A B C D E F G  H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN GERMAN PINYIN PORTUGUESE PINYIN ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
001 政府的阻力 Zhèngfǔ de zǔlì 政府 的 阻力 Zhèngfǔ de zǔlì 政府的阻力 Zhèngfǔ de zǔlì                                          
002 4 to stop a ball, blow, etc. from reaching somewhere by moving in front of it 4 to stop a ball, blow, etc. From reaching somewhere by moving in front of it 4 pour arrêter une balle, coup, etc. d'atteindre quelque part en se déplaçant devant elle 4 pour arrêter une balle, coup, etc. D'atteindre quelque part en se déplaçant devant elle 4从到达的地方在它前面移动停止一个球,吹塑等。 4 cóng dàodá dì dìfāng zài tā qiánmiàn yídòng tíngzhǐ yīgè qiú, chuī sù děng.
003 拦截,挡住.(球、 打击筹) lánjié, dǎngzhù.(Qiú, dǎjí chóu) 拦截, 挡住. (球, 打击 筹) lánjié, dǎngzhù. (Qiú, dǎjí chóu) 拦截,挡住。(球,打击筹) Lánjié, dǎngzhù.(Qiú, dǎjí chóu)                                          
004 his shot was blocked by the goalie his shot was blocked by the goalie son tir a été bloqué par le gardien de but son tir a été bloqué par le gardien de but 他的射门被封堵的守门员 tā de shèmén bèi fēng dǔ de shǒuményuán
005 他起脚射门,球被守门员拦住了 tā qǐ jiǎo shèmén, qiú bèi shǒuményuán lánzhùle 他 起脚 射门, 球 被 守门员 拦住 了 tā qǐ jiǎo shèmén, qiú bèi shǒuményuán lánzhùle 他起脚射门,球被守门员拦住了 tā qǐ jiǎo shèmén, qiú bèi shǒuményuán lánzhùle                                          
006 block sb/sth in to prevent a car from being able to be driven away by parking too close to it  block sb/sth in to prevent a car from being able to be driven away by parking too close to it  bloquer sb / sth pour empêcher une voiture de pouvoir être chassé par un parking trop près de lui bloquer sb/ sth pour empêcher une voiture de pouvoir être chassé par un parking trop près de lui 块SB /某物以防止轿厢能够通过停车太接近它被赶走 kuài SB/mǒu wù yǐ fángzhǐ jiào xiāng nénggòu tōngguò tíngchē tài jiējìn tā bèi gǎn zǒu
007 (紧挨着停靠车辆)把另一辆车住了 (jǐn āizhe tíngkào chēliàng) bǎ lìng yī liàng chē zhùle (紧挨 着 停靠 车辆) 把 另一 辆车 住 了 (jǐn āizhe tíngkào chēliàng) bǎ lìng yī liàng chē zhùle (紧挨着停靠车辆)把另一辆车住了 (jǐn āizhe tíngkào chēliàng) bǎ lìng yī liàng chē zhùle                                          
008 block sth in to draw or paint sth roughly, without showing any detail  block sth in to draw or paint sth roughly, without showing any detail  bloc qqch pour dessiner ou peindre qqch à peu près, sans montrer aucun détail bloc qqch pour dessiner ou peindre qqch à peu près, sans montrer aucun détail 块......在绘制或油漆大致某事,没有显示任何细节 kuài...... Zài huìzhì huò yóuqī dàzhì mǒu shì, méiyǒu xiǎnshì rènhé xìjié
009 画(某物) 的萆图 huà (mǒu wù) de bì tú 画 (某物) 的 萆 图 huà (mǒu wù) de bì tú 画(某物)的萆图 huà (mǒu wù) de bì tú                                          
010 I have blocked in the shapes of the larger buildings,  I have blocked in the shapes of the larger buildings,  Je suis bloqué dans les formes des bâtiments plus grands, Je suis bloqué dans les formes des bâtiments plus grands, 我已经挡在大型建筑的形状, wǒ yǐjīng dǎng zài dàxíng jiànzhú de xíngzhuàng,
011 我*出了* 大型建筑的轮廓 wǒ*chūle* dàxíng jiànzhú de lúnkuò 我 * 出 了 * 大型 建筑 的 轮廓 wǒ* chūle* dàxíng jiànzhú de lúnkuò 我*出了*大型建筑的轮廓 wǒ*chūle*dàxíng jiànzhú de lúnkuò                                          
012 我已经挡在大型建筑物的形状, wǒ yǐjīng dǎng zài dàxíng jiànzhú wù de xíngzhuàng, 我 已经 挡 在 大型 建筑物 的 形状, wǒ yǐjīng dǎng zài dàxíng jiànzhú wù de xíngzhuàng, 我已经挡在大型建筑物的形状, wǒ yǐjīng dǎng zài dàxíng jiànzhú wù de xíngzhuàng,                                          
013 block sth off to close a road or an opening by placing a barrier at one end or in front of it  block sth off to close a road or an opening by placing a barrier at one end or in front of it  bloquer sth off pour fermer une route ou d'une ouverture en plaçant une barrière à une extrémité ou en face de celui-ci bloquer sth off pour fermer une route ou d'une ouverture en plaçant une barrière à une extrémité ou en face de celui-ci 阻止某事关放置一个屏障一端还是在它前面一条道路封闭或开口 zǔzhǐ mǒu shì guān fàngzhì yīgè píngzhàng yīduān háishì zài tā qiánmiàn yītiáo dàolù fēngbì huò kāikǒu
014 (用路障)封锁,堵住 (yòng lùzhàng) fēngsuǒ, dǔ zhù (用 路障) 封锁, 堵住 (yòng lùzhàng) fēngsuǒ, dǔ zhù (用路障)封锁,堵住 (yòng lùzhàng) fēngsuǒ, dǔ zhù                                          
015 block sth out  block sth out  bloc de l'out bloc de l'out 块某物出 kuài mǒu wù chū
016 1 to stop light or noise from coming in 1 to stop light or noise from coming in 1 pour arrêter la lumière ou le bruit d'entrer en 1 pour arrêter la lumière ou le bruit d'entrer en 1,从在未来停止光或噪音 1, cóng zài wèilái tíngzhǐ guāng huò zàoyīn
017 挡住,遮住(光线或声音) dǎngzhù, zhē zhù (guāngxiàn huò shēngyīn) 挡住, 遮住 (光线 或 声音) dǎngzhù, zhē zhù (guāngxiàn huò shēngyīn) 挡住,遮住(光线或声音) dǎngzhù, zhē zhù (guāngxiàn huò shēngyīn)                                          
018 black clouds blocked out the sun black clouds blocked out the sun nuages ​​noirs bloqué le soleil nuages ​​noirs bloqué le soleil 乌云挡住了太阳 wūyún dǎngzhùle tàiyáng
019 乌云遮住了太阳。 wūyún zhē zhùle tàiyáng. 乌云 遮住 了 太阳. wūyún zhē zhùle tàiyáng. 乌云遮住了太阳。 wūyún zhē zhùle tàiyáng.                                          
020 2 to stop yourself from thinking about or remembering sth unpleasant 2 To stop yourself from thinking about or remembering sth unpleasant 2 pour vous empêcher de penser ou de se souvenir de qqch désagréable 2 Pour vous empêcher de penser ou de se souvenir de qqch désagréable 2,从思考或回忆某事不愉快阻止自己 2, Cóng sīkǎo huò huíyì mǒu shì bùyúkuài zǔzhǐ zìjǐ
021 忘掉,抹去(不愉快的事 wàngdiào, mǒ qù (bùyúkuài de shì 忘掉, 抹去 (不 愉快 的 事 wàngdiào, mǒ qù (bùyúkuài de shì 忘掉,抹去(不愉快的事 wàngdiào, mǒ qù (bùyúkuài de shì                                          
022 Over the years she had tried to block out that part of her life Over the years she had tried to block out that part of her life Au fil des années, elle avait essayé de bloquer cette partie de sa vie Au fil des années, elle avait essayé de bloquer cette partie de sa vie 多年来,她曾试图阻挡她生命的一部分 duōnián lái, tā céng shìtú zǔdǎng tā shēngmìng de yībùfèn
023 多年来她努力想把她生命中的那一段经历从记忆中抹去 duōnián lái tā nǔlì xiǎng bǎ tā shēngmìng zhòng dì nà yīduàn jīnglì cóng jìyì zhōng mǒ qù 多年来 她 努力 想把 她 生命 中 的 那 一段 经历 从 记忆 中 抹去 duōnián lái tā nǔlì xiǎng bǎ tā shēngmìng zhōng dì nà yīduàn jīnglì cóng jìyì zhōng mǒ qù 多年来她努力想把她生命中的那一段经历从记忆中抹去 duōnián lái tā nǔlì xiǎng bǎ tā shēngmìng zhòng dì nà yīduàn jīnglì cóng jìyì zhōng mǒ qù                                          
024 block sth-up to completely fill a hole or an opening and so prevent anything from passing through it  block sth-up to completely fill a hole or an opening and so prevent anything from passing through it  bloc-sth jusqu'à remplir complètement un trou ou une ouverture et ainsi empêcher quoi que ce soit de passer à travers elle bloc-sth jusqu'à remplir complètement un trou ou une ouverture et ainsi empêcher quoi que ce soit de passer à travers elle 块STH-,以完全填充孔或开口,从而防止任何穿过它 kuài STH-, yǐ wánquán tiánchōng kǒng huò kāikǒu, cóng'ér fángzhǐ rènhé chuānguò tā
025 *住,封住 t(孔、洞) *zhù, fēng zhù t(kǒng, dòng) * 住, 封住 t (孔, 洞) * zhù, fēng zhù t (kǒng, dòng) *住,封住T(孔,洞) *zhù, fēng zhù T(kǒng, dòng)                                          
026 块STH-,以完全填充孔或开口,从而防止任何穿过它 kuài STH-, yǐ wánquán tiánchōng kǒng huò kāikǒu, cóng'ér fángzhǐ rènhé chuānguò tā 块 sth-, 以 完全 填充 孔 或 开口, 从而 防止 任何 穿过 它 kuài sth-, yǐ wánquán tiánchōng kǒng huò kāikǒu, cóng'ér fángzhǐ rènhé chuānguò tā 块STH-,以完全填充孔或开口,从而防止任何穿过它 kuài STH-, yǐ wánquán tiánchōng kǒng huò kāikǒu, cóng'ér fángzhǐ rènhé chuānguò tā                                          
027 One door had been blocked up. One door had been blocked up. Une porte avait été bloquée vers le haut. Une porte avait été bloquée vers le haut. 一扇门已经被堵死了。 yī shàn mén yǐjīng bèi dǔ sǐle.
028  — 扇门被封死了 — Shàn mén bèi fēng sǐle  - 扇门 被 封死 了  - Shàn mén bèi fēng sǐle   - 扇门被封死了   - Shàn mén bèi fēng sǐle                                          
029 一门已被封锁起来 yī mén yǐ bèi fēngsuǒ qǐlái 一 门 已 被 封锁 起来 yī mén yǐ bèi fēngsuǒ qǐlái 一门已被封锁起来 yī mén yǐ bèi fēngsuǒ qǐlái                                          
030 My nose  is blocked up. My nose is blocked up. Mon nez est bouché. Mon nez est bouché. 我的鼻子被堵住了。 wǒ de bízi bèi dǔ zhùle.
031 我的鼻子堵塞了 Wǒ de bízi dǔsèle 我 的 鼻子 堵塞 了 Wǒ de bízi dǔsèle 我的鼻子堵塞了 Wǒ de bízi dǔsèle                                          
032 blockade  blockade  blocus blocus 封锁 fēngsuǒ
033 1 the action of surrounding or closing a place, especially a port, in order to stop people or goods from coming in or out  1 the action of surrounding or closing a place, especially a port, in order to stop people or goods from coming in or out  1 l'action environnante ou la fermeture d'un lieu, notamment un port, afin d'empêcher les gens ou les biens de venir dans ou hors 1 l'action environnante ou la fermeture d'un lieu, notamment un port, afin d'empêcher les gens ou les biens de venir dans ou hors 1周围或关闭的地方,尤其是港口,为了阻止人或货物来自或出的作用 1 zhōuwéi huò guānbì dì dìfāng, yóuqí shì gǎngkǒu, wèile zǔzhǐ rén huò huòwù láizì huò chū de zuòyòng
034 (尤指对港 口的)包围 ,封锁 (yóu zhǐ duì gǎngkǒu de) bāowéi, fēngsuǒ (尤 指 对 港 口 的) 包围, 封锁 (yóu zhǐ duì gǎngkǒu de) bāowéi, fēngsuǒ (尤指对港口的)包围,封锁 (yóu zhǐ duì gǎngkǒu de) bāowéi, fēngsuǒ                                          
035 周围或关闭的地方,尤其是港口,为了阻止人或货物来自或出的作用 zhōuwéi huò guānbì dì dìfāng, yóuqí shì gǎngkǒu, wèile zǔzhǐ rén huò huòwù láizì huò chū de zuòyòng 周围 或 关闭 的 地方, 尤其 是 港口, 为了 阻止 人 或 货物 来自 或 出 的 作用 zhōuwéi huò guānbì de dìfāng, yóuqí shì gǎngkǒu, wèile zǔzhǐ rén huò huòwù láizì huò chū de zuòyòng 周围或关闭的地方,尤其是港口,为了阻止人或货物来自或出的作用 zhōuwéi huò guānbì dì dìfāng, yóuqí shì gǎngkǒu, wèile zǔzhǐ rén huò huòwù láizì huò chū de zuòyòng                                          
036 a naval blockade a naval blockade un blocus naval un blocus naval 海上封锁 hǎishàng fēngsuǒ
037 海上封锁 hǎishàng fēngsuǒ 海上 封锁 hǎishàng fēngsuǒ 海上封锁 hǎishàng fēngsuǒ                                          
038 to impose/lift a blockade to impose/lift a blockade d'imposer / lever un blocus d'imposer/ lever un blocus 实行/解除封锁 shíxíng/jiěchú fēngsuǒ
039 实行/解除封锁  shíxíng/jiěchú fēngsuǒ  实行 / 解除 封锁 shíxíng/ jiěchú fēngsuǒ 实行/解除封锁 shíxíng/jiěchú fēngsuǒ                                          
040 an economic blockade (= stopping goods from entering or leaving a country) an economic blockade (= stopping goods from entering or leaving a country) un blocus économique (= arrêt de marchandises d'entrer ou de quitter un pays) un blocus économique (= arrêt de marchandises d'entrer ou de quitter un pays) 经济封锁(=进入或离开一国停止品) jīngjì fēngsuǒ (=jìnrù huò líkāi yī guó tíngzhǐ pǐn)
041 经济封锁 jīngjì fēngsuǒ 经济 封锁 jīngjì fēngsuǒ 经济封锁 jīngjì fēngsuǒ                                          
042 经济封锁(=进入或离开一国停止品) jīngjì fēngsuǒ (=jìnrù huò líkāi yī guó tíngzhǐ pǐn) 经济 封锁 (= 进入 或 离开 一 国 停止 品) jīngjì fēngsuǒ (= jìnrù huò líkāi yī guó tíngzhǐ pǐn) 经济封锁(=进入或离开一国停止品) jīngjì fēngsuǒ (=jìnrù huò líkāi yī guó tíngzhǐ pǐn)                                          
043 2 a barrier that stops people or vehicles from entering or leaving a place 2 a barrier that stops people or vehicles from entering or leaving a place 2 une barrière qui empêche les gens ou les véhicules d'entrer ou de quitter un lieu 2 une barrière qui empêche les gens ou les véhicules d'entrer ou de quitter un lieu 2该站的人员或车辆进入或离开一个地方屏障 2 gāi zhàn de rényuán huò chēliàng jìnrù huò líkāi yīgè dìfāng píngzhàng
044  障碍物; 屏障 zhàng'ài wù; píngzhàng  障碍物; 屏障  zhàng'ài wù; píngzhàng  障碍物;屏障  zhàng'ài wù; píngzhàng                                          
045 The police set up blockades on highways leading out of the city The police set up blockades on highways leading out of the city La police a mis en place des barrages sur les routes menant hors de la ville La police a mis en place des barrages sur les routes menant hors de la ville 警方设立封锁公路上领先的出城 jǐngfāng shèlì fēngsuǒ gōnglù shàng lǐngxiān de chūchéng
046 警察在城市出口的公路上设下路障 jǐngchá zài chéngshì chūkǒu de gōnglù shàng shè xià lùzhàng 警察 在 城市 出口 的 公路 上 设 ​​下 路障 jǐngchá zài chéngshì chūkǒu de gōnglù shàng shè ​​xià lùzhàng 警察在城市出口的公路上设下路障 jǐngchá zài chéngshì chūkǒu de gōnglù shàng shè xià lùzhàng                                          
047 警方设立封锁公路上领先的出城 jǐngfāng shèlì fēngsuǒ gōnglù shàng lǐngxiān de chūchéng 警方 设立 封锁 公路 上 领先 的 出 城 jǐngfāng shèlì fēngsuǒ gōnglù shàng lǐngxiān de chūchéng 警方设立封锁公路上领先的出城 jǐngfāng shèlì fēngsuǒ gōnglù shàng lǐngxiān de chūchéng                                          
048 verb [VN] to surround a place, especially a port, in order to stop people or goods from coming in or out  verb [VN] to surround a place, especially a port, in order to stop people or goods from coming in or out  verbe [VN] pour entourer un lieu, notamment un port, afin d'empêcher les gens ou les biens de venir dans ou hors verbe [VN] pour entourer un lieu, notamment un port, afin d'empêcher les gens ou les biens de venir dans ou hors 动词[V]包围的地方,尤其是港口,为了阻止人或货物来自或出 dòngcí [V] bāowéi dì dìfāng, yóuqí shì gǎngkǒu, wèile zǔzhǐ rén huò huòwù láizì huò chū
049 包围,封锁(尤指港口 ) bāowéi, fēngsuǒ (yóu zhǐ gǎngkǒu) 包围, 封锁 (尤 指 港口) bāowéi, fēngsuǒ (yóu zhǐ gǎngkǒu) 包围,封锁(尤指港口) bāowéi, fēngsuǒ (yóu zhǐ gǎngkǒu)                                          
050 blockage  blockage  obstruction obstruction 阻止 zǔzhǐ
051 1 a thing that blocks flow or movement, for example of a liquid in a narrow place 1 a thing that blocks flow or movement, for example of a liquid in a narrow place 1 une chose qui bloque l'écoulement ou d'un mouvement, par exemple d'un liquide dans un lieu étroit 1 une chose qui bloque l'écoulement ou d'un mouvement, par exemple d'un liquide dans un lieu étroit 1一件事块在一个狭窄的地方流动或移动,例如液体 1 yī jiàn shì kuài zài yīgè xiázhǎi dì dìfāng liúdòng huò yídòng, lìrú yètǐ
052 造成阻塞的*西;阻塞物 zàochéng zǔsè de*xī; zǔsè wù 造成 阻塞 的 * 西; 阻塞 物 zàochéng zǔsè de* xī; zǔsè wù 造成阻塞的*西;阻塞物 zàochéng zǔsè de*xī; zǔsè wù                                          
053 该块在狭窄的地方流动或移动,例如液体的事 gāi kuài zài xiázhǎi dì dìfāng liúdòng huò yídòng, lìrú yètǐ de shì 该 块 在 狭窄 的 地方 流动 或 移动, 例如 液体 的 事 gāi kuài zài xiázhǎi de dìfāng liúdòng huò yídòng, lìrú yètǐ de shì 该块在狭窄的地方流动或移动,例如液体的事 gāi kuài zài xiázhǎi dì dìfāng liúdòng huò yídòng, lìrú yètǐ de shì                                          
054 synonyme obstruction synonyme obstruction obstruction synonyme obstruction synonyme synonyme梗阻 synonyme gěngzǔ
055 a blockage in an artery/a pipe/a drain  a blockage in an artery/a pipe/a drain  un blocage dans une artère / un tuyau / un drain un blocage dans une artère/ un tuyau/ un drain 在动脉堵塞/管/漏极 zài dòngmài dǔsè/guǎn/lòu jí
056 动脉 / 管道/排水沟堵塞物 dòngmài/ guǎndào/páishuǐ gōu dǔsè wù 动脉 / 管道 / 排水沟 堵塞 物 dòngmài/ guǎndào/ páishuǐ gōu dǔsè wù 动脉/管道/排水沟堵塞物 dòngmài/guǎndào/páishuǐ gōu dǔsè wù                                          
057 2 the state of being blocked 2 the state of being blocked 2 l'état d'être bloqué 2 l'état d'être bloqué 2被挡住的状态 2 bèi dǎngzhù de zhuàngtài
058 堵塞;阻塞 dǔsè; zǔsè 堵塞; 阻塞 dǔsè; zǔsè 堵塞,阻塞 dǔsè, zǔsè                                          
059 to cause/clear the blockage to cause/clear the blockage pour provoquer / effacer le blocage pour provoquer/ effacer le blocage 引起/清除堵塞物 yǐnqǐ/qīngchú dǔsè wù
060  引起 / 排除阻塞 yǐnqǐ/ páichú zǔsè  引起 / 排除 阻塞  yǐnqǐ/ páichú zǔsè  引起/排除阻塞  yǐnqǐ/páichú zǔsè                                          
061 block and tackle block and tackle bloquer et tacler bloquer et tacler 滑轮 huálún
062  滑轮组 huálúnzǔ  滑轮 组  huálúnzǔ  滑轮组  huálúnzǔ                                          
063 block and tackle  block and tackle  bloquer et tacler bloquer et tacler 滑轮 huálún
064 [sing] a piece of equipment for lifting heavy objects, which works by a system of ropes and pulleys (= small wheels around which the ropes are stretched) [sing] a piece of equipment for lifting heavy objects, which works by a system of ropes and pulleys (= small wheels around which the ropes are stretched) [Chanter] une pièce d'équipement pour soulever des objets lourds, qui fonctionne par un système de cordes et de poulies (= petites roues autour duquel les cordes sont tendues) [Chanter] une pièce d'équipement pour soulever des objets lourds, qui fonctionne par un système de cordes et de poulies (= petites roues autour duquel les cordes sont tendues) [唱]对起吊重物一台设备,它的工作原理是绳索和滑轮系统(=小轮子周围的绳索被拉伸) [chàng] duì qǐdiào zhòng wù yī tái shèbèi, tā de gōngzuò yuánlǐ shì shéngsuǒ hé huálún xìtǒng (=xiǎo lún zǐ zhōuwéi de shéngsuǒ bèi lā shēn)
065 滑轮组;滑车组 huálúnzǔ; huáchē zǔ 滑轮 组; 滑车 组 huálúnzǔ; huáchē zǔ 滑轮组,滑车组 huálúnzǔ, huáchē zǔ                                          
066 blockbuster blockbuster superproduction superproduction 重磅炸弹 zhòng bàng zhàdàn
067 (infor­mal) something very successful, especially a very successful book or film/movie  (infor­mal) something very successful, especially a very successful book or film/movie  (Informel) quelque chose de très réussie, en particulier un livre très réussi ou film / film (Informel) quelque chose de très réussie, en particulier un livre très réussi ou film/ film (非正式)的东西非常成功的,尤其是一个非常成功的书或电影/电影 (fēi zhèngshì) de dōngxī fēicháng chénggōng de, yóuqí shì yīgè fēicháng chénggōng de shū huò diànyǐng/diànyǐng
068 — 鸣惊人的事物;(尤指)非常成功的书(或电影) — míng jīngrén de shìwù;(yóu zhǐ) fēicháng chénggōng de shū (huò diànyǐng) #NOME? - míng jīngrén de shìwù; (yóu zhǐ) fēicháng chénggōng de shū (huò diànyǐng) #NOME? - míng jīngrén de shìwù;(yóu zhǐ) fēicháng chénggōng de shū (huò diànyǐng)                                          
069 a Hollywood blockbuster a Hollywood blockbuster une superproduction hollywoodienne une superproduction hollywoodienne 好莱坞大片 hǎoláiwù dàpiàn
070  一部好莱妈大片 yī bù hǎo lái mā dàpiàn  一部 好 莱 妈 大片  yī bù hǎo lái mā dàpiàn  一部好莱妈大片  yī bù hǎo lái mā dàpiàn                                          
071 blockbusting  blockbusting  BlockBusting BlockBusting 票房大卖 piàofáng dà mài
072 a blockbusting performance a blockbusting performance une performance époustouflante une performance époustouflante 一个票房大卖的性能 yīgè piàofáng dà mài dì xìngnéng
073 引起轰动的演出 yǐnqǐ hōngdòng de yǎnchū 引起 轰动 的 演出 yǐnqǐ hōngdòng de yǎnchū 引起轰动的演出 yǐnqǐ hōngdòng de yǎnchū                                          
074 block capitals (also block letters) [plural] separate capital letters  block capitals (also block letters) [plural] separate capital letters  majuscules (bloc aussi des lettres) [pluriel] lettres majuscules séparées majuscules (bloc aussi des lettres) [pluriel] lettres majuscules séparées 大写字母(也正楷字)[复数]单独的大写字母 dàxiě zìmǔ (yě zhèngkǎi zì)[fùshù] dāndú de dàxiě zìmǔ
075 正体大写字母 zhèngtǐ dàxiě zìmǔ 正 体 大写 字母 zhèngtǐ dàxiě zìmǔ 正体大写字母 zhèngtǐ dàxiě zìmǔ                                          
077 please fill out the form in block capitals please fill out the form in block capitals s'il vous plaît remplir le formulaire en lettres majuscules s'il vous plaît remplir le formulaire en lettres majuscules 请填写在大写形式 qǐng tiánxiě zài dàxiě xíngshì
078 请用正体大写字母填写表格 qǐng yòng zhèngtǐ dàxiě zìmǔ tiánxiě biǎogé 请 用 正 体 大写 字母 填写 表格 qǐng yòng zhèngtǐ dàxiě zìmǔ tiánxiě biǎogé 请用正体大写字母填写表格 qǐng yòng zhèngtǐ dàxiě zìmǔ tiánxiě biǎogé                                          
079 block diagram  block diagram  diagramme diagramme 框图 kuāngtú
080 a diagram that uses shapes, lines and arrows to show how the parts in a process, system or machine are arranged a diagram that uses shapes, lines and arrows to show how the parts in a process, system or machine are arranged un diagramme qui utilise des formes, des lignes et des flèches pour montrer comment les parties dans un processus, un système ou de la machine sont disposées un diagramme qui utilise des formes, des lignes et des flèches pour montrer comment les parties dans un processus, un système ou de la machine sont disposées 使用的形状,线和箭头来说明如何在一个过程中,系统或机器零件布置的图 shǐyòng de xíngzhuàng, xiàn hé jiàntóu lái shuōmíng rúhé zài yīgè guòchéng zhōng, xìtǒng huò jīqì língjiàn bùzhì de tú
081 方块图;块状图;框图 fāngkuài tú; kuài zhuàng tú; kuāngtú 方块 图; 块状 图; 框图 fāngkuài tú; kuài zhuàng tú; kuāngtú 方块图;块状图;框图 fāngkuài tú; kuài zhuàng tú; kuāngtú                                          
082 block head block head tête de bloc tête de bloc 块头 kuàitóu
083 (informal) a very stupid person (informal) a very stupid person (Informelle) une personne très stupide (Informelle) une personne très stupide (非正式)非常愚蠢的人 (fēi zhèngshì) fēicháng yúchǔn de rén
084  愚蠢的人;傻瓜 yúchǔn de rén; shǎguā  愚蠢 的 人; 傻瓜  yúchǔn de rén; shǎguā  愚蠢的人,傻瓜  yúchǔn de rén, shǎguā                                          
085 (非正式)非常愚蠢的人 (fēi zhèngshì) fēicháng yúchǔn de rén (非正式) 非常 愚蠢 的 人 (fēi zhèngshì) fēicháng yúchǔn de rén (非正式)非常愚蠢的人 (fēi zhèngshì) fēicháng yúchǔn de rén                                          
086  block house  block house   maison de bloc  maison de bloc  块的房子  kuài de fángzi
087 1 a strong concrete shelter used by soldiers, for example during a battle  1 a strong concrete shelter used by soldiers, for example during a battle  1 un abri en béton fort utilisé par les soldats, par exemple lors d'une bataille 1 un abri en béton fort utilisé par les soldats, par exemple lors d'une bataille 1在战斗中被士兵使用,例如强大的混凝土避难所 1 zài zhàndòu zhōng bèi shìbīng shǐyòng, lìrú qiángdà de hùnníngtǔ bìnàn suǒ
088 碉堡  diāobǎo  碉堡 diāobǎo 碉堡 diāobǎo                                          
089 2 a house made of logs (= thick pieces of wood) 2 a house made of logs (= thick pieces of wood) 2 une maison en rondins de bois (= épais morceaux de bois) 2 une maison en rondins de bois (= épais morceaux de bois) 2用原木造的房子(=厚木块) 2 yòng yuán mùzào de fángzi (=hòumù kuài)
090 木屋 mùwū 木屋 mùwū 木屋 mùwū                                          
091 block vote  block vote  vote en bloc vote en bloc 全票 quánpiào
092 a voting system in which each person who votes represents a number of people  a voting system in which each person who votes represents a number of people  un système de vote dans lequel chaque personne qui vote représente un certain nombre de personnes un système de vote dans lequel chaque personne qui vote représente un certain nombre de personnes 一个投票系统,其中每个谁投票人代表了一些人 yīgè tóupiào xìtǒng, qízhōng měi gè shuí tóupiào rén dàibiǎole yīxiē rén
093 集体投票(投票人代表着一批人的投票制度) jítǐ tóupiào (tóupiào rén dàibiǎozhuó yī pī rén de tóupiào zhìdù) 集体 投票 (投票 人 代表 着 一批 人 的 投票 制度) jítǐ tóupiào (tóupiào rén dài biǎo zhe yī pī rén de tóupiào zhìdù) 集体投票(投票人代表着一批人的投票制度) jítǐ tóupiào (tóupiào rén dàibiǎozhuó yī pī rén de tóupiào zhìdù)                                          
094 blog blog Blog Blog 博客 bókè
095 a personal record that sb puts on their website giving an account of their activities and their opinions, and discussing places on the Internet they have visited a personal record that sb puts on their website giving an account of their activities and their opinions, and discussing places on the Internet they have visited un dossier personnel qui met sb sur leur site web rendant compte de leurs activités et de leurs opinions, et de discuter des endroits sur Internet, ils ont visité un dossier personnel qui met sb sur leur site web rendant compte de leurs activités et de leurs opinions, et de discuter des endroits sur Internet, ils ont visité 个人记录在其网站上某人看跌,交代他们的活动和他们的意见,并在互联网上讨论的地方,他们参观了 gèrén jìlù zài qí wǎngzhàn shàng mǒu rén kàndié, jiāodài tāmen de huódòng hé tāmen de yìjiàn, bìng zài hùliánwǎng shàng tǎolùn dì dìfāng, tāmen cānguānle
096  两志;'博客 liǎng zhì;'bókè  两 志; '博客  liǎng zhì; 'bókè  两志;“博客  liǎng zhì;“bókè                                          
097 verb (-gg-) [V] to keep a blog verb (-gg-) [V] to keep a blog verbe (-gg-) [V] pour tenir un blog verbe (-gg-) [V] pour tenir un blog 动词(-gg-)[V]保持一个博客 dòngcí (-gg-)[V] bǎochí yīgè bókè
098  写网志;写博客 xiě wǎng zhì; xiě bókè  写 网 志; 写 博客  xiě wǎng zhì; xiě bókè  写网志,写博客  xiě wǎng zhì, xiě bókè                                          
099 blogger  blogger  blogger blogger 博客 bókè
100 bloke  bloke  type type 小子 xiǎozi
101 (informal) a man  (informal) a man  (Informel) un homme (Informel) un homme (非正式)一名男子 (fēi zhèngshì) yī míng nánzǐ
102 人,家伙 rén, jiāhuo 人, 家伙 rén, jiāhuo 人,家伙 rén, jiāhuo                                          
103 he seemed like a nice bloke he seemed like a nice bloke il semblait un beau mec il semblait un beau mec 他似乎是一个不错的家伙 tā sìhū shì yīgè bùcuò de jiāhuo
104 他看上去像个 tā kàn shàngqù xiàng gè 他 看上去 像个 tā kàn shàngqù xiàng gè 他看上去像个 tā kàn shàngqù xiàng gè                                          
105 blokeish (also blokish) blokeish (also blokish) blokeish (également camaraderie de ces hommes) blokeish (également camaraderie de ces hommes) blokeish(也blokish) blokeish(yě blokish)
106 (informal) behaving in a way that is supposed to be typical of men, especially men enjoying themselves in a group (informal) behaving in a way that is supposed to be typical of men, especially men enjoying themselves in a group (Informel) se comporter d'une manière qui est censé être typique des hommes, en particulier les hommes jouissant eux-mêmes dans un groupe (Informel) se comporter d'une manière qui est censé être typique des hommes, en particulier les hommes jouissant eux-mêmes dans un groupe 一组(正规)的行为在被认为是典型的人的方法,尤其是男性不亦乐乎 yī zǔ (zhèngguī) de xíngwéi zài bèi rènwéi shì diǎnxíng de rén de fāngfǎ, yóuqí shì nánxìng bù yì lè hū
107  (尤指成伙作乐的男子)举止豪爽的,爷*们般的  (yóu zhǐ chéng huǒ zuòlè de nánzǐ) jǔzhǐ háoshuǎng de, yé*men bān de   (尤 指 成 伙 作乐 的 男子) 举止 豪爽 的, 爷 * 们 般 的  (yóu zhǐ chéng huǒ zuòlè de nánzǐ) jǔzhǐ háoshuǎng de, yé* men bān de  (尤指成伙作乐的男子)举止豪爽的,爷*们般的  (yóu zhǐ chéng huǒ zuòlè de nánzǐ) jǔzhǐ háoshuǎng de, yé*men bān de                                          
108 一组(正规)的行为在被认为是典型的人的方法,尤其是男性不亦乐乎 yī zǔ (zhèngguī) de xíngwéi zài bèi rènwéi shì diǎnxíng de rén de fāngfǎ, yóuqí shì nánxìng bù yì lè hū 一 组 (正规) 的 行为 在 被 认为 是 典型 的 人 的 方法, 尤其 是 男性 不亦乐乎 yī zǔ (zhèngguī) de xíngwéi zài bèi rènwéi shì diǎnxíng de rén de fāngfǎ, yóuqí shì nánxìng bù yì lè hū 一组(正规)的行为在被认为是典型的人的方法,尤其是男性不亦乐乎 yī zǔ (zhèngguī) de xíngwéi zài bèi rènwéi shì diǎnxíng de rén de fāngfǎ, yóuqí shì nánxìng bù yì lè hū                                          
109 blonde  blonde  blond blond 金发 jīnfǎ
110  (also blond)  (also blond)   (Aussi blond)  (Aussi blond)  (也金发)  (yě jīnfǎ)
111 1 (of hair 头发)pale gold in colour 1 (of hair tóufǎ)pale gold in colour 1 (sur les cheveux 头发) or pâle couleur 1 (sur les cheveux tóufǎ) or pâle couleur 1(头发头发)色泽浅金色 1(tóufǎ tóufǎ) sèzé qiǎn jīnsè
112  金黄色的  jīnhuángsè de   金 黄色 的  jīnhuángsè de  金黄色的  jīnhuángsè de                                          
113 2 (of a person 人)having blonde hair  2 (of a person rén)having blonde hair  2 (d'une personne 人) ayant les cheveux blonds 2 (d'une personne rén) ayant les cheveux blonds 有金发2(指人人) yǒu jīnfǎ 2(zhǐ rén rén)
114 头爱金黄的 tóu ài jīnhuáng de 头 爱 金黄 的 tóu ài jīnhuáng de 头爱金黄的 tóu ài jīnhuáng de                                          
115 a small, blond boy  a small, blond boy  un petit garçon blond un petit garçon blond 一个小的,金发男孩 yīgè xiǎo de, jīnfǎ nánhái
116 —个金发小男孩 —gè jīnfǎ xiǎo nánhái #NOME? - gè jīnfǎ xiǎo nánhái #NOME? - gè jīnfǎ xiǎo nánhái                                          
117 一个小的,金发的男孩 yīgè xiǎo de, jīnfǎ de nánhái 一个 小 的, 金发 的 男孩 yīgè xiǎo de, jīnfǎ de nánhái 一个小的,金发的男孩 yīgè xiǎo de, jīnfǎ de nánhái                                          
118 a woman with hair that is pale gold in colour a woman with hair that is pale gold in colour une femme avec des cheveux qui est de l'or pâle une femme avec des cheveux qui est de l'or pâle 头发女人是在颜色淡金色 tóufǎ nǚrén shì zài yánsè dàn jīnsè
119  金发女* jīnfǎ nǚ*  金发 女 *  jīnfǎ nǚ*  金发女*  jīnfǎ nǚ*                                          
120 头发女人是在颜色淡金色 tóufǎ nǚrén shì zài yánsè dàn jīnsè 头发 女人 是 在 颜色 淡 金色 tóufǎ nǚrén shì zài yánsè dàn jīnsè 头发女人是在颜色淡金色 tóufǎ nǚrén shì zài yánsè dàn jīnsè                                          
121 Is she a natural blonde (= Is her hair naturally blonde) Is she a natural blonde (= Is her hair naturally blonde) Est-elle une blonde naturelle (= est ses cheveux naturellement blonds) Est-elle une blonde naturelle (= est ses cheveux naturellement blonds) 她是一个金发碧眼的自然(=是她的头发自然的金发) tā shì yīgè jīnfǎ bìyǎn de zìrán (=shì tā de tóufǎ zìrán de jīnfǎ)
122 她的头发原本就是金黄**? tā de tóufǎ yuánběn jiùshì jīn huáng**? 她 的 头发 原本 就是 金黄 **? tā de tóufǎ yuánběn jiùshì jīn huáng**? 她的头发原本就是金黄**? tā de tóufǎ yuánběn jiùshì jīn huáng**?                                          
123 她是一个金发碧眼的自然(=是她的头发自然的金发) Tā shì yīgè jīnfǎ bìyǎn de zìrán (=shì tā de tóufǎ zìrán de jīnfǎ) 她 是 一个 金发 碧眼 的 自然 (= 是 她 的 头发 自然 的 金发) Tā shì yīgè jīnfǎ bìyǎn de zìrán (= shì tā de tóufǎ zìrán de jīnfǎ) 她是一个金发碧眼的自然(=是她的头发自然的金发) Tā shì yīgè jīnfǎ bìyǎn de zìrán (=shì tā de tóufǎ zìrán de jīnfǎ)                                          
124 blood  blood  du sang du sang 血液 xiěyè
125 1 the red liquid that flows through the bodies of humans and animals 1 the red liquid that flows through the bodies of humans and animals 1, le liquide rouge qui circule à travers les corps des hommes et des animaux 1, le liquide rouge qui circule à travers les corps des hommes et des animaux 1流经人类和动物的身体的红色液体 1 liú jīng rénlèi hé dòngwù de shēntǐ de hóngsè yètǐ
126   xuè  血  xuè  血  xuè                                          
127 He lost a lot of blood in the accident. He lost a lot of blood in the accident. Il a perdu beaucoup de sang dans l'accident. Il a perdu beaucoup de sang dans l'accident. 他在事故中失去了很多血。 tā zài shìgù zhōng shīqùle hěnduō xiě.
128 他在那场事故中流了很多血 Tā zài nà chǎng shìgù zhōngliúle hěnduō xiě 他 在 那 场 事故 中流 了 很多 血 Tā zài nà chǎng shìgù zhōngliúle hěnduō xuè 他在那场事故中流了很多血 Tā zài nà chǎng shìgù zhōngliúle hěnduō xiě                                          
129 blood was pouring out of a cut on her head blood was pouring out of a cut on her head le sang a été coulée sur une coupe sur la tête le sang a été coulée sur une coupe sur la tête 血涌出来削减对她的头 xuè yǒng chūlái xuējiǎn duì tā de tóu
130 血不断地从她头上的伤口中浦出 xuè bùduàn de cóng tā tóu shàng de shāngkǒu zhōng pǔ chū 血 不断 地 从 她 头上 的 伤口 中 浦 出 xuè bùduàn de cóng tā tóu shàng de shāngkǒu zhōng pǔ chū 血不断地从她头上的伤口中浦出 xuè bùduàn de cóng tā tóu shàng de shāngkǒu zhōng pǔ chū                                          
131 血涌出来削减对她的头 xuè yǒng chūlái xuējiǎn duì tā de tóu 血涌 出来 削减 对 她 的 头 xuè yǒng chūlái xuējiǎn duì tā de tóu 血涌出来削减对她的头 xuè yǒng chūlái xuējiǎn duì tā de tóu                                          
132  to give blood (= to have blood taken from you so that it can be used in the medical treatment of other people) to give blood (= to have blood taken from you so that it can be used in the medical treatment of other people)  pour donner du sang (= avoir sang prélevé chez vous afin qu'il puisse être utilisé dans le traitement médical d'autres personnes)  pour donner du sang (= avoir sang prélevé chez vous afin qu'il puisse être utilisé dans le traitement médical d'autres personnes)  得到血(=有从你取血,以便它可以在其他人的医疗用)  dédào xuè (=yǒu cóng nǐ qǔ xuè, yǐbiàn tā kěyǐ zài qítā rén de yīliáo yòng)
133 献血 xiànxuè 献血 xiànxuè 献血 xiànxuè                                          
134 to draw blood (= to wound a person so that they lose blood) to draw blood (= to wound a person so that they lose blood) pour prélever du sang (= de blesser une personne de sorte qu'ils perdent du sang) pour prélever du sang (= de blesser une personne de sorte qu'ils perdent du sang) 抽血(=伤口的人,使他们失去了血) chōu xiě (=shāngkǒu de rén, shǐ tāmen shīqùle xuè)
135 放血(伤人以致流血.) fàngxiě (shāng rén yǐzhì liúxuè.) 放血 (伤人 以致 流血.) fàngxiě (shāng rén yǐzhì liúxuè.) 放血(伤人以致流血。) fàngxiě (shāng rén yǐzhì liúxuè.)                                          
136 抽血(伤口的人,使他们失去了血) Chōu xiě (shāngkǒu de rén, shǐ tāmen shīqùle xuè) 抽血 (伤口 的 人, 使 他们 失去 了 血) Chōu xiě (shāngkǒu de rén, shǐ tāmen shīqùle xuè) 抽血(伤口的人,使他们失去了血) Chōu xiě (shāngkǒu de rén, shǐ tāmen shīqùle xuè)                                          
137 a blood cell/sample  a blood cell/sample  une cellule de sang / échantillon une cellule de sang/ échantillon 血细胞/样品 xiěxìbāo/yàngpǐn
138 血细胞;血样  xiěxìbāo; xuèyàng  血 细胞; 血样 xiěxìbāo; xuèyàng 血细胞;血样 xiěxìbāo; xuèyàng                                          
139 血细胞/样品 xiěxìbāo/yàngpǐn 血 细胞 / 样品 xiěxìbāo/ yàngpǐn 血细胞/样品 xiěxìbāo/yàngpǐn                                          
140 2 -blooded (in adjectives *典形容词)having the type of blood mentioned 2 -blooded (in adjectives*diǎn xíngróngcí)having the type of blood mentioned 2 -blooded (en adjectifs * 典 形容词) ayant le type de sang mentionné 2 -blooded (en adjectifs* diǎn xíngróngcí) ayant le type de sang mentionné 2 -blooded(以形容词*典形容词),其血液中提到的类型 2 -blooded(yǐ xíngróngcí*diǎn xíngróngcí), qí xiěyè zhōng tí dào de lèixíng
141  有…类型的血的 yǒu…lèixíng de xuè de  有 ... 类型 的 血 的  yǒu... Lèixíng de xuè de  有...类型的血的  yǒu... Lèixíng de xuè de                                          
142 cold-blooded reptiles  cold-blooded reptiles  reptiles à sang froid reptiles à sang froid 冷血爬行动物 lěngxuè páxíng dòngwù
143 爬行劫物 páxíng jié wù 爬行 劫 物 páxíng jié wù 爬行劫物 páxíng jié wù                                          
144 一see also blue-blooded, hot-blooded, red-blooded  yī see also blue-blooded, hot-blooded, red-blooded  一 voir aussi sang bleu, le sang chaud, rouge-sang yī voir aussi sang bleu, le sang chaud, rouge-sang 一见蓝血,热血,充满活力 yī jiàn lán xuè, rèxuè, chōngmǎn huólì
145 3 (formal) family origins  3 (formal) family origins  3 (formels) origines de la famille 3 (formels) origines de la famille 3(正式的)家庭出身 3(zhèngshì de) jiātíng chūshēn
146 血统;家世 xuètǒng; jiāshì 血统; 家世 xuètǒng; jiāshì 血统,家世 xuètǒng, jiāshì                                          
147 She is of noble blood. She is of noble blood. Elle est de sang noble. Elle est de sang noble. 她的高贵血统。 tā de gāoguì xuètǒng.
148 她有贵族血统 Tā yǒu guìzú xiě tǒng 她 有 贵族 血统 Tā yǒu guìzú xuètǒng 她有贵族血统 Tā yǒu guìzú xiě tǒng                                          
149 她的高贵血统 tā de gāoguì xuètǒng 她 的 高贵 血统 tā de gāoguì xuètǒng 她的高贵血统 tā de gāoguì xuètǒng                                          
150 4 (old-fashioned, ) a rich and fashionable man  4 (old-fashioned, ) a rich and fashionable man  4 (ancienne), un homme riche et à la mode 4 (ancienne), un homme riche et à la mode 4(老式的,)丰富的时尚男人 4(lǎoshì de,) fēngfù de shíshàng nánrén
151 *绔争桌;花花公子 *kù zhēng zhuō; huāhuā gōngzǐ * 绔 争 桌; 花花公子 * kù zhēng zhuō; huāhuā gōngzǐ *绔争桌;花花公子 *kù zhēng zhuō; huāhuā gōngzǐ                                          
152 老式的,)丰富的时尚男人 lǎoshì de,) fēngfù de shíshàng nánrén 老式 的,) 丰富 的 时尚 男人 lǎoshì de,) fēngfù de shíshàng nánrén 老式的,)丰富的时尚男人 lǎoshì de,) fēngfù de shíshàng nánrén                                          
153 bad blood (between A and B) (old-fashioned) feelings of hatred or strong dislike bad blood (between A and B) (old-fashioned) feelings of hatred or strong dislike mauvais sang (entre A et B) sentiments (ancienne) de haine ou de forte aversion mauvais sang (entre A et B) sentiments (ancienne) de haine ou de forte aversion 坏血(A和B之间)(老式)的仇恨,强烈的厌恶感情 huài xiě (A hé B zhī jiān)(lǎoshì) de chóuhèn, qiángliè de yànwù gǎnqíng
154  (甲、乙之间的)仇恨, 厌恶 (jiǎ, yǐ zhī jiān de) chóuhèn, yànwù  (甲, 乙 之间 的) 仇恨, 厌恶  (jiǎ, yǐ zhī jiān de) chóuhèn, yànwù  (甲,乙之间的)仇恨,厌恶  (jiǎ, yǐ zhī jiān de) chóuhèn, yànwù                                          
155 坏血(A和B之间)(老式)的仇恨,强烈的厌恶感情 huài xiě (A hé B zhī jiān)(lǎoshì) de chóuhèn, qiángliè de yànwù gǎnqíng 坏 血 (A 之间 和 B) (老式) 的 仇恨, 强烈 的 厌恶 感情 huài xuè (A zhī jiān hé B) (lǎoshì) de chóuhèn, qiángliè de yànwù gǎnqíng 坏血(A和乙之间)(老式)的仇恨,强烈的厌恶感情 huài xiě (A hé yǐ zhī jiān)(lǎoshì) de chóuhèn, qiángliè de yànwù gǎnqíng                                          
156 be after/out for sb blood (informal, often humorous) to be angry with sb and want to hurt or punish them be after/out for sb blood (informal, often humorous) to be angry with sb and want to hurt or punish them être après / out pour le sang sb (informel, souvent humoristique) d'être en colère avec sb et veulent faire du mal ou de les punir être après/ out pour le sang sb (informel, souvent humoristique) d'être en colère avec sb et veulent faire du mal ou de les punir 是后/出某人的血(非正式的,常常幽默)生气与某人并想伤害或惩罚他们 shì hòu/chū mǒu rén de xuè (fēi zhèngshì de, chángcháng yōumò) shēngqì yǔ mǒu rén bìng xiǎng shānghài huò chéngfá tāmen
157 恨不得伤害(或惩罚)某人;恨不得放某人的血  hènbudé shānghài (huò chéngfá) mǒu rén; hènbudé fàng mǒu rén de xuè  恨不得 伤害 (或 惩罚) 某人; 恨不得 放 某人 的 血 hènbudé shānghài (huò chéngfá) mǒu rén; hènbudé fàng mǒu rén de xuè 恨不得伤害(或惩罚)某人;恨不得放某人的血 hènbudé shānghài (huò chéngfá) mǒu rén; hènbudé fàng mǒu rén de xuè                                          
158 be/run in your blood to be a natural part of your character and of the character of other members of your family be/run in your blood to be a natural part of your character and of the character of other members of your family être / courir dans votre sang pour être une partie naturelle de votre caractère et de la nature des autres membres de votre famille être/ courir dans votre sang pour être une partie naturelle de votre caractère et de la nature des autres membres de votre famille 在你的血液/运行是你的性格和你的家庭其他成员的性格中自然的一部分 zài nǐ de xiěyè/yùnxíng shì nǐ dì xìnggé hé nǐ de jiātíng qítā chéngyuán dì xìnggé zhōng zìrán de yībùfèn
159 是与生俱来的(或遗传的)特性 shì yǔ shēng jù lái de (huò yíchuán de) tèxìng 是 与生俱来 的 (或 遗传 的) 特性 shì yǔ shēng jù lái de (huò yíchuán de) tèxìng 是与生俱来的(或遗传的)特性 shì yǔ shēng jù lái de (huò yíchuán de) tèxìng                                          
160 blood is thicker than water (saying) family relationships are stronger than any others blood is thicker than water (saying) family relationships are stronger than any others sang est plus épais que l'eau (en disant) les relations familiales sont plus forts que tous les autres sang est plus épais que l'eau (en disant) les relations familiales sont plus forts que tous les autres 血比水浓(说)家庭关系比任何别人强 xuè bǐ shuǐ nóng (shuō) jiātíng guānxì bǐ rènhé biérén qiáng
161 血浓于水;亲属关系*牢靠 xuè nóng yú shuǐ; qīnshǔ guānxì*láokào 血浓于水; 亲属 关系 * 牢靠 xuè nóng yú shuǐ; qīnshǔ guānxì* láokào 血浓于水,亲属关系*牢靠 xuè nóng yú shuǐ, qīnshǔ guānxì*láokào                                          
162 血比水浓(说)家庭关系比任何别人强 xuè bǐ shuǐ nóng (shuō) jiātíng guānxì bǐ rènhé biérén qiáng 血 比 水 浓 (说) 家庭 关系 比 任何 别人 强 xuè bǐ shuǐ nóng (shuō) jiātíng guānxì bǐ rènhé biérén qiáng 血比水浓(说)家庭关系比任何别人强 xuè bǐ shuǐ nóng (shuō) jiātíng guānxì bǐ rènhé biérén qiáng                                          
163  sb's 'blood is up , somebody is very angry and ready to argue or fight sb's'blood is up, somebody is very angry and ready to argue or fight  «Le sang de sb est en place, quelqu'un est très en colère et prêt à discuter ou combat  «Le sang de sb est en place, quelqu'un est très en colère et prêt à discuter ou combat  某人的“血了,有人很生气,并准备争辩或战斗  mǒu rén de “xuèle, yǒurén hěn shēngqì, bìng zhǔnbèi zhēngbiàn huò zhàndòu
164 怒气冲天;怒从心上来;怒不可遏 nùqì chōngtiān; nù cóng xīn shànglái; nùbùkě'è 怒气冲天; 怒 从 心 上来; 怒不可遏 nùqì chōngtiān; nù cóng xīn shànglái; nùbùkě'è 怒气冲天,怒从心上来;怒不可遏 nùqì chōngtiān, nù cóng xīn shànglái; nùbùkě'è                                          
165 blood,sweat and tears very hard work; a lot of effort blood,sweat and tears very hard work; a lot of effort le sang, la sueur et les larmes de travail très dur; beaucoup d'effort le sang, la sueur et les larmes de travail très dur; beaucoup d'effort 鲜血,汗水和泪水非常艰苦的工作;很多的努力 xiānxiě, hànshuǐ hé lèishuǐ fēicháng jiānkǔ de gōngzuò; hěnduō de nǔlì
166  血汗;艰苦奋斗 xiěhàn; jiānkǔ fèndòu  血汗; 艰苦奋斗  xiěhàn; jiānkǔ fèndòu  血汗;艰苦奋斗  xiěhàn; jiānkǔ fèndòu                                          
167  have sb's 'blood on your hands, to be responsible for sb’s death have sb's'blood on your hands, to be responsible for sb’s death  ont le sang de sb sur vos mains, d'être responsable de la mort de sb  ont le sang de sb sur vos mains, d'être responsable de la mort de sb  有某人的“血在你的手中,负责某人的死亡  yǒu mǒu rén de “xuè zài nǐ de shǒuzhōng, fùzé mǒu rén de sǐwáng
168 对某人的死亡罪责难逃 duì mǒu rén de sǐwáng zuìzé nàn táo 对 某人 的 死亡 罪责 难逃 duì mǒu rén de sǐwáng zuìzé nán táo 对某人的死亡罪责难逃 duì mǒu rén de sǐwáng zuìzé nàn táo                                          
169 a dictator with the blood of thousands on his hands a dictator with the blood of thousands on his hands un dictateur avec le sang de milliers sur ses mains un dictateur avec le sang de milliers sur ses mains 有成千上万的双手鲜血独裁者 yǒu chéng qiān shàng wàn de shuāngshǒu xiānxiě dúcái zhě
170  手上*满千万人鲜血的独裁者 shǒu shàng*mǎn qiān wàn rén xiānxiě de dúcái zhě  手上 * 满 千万 人 鲜血 的 独裁者  shǒu shàng* mǎn qiān wàn rén xiānxiě de dúcái zhě  手上*满千万人鲜血的独裁者  shǒu shàng*mǎn qiān wàn rén xiānxiě de dúcái zhě                                          
171 有成千上万的双手鲜血独裁者 yǒu chéng qiān shàng wàn de shuāngshǒu xiānxiě dúcái zhě 有 成千上万 的 双手 鲜血 独裁者 yǒu chéng qiān shàng wàn de shuāngshǒu xiānxiě dúcái zhě 有成千上万的双手鲜血独裁者 yǒu chéng qiān shàng wàn de shuāngshǒu xiānxiě dúcái zhě                                          
172 like getting blood out of/from a stone, almost impossible to obtain  like getting blood out of/from a stone, almost impossible to obtain  comme obtenir le sang hors du / de la pierre, presque impossible d'obtenir comme obtenir le sang hors du/ de la pierre, presque impossible d'obtenir 就像从一个缘木求鱼出/,几乎不可能获得 jiù xiàng cóng yīgè yuánmùqiúyú chū/, jīhū bù kěnéng huòdé
173 水中榜月;缘木求鱼 shuǐzhōng bǎng yuè; yuánmùqiúyú 水中 榜 月; 缘木求鱼 shuǐzhōng bǎng yuè; yuánmùqiúyú 水中榜月;缘木求鱼 shuǐzhōng bǎng yuè; yuánmùqiúyú                                          
174 Getting an apology from him was like getting blood from a stone. Getting an apology from him was like getting blood from a stone. Obtenir des excuses de lui était comme obtenir du sang d'une pierre. Obtenir des excuses de lui était comme obtenir du sang d'une pierre. 充分利用他的道歉就像从缘木求鱼。 chōngfèn lìyòng tā de dàoqiàn jiù xiàng cóng yuánmùqiúyú.
175 让鈿道歉几乎是不可能的 Ràng tián dàoqiàn jīhū shì bù kěnéng de 让 鈿 道歉 几乎 是 不可能 的 Ràng tián dàoqiàn jīhū shì bù kěnéng de 让钿道歉几乎是不可能的 Ràng diàn dàoqiàn jīhū shì bù kěnéng de                                          
176 make sb’s blood boil ,to make sb extremely angry  make sb’s blood boil,to make sb extremely angry  faire bouillir le sang de qn, à faire sb très en colère faire bouillir le sang de qn, à faire sb très en colère 使某人热血沸腾,使某人极度愤怒 shǐ mǒu rén rèxuèfèiténg, shǐ mǒu rén jídù fènnù
177 使某人怒不可遏  shǐ mǒu rén nùbùkě'è  使 某人 怒不可遏 shǐ mǒu rén nùbùkě'è 使某人怒不可遏 shǐ mǒu rén nùbùkě'è                                          
178 make sb’s blood run cold, to make sb very frightened or fill them with horror make sb’s blood run cold, to make sb very frightened or fill them with horror faire du sang run sb froid, pour faire sb très peur ou les remplir d'horreur faire du sang run sb froid, pour faire sb très peur ou les remplir d'horreur 使某人的毛骨悚然,使某人非常害怕或惊恐地填补他们 shǐ mǒu rén de máogǔsǒngrán, shǐ mǒu rén fēicháng hàipà huò jīngkǒng de tiánbǔ tāmen
179 使某人不寒而栗(或毛骨悚然) shǐ mǒu rén bùhán'érlì (huò máogǔsǒngrán) 使 某人 不寒而栗 (或 毛骨悚然) shǐ mǒu rén bùhán'érlì (huò máogǔsǒngrán) 使某人不寒而栗(或毛骨悚然) shǐ mǒu rén bùhán'érlì (huò máogǔsǒngrán)                                          
180 new/fresh blood new members or employees, new/fresh blood new members or employees, nouveau sang / frais nouveaux membres ou employés, nouveau sang/ frais nouveaux membres ou employés, 新/新鲜血液的新成员或雇员, xīn/xīnxiān xiěyè de xīn chéngyuán huò gùyuán,
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308