|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
GERMAN |
PINYIN |
PORTUGUESE |
PINYIN |
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
001 |
blinder of a game |
Blinder of a game |
blinder d'un jeu |
Blinder d'un jeu |
游戏的布林德 |
Yóuxì de bù lín dé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
比赛中的精彩表现 |
bǐsài zhōng de
jīngcǎi biǎoxiàn |
比赛 中
的 精彩 表现 |
bǐsài zhōng de
jīngcǎi biǎoxiàn |
比赛中的精彩表现 |
bǐsài zhōng de
jīngcǎi biǎoxiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
2 blinders [plural] = blinker |
2 blinders [plural] = blinker |
2 oeillères [pluriel] = blinker |
2 oeillères [pluriel] = blinker |
2一叶障目[复数]
=信号灯 |
2 yīyèzhàngmù [fùshù]
=xìnhàodēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
something that is put over sb'’s
eyes so they cannot see |
something that is put over sb'’s
eyes so they cannot see |
quelque chose qui est mis sur
les yeux de qn 'ils ne peuvent pas voir |
quelque chose qui est mis sur
les yeux de qn'ils ne peuvent pas voir |
东西是放完了某人的眼睛,让他们看不到 |
dōngxī shì fàng
wánliǎo mǒu rén de yǎnjīng, ràng tāmen kàn bù dào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
障眼物;眼罩 |
zhàng yǎn wù; yǎnzhào |
障 眼 物;
眼罩 |
zhàng yǎn wù; yǎnzhào |
障眼物;眼罩 |
zhàng yǎn wù; yǎnzhào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
to cover sb's eyes with a piece of cloth or
other covering so that they cannot see |
to cover sb's eyes with a piece
of cloth or other covering so that they cannot see |
pour couvrir les yeux de
sb avec un morceau de tissu ou tout autre revêtement de sorte qu'ils ne
peuvent pas voir |
pour couvrir les yeux de
sb avec un morceau de tissu ou tout autre revêtement de sorte qu'ils ne
peuvent pas voir |
覆盖用一块布或其它覆盖某人的眼睛,使他们看不到 |
fùgài yòng yīkuài bù
huò qítā fùgài mǒu rén de yǎnjīng, shǐ tāmen
kàn bù dào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
(用布等)蒙住…的眼睛 |
(yòng bù děng) méng zhù…de
yǎnjīng |
(用 布 等)
蒙住 ... 的 眼睛 |
(yòng bù děng) méng zhù...
De yǎnjīng |
(用布等)蒙住...的眼睛 |
(yòng bù děng) méng zhù...
De yǎnjīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
the hostages were tied up and
blinfolded |
the hostages were tied up and
blinfolded |
les otages ont été ligotés et
blinfolded |
les otages ont été ligotés et
blinfolded |
人质被捆绑起来,并blinfolded |
rénzhì bèi kǔnbǎng
qǐlái, bìng blinfolded |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
人质被捆绑起来并蒙上了眼睛。 |
rénzhì bèi kǔnbǎng
qǐlái bìng méng shàngle yǎnjīng. |
人质 被
捆绑 起来 并 蒙上 了
眼睛. |
rénzhì bèi kǔnbǎng
qǐlái bìng méng shàngle yǎnjīng. |
人质被捆绑起来并蒙上了眼睛。 |
rénzhì bèi kǔnbǎng
qǐlái bìng méng shàngle yǎnjīng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
(also blindfolded with the eyes covered |
(Also blindfolded with the eyes
covered |
(Également les yeux bandés
avec les yeux couverts |
(Également les yeux bandés
avec les yeux couverts |
(也蒙住与覆盖的眼睛 |
(Yě méng zhù yǔ
fùgài de yǎnjīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
被蒙住眼睛的(地) |
bèi méng zhù yǎnjīng
de (de) |
被 蒙住
眼睛 的 (地) |
bèi méng zhù
yǎnjīng de (de) |
被蒙住眼睛的(地) |
bèi méng zhù
yǎnjīng de (de) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
the reporter was taken
blindfolded to a secret location |
the reporter was taken
blindfolded to a secret location |
le journaliste a été pris les
yeux bandés dans un lieu secret |
le journaliste a été pris les
yeux bandés dans un lieu secret |
记者被蒙上眼睛带到一个秘密地点 |
jìzhě bèi méng shàng
yǎnjīng dài dào yīgè mìmì dìdiǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
那位记者被蒙着眼睛带到了一处秘密的地方 |
nà wèi jìzhě bèi méng
zhuóyǎnjīng dài dàole yī chù mìmì dì dìfāng |
那位
记者 被 蒙着 眼睛 带到
了 一 处 秘密 的 地方 |
nà wèi jìzhě bèi méng
zhuóyǎnjīng dài dàole yī chù mìmì de dìfāng |
那位记者被蒙着眼睛带到了一处秘密的地方 |
nà wèi jìzhě bèi méng
zhuóyǎnjīng dài dàole yī chù mìmì dì dìfāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
I knew the way home
blindfold (= because it was so
familiar). |
I knew the way home blindfold (=
because it was so familiar). |
Je savais que le bandeau de
chemin de la maison (= parce qu'il était si familier). |
Je savais que le bandeau de
chemin de la maison (= parce qu'il était si familier). |
我知道回家的路上眼罩(=因为它是如此熟悉)。 |
wǒ zhīdào huí jiā
de lùshàng yǎnzhào (=yīnwèi tā shì rúcǐ shúxī). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
我蒙着眼都能走到家 |
Wǒ méng zhuó yǎn
dōu néng zǒu dàojiā |
我 蒙
着眼 都能 走到 家 |
Wǒ méng zhuó yǎn
dōu néng zǒu dàojiā |
我蒙着眼都能走到家 |
Wǒ méng zhuó yǎn
dōu néng zǒu dàojiā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
I could do that blindfold (=very
easily , with no problems)。 |
I could do that blindfold (=very
easily, with no problems). |
Je pourrais le faire les yeux
bandés (= très facilement, sans aucun problème). |
Je pourrais le faire les yeux
bandés (= très facilement, sans aucun problème). |
我能做到这一点眼罩(=很容易,没有问题)。 |
wǒ néng zuò dào zhè
yīdiǎn yǎnzhào (=hěn róngyì, méiyǒu wèntí). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
我做这事易如反掌 |
Wǒ zuò zhè shì
yìrúfǎnzhǎng |
我
做这事 易如反掌 |
Wǒ zuò zhè shì
yìrúfǎnzhǎng |
我做这事易如反掌 |
Wǒ zuò zhè shì
yìrúfǎnzhǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
blinding [usually before noun] |
blinding [usually before
noun] |
aveuglante [habituellement avant
noun] |
aveuglante [habituellement avant
noun] |
致盲[一般名词前] |
zhì máng [yībān míngcí
qián] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
1 very bright; so strong that
you cannot see |
1 very bright; so strong that
you cannot see |
1 très lumineux; si fort que
vous ne pouvez pas voir |
1 très lumineux; si fort que
vous ne pouvez pas voir |
1非常明亮;如此强大,你不能看到 |
1 fēicháng míngliàng;
rúcǐ qiángdà, nǐ bùnéng kàn dào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
雪亮的;刺眼的;
使人视线模糊的 |
xuěliàng de; cìyǎn de;
shǐ rén shìxiàn móhú de |
雪亮 的;
刺眼 的; 使人 视线 模糊
的 |
xuěliàng de; cìyǎn de;
shǐ rén shìxiàn móhú de |
雪亮的,刺眼的;使人视线模糊的 |
xuěliàng de, cìyǎn de;
shǐ rén shìxiàn móhú de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
a blinding flash of light |
a blinding flash of light |
un éclair aveuglant de lumière |
un éclair aveuglant de lumière |
光致盲闪光 |
guāng zhì máng
shǎnguāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
令人目眩的闪光 |
lìng rén mùxuàn de
shǎnguāng |
令人
目眩 的 闪光 |
lìng rén mùxuàn de
shǎnguāng |
令人目眩的闪光 |
lìng rén mùxuàn de
shǎnguāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
(figurative) a blinding (= very
bad) headache |
(figurative) a blinding (= very
bad) headache |
(Figurative) un aveuglement (=
très mauvais) maux de tête |
(Figurative) un aveuglement (=
très mauvais) maux de tête |
(喻)致盲(=非常不好)头痛 |
(yù) zhì máng (=fēicháng bù
hǎo) tóutòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
*人
两眼昏念的头痛 |
*rén liǎng yǎn
hūn niàn de tóutòng |
* 人 两眼
昏 念 的 头痛 |
* rén liǎng yǎn
hūn niàn de tóutòng |
*人两眼昏念的头痛 |
*rén liǎng yǎn
hūn niàn de tóutòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
(喻)致盲(=非常不好)头痛 |
(yù) zhì máng (=fēicháng bù
hǎo) tóutòng |
(喻) 致盲 (=
非常 不好) 头痛 |
(yù) zhì máng (= fēicháng
bù hǎo) tóutòng |
(喻)致盲(=非常不好)头痛 |
(yù) zhì máng (=fēicháng bù
hǎo) tóutòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
2 (informal) very good or
enjoyable |
2 (informal) very good or
enjoyable |
2 (informel) très bon ou
agréable |
2 (informel) très bon ou
agréable |
2(非正式)非常好过瘾 |
2(fēi zhèngshì)
fēicháng hǎo guòyǐn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
绝妙的;精彩的 |
juémiào de; jīngcǎi de |
绝妙
的; 精彩 的 |
juémiào de;
jīngcǎi de |
绝妙的;精彩的 |
juémiào de;
jīngcǎi de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
blindingly very; extremely
; |
blindingly very; extremely; |
aveuglante même; extrêmement; |
aveuglante même; extrêmement; |
非常眩目;极; |
fēicháng xuàn mù; jí; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
*,极其 |
*, jíqí |
* 极其 |
* jíqí |
*,极其 |
*, jíqí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
非常眩目;
非常 |
fēicháng xuàn mù;
fēicháng |
非常
眩目;非常 |
fēicháng xuàn mù;
fēicháng |
非常眩目;非常 |
fēicháng xuàn mù;
fēicháng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
The reason is blindingly obvious |
The reason is blindingly obvious |
La raison en est une évidence
aveuglante |
La raison en est une évidence
aveuglante |
原因是言自明 |
yuányīn shì yán zìmíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
原因十*明显 |
yuányīn shí*míngxiǎn |
原因 十 *
明显 |
yuányīn shí* míngxiǎn |
原因十*明显 |
yuányīn shí*míngxiǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
原因是言自明 |
yuányīn shì yán zìmíng |
原因 是
言 自明 |
yuányīn shì yán zìmíng |
原因是言自明 |
yuányīn shì yán zìmíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
The latest computers can work at
a blindingly fast speed. |
The latest computers can work at
a blindingly fast speed. |
Les derniers ordinateurs peuvent
fonctionner à une vitesse ultra rapide. |
Les derniers ordinateurs peuvent
fonctionner à une vitesse ultra rapide. |
最新的计算机可以在一个瞬息万变的速度工作。 |
zuìxīn de jìsuànjī
kěyǐ zài yīgè shùnxīwànbiàn de sùdù gōngzuò. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
最新的计算机能达到极高的运行速度 |
Zuìxīn de jìsuànjī
néng dádào jí gāo de yùnxíng sùdù |
最新 的
计算机 能 达到 极高 的
运行 速度 |
Zuìxīn de
jìsuànjī néng dádào jí gāo de yùnxíng sùdù |
最新的计算机能达到极高的运行速度 |
Zuìxīn de
jìsuànjī néng dádào jí gāo de yùnxíng sùdù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
blindly |
blindly |
aveuglément |
aveuglément |
盲目地 |
mángmùde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
1 without being able to see what
you are doing |
1 without being able to see what
you are doing |
1 sans être en mesure de voir ce
que vous faites |
1 sans être en mesure de voir ce
que vous faites |
1不能够看到你在做什么 |
1 bùnénggòu kàn dào nǐ zài
zuò shénme |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
摸黑地;在黑暗中 |
mōhēi dì; zài
hēi'àn zhōng |
摸黑 地;
在 黑暗 中 |
mōhēi de; zài
hēi'àn zhōng |
摸黑地;在黑暗中 |
mōhēi dì; zài
hēi'àn zhōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
She groped blindingly for the |
She groped blindingly for the |
Elle chercha à tâtons aveuglante
pour la |
Elle chercha à tâtons aveuglante
pour la |
她摸索着眩目的 |
tā mōsuǒzhe xuàn
mùdì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
她在黑暗的房间里摸索电灯开关 |
tā zài hēi'àn de
fángjiān lǐ mōsuǒ diàndēng kāiguān |
她 在
黑暗 的 房间 里 摸索
电灯 开关 |
tā zài hēi'àn de
fángjiān lǐ mōsuǒ diàndēng kāiguān |
她在黑暗的房间里摸索电灯开关 |
tā zài hēi'àn de
fángjiān lǐ mōsuǒ diàndēng kāiguān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
2 without thinking about what
you are doing |
2 without thinking about what
you are doing |
2 sans penser à ce que vous
faites |
2 sans penser à ce que vous
faites |
2,而不用考虑你在做什么 |
2, ér bùyòng kǎolǜ
nǐ zài zuò shénme |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
不*思考地;盲:目地 |
bù*sīkǎo de; máng:
Mùde |
不 * 思考
地; 盲: 目 地 |
bù* sīkǎo de; máng:
Mùde |
不*思考地;盲:目地 |
bù*sīkǎo de; máng: Mù
de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
不假思索,你在做什么 |
bùjiǎsīsuǒ,
nǐ zài zuò shénme |
不假思索,
你 在 做 什么 |
bùjiǎsīsuǒ,
nǐ zài zuò shénme |
不假思索,你在做什么 |
bùjiǎsīsuǒ,
nǐ zài zuò shénme |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
he wanted to decide for himself
instead of blindly following his parents, advice. |
he wanted to decide for himself
instead of blindly following his parents, advice. |
il voulait décider lui-même au
lieu de suivre aveuglément ses parents, des conseils. |
il voulait décider lui-même au
lieu de suivre aveuglément ses parents, des conseils. |
他想自己决定,而不是盲目跟随他的父母,咨询。 |
tā xiǎng zìjǐ
juédìng, ér bùshì mángmù gēnsuí tā de fùmǔ, zīxún. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
他想自己拿主意,而不是盲目听从他父母的意见。 |
Tā xiǎng zìjǐ ná
zhǔyì, ér bùshì mángmù tīngcóng tā fùmǔ de yìjiàn. |
他 想
自己 拿主意, 而 不是
盲目 听从 他 父母 的
意见. |
Tā xiǎng zìjǐ ná
zhǔyì, ér bùshì mángmù tīngcóng tā fùmǔ de yìjiàn. |
他想自己拿主意,而不是盲目听从他父母的意见。 |
Tā xiǎng zìjǐ ná
zhǔyì, ér bùshì mángmù tīngcóng tā fùmǔ de yìjiàn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
o note at blind |
O note at blind |
o note à aveugles |
O note à aveugles |
在盲目O注 |
Zài mángmù O zhù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
blind man’s buff |
blind man’s buff |
colin maillard |
colin maillard |
瞎子的BUFF |
xiāzi de BUFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
blind man’s bluff |
blind man’s bluff |
le bluff de l'aveugle |
le bluff de l'aveugle |
盲人的虚张声势 |
mángrén de
xūzhāngshēngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
a children's game in which a player whose
eyes are covered with a piece of cloth tries to catch and identify the other
players |
a children's game in which a
player whose eyes are covered with a piece of cloth tries to catch and
identify the other players |
un jeu d'enfants dans
lequel un joueur dont les yeux sont recouverts d'un morceau de tente en tissu
pour attraper et identifier les autres joueurs |
un jeu d'enfants dans
lequel un joueur dont les yeux sont recouverts d'un morceau de tente en tissu
pour attraper et identifier les autres joueurs |
一个儿童游戏,玩家的眼睛都覆盖着一块布的尝试来捕捉和识别其他玩家 |
yīgè er tóng yóuxì,
wánjiā de yǎnjīng dōu fùgàizhe yīkuài bù de chángshì
lái bǔzhuō hé shìbié qítā wánjiā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
捉迷藏(游戏)' |
zhuōmícáng (yóuxì)' |
捉迷藏
(游戏) ' |
zhuōmícáng (yóuxì)' |
捉迷藏(游戏)“ |
zhuōmícáng (yóuxì)“ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
blind side a direction in which
sb cannot see very much, especially approaching danger |
blind side a direction in which
sb cannot see very much, especially approaching danger |
côté aveugle une direction dans
laquelle sb ne peut pas voir beaucoup, surtout un danger imminent |
côté aveugle une direction dans
laquelle sb ne peut pas voir beaucoup, surtout un danger imminent |
盲端在某人无法看到非常多的方向,尤其是临近的危险 |
máng duān zài mǒu rén
wúfǎ kàn dào fēicháng duō de fāngxiàng, yóuqí shì línjìn
de wéixiǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
(尤指接近危险时)看不清的一侧,未加防备的一侧 |
(yóu zhǐ jiējìn
wéixiǎn shí) kàn bù qīng de yī cè, wèi jiā fángbèi de
yī cè |
(尤 指
接近 危险 时) 看 不清
的 一侧, 未 加 防备 的
一侧 |
(yóu zhǐ jiējìn
wéixiǎn shí) kàn bù qīng de yī cè, wèi jiā fángbèi de
yī cè |
(尤指接近危险时)看不清的一侧,未加防备的一侧 |
(yóu zhǐ jiējìn
wéixiǎn shí) kàn bù qīng de yī cè, wèi jiā fángbèi de
yī cè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
blind side |
blind side |
côté aveugle |
côté aveugle |
弱点 |
ruòdiǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
1 to attack sb from the
direction where they cannot see you coming |
1 to attack sb from the
direction where they cannot see you coming |
1 pour attaquer sb de la
direction où ils ne peuvent pas vous voir venir |
1 pour attaquer sb de la
direction où ils ne peuvent pas vous voir venir |
1,从方向攻击某人,他们看不到你来 |
1, cóng fāngxiàng
gōngjí mǒu rén, tāmen kàn bù dào nǐ lái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
攻其不备;出其不意地袭击 |
gōngqíbùbèi; chūqíbùyì
dì xíjí |
攻其不备;
出其不意 地 袭击 |
gōngqíbùbèi; chūqíbùyì
de xíjí |
攻其不备,出其不意地袭击 |
gōngqíbùbèi, chūqíbùyì
dì xíjí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
2 [usually passive] to give sb
an unpleasant surprise |
2 [usually passive] to give sb
an unpleasant surprise |
2 [généralement passive] pour
donner sb une surprise désagréable |
2 [généralement passive] pour
donner sb une surprise désagréable |
2
[通常被动]给某人一个令人不快的意外 |
2 [tōngcháng bèidòng]
gěi mǒu rén yīgè lìng rén bùkuài de yìwài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
使遭受意外的打击 |
shǐ zāoshòu yìwài de
dǎjí |
使 遭受
意外 的 打击 |
shǐ zāoshòu yìwài de
dǎjí |
使遭受意外的打击 |
shǐ zāoshòu yìwài de
dǎjí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
Just when it seemed life was
going well, she was blindsided by a devastating illness |
Just when it seemed life was
going well, she was blindsided by a devastating illness |
Juste au moment où il semblait
que la vie allait bien, elle a été désagréablement surpris par une maladie
dévastatrice |
Juste au moment où il semblait
que la vie allait bien, elle a été désagréablement surpris par une maladie
dévastatrice |
只是当它似乎生活都很顺利,她被一个毁灭性的疾病傻了眼 |
zhǐshì dāng tā
sìhū shēnghuó dōu hěn shùnlì, tā bèi yīgè
huǐmiè xìng de jíbìng shǎle yǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
正当生洁似乎一帆风顺的时候,她出人意料地得了一场重病 |
zhèngdàng shēng jié
sìhū yīfānfēngshùn de shíhòu, tā chūrényìliào
dì déliǎo yī chǎng zhòngbìng |
正当 生
洁 似乎 一帆风顺 的
时候, 她 出人意料 地
得了 一场 重病 |
zhèngdàng shēng jié
sìhū yīfānfēngshùn de shíhòu, tā chūrényìliào
de déliǎo yī chǎng zhòngbìng |
正当生洁似乎一帆风顺的时候,她出人意料地得了一场重病 |
zhèngdàng shēng jié
sìhū yīfānfēngshùn de shíhòu, tā chūrényìliào
dì déliǎo yī chǎng zhòngbìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
blind spot 1 an area that sb
cannot see, espe- cially an area of the road when they are driving a car |
blind spot 1 an area that sb
cannot see, espe- cially an area of the road when they are driving a
car |
tache aveugle 1 une zone sb ne
peut pas voir, spéciale- ment une zone de la route quand ils conduisent une
voiture |
tache aveugle 1 une zone sb ne
peut pas voir, spéciale- ment une zone de la route quand ils conduisent une
voiture |
盲点1的SB看不到,埃斯佩cially的道路范围,当他们开车的区域 |
mángdiǎn 1 de SB kàn bù
dào, āi sī pèi cially de dàolù fànwéi, dāng tāmen
kāichē de qūyù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
视线盲区(尤指车辆驾驶员看不见的路段) |
shìxiàn mángqū (yóu
zhǐ chēliàng jiàshǐ yuán kàn bùjiàn de lùduàn) |
视线
盲区 (尤 指 车辆 驾驶员
看不见 的 路段) |
shìxiàn mángqū (yóu
zhǐ chēliàng jiàshǐ yuán kàn bùjiàn de lùduàn) |
视线盲区(尤指车辆驾驶员看不见的路段) |
shìxiàn mángqū (yóu
zhǐ chēliàng jiàshǐ yuán kàn bùjiàn de lùduàn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
2 if sb has a blind spot about
sth, they ignore it or they are unwilling or unable to understand it |
2 if sb has a blind spot about
sth, they ignore it or they are unwilling or unable to understand it |
2 si qn a une tache aveugle au
sujet de qqch, ils l'ignorer ou ils sont réticents ou incapables de le
comprendre |
2 si qn a une tache aveugle au
sujet de qqch, ils l'ignorer ou ils sont réticents ou incapables de le
comprendre |
2,如果某人有大约某物的盲点,他们忽视它,或者他们不愿意或无法理解 |
2, rúguǒ mǒu rén
yǒu dàyuē mǒu wù de mángdiǎn, tāmen hūshì
tā, huòzhě tāmen bù yuànyì huò wúfǎ lǐjiě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
无视;没有认识 |
wúshì; méiyǒu rènshí |
无视;
没有 认识 |
wúshì; méiyǒu rènshí |
无视;没有认识 |
wúshì; méiyǒu rènshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
3 the part of the retina in the
eye that is not sensitive to light |
3 the part of the retina in the
eye that is not sensitive to light |
3, la partie de la rétine de
l'œil qui ne soit pas sensible à la lumière |
3, la partie de la rétine de
l'œil qui ne soit pas sensible à la lumière |
3在眼睛视网膜的部分不是对光敏感 |
3 zài yǎnjīng
shìwǎngmó de bùfèn bùshì duì guāng mǐngǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
(视网膜的)盲点 |
(shìwǎngmó de)
mángdiǎn |
(视网膜
的) 盲点 |
(shìwǎngmó de)
mángdiǎn |
(视网膜的)盲点 |
(shìwǎngmó de)
mángdiǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
4 an area where a radio signal cannot be
received |
4 an area where a radio signal
cannot be received |
4 une zone où un signal
radio ne peut pas être reçu |
4 une zone où un signal
radio ne peut pas être reçu |
4,其中不能被接收的无线电信号的区域 |
4, qízhōng bù néng
bèi jiēshōu de wúxiàndiàn xìnhào de qūyù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
(无线电)
盲区,静区 |
(wúxiàndiàn) mángqū, jìng
qū |
(无线电)
盲区, 静 区 |
(wúxiàndiàn) mángqū, jìng
qū |
(无线电)盲区,静区 |
(wúxiàndiàn) mángqū, jìng
qū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
blind test a way of deciding
which product out of a number of competing products is the best or most
popular, or how a new product compares with others. People are asked to try
the different products and to say which ones they prefer, but they are not told
the names of the products• |
blind test a way of deciding
which product out of a number of competing products is the best or most
popular, or how a new product compares with others. People are asked to try
the different products and to say which ones they prefer, but they are not told
the names of the products• |
blind test, un moyen de décider
quel produit à partir d'un certain nombre de produits concurrents est le
meilleur ou le plus populaire, ou comment un nouveau produit se compare avec
les autres. Les gens sont invités à essayer les différents produits et de
dire quels sont ceux qu'ils préfèrent, mais ils ne sont pas informés des noms
des produits • |
blind test, un moyen de décider
quel produit à partir d'un certain nombre de produits concurrents est le
meilleur ou le plus populaire, ou comment un nouveau produit se compare avec
les autres. Les gens sont invités à essayer les différents produits et de
dire quels sont ceux qu'ils préfèrent, mais ils ne sont pas informés des noms
des produits• |
盲测决定哪些产品出了一些竞争产品的一种方式是最好的或最流行的,不然怎么一个新的产品与别人比较。人们被要求尝试不同的产品,并说他们更喜欢哪一个,但他们并没有被告知产品的名称• |
máng cè juédìng nǎxiē
chǎnpǐn chūle yīxiē jìngzhēng chǎnpǐn
de yī zhǒng fāngshì shì zuì hǎo de huò zuì liúxíng de,
bùrán zěnme yīgè xīn de chǎnpǐn yǔ biérén
bǐjiào. Rénmen bèi yāoqiú chángshì bùtóng de chǎnpǐn,
bìng shuō tāmen gèng xǐhuān nǎ yīgè, dàn
tāmen bìng méiyǒu bèi gàozhī chǎnpǐn de
míngchēng• |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
盲测(比较产品质量或受欢迎程度,参加者不知道产品名称) |
máng cè (bǐjiào
chǎnpǐn zhí liàng huò shòu huānyíng chéngdù, cānjiā
zhě bùzhīdào chǎnpǐn míngchēng) |
盲 测
(比较 产品 质量 或
受欢迎 程度, 参加 者 不
知道 产品 名称) |
máng cè (bǐjiào
chǎnpǐn zhìliàng huò shòu huānyíng chéngdù, cānjiā
zhě bùzhīdào chǎnpǐn míngchēng) |
盲测(比较产品质量或受欢迎程度,参加者不知道产品名称) |
máng cè (bǐjiào
chǎnpǐn zhí liàng huò shòu huānyíng chéngdù, cānjiā
zhě bùzhīdào chǎnpǐn míngchēng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
blind trust |
blind trust |
confiance aveugle |
confiance aveugle |
盲目信任 |
mángmù xìnrèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
a type of trust that takes care
of sb’s investments, without the person knowing how their money is being
invested. It is used by politicians, for example, so that their private
business does not influence their political decisions |
a type of trust that takes care
of sb’s investments, without the person knowing how their money is being
invested. It is used by politicians, for example, so that their private
business does not influence their political decisions |
un type de confiance qui prend
soin des investissements sb, sans que la personne de savoir comment leur
argent est investi. Il est utilisé par les hommes politiques, par exemple, de
sorte que leur entreprise privée n'a pas d'influence leurs décisions politiques |
un type de confiance qui prend
soin des investissements sb, sans que la personne de savoir comment leur
argent est investi. Il est utilisé par les hommes politiques, par exemple, de
sorte que leur entreprise privée n'a pas d'influence leurs décisions politiques |
一种信任的照顾SB投资的,不知道如何他们的钱是投资的人。它是由政治家使用,例如,让他们的私事不会影响他们的政治决定 |
yī zhǒng xìnrèn de
zhàogù SB tóuzī de, bùzhīdào rúhé tāmen de qián shì tóuzī
de rén. Tā shì yóu zhèngzhì jiā shǐyòng, lìrú, ràng tāmen
de sīshì bù huì yǐngxiǎng tāmen de zhèngzhì juédìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
*权信托,保密委托
(信托人对投资方式不知情,如从政者为避免*身的业务影响其政策决定而采用) |
*quán xìntuō, bǎomì
wěituō (xìntuō rén duì tóuzī fāngshì bùzhī
qíng, rú cóngzhèng zhě wéi bìmiǎn*shēn de yèwù
yǐngxiǎng qí zhèngcè juédìng ér cǎiyòng) |
* 权 信托,
保密
委托(信托人对投资方式不知情,如从政者为避免*身的业务影响其政策决定而采用) |
* quán xìntuō, bǎomì
wěituō (xìntuō rén duì tóuzī fāngshì bùzhī
qíng, rú cóngzhèng zhě wéi bìmiǎn*shēn de yèwù
yǐngxiǎng qí zhèngcè juédìng ér cǎiyòng) |
*权信托,保密委托(信托人对投资方式不知情,如从政者为避免*身的业务影响其政策决定而采用) |
*quán xìntuō, bǎomì
wěituō (xìntuō rén duì tóuzī fāngshì bù zhī
qíng, rú cóngzhèng zhě wéi bìmiǎn*shēn de yèwù
yǐngxiǎng qí zhèngcè juédìng ér cǎiyòng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
盲目信任 |
mángmù xìnrèn |
盲目
信任 |
mángmù xìnrèn |
盲目信任 |
mángmù xìnrèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
一种信任的照顾SB投资的,不知道如何他们的钱是投资的人。它是由政治家使用,例如,让他们的私事不会影响他们的政治决定 |
yī zhǒng xìnrèn de
zhàogù SB tóuzī de, bù zhīdào rúhé tāmen de qián shì
tóuzī de rén. Tā shì yóu zhèngzhì jiā shǐyòng, lìrú, ràng
tāmen de sīshì bù huì yǐngxiǎng tāmen de zhèngzhì
juédìng |
一种信任的照顾SB投资的,不知道如何他们的钱是投资的人。它是由政治家使用,例如,让他们的私事不会影响他们的政治决定 |
yī zhǒng xìnrèn de
zhàogù SB tóuzī de, bù zhīdào rúhé tāmen de qián shì
tóuzī de rén. Tā shì yóu zhèngzhì jiā shǐyòng, lìrú, ràng
tāmen de sīshì bù huì yǐngxiǎng tāmen de zhèngzhì
juédìng |
一种信任的照顾SB投资的,不知道如何他们的钱是投资的人。它是由政治家使用,例如,让他们的私事不会影响他们的政治决定 |
yī zhǒng xìnrèn de
zhàogù SB tóuzī de, bù zhīdào rúhé tāmen de qián shì
tóuzī de rén. Tā shì yóu zhèngzhì jiā shǐyòng, lìrú, ràng
tāmen de sīshì bù huì yǐngxiǎng tāmen de zhèngzhì
juédìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
blind-worm =SLOW-WORM |
blind-worm =SLOW-WORM |
orvet = SLOW-WORM |
orvet = SLOW-WORM |
盲蠕虫=
SLOW-WORM |
máng rúchóng = SLOW-WORM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
bling-bling |
bling-bling |
bling-bling |
bling-bling |
亮闪闪 |
liàng shǎnshǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
(also bling) ({informal) wearing expensive
shiny jewellery and bright fashionable clothes in order to attract attention
to yourself |
(also bling) ({informal) wearing
expensive shiny jewellery and bright fashionable clothes in order to attract
attention to yourself |
(Aussi bling)
({informelle) de porter des bijoux brillants coûteux et vêtements à la mode
lumineux afin d'attirer l'attention sur vous |
(Aussi bling)
({informelle) de porter des bijoux brillants coûteux et vêtements à la mode
lumineux afin d'attirer l'attention sur vous |
(也金光闪闪)({非正式)穿着昂贵的珠宝首饰光泽亮丽时髦的衣服,以吸引注意自己 |
(yě
jīnguāng shǎnshǎn)({fēi zhèngshì) chuānzhuó
ángguì de zhūbǎo shǒushì guāngzé liànglì shímáo de
yīfú, yǐ xīyǐn zhùyì zìjǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
珠光宝气的;穿金戴银的 |
zhūguāngbǎoqì de;
chuān jīn dài yín de |
珠光宝气
的; 穿 金 戴 银 的 |
zhūguāngbǎoqì de;
chuān jīn dài yín de |
珠光宝气的,穿金戴银的 |
zhūguāngbǎoqì de,
chuān jīn dài yín de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
►bling-bling (also bling) |
►bling-bling (also bling) |
►bling-bling (aussi bling) |
►bling-bling (aussi bling) |
►bling-bling的(也金光闪闪) |
►bling-bling de (yě
jīnguāng shǎnshǎn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
blini |
blini |
blinis |
blinis |
薄饼 |
báobǐng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
(also blinis) [pilural] {sing, blin) small
Russian pancakes (= thin flat round cakes), served with sour cream |
(also blinis) [pilural] {sing,
blin) small Russian pancakes (= thin flat round cakes), served with sour
cream |
(Blinis aussi) [pilural]
{chanter, blin) petites crêpes russes (= minces rondes de gâteaux plats),
servi avec crème sure |
(Blinis aussi) [pilural]
{chanter, blin) petites crêpes russes (= minces rondes de gâteaux plats),
servi avec crème sure |
(也薄饼)pilural]
{唱歌,布林)俄罗斯小薄饼(=薄扁圆形饼),配以酸奶油 |
(yě
báobǐng)pilural] {chànggē, bù lín) èluósī xiǎo
báobǐng (=báo biǎn yuán xíng bǐng), pèi yǐ
suānnǎi yóu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
俄式薄煎饼,荞麦薄烤饼(告以酸奶油) |
é shì báo jiānbing, qiáomài
báo kǎo bǐng (gào yǐ suānnǎi yóu) |
俄式 薄
煎饼, 荞麦 薄 烤饼 (告
以 酸奶 油) |
é shì báo jiānbing, qiáomài
báo kǎo bǐng (gào yǐ suānnǎi yóu) |
俄式薄煎饼,荞麦薄烤饼(告以酸奶油) |
é shì báo jiānbing, qiáomài
báo kǎo bǐng (gào yǐ suānnǎi yóu) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
1 when you blink or blink your
eyes or your eyes blink, you shut and open your eyes quickly |
1 when you blink or blink your
eyes or your eyes blink, you shut and open your eyes quickly |
1 lorsque vous clignez des yeux
ou cligner des yeux ou vos yeux clignotent, vous fermez et ouvrez vos yeux
rapidement |
1 lorsque vous clignez des yeux
ou cligner des yeux ou vos yeux clignotent, vous fermez et ouvrez vos yeux
rapidement |
1,当你眨眼或眨眼睛或眼睛眨,你关闭并快速打开你的眼睛 |
1, dāng nǐ
zhǎyǎn huò zhǎyǎnjīng huò yǎnjīng
zhǎ, nǐ guānbì bìng kuàisù dǎkāi nǐ de
yǎnjīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
眨眼睛 |
zhǎyǎnjīng |
眨眼睛 |
zhǎyǎnjīng |
眨眼睛 |
zhǎyǎnjīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
He blinked in the bright
sunlight |
He blinked in the bright
sunlight |
Il cligna des yeux dans la
lumière du soleil |
Il cligna des yeux dans la
lumière du soleil |
他眨着眼睛在明亮的阳光下 |
tā zhǎ zhuó
yǎnjīng zài míngliàng de yángguāng xià |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
他在*烈的珀光下直眨眼睛 |
tā zài*liè de pò guāng
xià zhí zhǎyǎnjīng |
他 在 * 烈
的 珀 光 下直 眨眼睛 |
tā zài* liè de pò
guāng xià zhí zhǎyǎnjīng |
他在*烈的珀光下直眨眼睛 |
tā zài*liè de pò guāng
xià zhí zhǎyǎnjīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
他眨着眼睛在明亮的阳光下。 |
tā zhǎ zhuó
yǎnjīng zài míngliàng de yángguāng xià. |
他 眨着
眼睛 在 明亮 的 阳光
下. |
tā zhǎ zhuó
yǎnjīng zài míngliàng de yángguāng xià. |
他眨着眼睛在明亮的阳光下。 |
tā zhǎ zhuó
yǎnjīng zài míngliàng de yángguāng xià. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
I'll be back before you can even
blink (=very quickly) |
I'll be back before you can even
blink (=very quickly) |
Je serai de retour avant même de
clignoter (= très rapidement) |
Je serai de retour avant même de
clignoter (= très rapidement) |
我会回来的,你甚至可以眨眼之前(=非常快) |
Wǒ huì huílái de, nǐ
shènzhì kěyǐ zhǎyǎn zhīqián (=fēicháng kuài) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
我眨眼工*就回来 |
wǒ zhǎyǎn
gōng*jiù huílái |
我 眨眼
工 * 就 回来 |
wǒ zhǎyǎn
gōng* jiù huílái |
我眨眼工*就回来 |
wǒ zhǎyǎn
gōng*jiù huílái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
我会回来的,你甚至可以眨眼之前(=非常快) |
wǒ huì huílái de, nǐ
shènzhì kěyǐ zhǎyǎn zhīqián (=fēicháng kuài) |
我 会
回来 的, 你 甚至 可以
眨眼 之前 (= 非常 快) |
wǒ huì huílái de, nǐ
shènzhì kěyǐ zhǎyǎn zhīqián (= fēicháng kuài) |
我会回来的,你甚至可以眨眼之前(=非常快) |
wǒ huì huílái de, nǐ
shènzhì kěyǐ zhǎyǎn zhīqián (=fēicháng kuài) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
When I told him the news he
didn't even blink (= showed no surprise at all). |
When I told him the news he
didn't even blink (= showed no surprise at all). |
Quand je lui ai dit que les
nouvelles qu'il n'a même pas cligner des yeux (= montré aucune surprise à
tous). |
Quand je lui ai dit que les
nouvelles qu'il n'a même pas cligner des yeux (= montré aucune surprise à
tous). |
当我告诉他,他甚至没有眨新闻(=显示无惊喜可言)。 |
dāng wǒ gàosù tā,
tā shènzhì méiyǒu zhǎ xīnwén (=xiǎnshì wú
jīngxǐ kě yán). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
我把那个消息告诉他时,他眼都没眨一下 |
Wǒ bǎ nàgè
xiāoxī gàosù tā shí, tā yǎn dōu méi zhǎ
yīxià |
我 把
那个 消息 告诉 他 时,
他 眼 都没 眨 一下 |
Wǒ bǎ nàgè
xiāoxī gàosù tā shí, tā yǎn dōu méi zhǎ
yīxià |
我把那个消息告诉他时,他眼都没眨一下 |
Wǒ bǎ nàgè
xiāoxī gàosù tā shí, tā yǎn dōu méi zhǎ
yīxià |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
[also VN] —compare wink |
[also VN] —compare wink |
[Également VN] -compare clin
d'oeil |
[Également VN] -compare clin
d'oeil |
[VN也是]
-compare眼色 |
[VN yěshì] -compare
yǎnsè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
2 [V] to shine with an unsteady
light; to flasli on and off |
2 [V] to shine with an unsteady
light; to flasli on and off |
2 [V] pour briller d'une lumière
instable; à flasli sur et en dehors |
2 [V] pour briller d'une lumière
instable; à flasli sur et en dehors |
2
[V]与非定常光亮;到flasli和关闭 |
2 [V] yǔ fēi dìngcháng
guāngliàng; dào flasli hé guānbì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
闪烁 |
shǎnshuò |
闪烁 |
shǎnshuò |
闪烁 |
shǎnshuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
Suddenly a warning light blinked |
Suddenly a warning light blinked |
Soudain, une lumière
d'avertissement cligna |
Soudain, une lumière
d'avertissement cligna |
突然,一个警示灯眨了眨 |
túrán, yīgè jǐngshì
dēng zhǎle zhǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
突然有一盏警告灯开始闪烁 |
túrán yǒuyī zhǎn
jǐnggào dēng kāishǐ shǎnshuò |
突然 有
一 盏 警告 灯 开始 闪烁 |
túrán yǒuyī zhǎn
jǐnggào dēng kāishǐ shǎnshuò |
突然有一盏警告灯开始闪烁 |
túrán yǒuyī zhǎn
jǐnggào dēng kāishǐ shǎnshuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
bink sth away/back to try to
control tears or clear your eyes by blinking |
bink sth away/back to try to
control tears or clear your eyes by blinking |
bink de l'away / retour pour
essayer de contrôler les larmes ou effacer vos yeux en clignotant |
bink de l'away/ retour pour
essayer de contrôler les larmes ou effacer vos yeux en clignotant |
宾克某物客场/后要尽量控制眼泪或闪烁清除你的眼睛 |
bīn kè mǒu wù
kèchǎng/hòu yào jǐnliàng kòngzhì yǎnlèi huò shǎnshuò
qīngchú nǐ de yǎnjīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
眨眼控制泪水(或挤掉脏东西) |
zhǎ yǎn kòngzhì
lèishuǐ (huò jǐ diào zàng dōngxī) |
眨眼
控制 泪水 (或 挤掉 脏
东西) |
zhǎ yǎn kòngzhì
lèishuǐ (huò jǐ diào zàng dōngxī) |
眨眼控制泪水(或挤掉脏东西) |
zhǎ yǎn kòngzhì
lèishuǐ (huò jǐ diào zàng dōngxī) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
She bravely blinked back her
tears |
She bravely blinked back her
tears |
Elle cligna des yeux
courageusement ses larmes |
Elle cligna des yeux
courageusement ses larmes |
她硬把她的眼泪 |
tā yìng bǎ tā de
yǎnlèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
她勇敢地抑制住了泪水 |
tā yǒnggǎn de
yìzhì zhùle lèishuǐ |
她 勇敢
地 抑制 住 了 泪水 |
tā yǒnggǎn de
yìzhì zhùle lèishuǐ |
她勇敢地抑制住了泪水 |
tā yǒnggǎn de
yìzhì zhùle lèishuǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
[usually sing.] the act of
shutting and opening your eyes very quickly |
[usually sing.] The act of
shutting and opening your eyes very quickly |
[Habitude de chanter.] L'acte de
fermer et d'ouvrir vos yeux très rapidement |
[Habitude de chanter.] L'acte de
fermer et d'ouvrir vos yeux très rapidement |
[通常唱]关闭并很快打开你的眼睛的行为 |
[tōngcháng chàng]
guānbì bìng hěn kuài dǎkāi nǐ de yǎnjīng
de xíngwéi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
眨眼睛工夫 |
zhǎ yǎnjīng
gōngfū |
眨眼睛
工夫 |
zhǎ yǎnjīng
gōngfū |
眨眼睛工夫 |
zhǎ yǎnjīng
gōngfū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
on the blink of an eye very
quickly; in a short time |
on the blink of an eye very
quickly; in a short time |
sur un clin d'oeil très
rapidement; dans un court laps de temps |
sur un clin d'oeil très
rapidement; dans un court laps de temps |
在一个眨眼速度非常快;短时间内 |
zài yīgè zhǎ yǎn
sùdù fēicháng kuài; duǎn shíjiān nèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
眨眼的工夫;很快 |
zhǎ yǎn de
gōngfū; hěn kuài |
眨眼 的
工夫; 很快 |
zhǎ yǎn de
gōngfū; hěn kuài |
眨眼的工夫,很快 |
zhǎ yǎn de
gōngfū, hěn kuài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
on the blink (informal) (of a
machine 机器) no longer working correctly |
on the blink (informal) (of a
machine jīqì) no longer working correctly |
sur le clignotement (informel)
(d'une machine 机器) ne fonctionne plus correctement |
sur le clignotement (informel)
(d'une machine jīqì) ne fonctionne plus correctement |
在闪烁(非正式)(一台机器的)无法正常工作 |
zài shǎnshuò (fēi
zhèngshì)(yī tái jīqì de) wúfǎ zhèngcháng gōngzuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
失灵;出毛病 |
shīlíng;
chūmáobìng |
失灵;
出毛病 |
shīlíng;
chūmáobìng |
失灵;出毛病 |
shīlíng;
chūmáobìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
o note at broken |
o note at broken |
o note à cassée |
o note à cassée |
在破O注 |
zài pò O zhù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
blinker |
blinker |
clignotant |
clignotant |
信号灯 |
xìnhàodēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
1 [informal) = indicator |
1 [informal) = indicator |
1 [informelle) = indicateur |
1 [informelle) = indicateur |
1
[非正式)=指标 |
1 [fēi
zhèngshì)=zhǐbiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
2 blinkers ( also blinders)
[plural] pieces of leather that are placed at the side of a horse’s eyes to
stop it from looking sideways |
2 blinkers (also blinders)
[plural] pieces of leather that are placed at the side of a horse’s eyes to
stop it from looking sideways |
2 oeillères (oeillères aussi)
[pluriel] morceaux de cuir qui sont placés sur le côté des yeux d'un cheval
pour l'empêcher de regarder, obliquement |
2 oeillères (oeillères aussi)
[pluriel] morceaux de cuir qui sont placés sur le côté des yeux d'un cheval
pour l'empêcher de regarder, obliquement |
2眼罩(也眼罩)皮革[复数]枚被放置在一匹马的眼睛的侧面,从侧面看它停止 |
2 yǎnzhào (yě
yǎnzhào) pígé [fùshù] méi bèi fàngzhì zài yī pǐ mǎ de
yǎnjīng de cèmiàn, cóng cèmiàn kàn tā tíngzhǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
马眼罩 |
mǎ yǎnzhào |
马 眼罩 |
mǎ yǎnzhào |
马眼罩 |
mǎ yǎnzhào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
(figurative) We need to have a
fresh look at the plan, without blinkers (= we need to consider every aspect
of it) |
(figurative) We need to have a
fresh look at the plan, without blinkers (= we need to consider every aspect
of it) |
(Figurative) Nous avons besoin
d'avoir un regard neuf sur ce plan, sans oeillères (= nous devons considérer
tous les aspects de celui-ci) |
(Figurative) Nous avons besoin
d'avoir un regard neuf sur ce plan, sans oeillères (= nous devons considérer
tous les aspects de celui-ci) |
(喻)我们需要有一个重新审视规划,未经眼罩(=我们需要考虑它的每一个方面) |
(yù) wǒmen xūyào
yǒu yīgè chóngxīn shěnshì guīhuà, wèi jīng
yǎnzhào (=wǒmen xūyào kǎolǜ tā de měi
yīgè fāngmiàn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
我们应*用新的眼光全面地考虑这个*划。 |
wǒmen yīng*yòng
xīn de yǎnguāng quánmiàn de kǎolǜ zhège*huà. |
我们 应 *
用 新 的 眼光 全面 地
考虑 这个 * 划. |
wǒmen yīng* yòng
xīn de yǎnguāng quánmiàn de kǎolǜ zhège* huà. |
我们应*用新的眼光全面地考虑这个*划。 |
wǒmen yīng*yòng
xīn de yǎnguāng quánmiàn de kǎolǜ zhège*huà. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
比喻),我们需要有一个重新审视规划,未经眼罩(=我们需要考虑它的每一个方面 |
Bǐyù), wǒmen
xūyào yǒu yīgè chóngxīn shěnshì guīhuà, wèi
jīng yǎnzhào (=wǒmen xūyào kǎolǜ tā de
měi yīgè fāngmiàn |
比喻),我们需要有一个重新审视规划,未经眼罩(=我们需要考虑它的每一个方面 |
Bǐyù), wǒmen
xūyào yǒu yīgè chóngxīn shěnshì guīhuà, wèi
jīng yǎnzhào (=wǒmen xūyào kǎolǜ tā de
měi yīgè fāngmiàn |
比喻),我们需要有一个重新审视规划,未经眼罩(=我们需要考虑它的每一个方面 |
Bǐyù), wǒmen
xūyào yǒu yīgè chóngxīn shěnshì guīhuà, wèi
jīng yǎnzhào (=wǒmen xūyào kǎolǜ tā de
měi yīgè fāngmiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
blinkered |
blinkered |
œillères |
œillères |
狭隘 |
xiá'ài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
(disapproving) not aware of every aspect of
a situation; not willing to accept different ideas about sth |
(disapproving) not aware of
every aspect of a situation; not willing to accept different ideas about
sth |
(Désapprouvant) pas au
courant de tous les aspects d'une situation; pas prêts à accepter des idées
différentes sur qqch |
(Désapprouvant) pas au
courant de tous les aspects d'une situation; pas prêts à accepter des idées
différentes sur qqch |
(反对的)不知道的情况下每一个环节;不愿意接受关于某事不同的想法 |
(fǎnduì de) bù
zhīdào de qíngkuàng xià měi yīgè huánjié; bù yuànyì
jiēshòu guānyú mǒu shì bùtóng de xiǎngfǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
目光狭窄的;心胸狭溢的 |
mùguāng xiázhǎi de;
xīnxiōng xiá yì de |
目光
狭窄 的; 心胸 狭 溢 的 |
mùguāng xiázhǎi de;
xīnxiōng xiá yì de |
目光狭窄的;心胸狭溢的 |
mùguāng xiázhǎi de;
xīnxiōng xiá yì de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
synonyme |
synonyme |
synonyme |
synonyme |
synonyme |
synonyme |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
a blinkered
policy/attitude/approach |
a blinkered
policy/attitude/approach |
une politique / l'attitude /
approche œillères |
une politique/ l'attitude/
approche œillères |
一个狭隘的政策/态度/做法 |
yīgè xiá'ài de
zhèngcè/tàidù/zuòfǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
偏狭的政策/态度/方法 |
piānxiá de
zhèngcè/tàidù/fāngfǎ |
偏狭 的
政策 / 态度 / 方法 |
piānxiá de zhèngcè/ tàidù/
fāngfǎ |
偏狭的政策/态度/方法 |
piānxiá de
zhèngcè/tàidù/fāngfǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
blinking ( old-fashioned,
,a mild swear word that some people use when they are
annoyed,to avoid saying ‘bloody’ |
blinking (old-fashioned, ,a mild
swear word that some people use when they are annoyed,to avoid saying
‘bloody’ |
clignotant (ancienne, un doux
gros mot que certaines personnes utilisent quand ils sont contrariés, pour
éviter de dire «sanglante» |
clignotant (ancienne, un doux
gros mot que certaines personnes utilisent quand ils sont contrariés, pour
éviter de dire «sanglante» |
闪烁(老式的,温和的脏话,当自己的烦恼一些人利用,避免说'血腥' |
shǎnshuò (lǎoshì de,
wēnhé de zānghuà, dāng zìjǐ de fánnǎo
yīxiē rén lìyòng, bìmiǎn shuō'xuèxīng' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
(委婉语;与 |
(wěiwǎn yǔ;
yǔ |
(委婉 语;
与 |
(wěiwǎn yǔ;
yǔ |
(委婉语;与 |
(wěiwǎn yǔ;
yǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
bloody
同义)讨厌,可恶 |
bloody tóng yì) tǎoyàn,
kěwù |
sanglante 同义)
讨厌, 可恶 |
sanglante tóng yì) tǎoyàn,
kěwù |
血腥的同义)讨厌,可恶 |
xuèxīng de tóng yì)
tǎoyàn, kěwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
Shut the blinking door! |
Shut the blinking door! |
Fermez la porte clignote! |
Fermez la porte clignote! |
关上了门闪烁! |
guānshàngle mén
shǎnshuò! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
关上那扇该死的门! |
Guānshàng nà shàn
gāisǐ de mén! |
关 上
那扇 该死 的 门! |
Guānshàng nà shàn
gāisǐ de mén! |
关上那扇该死的门! |
Guānshàng nà shàn
gāisǐ de mén! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
blip |
Blip |
spot |
Spot |
昙花一现 |
Tánhuāyīxiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
1 a bright light flashing on the
screen of a piece of equipment, sometimes with a short high sound |
1 a bright light flashing on the
screen of a piece of equipment, sometimes with a short high sound |
1 une lumière clignotante sur
l'écran d'une pièce d'équipement, parfois avec un haut son court |
1 une lumière clignotante sur
l'écran d'une pièce d'équipement, parfois avec un haut son court |
1明亮的光线闪烁的一台设备的屏幕上,有时很短的高音质 |
1 míngliàng de guāngxiàn
shǎnshuò de yī tái shèbèi de píngmù shàng, yǒushí hěn
duǎn de gāo yīnzhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
目标(显示
)
标志(仪表屏幕上的饲亮光点,有时伴有短促尖声) |
mùbiāo (xiǎnshì)
biāozhì (yíbiǎo píngmù shàng de sì liàngguāng diǎn,
yǒushí bàn yǒu duǎncù jiān shēng) |
目标
(显示) 标志 (仪表 屏幕
上 的 饲 亮光 点, 有时
伴有 短促 尖声) |
mùbiāo (xiǎnshì)
biāozhì (yíbiǎo píngmù shàng de sì liàngguāng diǎn,
yǒushí bàn yǒu duǎncù jiān shēng) |
目标(显示)标志(仪表屏幕上的饲亮光点,有时伴有短促尖声) |
mùbiāo (xiǎnshì)
biāozhì (yíbiǎo píngmù shàng de sì liàngguāng diǎn,
yǒushí bàn yǒu duǎncù jiān shēng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
2 a change in a process or situation,
usually when it gets worse for a short time before it gets better; a
temporary problem |
2 a change in a process or
situation, usually when it gets worse for a short time before it gets better;
a temporary problem |
2 un changement dans un
processus ou d'une situation, généralement quand il y a pire pour un court
laps de temps avant de se améliorer; un problème temporaire |
2 un changement dans un
processus ou d'une situation, généralement quand il y a pire pour un court
laps de temps avant de se améliorer; un problème temporaire |
2在过程或情况发生变化的时候,通常它,它变得更好之前很短的时间变得更糟;暂时性的问题 |
2 zài guòchéng huò
qíngkuàng fāshēng biànhuà de shíhòu, tōngcháng tā,
tā biàn dé gèng hǎo zhīqián hěn duǎn de shíjiān
biàn dé gèng zāo; zhànshí xìng de wèntí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
变故;暂时性问题: |
biàngù; zhànshí xìng wèntí: |
变故;
暂时性 问题: |
biàngù; zhànshí xìng
wèntí: |
变故;暂时性问题: |
biàngù; zhànshí xìng
wèntí: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
a temporal blip |
A temporal blip |
un blip temporelle |
Un blip temporelle |
一时间昙花一现 |
Yī shíjiān
tánhuāyīxiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
暂而的麻烦 |
zàn ér de máfan |
暂 而 的
麻烦 |
zàn ér de máfan |
暂而的麻烦 |
zàn ér de máfan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
bliss |
bliss |
félicité |
félicité |
福 |
fú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
extreme happiness |
extreme happiness |
bonheur extrême |
bonheur extrême |
极端的幸福 |
jíduān dì xìngfú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
极乐 |
jílè |
极乐 |
jílè |
极乐 |
jílè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
married/ wedded/domestic
bliss |
married/ wedded/domestic
bliss |
conjugal bonheur conjugal / /
domestique |
conjugal bonheur conjugal/ /
domestique |
结婚/结婚/家庭幸福 |
jiéhūn/jiéhūn/jiātíng
xìngfú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
婚后的 /
家庭的幸福 |
hūn hòu de/ jiātíng de
xìngfú |
婚后 的 /
家庭 的 幸福 |
hūn hòu de/ jiātíng de
xìngfú |
婚后的/家庭的幸福 |
hūn hòu de/jiātíng de
xìngfú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
My idea of a bliss is a month in
the Bahamas |
My idea of a bliss is a month in
the Bahamas |
Mon idée d'un bonheur est un
mois aux Bahamas |
Mon idée d'un bonheur est un
mois aux Bahamas |
我一个幸福的想法是在巴哈马一个月 |
wǒ yīgè xìngfú de
xiǎngfǎ shì zài bāhāmǎ yīgè yuè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
我理想中的极乐是在巴哈马群岛度假一个月 |
wǒ lǐxiǎng
zhōng de jílèshì zài bāhāmǎ qúndǎo dùjià yīgè
yuè |
我 理想
中 的 极乐 是 在 巴哈马
群岛 度假 一个月 |
wǒ lǐxiǎng
zhōng de jílèshì zài bāhāmǎ qúndǎo dùjià yīgè
yuè |
我理想中的极乐是在巴哈马群岛度假一个月 |
wǒ lǐxiǎng
zhōng de jílèshì zài bāhāmǎ qúndǎo dùjià yīgè
yuè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
Swimming on a hot day is sheer
bliss |
Swimming on a hot day is sheer
bliss |
Piscine sur une chaude journée
est pur bonheur |
Piscine sur une chaude journée
est pur bonheur |
游泳在热天是纯粹的幸福 |
yóuyǒng zài rètiān shì
chúncuì de xìngfú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
热天游泳是天大的乐事 |
rètiān yóuyǒng shì
tiān dà de lè shì |
热 天
游泳 是 天大 的 乐事 |
rètiān yóuyǒng shì
tiān dà de lè shì |
热天游泳是天大的乐事 |
rètiān yóuyǒng shì
tiān dà de lè shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
see ignorance |
see ignorance |
voir l'ignorance |
voir l'ignorance |
看到无知 |
kàn dào wúzhī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
blissful |
blissful |
bienheureux |
bienheureux |
幸福 |
xìngfú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
extremely happy; showing
happiness |
extremely happy; showing
happiness |
Extrêmement heureux; montrant le
bonheur |
Extrêmement heureux; montrant le
bonheur |
非常高兴;显示幸福 |
fēicháng gāoxìng;
xiǎnshì xìngfú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
极乐的;幸福的 |
jílè de; xìngfú de |
极乐 的;
幸福 的 |
jílè de; xìngfú de |
极乐的;幸福的 |
jílè de; xìngfú de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
We spent three blissful weeks
away from work. |
We spent three blissful weeks
away from work. |
Nous avons passé trois semaines
bienheureuses loin du travail. |
Nous avons passé trois semaines
bienheureuses loin du travail. |
我们花了工作三星幸福星期了。 |
wǒmen huāle
gōngzuò sānxīng xìngfú xīngqíle. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
我们无忧无虑地度了三个星期的假 |
Wǒmen wú yōu wú
lǜ de dùle sān gè xīngqí de jiǎ |
我们
无忧无虑 地 度 了 三个
星期 的 假 |
Wǒmen wú yōu wú
lǜ de dùle sān gè xīngqí de jiǎ |
我们无忧无虑地度了三个星期的假 |
Wǒmen wú yōu wú
lǜ de dùle sān gè xīngqí de jiǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
a blissful smile |
a blissful smile |
un sourire béat |
un sourire béat |
幸福的微笑 |
xìngfú de wéixiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
幸福的微笑 |
xìngfú de wéixiào |
幸福 的
微笑 |
xìngfú de wéixiào |
幸福的微笑 |
xìngfú de wéixiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
**的笑* |
**de xiào* |
** 的 笑 * |
** de xiào* |
**的笑* |
**de xiào* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
We preferred to remain in
blissful ignorance of (= not to know) what was going on |
We preferred to remain in
blissful ignorance of (= not to know) what was going on |
Nous avons préféré rester dans
l'ignorance béate de (= ne pas savoir) ce qui se passait |
Nous avons préféré rester dans
l'ignorance béate de (= ne pas savoir) ce qui se passait |
我们愿意继续保持在幸福的无知(=不知道)是怎么回事 |
wǒmen yuànyì jìxù
bǎochí zài xìngfú de wúzhī (=bù zhīdào) shì zěnme huí shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
我们乐得对正在发生的事情一无所知 |
wǒmen lèdé duì zhèngzài
fāshēng de shìqíng yī wú suǒ zhī |
我们 乐
得 对 正在 发生 的 事情
一无所知 |
wǒmen lèdé duì zhèngzài
fāshēng de shìqíng yī wú suǒ zhī |
我们乐得对正在发生的事情一无所知 |
wǒmen lèdé duì zhèngzài
fāshēng de shìqíng yī wú suǒ zhī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
note at happy |
note at happy |
Attention au plaisir |
Attention au plaisir |
注意在幸福 |
zhùyì zài xìngfú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
blissfully |
blissfully |
béatement |
béatement |
福地 |
fú dì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
blissfully happy |
blissfully happy |
parfaitement heureux |
parfaitement heureux |
过得很幸福 |
guò dé hěn xìngfú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
极其幸福 |
jíqí xìngfú |
极其
幸福 |
jíqí xìngfú |
极其幸福 |
jíqí xìngfú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
blissfully ignorant/unaware |
blissfully ignorant/unaware |
parfaitement ignorants /
inconscients |
parfaitement ignorants/
inconscients |
暗藏无知/不知道 |
àncáng wúzhī/bù zhīdào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
乐得无知/
不知情 |
lèdé wúzhī/ bù zhī
qíng |
乐 得
无知 / 不知情 |
lèdé wúzhī/ bù zhī
qíng |
乐得无知/不知情 |
lèdé wúzhī/bù zhī qíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
B-list |
B-list |
B-list |
B-list |
B超单 |
B chāo dān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
[usually before noun] used to describe the
group of people who are considered to be fairly famous, successful or
important, but not as much as the A-list people |
[usually before noun] used to
describe the group of people who are considered to be fairly famous,
successful or important, but not as much as the A-list people |
[Habituellement avant
noun] utilisé pour décrire le groupe de personnes qui sont considérées comme
assez célèbre, avec succès ou important, mais pas autant que les A-liste des
personnes |
[Habituellement avant
noun] utilisé pour décrire le groupe de personnes qui sont considérées comme
assez célèbre, avec succès ou important, mais pas autant que les A-liste des
personnes |
[前通常名词]用来描述该组谁是被认为是相当有名的,成功的或重要的,但没有那么多的A-列表人 |
[qián tōngcháng
míngcí] yòng lái miáoshù gāi zǔ shuí shì bèi rènwéi shì
xiāngdāng yǒumíng de, chénggōng de huò zhòngyào de, dàn
méiyǒu nàme duō de A-lièbiǎo rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
第二等的;比较出名(或成功、重要
) 的 |
dì èr děng de; bǐjiào
chūmíng (huò chénggōng, zhòngyào) de |
第二 等
的; 比较 出名 (或 成功,
重要) 的 |
dì èr děng de; bǐjiào
chūmíng (huò chénggōng, zhòngyào) de |
第二等的;比较出名(或成功,重要)的 |
dì èr děng de; bǐjiào
chūmíng (huò chénggōng, zhòngyào) de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
a TV chat show full of B-list
celebrities |
a TV chat show full of B-list
celebrities |
une conversation TV spectacle
plein de B-liste des célébrités |
une conversation TV spectacle
plein de B-liste des célébrités |
电视访谈节目全B超单名人 |
diànshì fǎngtán jiémù quán
B chāo dān míngrén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
由众多二流人物参加的电视访谈节目 |
yóu zhòngduō èrliú rénwù
cānjiā de diànshì fǎngtán jiémù |
由 众多
二流 人物 参加 的 电视
访谈 节目 |
yóu zhòngduō èrliú rénwù
cānjiā de diànshì fǎngtán jiémù |
由众多二流人物参加的电视访谈节目 |
yóu zhòngduō èrliú rénwù
cānjiā de diànshì fǎngtán jiémù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
blister |
blister |
cloque |
cloque |
起泡 |
qǐ pào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
1 a swelling on the surface of
the skin that is filled with liquid and is caused, for example, by rubbing or
burning |
1 a swelling on the surface of
the skin that is filled with liquid and is caused, for example, by rubbing or
burning |
1 un gonflement sur la surface
de la peau qui est remplie de liquide et qui est provoquée, par exemple, en
frottant ou en brûlant |
1 un gonflement sur la surface
de la peau qui est remplie de liquide et qui est provoquée, par exemple, en
frottant ou en brûlant |
1,通过摩擦或燃烧是充满液体,并造成的,例如在皮肤的表面上膨胀 |
1, tōngguò mócā huò
ránshāo shì chōngmǎn yètǐ, bìng zàochéng de, lìrú zài
pífū de biǎomiàn shàng péngzhàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
(皮肤上摩擦或烫起等的)水疱,疱 |
(pífū shàng mócā huò
tàng qǐ děng de) shuǐpào, pào |
(皮肤 上
摩擦 或 烫 起 等 的)
水疱, 疱 |
(pífū shàng mócā huò
tàng qǐ děng de) shuǐpào, pào |
(皮肤上摩擦或烫起等的)水疱,疱 |
(pífū shàng mócā huò
tàng qǐ děng de) shuǐpào, pào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
see also fever blister |
see also fever blister |
voir également la fièvre
blister |
voir également la fièvre
blister |
也见发热水泡 |
yě jiàn fārè
shuǐpào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
2 a similar swelling, filled
with air or liquid, on metal, painted wood or another surface |
2 a similar swelling, filled
with air or liquid, on metal, painted wood or another surface |
2 un gonflement similaire,
rempli d'air ou de liquide, sur le métal, le bois peint ou d'une autre
surface |
2 un gonflement similaire,
rempli d'air ou de liquide, sur le métal, le bois peint ou d'une autre
surface |
2类似的肿胀,充满空气或液体,金属,画材或另一面 |
2 lèisì de zhǒngzhàng,
chōngmǎn kōngqì huò yètǐ, jīnshǔ, huàcái huò
lìng yīmiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
(金属、油漆过的木头或其他表面上的)泡,气泡,水泡 |
(jīnshǔ, yóuqīguò
de mùtou huò qítā biǎomiàn shàng de) pào, qìpào, shuǐpào |
(金属,
油漆 过 的 木头 或 其他
表面 上 的) 泡, 气泡,
水泡 |
(jīnshǔ, yóuqīguò
de mùtou huò qítā biǎomiàn shàng de) pào, qìpào, shuǐpào |
(金属,油漆过的木头或其他表面上的)泡,气泡,水泡 |
(jīnshǔ, yóuqīguò
de mùtou huò qítā biǎomiàn shàng de) pào, qìpào, shuǐpào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
1 to form blisters; to make sth form
blisters |
1 to form blisters; to make sth
form blisters |
1 pour former des
vésicules; faire formulaire de qqch cloques |
1 pour former des
vésicules; faire formulaire de qqch cloques |
1,以形成水泡;使某事的形式水泡 |
1, yǐ xíngchéng
shuǐpào; shǐ mǒu shì de xíngshì shuǐpào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
(使 )
起疱,起泡 |
(shǐ) qǐ pào, qǐ
pào |
(使) 起 疱,
起泡 |
(shǐ) qǐ pào, qǐ
pào |
(使)起疱,起泡 |
(shǐ) qǐ pào, qǐ
pào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
his skin was beginning to
blister |
his skin was beginning to
blister |
sa peau commençait à se
boursoufler |
sa peau commençait à se
boursoufler |
他的皮肤已经开始起泡 |
tā de pífū
yǐjīng kāishǐ qǐ pào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
他的皮肤已经开始起泡 |
tā de pífū
yǐjīng kāishǐ qǐ pào |
他 的
皮肤 已经 开始 起泡 |
tā de pífū
yǐjīng kāishǐ qǐ pào |
他的皮肤已经开始起泡 |
tā de pífū
yǐjīng kāishǐ qǐ pào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|