJs hair so that it is the same length all the way around 2 [VN] to cut sbJs hair so that it is the same length all the way around 2 [VN] pour couper les cheveux SBJS de sorte qu'il est de la même longueur sur tout le pourtour 2 [VN] pour couper les cheveux SBJS de sorte qu'il est de la même longueur sur tout le pourtour 2 [V]切sbJs头发,以便它是具有相同的长度围绕一路 2 [V] qiè sbJs tóufǎ, yǐbiàn tā shì jùyǒu xiāngtóng de chángdù wéirào yīlù
173 把(头发)剪成齐短发 bǎ (tóufǎ) jiǎn chéng qí duǎnfǎ 把 (头发) 剪成 齐 短 发 bǎ (tóufǎ) jiǎn chéng qí duǎn fā 把(头发)剪成齐短发 bǎ (tóufǎ) jiǎn chéng qí duǎnfǎ                                          
174 bob up to come to the surface suddenly  bob up to come to the surface suddenly  bob à venir à la surface tout à coup bob à venir à la surface tout à coup 鲍勃高达表面化突然 bào bó gāodá biǎomiànhuà túrán
175 突然冒出 túrán mào chū 突然 冒出 túrán mào chū 突然冒出 túrán mào chū
176 The dark head of a seal bobbed up a few yards away The dark head of a seal bobbed up a few yards away La tête noire d'un joint montait quelques verges La tête noire d'un joint montait quelques verges 一个密封的黑色的头剪短了几码远 yī gè mìfēng de hēisè de tóu jiǎn duǎnle jǐ mǎ yuǎn
177 在几码远处一只海豹的黑脑袋猛地钻出水面 zài jǐ mǎ yuǎn chù yī zhǐ hǎibào de hēi nǎodai měng de zuān chū shuǐmiàn 在 几 码 远处 一只 海豹 的 黑 脑袋 猛地 钻出 水面 zài jǐ mǎ yuǎn chù yī zhǐ hǎibào de hēi nǎodai měng de zuān chū shuǐmiàn 在几码远处一只海豹的黑脑袋猛地钻出水面 zài jǐ mǎ yuǎn chù yī zhǐ hǎibào de hēi nǎodai měng de zuān chū shuǐmiàn                                          
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308