|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
GERMAN |
PINYIN |
PORTUGUESE |
PINYIN |
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
001 |
他是得到父母的词意去的。 |
Tā shì dédào fùmǔ de
cí yì qù de. |
他 是
得到 父母 的 词 意 去
的. |
Tā shì dédào fùmǔ de
cí yì qù de. |
他是得到父母的词意去的。 |
Tā shì dédào fùmǔ de
cí yì qù de. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
3 something that is good or
helpful |
3 Something that is good or
helpful |
3 quelque chose qui est bon ou
utile |
3 Quelque chose qui est bon ou
utile |
3东西是好还是有帮助 |
3 Dōngxī shì hào huán
shì yǒu bāngzhù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
好事;有益之事 |
hǎoshì; yǒuyì
zhīshì |
好事;
有益 之 事 |
hǎoshì; yǒuyì
zhīshì |
好事;有益之事 |
hǎoshì; yǒuyì
zhīshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
lack of traffic is one of the
blessings of country life |
lack of traffic is one of the
blessings of country life |
le manque de trafic est un des
bienfaits de la vie du pays |
le manque de trafic est un des
bienfaits de la vie du pays |
缺乏交通是祝福乡村生活中的一 |
quēfá jiāotōng
shì zhùfú xiāngcūn shēnghuó zhōng de yī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
往来车辆少是乡村生活的一大好处 |
wǎnglái chēliàng
shǎo shì xiāngcūn shēnghuó de yī dà hǎochù |
往来
车辆 少 是 乡村 生活 的
一 大 好处 |
wǎnglái chēliàng
shǎo shì xiāngcūn shēnghuó de yī dà hǎochù |
往来车辆少是乡村生活的一大好处 |
wǎnglái chēliàng
shǎo shì xiāngcūn shēnghuó de yī dà hǎochù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
It’s a blessing that nobody was
in the house at the time. |
It’s a blessing that nobody was
in the house at the time. |
Il est une bénédiction que
personne était dans la maison à l'époque. |
Il est une bénédiction que
personne était dans la maison à l'époque. |
这是一个祝福,没有人在当时的房子。 |
zhè shì yīgè zhùfú,
méiyǒu rén zài dāngshí de fángzi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
幸好当时屋子里没人 |
Xìnghǎo dāngshí
wūzi lǐ méi rén |
幸好
当时 屋子 里 没 人 |
Xìnghǎo dāngshí
wūzi lǐ méi rén |
幸好当时屋子里没人 |
Xìnghǎo dāngshí
wūzi lǐ méi rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
一see also mixed
blessing |
yī see also mixed
blessing |
一 voir bénédiction aussi
mélangé |
yī voir bénédiction aussi
mélangé |
一见喜忧参半 |
yī jiàn
xǐyōucānbàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
a blessing in disguise something
that seems to be a problem at first, but that has good results in the end |
a blessing in disguise something
that seems to be a problem at first, but that has good results in the end |
une bénédiction dans quelque
chose déguisement qui semble être un problème au premier abord, mais qui a de
bons résultats à la fin |
une bénédiction dans quelque
chose déguisement qui semble être un problème au premier abord, mais qui a de
bons résultats à la fin |
变相的东西的祝福,这似乎是在第一个问题,但有最终的好成绩 |
biànxiàng de dōngxī de
zhùfú, zhè sìhū shì zài dì yīgè wèntí, dàn yǒu zuìzhōng
de hǎo chéngjī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
因祸得福;祸中有福 |
yīnhuòdéfú; huò zhōng
yǒufú |
因祸得福;
祸 中 有福 |
yīnhuòdéfú; huò zhōng
yǒufú |
因祸得福;祸中有福 |
yīnhuòdéfú; huò zhōng
yǒufú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
变相的东西的祝福,这似乎是在第一个问题,但有最终的好成绩 |
biànxiàng de dōngxī de
zhùfú, zhè sìhū shì zài dì yīgè wèntí, dàn yǒu zuìzhōng
de hǎo chéngjī |
变相 的
东西 的 祝福, 这 似乎
是 在 第 一个 问题, 但
有 最终 的 好 成绩 |
biànxiàng de dōngxī de
zhùfú, zhè sìhū shì zài dì yīgè wèntí, dàn yǒu zuìzhōng
de hǎo chéngjī |
变相的东西的祝福,这似乎是在第一个问题,但有最终的好成绩 |
biànxiàng de dōngxī de
zhùfú, zhè sìhū shì zài dì yīgè wèntí, dàn yǒu zuìzhōng
de hǎo chéngjī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
一more at count |
yī more at count |
一 plus au comptage |
yī plus au comptage |
一多在计数 |
yī duō zài jìshù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
blether = blather |
blether = blather |
blether = blather |
blether = blather |
胡说=胡说 |
húshuō =húshuō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
blew pt of blow |
blew pt of blow |
souffla pt de soufflage |
souffla pt de soufflage |
打击吹角 |
dǎjí
chuījiǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
blight |
blight |
rouille |
rouille |
枯萎病 |
kūwěi bìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
[VN] to spoil or damage sth, especially by
causing a lot of problems |
[VN] to spoil or damage sth,
especially by causing a lot of problems |
[VN] pour gâter ou dommage
qqch, en particulier en causant beaucoup de problèmes |
[VN] pour gâter ou dommage
qqch, en particulier en causant beaucoup de problèmes |
[VN]破坏或损坏某物,尤其是造成了很多问题 |
[VN] pòhuài huò
sǔnhuài mǒu wù, yóuqí shì zàochéngle hěnduō wèntí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
损害;妨害;贻害 |
sǔnhài; fánghài; yíhài |
损害;
妨害; 贻害 |
sǔnhài; fánghài; yíhài |
损害;妨害;贻害 |
sǔnhài; fánghài; yíhài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
His career has been blighted by
injuries. |
His career has been blighted by
injuries. |
Sa carrière a été gâchée par les
blessures. |
Sa carrière a été gâchée par les
blessures. |
他的职业生涯一直受到伤病摧残。 |
tā de zhíyè shēngyá
yīzhí shòudào shāng bìng cuīcán. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
他的事业不断受到伤病的困* |
Tā de shìyè bùduàn shòudào
shāng bìng de kùn* |
他 的
事业 不断 受到 伤病 的
困 * |
Tā de shìyè bùduàn shòudào
shāng bìng de kùn* |
他的事业不断受到伤病的困* |
Tā de shìyè bùduàn shòudào
shāng bìng de kùn* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
他的职业生涯一直受到伤病摧残。 |
tā de zhíyè shēngyá
yīzhí shòudào shāng bìng cuīcán. |
他 的
职业 生涯 一直 受到
伤病 摧残. |
tā de zhíyè shēngyá
yīzhí shòudào shāng bìng cuīcán. |
他的职业生涯一直受到伤病摧残。 |
tā de zhíyè shēngyá
yīzhí shòudào shāng bìng cuīcán. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
an area blighted by unemployment |
An area blighted by unemployment |
une zone gâchée par le chômage |
Une zone gâchée par le chômage |
失业摧残的地区 |
Shīyè cuīcán dì
dìqū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
饱受失业之*的地区 |
bǎo shòu shīyè
zhī*dì dìqū |
饱受
失业 之 * 的 地区 |
bǎo shòu shīyè
zhī* de dìqū |
饱受失业之*的地区 |
bǎo shòu shīyè
zhī*dì dìqū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
失业摧残的地区 |
shīyè cuīcán dì
dìqū |
失业
摧残 的 地区 |
shīyè cuīcán de
dìqū |
失业摧残的地区 |
shīyè cuīcán dì
dìqū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
1 any disease that kills plants,
especially crops |
1 any disease that kills plants,
especially crops |
1 toute maladie qui tue les
plantes, les cultures en particulier |
1 toute maladie qui tue les
plantes, les cultures en particulier |
1,杀死植物的疾病,尤其是作物 |
1, shā sǐ zhíwù de
jíbìng, yóuqí shì zuòwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
(农作物等的)枯萎病,疫病: |
(nóngzuòwù děng de)
kūwěi bìng, yìbìng: |
(农作物
等 的) 枯萎 病, 疫病: |
(nóngzuòwù děng de)
kūwěi bìng, yìbìng: |
(农作物等的)枯萎病,疫病: |
(nóngzuòwù děng de)
kūwěi bìng, yìbìng: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
potato blight |
Potato blight |
mildiou |
Mildiou |
马铃薯晚疫病 |
Mǎlíngshǔ wǎn
yìbìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
马铃薯*萎病 |
mǎlíngshǔ*wěi
bìng |
马铃薯 *
萎 病 |
mǎlíngshǔ* wěi
bìng |
马铃薯*萎病 |
mǎlíngshǔ*wěi
bìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
马铃薯晚疫病 |
mǎlíngshǔ wǎn
yìbìng |
马铃薯
晚疫病 |
mǎlíngshǔ wǎn
yìbìng |
马铃薯晚疫病 |
mǎlíngshǔ wǎn
yìbìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
2 [sing] ~ (on sb/sth) something
that has a bad effect on a situation, a person's life or the environment |
2 [sing] ~ (on sb/sth) something
that has a bad effect on a situation, a person's life or the
environment |
2 [chanter] ~ (sur sb sth /) de
quelque chose qui a un effet néfaste sur une situation, la vie d'une personne
ou l'environnement |
2 [chanter] ~ (sur sb sth/) de
quelque chose qui a un effet néfaste sur une situation, la vie d'une personne
ou l'environnement |
2
[唱]〜(某人/某物)的东西,有一种情况,一个人的生活或环境产生不好的影响 |
2 [chàng]〜(mǒu
rén/mǒu wù) de dōngxī, yǒuyī zhǒng qíngkuàng,
yīgèrén de shēnghuó huò huánjìng chǎnshēng bù hǎo de
yǐngxiǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
(对局势、生活或环境)有害的事物,不利因素 |
(duì júshì, shēnghuó huò
huánjìng) yǒuhài de shìwù, bùlì yīnsù |
(对 局势,
生活 或 环境) 有害 的
事物, 不利 因素 |
(duì júshì, shēnghuó huò
huánjìng) yǒuhài de shìwù, bùlì yīnsù |
(对局势,生活或环境)有害的事物,不利因素 |
(duì júshì, shēnghuó huò
huánjìng) yǒuhài de shìwù, bùlì yīnsù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
His death cast a blight on the
whole of that year. |
His death cast a blight on the
whole of that year. |
Sa mort a jeté un fléau pour
l'ensemble de cette année. |
Sa mort a jeté un fléau pour
l'ensemble de cette année. |
他的死投全当年在疫病。 |
tā de sǐ tóu quán
dāngnián zài yìbìng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
他的死使那一整年都处在阴影之中 |
Tā de sǐ shǐ nà
yī zhěng nián dōu chù zài yīnyǐng zhī
zhōng |
他 的 死
使 那 一整年 都 处在
阴影 之中 |
Tā de sǐ shǐ nà
yī zhěng nián dōu chù zài yīnyǐng zhī
zhōng |
他的死使那一整年都处在阴影之中 |
Tā de sǐ shǐ nà
yī zhěng nián dōu chù zài yīnyǐng zhī
zhōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
他的死投全当年在疫病。 |
tā de sǐ tóu quán
dāngnián zài yìbìng. |
他 的 死
投 全 当年 在 疫病. |
tā de sǐ tóu quán
dāngnián zài yìbìng. |
他的死投全当年在疫病。 |
tā de sǐ tóu quán
dāngnián zài yìbìng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
urban blight (= areas in a city
that are ugly or not cared for well) |
Urban blight (= areas in a city
that are ugly or not cared for well) |
bactérien (= zones dans une
ville qui sont laids ou non pris en charge pour le bien) urbaines |
Bactérien (= zones dans une
ville qui sont laids ou non pris en charge pour le bien) urbaines |
城市枯萎病(在城市地区=是丑陋还是不照顾好) |
Chéngshì kūwěi bìng
(zài chéngshì dìqū =shì chǒulòu háishì bù zhàogù hǎo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
城市里环境*、乱、差的地区 |
chéngshì lǐ huánjìng*,
luàn, chà dì dìqū |
城市 里
环境 *, 乱, 差 的 地区 |
chéngshì lǐ
huánjìng*, luàn, chà de dìqū |
城市里环境*,乱,差的地区 |
chéngshì lǐ
huánjìng*, luàn, chà dì dìqū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
城市枯萎病(在城市地区=是丑陋还是不照顾好) |
chéngshì kūwěi bìng
(zài chéngshì dìqū =shì chǒulòu háishì bù zhàogù hǎo) |
城市
枯萎 病 (在 城市 地区 =
是 丑陋 还是 不 照顾
好) |
chéngshì kūwěi bìng
(zài chéngshì dìqū = shì chǒulòu háishì bù zhàogù hǎo) |
城市枯萎病(在城市地区=是丑陋还是不照顾好) |
chéngshì kūwěi bìng
(zài chéngshì dìqū =shì chǒulòu háishì bù zhàogù hǎo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
blighter |
blighter |
type |
type |
坏蛋 |
huàidàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
坏蛋 |
huàidàn |
坏蛋 |
huàidàn |
坏蛋 |
huàidàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
(old-fashioned, informal) a way of referring to a person
(usually a man) that you either find unpleasant or that you feel some
sympathy for |
(old-fashioned, informal) a way
of referring to a person (usually a man) that you either find unpleasant or
that you feel some sympathy for |
(Ancienne, informelle) une
façon de se référer à une personne (généralement un homme) que soit vous
trouvez désagréable ou que vous vous sentez une certaine sympathie pour |
(Ancienne, informelle) une
façon de se référer à une personne (généralement un homme) que soit vous
trouvez désagréable ou que vous vous sentez une certaine sympathie pour |
(老式的,非正式的)指的是一个人(通常是男人),你要么感觉不舒服,或你觉得有些同情的一种方式 |
(lǎoshì de, fēi
zhèngshì de) zhǐ de shì yīgèrén (tōngcháng shì nánrén),
nǐ yàome gǎnjué bú shūfú, huò nǐ juédé yǒuxiē
tóngqíng de yī zhǒng fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
**的(或可怜的)家伙(通常指男性) |
**de (huò kělián de)
jiāhuo (tōngcháng zhǐ nánxìng) |
** 的 (或
可怜 的) 家伙 (通常 指
男性) |
** de (huò kělián de)
jiāhuo (tōngcháng zhǐ nánxìng) |
**的(或可怜的)家伙(通常指男性) |
**de (huò kělián de)
jiāhuo (tōngcháng zhǐ nánxìng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
(老式的,非正式的)指的是一个人(通常是男人),你要么感觉不舒服或者你觉得有些同情的一种方式 |
(lǎoshì de, fēi
zhèngshì de) zhǐ de shì yīgèrén (tōngcháng shì nánrén),
nǐ yàome gǎnjué bú shūfú huòzhě nǐ juédé
yǒuxiē tóngqíng de yī zhǒng fāngshì |
(老式的,非正式的)指的是一个人(通常是男人),你要么感觉不舒服或者你觉得有些同情的一种方式 |
(lǎoshì de, fēi
zhèngshì de) zhǐ de shì yīgèrén (tōngcháng shì nánrén),
nǐ yàome gǎnjué bú shūfú huòzhě nǐ juédé
yǒuxiē tóngqíng de yī zhǒng fāngshì |
(老式的,非正式的)指的是一个人(通常是男人),你要么感觉不舒服或者你觉得有些同情的一种方式 |
(lǎoshì de, fēi
zhèngshì de) zhǐ de shì yīgè rén (tōngcháng shì nánrén),
nǐ yàome gǎnjué bú shūfú huòzhě nǐ juédé
yǒuxiē tóngqíng de yī zhǒng fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
Blighty |
Blighty |
Blighty |
Blighty |
英国本土 |
yīngguó běntǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
英国本土 |
yīngguó běntǔ |
英国
本土 |
yīngguó běntǔ |
英国本土 |
yīngguó běntǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
a name for Britain or England,
used especially by soldiers in the First and Second World Wars, and now
sometimes used in a humorous way |
a name for Britain or England,
used especially by soldiers in the First and Second World Wars, and now
sometimes used in a humorous way |
un nom pour la Grande-Bretagne
ou en Angleterre, surtout utilisée par des soldats de la Première et Seconde
Guerres mondiales, et maintenant parfois utilisé d'une manière humoristique |
un nom pour la Grande-Bretagne
ou en Angleterre, surtout utilisée par des soldats de la Première et Seconde
Guerres mondiales, et maintenant parfois utilisé d'une manière humoristique |
为英国和英国的名称,在第一次和第二次世界大战的士兵尤其是使用,而现在一种幽默的方式有时使用 |
wèi yīngguó hé yīngguó
de míngchēng, zài dì yī cì hé dì èr cì shìjiè dàzhàn dí
shìbīng yóuqí shì shǐyòng, ér xiànzài yī zhǒng yōumò
de fāngshì yǒushí shǐyòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
英国,英格兰(第一次和第二次世界大战*间英国士兵用语,现含诙谐意味) |
yīngguó, yīnggélán (dì
yī cì hé dì èr cì shìjiè dàzhàn*jiān yīngguó shìbīng
yòngyǔ, xiàn hán huīxié yìwèi) |
英国,
英格兰 (第 一次 和
第二次世界大战 * 间
英国 士兵 用语, 现 含
诙谐 意味) |
yīngguó, yīnggélán (dì
yī cì hé dì èr cì shìjiè dàzhàn* jiān yīngguó shìbīng
yòngyǔ, xiàn hán huīxié yìwèi) |
英国,英格兰(第一次和第二次世界大战*间英国士兵用语,现含诙谐意味) |
yīngguó, yīnggélán (dì
yī cì hé dì èr cì shìjiè dàzhàn*jiān yīngguó shìbīng
yòngyǔ, xiàn hán huīxié yìwèi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
为英国和英国的名称,在第一次和第二次世界大战的士兵尤其是使用,而现在一种幽默的方式有时使用 |
wèi yīngguó hé yīngguó
de míngchēng, zài dì yī cì hé dì èr cì shìjiè dàzhàn dí
shìbīng yóuqí shì shǐyòng, ér xiànzài yī zhǒng yōumò
de fāngshì yǒushí shǐyòng |
为英国和英国的名称,在第一次和第二次世界大战的士兵尤其是使用,而现在一种幽默的方式有时使用 |
wèi yīngguó hé yīngguó
de míngchēng, zài dì yī cì hé dì èr cì shìjiè dàzhàn dí
shìbīng yóuqí shì shǐyòng, ér xiànzài yī zhǒng yōumò
de fāngshì yǒushí shǐyòng |
为英国和英国的名称,在第一次和第二次世界大战的士兵尤其是使用,而现在一种幽默的方式有时使用 |
wèi yīngguó hé yīngguó
de míngchēng, zài dì yī cì hé dì èr cì shìjiè dàzhàn dí
shìbīng yóuqí shì shǐyòng, ér xiànzài yī zhǒng yōumò
de fāngshì yǒushí shǐyòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
blimey |
blimey |
blimey |
blimey |
哎呀 |
āiyā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
(also cor blimey ) exclamation (informal,
slang) used to express surprise or anger |
(also cor blimey) exclamation
(informal, slang) used to express surprise or anger |
(Également blimey cor)
exclamation (informelle, argot) utilisés pour exprimer la surprise ou la
colère |
(Également blimey cor)
exclamation (informelle, argot) utilisés pour exprimer la surprise ou la
colère |
(COR也啊呀)感叹号(非正式,俚语)用来表示惊讶或愤怒 |
(COR yě aya)
gǎntànhào (fēi zhèngshì, lǐyǔ) yòng lái biǎoshì
jīngyà huò fènnù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
(表示惊奇或生气) |
(biǎoshì jīngqí huò
shēngqì) |
(表示
惊奇 或 生气) |
(biǎoshì jīngqí huò
shēngqì) |
(表示惊奇或生气) |
(biǎoshì jīngqí huò
shēngqì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Blimey, it’s hot to day |
Blimey, it’s hot to day |
Blimey, il fait chaud le jour |
Blimey, il fait chaud le jour |
天哪,这是热的一天 |
tiān nǎ, zhè shì rè de
yītiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
哎呀,今天真热。 |
āiyā,
jīntiān zhēn rè. |
哎呀,
今天 真 热. |
āiyā,
jīntiān zhēn rè. |
哎呀,今天真热。 |
āiyā,
jīntiān zhēn rè. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
blimp |
Blimp |
dirigeable |
Dirigeable |
飞艇 |
Fēitǐng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
飞艇 |
fēitǐng |
飞艇 |
fēitǐng |
飞艇 |
fēitǐng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
1 a small airship .(=an aircraft without
wings) |
1 a small airship.(=An aircraft
without wings) |
1 un petit dirigeable. (= Un
avion sans ailes) |
1 un petit dirigeable. (= Un
avion sans ailes) |
1小型飞艇。(=飞机没有翅膀) |
1 xiǎoxíng
fēitǐng.(=Fēijī méiyǒu chìbǎng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
*式飞艇 |
*shì fēitǐng |
* 式 飞艇 |
* shì fēitǐng |
*式飞艇 |
*shì fēitǐng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
1小型飞艇。(=飞机没有翅膀) |
1 xiǎoxíng
fēitǐng.(=Fēijī méiyǒu chìbǎng) |
1 小型
飞艇. (= 飞机 没有 翅膀) |
1 xiǎoxíng
fēitǐng. (= Fēijī méiyǒu chìbǎng) |
1小型飞艇。(=飞机没有翅膀) |
1 xiǎoxíng
fēitǐng.(=Fēijī méiyǒu chìbǎng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
2 (also .Colonel Blimp)
(old-fashioned,disapproving) an older person, especially an old army officer,
with very old- fashioned political opinions |
2 (also.Colonel Blimp)
(old-fashioned,disapproving) an older person, especially an old army officer,
with very old- fashioned political opinions |
2 (également .Colonel Blimp)
(ancienne, désapprouvant) une personne âgée, en particulier un ancien
officier de l'armée, avec des opinions politiques fashioned très vieux- |
2 (également.Colonel Blimp)
(ancienne, désapprouvant) une personne âgée, en particulier un ancien
officier de l'armée, avec des opinions politiques fashioned très vieux- |
2(也.Colonel飞艇)(老式的,反对的),一个年长的人,尤其是一个老军官,非常老式的政治观点 |
2(yě.Colonel
fēitǐng)(lǎoshì de, fǎnduì de), yīgè nián zhǎng
de rén, yóuqí shì yīgè lǎo jūnguān, fēicháng
lǎoshì de zhèngzhì guāndiǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
政见保守的老人(尤*年长的军官) |
zhèngjiàn bǎoshǒu de
lǎorén (yóu*nián zhǎng de jūnguān) |
政见
保守 的 老人 (尤 * 年长
的 军官) |
zhèngjiàn bǎoshǒu de
lǎorén (yóu* nián zhǎng de jūnguān) |
政见保守的老人(尤*年长的军官) |
zhèngjiàn bǎoshǒu de
lǎorén (yóu*nián zhǎng de jūnguān) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
也.Colonel飞艇)(老式的,反对的),一个年长的人,尤其是一个老军官,非常老式的政治观点 |
yě.Colonel
fēitǐng)(lǎoshì de, fǎnduì de), yīgè nián zhǎng
de rén, yóuqí shì yīgè lǎo jūnguān, fēicháng
lǎoshì de zhèngzhì guāndiǎn |
也.Colonel飞艇)(老式的,反对的),一个年长的人,尤其是一个老军官,非常老式的政治观点 |
yě.Colonel
fēitǐng)(lǎoshì de, fǎnduì de), yīgè nián zhǎng
de rén, yóuqí shì yīgè lǎo jūnguān, fēicháng
lǎoshì de zhèngzhì guāndiǎn |
也.Colonel飞艇)(老式的,反对的),一个年长的人,尤其是一个老军官,非常老式的政治观点 |
yě.Colonel
fēitǐng)(lǎoshì de, fǎnduì de), yīgè nián zhǎng
de rén, yóuqí shì yīgè lǎo jūnguān, fēicháng
lǎoshì de zhèngzhì guāndiǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
blimpish |
blimpish |
blimpish |
blimpish |
blimpish |
blimpish |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
slat |
slat |
latte |
latte |
金属板 |
jīnshǔ bǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
板条 |
bǎn tiáo |
板条 |
bǎn tiáo |
板条 |
bǎn tiáo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
roller blind |
roller blind |
Store |
Store |
卷帘 |
juǎn lián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
shade (轴窗帘 |
shade (zhóu chuānglián |
ombre (轴
窗帘 |
ombre (zhóu chuānglián |
遮阳(轴窗帘 |
zhēyáng (zhóu
chuānglián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
Venetian blind |
Venetian blind |
store vénitien |
store vénitien |
天窗 |
tiānchuāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
百叶窗帘’ |
bǎiyè chuānglián’ |
百叶
窗帘 ' |
bǎiyè chuānglián' |
百叶窗帘“ |
bǎiyè chuānglián “ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
curtains 窗帘 |
curtains chuānglián |
rideaux 窗帘 |
rideaux chuānglián |
窗帘窗帘 |
chuānglián chuānglián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
shutters活动护窗 |
shutters huódòng hù chuāng |
volets 活动
护 窗 |
volets huódòng hù chuāng |
百叶窗活动护窗 |
bǎiyèchuāng huódòng hù
chuāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
blind ,(blinder, blindest) |
blind,(blinder, blindest) |
aveugle, (blinder, aveugle) |
aveugle, (blinder, aveugle) |
盲目的,(布林德,盲目的) |
mángmù dì,(bù lín dé, mángmù dì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
1 not able to see |
1 not able to see |
1 pas en mesure de voir |
1 pas en mesure de voir |
1无法看到 |
1 wúfǎ kàn dào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
瞎的;失哪的 |
xiā de; shī nǎ de |
瞎 的;
失 哪 的 |
xiā de; shī
nǎ de |
瞎的;失哪的 |
xiā de; shī
nǎ de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
Doctors think he will go blind |
Doctors think he will go blind |
Les médecins pensent qu'il va
devenir aveugle |
Les médecins pensent qu'il va
devenir aveugle |
医生认为他会失明 |
yīshēng rènwéi tā
huì shīmíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
医生们认为他会失明 |
yīshēngmen rènwéi
tā huì shīmíng |
医生 们
认为 他 会 失明 |
yīshēngmen rènwéi
tā huì shīmíng |
医生们认为他会失明 |
yīshēngmen rènwéi
tā huì shīmíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
blind and partially sighted
people |
blind and partially sighted
people |
les personnes aveugles et
malvoyantes |
les personnes aveugles et
malvoyantes |
盲人和弱视人群 |
mángrén hé ruòshì rénqún |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
盲人和弱视人群 |
mángrén hé ruòshì rénqún |
盲人 和
弱视 人群 |
mángrén hé ruòshì rénqún |
盲人和弱视人群 |
mángrén hé ruòshì rénqún |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
One of her parents is blind |
One of her parents is blind |
L'un de ses parents est aveugle |
L'un de ses parents est aveugle |
其中她的父母是盲目 |
qízhōng tā de
fùmǔ shì mángmù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
她的父每有一个是會人 |
tā de fù měi yǒu
yī gè shì huì rén |
她 的 父
每 有 一个 是 會 人 |
tā de fù měi yǒu
yī gè shì huì rén |
她的父每有一个是会人 |
tā de fù měi yǒu
yīgè shì huì rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
其中她的父母是盲目 |
qízhōng tā de
fùmǔ shì mángmù |
其中 她
的 父母 是 盲目 |
qízhōng tā de
fùmǔ shì mángmù |
其中她的父母是盲目 |
qízhōng tā de
fùmǔ shì mángmù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
2 the blind [plural] people who
are blind |
2 the blind [plural] people who
are blind |
2 les aveugles [pluriel]
personnes aveugles |
2 les aveugles [pluriel]
personnes aveugles |
2盲[复数]人谁是盲目 |
2 máng [fùshù] rén shuí shì
mángmù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
盲人 |
mángrén |
盲人 |
mángrén |
盲人 |
mángrén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
recorded books for the blind |
recorded books for the blind |
livres enregistrés pour les
aveugles |
livres enregistrés pour les
aveugles |
录书籍盲人 |
lù shūjí mángrén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
*盲人制作的录音书 |
*mángrén zhìzuò de lùyīn
shū |
* 盲人
制作 的 录音 书 |
* mángrén zhìzuò de
lùyīn shū |
*盲人制作的录音书 |
*mángrén zhìzuò de
lùyīn shū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
录书籍盲人 |
lù shūjí mángrén |
录 书籍
盲人 |
lù shūjí mángrén |
录书籍盲人 |
lù shūjí mángrén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
guide dogs for the blind |
guide dogs for the blind |
chiens guides pour les
aveugles |
chiens guides pour les
aveugles |
导盲犬 |
dǎo máng quǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
导盲犬 |
dǎo máng quǎn |
导 盲 犬 |
dǎo máng quǎn |
导盲犬 |
dǎo máng quǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
3 〜(to sth) not
noticing or realizing sth |
3 〜(to sth) not noticing
or realizing sth |
3 ~ (à qqch) ne remarquant pas
ou réaliser qqch |
3 ~ (à qqch) ne remarquant pas
ou réaliser qqch |
3〜(到某物)没有注意到或某物实现 |
3〜(dào mǒu wù)
méiyǒu zhùyì dào huò mǒu wù shíxiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
(对某事)枧而不见的,条察觉的 |
(duì mǒu shì) jiǎn ér
bùjiàn de, tiáo chájué de |
(对 某 事)
枧 而 不见 的, 条 察觉
的 |
(duì mǒu shì) jiǎn ér
bùjiàn de, tiáo chájué de |
(对某事)枧而不见的,条察觉的 |
(duì mǒu shì) jiǎn ér
bùjiàn de, tiáo chájué de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
She is blind to her husband’s
faults |
She is blind to her husband’s
faults |
Elle est aveugle aux défauts de
son mari |
Elle est aveugle aux défauts de
son mari |
她是盲人丈夫的缺点 |
tā shì mángrén zhàngfū
de quēdiǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
她对丈夫的过错毫无察觉 |
tā duì zhàngfū de
guòcuò háo wú chájué |
她 对
丈夫 的 过错 毫无 察觉 |
tā duì zhàngfū de
guòcuò háo wú chájué |
她对丈夫的过错毫无察觉 |
tā duì zhàngfū de
guòcuò háo wú chájué |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
I must have been blind not to
realize the danger we werein |
I must have been blind not to
realize the danger we werein |
Je devais être aveugle pour ne
pas réaliser le danger que nous werein |
Je devais être aveugle pour ne
pas réaliser le danger que nous werein |
我一定是瞎了眼没有意识到我们werein危险 |
wǒ yīdìng shì
xiāle yǎn méiyǒu yìshí dào wǒmen werein wéixiǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
当时我一定是眼瞎了,竟然没有意识到我们所处的危险。 |
dāngshí wǒ yīdìng
shì yǎn xiāle, jìngrán méiyǒu yìshí dào wǒmen suǒ
chǔ de wéixiǎn. |
当时 我
一定 是 眼瞎 了, 竟然
没有 意识到 我们 所处
的 危险. |
dāngshí wǒ yīdìng
shì yǎn xiāle, jìngrán méiyǒu yìshí dào wǒmen suǒ
chǔ de wéixiǎn. |
当时我一定是眼瞎了,竟然没有意识到我们所处的危险。 |
dāngshí wǒ yīdìng
shì yǎn xiāle, jìngrán méiyǒu yìshí dào wǒmen suǒ
chǔ de wéixiǎn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
4 [usually before
noun】(of strong feelings
强烈的感觉) |
4 [Usually before noun](of
strong feelings qiángliè de gǎnjué) |
4 [habituellement avant
noun】 (de sensations fortes 强烈 的
感觉) |
4 [Habituellement avant noun]
(de sensations fortes qiángliè de gǎnjué) |
4平时名词】之前(的强烈感受强烈的感觉) |
4 Píngshí míngcí] zhīqián
(de qiángliè gǎnshòu qiángliè de gǎnjué) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
seeming to be
unreasonable,and accepted without question; seeming to be out of
control |
seeming to be unreasonable,and
accepted without question; seeming to be out of control |
semblant être déraisonnable, et
accepté sans question; semblant être hors de contrôle |
semblant être déraisonnable, et
accepté sans question; semblant être hors de contrôle |
似乎是不合理的,而且毫无疑问接受;似乎在失控 |
sìhū shì bù hélǐ de,
érqiě háo wú yíwèn jiēshòu; sìhū zài shīkòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
盲目接受的;不能自制的 |
mángmù jiēshòu de; bùnéng
zìzhì de |
盲目
接受 的; 不能 自制 的 |
mángmù jiēshòu de; bùnéng
zìzhì de |
盲目接受的,不能自制的 |
mángmù jiēshòu de, bùnéng
zìzhì de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
blind faith/obedience |
blind faith/obedience |
foi aveugle / obéissance |
foi aveugle/ obéissance |
迷信/服从 |
míxìn/fúcóng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
盲目的信念;盲从 |
mángmù dì xìnniàn; mángcóng |
盲目 的
信念; 盲从 |
mángmùde xìnniàn; mángcóng |
盲目的信念;盲从 |
mángmù dì xìnniàn; mángcóng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
迷信/服从 |
míxìn/fúcóng |
迷信 /
服从 |
míxìn/ fúcóng |
迷信/服从 |
míxìn/fúcóng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
it was a moment of blind panic. |
it was a moment of blind panic. |
ce fut un moment de panique
aveugle. |
ce fut un moment de panique
aveugle. |
这是盲目恐慌的时刻。 |
zhè shì mángmù
kǒnghuāng de shíkè. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
当时是一阵莫名的惊慌 |
Dāngshí shì yīzhèn
mòmíng de jīnghuāng |
当时 是
一阵 莫名 的 惊慌 |
Dāngshí shì yīzhèn
mòmíng de jīnghuāng |
当时是一阵莫名的惊慌 |
Dāngshí shì yīzhèn
mòmíng de jīnghuāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
5 [usually before noun] (of a
situation or an event 局势或事情) |
5 [usually before noun] (of a
situation or an event júshì huò shìqíng) |
5 [habituellement avant noun]
(d'une situation ou d'un événement 局势 或
事情) |
5 [habituellement avant noun]
(d'une situation ou d'un événement júshì huò shìqíng) |
5
[一般名词之前(的情况或事件局势或事情) |
5 [yībān míngcí
zhīqián (de qíngkuàng huò shìjiàn júshì huò shìqíng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
that cannot be controlled by
reason |
that cannot be controlled by
reason |
qui ne peut pas être contrôlée
en raison |
qui ne peut pas être contrôlée
en raison |
不能因控制 |
bùnéng yīn kòngzhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
无理性的 |
wú lǐxìng de |
无 理性
的 |
wú lǐxìng de |
无理性的 |
wú lǐxìng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
blind chance |
blind chance |
hasard aveugle |
hasard aveugle |
盲目的机会 |
mángmù dì jīhuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
盲目的偶然性 |
mángmù dì ǒuránxìng |
盲目 的
偶然性 |
mángmù de ǒuránxìng |
盲目的偶然性 |
mángmù dì ǒuránxìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
the blind force of nature |
the blind force of nature |
la force aveugle de la nature |
la force aveugle de la nature |
自然的盲目的力量 |
zìrán de mángmù dì lìliàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
无法抵挡的自然力 |
wúfǎ dǐdǎng de
zìránlì |
无法
抵挡 的 自然力 |
wúfǎ dǐdǎng de
zìránlì |
无法抵挡的自然力 |
wúfǎ dǐdǎng de
zìránlì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
6 that a driver in a car cannot
see, or cannot see around |
6 that a driver in a car cannot
see, or cannot see around |
6 que le conducteur dans une
voiture ne peut pas voir, ou ne peut pas voir autour |
6 que le conducteur dans une
voiture ne peut pas voir, ou ne peut pas voir autour |
6,在汽车司机看不到,或不能看到周围 |
6, zài qìchē sījī
kàn bù dào, huò bùnéng kàn dào zhōuwéi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
汽车司机看不见的;
隐蔽的 |
qìchē sījī kàn
bùjiàn de; yǐnbì de |
汽车
司机 看不见 的; 隐蔽 的 |
qìchē sījī
kàn bùjiàn de; yǐnbì de |
汽车司机看不见的,隐蔽的 |
qìchē sījī
kàn bùjiàn de, yǐnbì de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
a blind driveway |
a blind driveway |
une allée aveugle |
une allée aveugle |
盲车道 |
máng chēdào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
视线有盲区的车道 |
shìxiàn yǒu mángqū de
chēdào |
视线 有
盲区 的 车道 |
shìxiàn yǒu mángqū de
chēdào |
视线有盲区的车道 |
shìxiàn yǒu mángqū de
chēdào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
a blind bend/corner |
a blind bend/corner |
un coude / angle aveugle |
un coude/ angle aveugle |
盲弯/转角 |
máng
wān/zhuǎnjiǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
隐蔽的弯道
/ 拐角 |
yǐnbì de wān dào/
guǎijiǎo |
隐蔽 的
弯道 / 拐角 |
yǐnbì de wān dào/
guǎijiǎo |
隐蔽的弯道/拐角 |
yǐnbì de wān
dào/guǎijiǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
blindness |
blindness |
cécité |
cécité |
失明 |
shīmíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
total/temporary/partial
blindness |
total/temporary/partial
blindness |
cécité totale / temporaire /
partielle |
cécité totale/ temporaire/
partielle |
总/临时/部分失明 |
zǒng/línshí/bùfèn
shīmíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
全盲;暂时性失明;半盲 |
quánmáng; zhànshí xìng
shīmíng; bàn máng |
全 盲;
暂时性 失明; 半 盲 |
quánmáng; zhànshí xìng
shīmíng; bàn máng |
全盲;暂时性失明;半盲 |
quánmáng; zhànshí xìng
shīmíng; bàn máng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
一see also blindly |
yī see also blindly |
一 voir aussi aveuglément |
yī voir aussi aveuglément |
一见盲目 |
yī jiàn mángmù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
(as) blind as a 'bat |
(as) blind as a'bat |
(aveugle comme une chauve
souris |
(aveugle comme une chauve
souris |
(AS)盲人作为“蝙蝠 |
(AS) mángrén zuòwéi
“biānfú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
(humourous) not able to see well |
(humourous) not able to see well |
(Humoristique) pas en mesure de
bien voir |
(Humoristique) pas en mesure de
bien voir |
(幽默)无法看到好 |
(yōumò) wúfǎ kàn dào
hǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
视力不佳 |
shìlì bù jiā |
视力
不佳 |
shìlì bù jiā |
视力不佳 |
shìlì bù jiā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
the blind leading the blind a situation in
which people with almost no experience or knowledge give advice to others who
also have no experience or knowledge |
the blind leading the blind a
situation in which people with almost no experience or knowledge give advice
to others who also have no experience or knowledge |
l'aveugle conduisant des
aveugles une situation dans laquelle les gens avec presque pas d'expérience
ou de connaissances donnent des conseils à d'autres qui ont également aucune
expérience ou connaissance |
l'aveugle conduisant des
aveugles une situation dans laquelle les gens avec presque pas d'expérience
ou de connaissances donnent des conseils à d'autres qui ont également aucune
expérience ou connaissance |
盲人带领盲人情况是,人们几乎没有经验或知识,其他人谁也没有经验或知识提出建议 |
mángrén dàilǐng
mángrén qíngkuàng shì, rénmen jīhū méiyǒu jīngyàn huò
zhīshì, qítā rén shuí yě méiyǒu jīngyàn huò
zhīshì tíchū jiànyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
盲人教盲人;盲人*导瞎* |
mángrén jiào mángrén;
mángrén*dǎo xiā* |
盲人 教
盲人; 盲人 * 导 瞎 * |
mángrén jiào mángrén;
mángrén* dǎo xiā* |
盲人教盲人,盲人*导瞎* |
mángrén jiào mángrén,
mángrén*dǎo xiā* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
盲人带领盲人情况是,人们几乎没有经验或知识,其他人谁也没有经验或知识提出建议 |
mángrén dàilǐng mángrén
qíngkuàng shì, rénmen jīhū méiyǒu jīngyàn huò
zhīshì, qítā rén shuí yě méiyǒu jīngyàn huò zhī
shì tíchū jiànyì |
盲人带领盲人情况是,人们几乎没有经验或知识,其他人谁也没有经验或知识提出建议 |
mángrén dàilǐng mángrén
qíngkuàng shì, rénmen jīhū méiyǒu jīngyàn huò
zhīshì, qítā rén shuí yě méiyǒu jīngyàn huò zhī
shì tíchū jiànyì |
盲人带领盲人情况是,人们几乎没有经验或知识,其他人谁也没有经验或知识提出建议 |
mángrén dàilǐng mángrén
qíngkuàng shì, rénmen jīhū méiyǒu jīngyàn huò
zhīshì, qítā rén shuí yě méiyǒu jīngyàn huò zhī
shì tíchū jiànyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
not a blind bit/the blindest bit
of... |
not a blind bit/the blindest bit
of... |
pas un peu aveugle / l'aveugle
peu de ... |
pas un peu aveugle/ l'aveugle
peu de... |
不盲目位/的盲目的有点... |
bù mángmù wèi/de mángmù dì
yǒudiǎn... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
(informal) not any
丝毫没有 |
(Informal) not any sīháo
méiyǒu |
(Informel) pas 丝毫
没有 |
(Informel) pas sīháo
méiyǒu |
(非正式)不属于任何丝毫没有 |
(Fēi zhèngshì) bù
shǔyú rènhé sīháo méiyǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
He didn’t take a blind bit of
notice of me (= he ignored me) |
He didn’t take a blind bit of
notice of me (= he ignored me) |
Il n'a pas pris un peu aveugle
de l'avis de moi (= il m'a ignoré) |
Il n'a pas pris un peu aveugle
de l'avis de moi (= il m'a ignoré) |
他没有注意到我的盲位(=他不理我) |
tā méiyǒu zhùyì dào
wǒ de máng wèi (=tā bù lǐ wǒ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
他压根儿没理睬我。 |
tā yàgēn er méi
lǐcǎi wǒ. |
他
压根儿 没 理睬 我. |
tā yàgēn er méi
lǐcǎi wǒ. |
他压根儿没理睬我。 |
tā yàgēn er méi
lǐcǎi wǒ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
It won’t make the blindest bit
of difference ,(=it will make no difference at all) |
It won’t make the blindest bit
of difference,(=it will make no difference at all) |
Il ne fera pas l'aveugle peu de
différence, (= il fera aucune différence) |
Il ne fera pas l'aveugle peu de
différence, (= il fera aucune différence) |
它不会使差异盲目的位(=它会使没有什么区别的话) |
Tā bù huì shǐ
chāyì mángmù dì wèi (=tā huì shǐ méiyǒu shé me qūbié
dehuà) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
那根本不会有什么分别的 |
nà gēnběn bù huì
yǒu shé me fēnbié de |
那 根本
不会 有 什么 分别 的 |
nà gēnběn bù huì
yǒu shénme fēnbié de |
那根本不会有什么分别的 |
nà gēnběn bù huì
yǒu shé me fēnbié de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
turn a blind 'eye (to sth) to
pretend not to notice sth bad that is happening, so you do not have to do
anything about it |
turn a blind'eye (to sth) to
pretend not to notice sth bad that is happening, so you do not have to do
anything about it |
tourner un oeil aveugle »(à
qqch) de faire semblant de ne pas remarquer sth mauvais ce qui se passe, de
sorte que vous ne devez pas faire quoi que ce soit à ce sujet |
tourner un oeil aveugle»(à qqch)
de faire semblant de ne pas remarquer sth mauvais ce qui se passe, de sorte
que vous ne devez pas faire quoi que ce soit à ce sujet |
视而不见“的眼睛(到某物)假装没有注意到正在发生某事不好,所以你不必做任何事情 |
shì'érbùjiàn “de
yǎnjīng (dào mǒu wù) jiǎzhuāng méiyǒu zhùyì dào
zhèngzài fāshēng mǒu shì bù hǎo, suǒyǐ nǐ
bùbì zuò rènhé shìqíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
(*某事)*装不见,睁一只眼闭
一只眼 |
(*mǒu shì)*zhuāng
bùjiàn, zhēng yī zhī yǎn bì yī zhī yǎn |
(* 某 事) *
装 不见, 睁 一只 眼 闭
一只 眼 |
(* mǒu shì)*
zhuāng bùjiàn, zhēng yī zhī yǎn bì yī zhī
yǎn |
(*某事)*装不见,睁一只眼闭一只眼 |
(*mǒu
shì)*zhuāng bùjiàn, zhēng yī zhī yǎn bì yī
zhī yǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
视而不见“的眼睛(到某物)假装没有注意到正在发生某事不好,所以你不必做任何事情 |
shì'érbùjiàn “de
yǎnjīng (dào mǒu wù) jiǎzhuāng méiyǒu zhùyì dào
zhèngzài fāshēng mǒu shì bù hǎo, suǒyǐ nǐ
bùbì zuò rènhé shìqíng |
视而不见“的眼睛(到某物)假装没有注意到正在发生某事不好,所以你不必做任何事情 |
shì'érbùjiàn “de
yǎnjīng (dào mǒu wù) jiǎzhuāng méiyǒu zhùyì dào
zhèngzài fāshēng mǒu shì bù hǎo, suǒyǐ nǐ
bùbì zuò rènhé shìqíng |
视而不见“的眼睛(到某物)假装没有注意到正在发生某事不好,所以你不必做任何事情 |
shì'érbùjiàn “de
yǎnjīng (dào mǒu wù) jiǎzhuāng méiyǒu zhùyì dào
zhèngzài fāshēng mǒu shì bù hǎo, suǒyǐ nǐ
bùbì zuò rènhé shìqíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
一more at love |
yī more at love |
一 plus à l'amour |
yī plus à l'amour |
一多爱情 |
yī duō àiqíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
1 to permanently destroy sb's
ability to see |
1 to permanently destroy sb's
ability to see |
1 à détruire de façon permanente
la capacité de sb voir |
1 à détruire de façon permanente
la capacité de sb voir |
1至永久销毁某人的看能力 |
1 zhì yǒngjiǔ
xiāohuǐ mǒu rén de kàn nénglì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
使变,
使*明 |
shǐ biàn, shǐ*míng |
使 变, 使 *
明 |
shǐ biàn, shǐ* míng |
使变,使*明 |
shǐ biàn, shǐ*míng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
至永久销毁某人的看能力 |
zhì yǒngjiǔ
xiāohuǐ mǒu rén de kàn nénglì |
至 永久
销毁 某人 的 看 能力 |
zhì yǒngjiǔ
xiāohuǐ mǒu rén de kàn nénglì |
至永久销毁某人的看能力 |
zhì yǒngjiǔ
xiāohuǐ mǒu rén de kàn nénglì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
She was blinded in the explosion |
She was blinded in the explosion |
Elle a été aveuglé dans
l'explosion |
Elle a été aveuglé dans
l'explosion |
她在爆炸蒙蔽 |
tā zài bàozhà méngbì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
她在**爆炸中双目失明了 |
tā zài**bàozhà zhōng
shuāng mù shīmíngliǎo |
她 在 **
爆炸 中 双目 失明 了 |
tā zài** bàozhà zhōng
shuāng mù shī míng le |
她在**爆炸中双目失明了 |
tā zài**bàozhà zhōng
shuāng mù shīmíngliǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
她在爆炸蒙蔽 |
tā zài bàozhà méngbì |
她 在
爆炸 蒙蔽 |
tā zài bàozhà méngbì |
她在爆炸蒙蔽 |
tā zài bàozhà méngbì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
2 to make it difficult for sb to see for a
short time |
2 to make it difficult for sb to
see for a short time |
2 pour le rendre difficile
pour sb voir pendant une courte période |
2 pour le rendre difficile
pour sb voir pendant une courte période |
2,使之难以为某人看到很短的时间 |
2, shǐ zhī
nányǐ wéi mǒu rén kàn dào hěn duǎn de shíjiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
使眼花;使目眩 |
shǐ yǎnhuā;
shǐ mùxuàn |
使 眼花;
使 目眩 |
shǐ yǎnhuā;
shǐ mùxuàn |
使眼花,使目眩 |
shǐ yǎnhuā,
shǐ mùxuàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
When she went outside she was
temporarily blinded by the sun |
When she went outside she was
temporarily blinded by the sun |
Quand elle est sortie, elle a
été temporairement aveuglé par le soleil |
Quand elle est sortie, elle a
été temporairement aveuglé par le soleil |
当她走到外面,她暂时被蒙蔽太阳 |
dāng tā zǒu dào
wàimiàn, tā zhànshí bèi méngbì tàiyáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
走出户外时,她一时被阳光照得眼睛昏花 |
zǒuchū hùwài shí,
tā yīshí bèi yángguāng zhào dé yǎnjīng
hūnhuā |
走出
户外 时, 她 一时 被
阳光 照 得 眼睛 昏花 |
zǒuchū hùwài shí,
tā yīshí bèi yángguāng zhào dé yǎnjīng
hūnhuā |
走出户外时,她一时被阳光照得眼睛昏花 |
zǒuchū hùwài shí,
tā yīshí bèi yángguāng zhào dé yǎnjīng
hūnhuā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
3 ~sb (to sth) to make sb no
longer able to think clearly or behave in a sensible way |
3 ~sb (to sth) to make sb no
longer able to think clearly or behave in a sensible way |
3 ~ sb (à qqch) pour faire sb ne
peut plus penser clairement ou se comporter d'une manière sensible |
3 ~ sb (à qqch) pour faire sb ne
peut plus penser clairement ou se comporter d'une manière sensible |
3〜某人(某事),使某人不再能想清楚或一个明智的行为方式 |
3〜mǒu rén (mǒu
shì), shǐ mǒu rén bù zài néng xiǎng qīngchǔ huò
yī gè míngzhì de xíngwéi fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
使思维混沌;使失去判断力 |
shǐ sīwéi hùndùn;
shǐ shīqù pànduàn lì |
使 思维
混沌; 使 失去 判断力 |
shǐ sīwéi hùndùn;
shǐ shīqù pànduàn lì |
使思维混沌,使失去判断力 |
shǐ sīwéi hùndùn,
shǐ shīqù pànduàn lì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
His sense of loyalty blinded him
to the truth |
His sense of loyalty blinded him
to the truth |
Son sens de la loyauté l'a
aveuglé à la vérité |
Son sens de la loyauté l'a
aveuglé à la vérité |
他的忠诚感蒙蔽了他真相 |
tā de zhōngchéng
gǎn méngbìle tā zhēnxiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
他的赤诚忠心使他看禾清真相 |
tā de chìchéng
zhōngxīn shǐ tā kàn hé qīng zhēnxiàng |
他 的
赤诚 忠心 使 他 看 禾
清 真相 |
tā de chìchéng
zhōngxīn shǐ tā kàn hé qīng zhēnxiàng |
他的赤诚忠心使他看禾清真相 |
tā de chìchéng
zhōngxīn shǐ tā kàn hé qīngzhēnxiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
blind sb with science to confuse
sb by using technical or complicated language that they do not understand |
blind sb with science to confuse
sb by using technical or complicated language that they do not understand |
sb aveugle avec la science de
confondre sb en utilisant un langage technique ou compliqué qu'ils ne
comprennent pas |
sb aveugle avec la science de
confondre sb en utilisant un langage technique ou compliqué qu'ils ne
comprennent pas |
随着科学盲目某人使用的技术或复杂的语言,他们不明白混淆SB |
suízhe kēxué mángmù
mǒu rén shǐyòng de jìshù huò fùzá de yǔyán, tāmen bù
míngbái hùnxiáo SB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
用术语(或深奧的言语)使某人困惑 |
yòng shùyǔ (huò
shēn'ào de yányǔ) shǐ mǒu rén kùnhuò |
用 术语
(或 深奧 的 言语) 使
某人 困惑 |
yòng shùyǔ (huò
shēn'ào de yányǔ) shǐ mǒu rén kùnhuò |
用术语(或深奥的言语)使某人困惑 |
yòng shùyǔ (huò
shēn'ào de yányǔ) shǐ mǒu rén kùnhuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
—more at eff |
—more at eff |
#NOME? |
-Plus à eff |
#NOME? |
- gèng duō de EFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
1 (also shade, 'window
shade) a covering for a window,
especially one made of a roll of cloth that is fixed at the top of the window
and can be pulled up and down |
1 (also shade, 'window shade) a
covering for a window, especially one made of a roll of cloth that is fixed
at the top of the window and can be pulled up and down |
1 (aussi de l'ombre, «fenêtre
ombre) une couverture pour une fenêtre, en particulier celle faite d'un
rouleau de tissu qui est fixé à la partie supérieure de la fenêtre et peut
être tiré vers le haut et vers le bas |
1 (aussi de l'ombre, «fenêtre
ombre) une couverture pour une fenêtre, en particulier celle faite d'un
rouleau de tissu qui est fixé à la partie supérieure de la fenêtre et peut
être tiré vers le haut et vers le bas |
1(也灯罩,'百叶窗),用于一个窗口的覆盖,特别是一种制成的布的辊被固定在窗的顶部,并可以上下拉起的 |
1(yě
dēngzhào,'bǎiyèchuāng), yòng yú yī gè chuāngkǒu
de fùgài, tèbié shì yī zhǒng zhì chéng de bù de gǔn bèi gùdìng
zài chuāng de dǐngbù, bìng kěyǐ shàng xiàlā qǐ
de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
窗帘;(‘尤指)卷帘 |
chuānglián;(‘yóu zhǐ)
juǎn lián |
窗帘; ( '尤
指) 卷 帘 |
chuānglián; ( 'yóu
zhǐ) juǎn lián |
窗帘;('尤指)卷帘 |
chuānglián;('yóu zhǐ)
juǎn lián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
一see also Venetian
blind |
yī see also Venetian
blind |
一 voir aveugle aussi
Venetian |
yī voir aveugle aussi
Venetian |
一见天窗 |
yī jiàn
tiānchuāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
2 [sing:]., something people say
or do to hide the truth about sth in order to trick other people |
2 [sing:]., Something people say
or do to hide the truth about sth in order to trick other people |
2 [chanter:]., Quelque chose que
les gens disent ou faire pour cacher la vérité sur qqch afin de tromper
d'autres personnes |
2 [chanter:]., Quelque chose que
les gens disent ou faire pour cacher la vérité sur qqch afin de tromper
d'autres personnes |
2
[唱:],什么人说什么或做掩饰对某事物的真相以欺骗别人 |
2 [chàng:], Shénme rén shuō
shénme huò zuò yǎnshì duì mǒu shìwù de zhēn xiàng yǐ
qīpiàn biérén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
用以蒙蔽人的言行;借口;托词;幌子. |
yòng yǐ méngbì rén de
yánxíng; jièkǒu; tuōcí; huǎngzi. |
用以
蒙蔽 人 的 言行; 借口;
托词; 幌子. |
yòng yǐ méngbì rén de
yánxíng; jièkǒu; tuōcí; huǎngzi. |
用以蒙蔽人的言行;借口,托词;幌子。 |
yòng yǐ méngbì rén de
yánxíng; jièkǒu, tuōcí; huǎngzi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
(in connection with flying
有笑飞行) |
(In connection with flying
yǒu xiào fēixíng) |
(En relation avec le vol
有 笑 飞行) |
(En relation avec le vol
yǒu xiào fēixíng) |
(与飞行连接有笑飞行) |
(Yǔ fēixíng
liánjiē yǒu xiào fēixíng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
在飞行的连接. |
zài fēixíng de
liánjiē. |
在 飞行
的 连接. |
zài fēixíng de
liánjiē. |
在飞行的连接。 |
zài fēixíng de
liánjiē. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
without being able to see; using
instruments only |
Without being able to see; using
instruments only |
sans être en mesure de voir; en
utilisant des instruments seulement |
Sans être en mesure de voir; en
utilisant des instruments seulement |
而不能看;只能用仪器 |
Ér bùnéng kàn; zhǐ néng
yòng yíqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
视*受阻地;仅靠仪表操纵地;肓目地 |
shì*shòuzǔ de; jǐn kào
yíbiǎo cāozòng de; huāng mùde |
视 *
受阻 地; 仅靠 仪表 操纵
地; 肓 目 地 |
shì* shòuzǔ de;
jǐn kào yíbiǎo cāozòng de; huāng mù de |
视*受阻地;仅靠仪表操纵地;肓目地 |
shì*shòuzǔ de;
jǐn kào yíbiǎo cāozòng de; huāng mùde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
而不能看;只能用仪器 |
ér bùnéng kàn; zhǐ néng
yòng yíqì |
而 不能
看; 只能 用 仪器 |
ér bùnéng kàn; zhǐ néng
yòng yíqì |
而不能看,只能用仪器 |
ér bùnéng kàn, zhǐ néng
yòng yíqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
blind drunk extremely drunk |
blind drunk extremely drunk |
ivre mort extrêmement ivre |
ivre mort extrêmement ivre |
烂醉如泥非常醉 |
lànzuì rú ní fēicháng zuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
烂醉如泥 |
lànzuì rú ní |
烂醉
如泥 |
lànzuì rú ní |
烂醉如泥 |
lànzuì rú ní |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
一more at rob, swear |
yī more at rob, swear |
一 plus à voler, jurer |
yī plus à voler, jurer |
一多在抢,发誓 |
yī duō zài qiǎng,
fāshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
WHICH WORD? |
WHICH WORD? |
QUEL MOT? |
QUEL MOT? |
哪个字? |
nǎge zì? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
词语辨析 |
Cíyǔ biànxī |
词语
辨析 |
Cíyǔ biànxī |
词语辨析 |
Cíyǔ biànxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
blind • blindly |
blind• blindly |
aveugle • aveuglément |
aveugle• aveuglément |
盲目一味• |
mángmù yīwèi• |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
There are two adverbs that come
from the adjective blind. Blindly means 'not being able to see what you are
doing' or *not thinking about something,. The adverb blind is mainly used in
the context of flying and means 'without being able to see1, *using instruments
only’, |
There are two adverbs that come
from the adjective blind. Blindly means'not being able to see what you are
doing' or*not thinking about something,. The adverb blind is mainly used in
the context of flying and means'without being able to see1, *using instruments
only’, |
Il y a deux adverbes qui
viennent de l'aveugle adjectif. Aveuglément signifie «ne pas être en mesure
de voir ce que vous faites» ou * pas penser à quelque chose ,. Le store
adverbe est principalement utilisé dans le cadre du vol et des moyens
"sans pouvoir SEE1, * en utilisant des instruments seulement», |
Il y a deux adverbes qui
viennent de l'aveugle adjectif. Aveuglément signifie «ne pas être en mesure
de voir ce que vous faites» ou* pas penser à quelque chose,. Le store adverbe
est principalement utilisé dans le cadre du vol et des moyens"sans pouvoir
SEE1, * en utilisant des instruments seulement», |
有两个副词是来自形容词失明。一味的意思是“不能够看到你在做什么”或*并非想什么,。副词盲主要用于飞行和手段的情况下“,而不能see1,只有*使用仪器的, |
yǒu liǎng gè fùcí shì
láizì xíngróngcí shīmíng. Yīwèi de yìsi shì
“bùnénggòukàn dào nǐ zài zuò shénme” huò*bìngfēi
xiǎng shénme,. Fùcí máng zhǔyào yòng yú fēixíng hé
shǒuduàn de qíngkuàng xià “, ér bù néng see1,
zhǐyǒu*shǐyòng yíqì de, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
形容词 |
xíngróngcí |
形容词 |
xíngróngcí |
形容词 |
xíngróngcí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
blind |
blind |
aveugle |
aveugle |
盲 |
máng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
有两个副词 |
yǒu liǎng gè fùcí |
有 两个
副词 |
yǒu liǎng gè fùcí |
有两个副词 |
yǒu liǎng gè fùcí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
blindly |
blindly |
aveuglément |
aveuglément |
盲目地 |
mángmù de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
表示没有看清楚或盲目,副词 |
biǎoshì méiyǒu kàn
qīngchǔ huò mángmù, fùcí |
表示
没有 看清楚 或 盲目,
副词 |
biǎoshì méiyǒu
kàn qīngchǔ huò mángmù, fùcí |
表示没有看清楚或盲目,副词 |
biǎoshì méiyǒu
kàn qīngchǔ huò mángmù, fùcí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
blind |
blind |
aveugle |
aveugle |
盲 |
máng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
主宴用于指飞行时的黑蒙、单凭仪器导航 |
zhǔ yàn yòng yú zhǐ
fēixíng shí de hēi méng, dān píng yíqì dǎoháng |
主 宴
用于 指 飞行 时 的 黑
蒙, 单凭 仪器 导航 |
zhǔ yàn yòng yú zhǐ
fēixíng shí de hēi méng, dān píng yíqì dǎoháng |
主宴用于指飞行时的黑蒙,单凭仪器导航 |
zhǔ yàn yòng yú zhǐ
fēixíng shí de hēi méng, dān píng yíqì dǎoháng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
blind alley a way of doing sth
that seems useful at first, but does not produce useful results, like
following a path that suddenly stops |
blind alley a way of doing sth
that seems useful at first, but does not produce useful results, like
following a path that suddenly stops |
impasse d'une façon de faire
qqch qui semble utile au début, mais ne produit pas de résultats utiles,
comme suit un chemin qui arrête brusquement |
impasse d'une façon de faire
qqch qui semble utile au début, mais ne produit pas de résultats utiles,
comme suit un chemin qui arrête brusquement |
无路做某事的一种方式,似乎在第一次有用,但不会产生有用的结果,就像下面突然停止路径 |
wú lù zuò mǒu shì de
yī zhǒng fāngshì, sìhū zài dì yī cì yǒuyòng,
dàn bù huì chǎnshēng yǒuyòng de jiéguǒ, jiù xiàng xiàmiàn
túrán tíngzhǐ lùjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
行不通的方法;死咢同 |
xíng bùtōng de
fāngfǎ; sǐ è tóng |
行不通
的 方法; 死 咢 同 |
xíng bùtōng de
fāngfǎ; sǐ è tóng |
行不通的方法;死咢同 |
xíng bùtōng de
fāngfǎ; sǐ è tóng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
blind date a meeting between two
people who have not met each, other before. The meeting is sometimes
organized by their friends because they want them to develop a romantic
relationship |
blind date a meeting between two
people who have not met each, other before. The meeting is sometimes
organized by their friends because they want them to develop a romantic
relationship |
blind date une rencontre entre
deux personnes qui ne satisfont pas chacun, d'autres avant. La réunion est
parfois organisée par leurs amis parce qu'ils veulent qu'ils développent une
relation amoureuse |
blind date une rencontre entre
deux personnes qui ne satisfont pas chacun, d'autres avant. La réunion est
parfois organisée par leurs amis parce qu'ils veulent qu'ils développent une
relation amoureuse |
相亲谁没有谋面的两个人,其他之前的会面。会议有时被他们的朋友组织的,因为他们希望他们发展一段浪漫的恋情 |
xiāngqīn shuí
méiyǒu móumiàn de liǎng gè rén, qítā zhīqián de huìmiàn.
Huìyì yǒushí bèi tāmen de péngyǒu zǔzhī de,
yīnwèi tāmen xīwàng tāmen fāzhǎn yīduàn
làngmàn de liànqíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
(有时由第三*安排的)男女初次约会 |
(yǒushí yóu dì
sān*ānpái de) nánnǚ chūcì yuēhuì |
(有时 由
第三 * 安排 的) 男女
初次 约会 |
(yǒushí yóu dì sān*
ānpái de) nánnǚ chūcì yuēhuì |
(有时由第三*安排的)男女初次约会 |
(yǒushí yóu dì
sān*ānpái de) nánnǚ chūcì yuēhuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
相亲谁没有谋面的两个人,其他之前的会面。会议有时被他们的朋友组织的,因为他们希望他们发展一段浪漫的恋情 |
xiāngqīn shuí
méiyǒu móumiàn de liǎng gè rén, qítā zhīqián de huìmiàn.
Huìyì yǒushí bèi tāmen de péngyǒu zǔzhī de,
yīnwèi tāmen xīwàng tāmen fāzhǎn yīduàn
làngmàn de liànqíng |
相亲谁没有谋面的两个人,其他之前的会面。会议有时被他们的朋友组织的,因为他们希望他们发展一段浪漫的恋情 |
xiāngqīn shuí
méiyǒu móumiàn de liǎng gè rén, qítā zhīqián de huìmiàn.
Huìyì yǒushí bèi tāmen de péngyǒu zǔzhī de,
yīnwèi tāmen xīwàng tāmen fāzhǎn yīduàn
làngmàn de liànqíng |
相亲谁没有谋面的两个人,其他之前的会面。会议有时被他们的朋友组织的,因为他们希望他们发展一段浪漫的恋情 |
xiāngqīn shuí
méiyǒu móumiàn de liǎng gè rén, qítā zhīqián de huìmiàn.
Huìyì yǒushí bèi tāmen de péngyǒu zǔzhī de,
yīnwèi tāmen xīwàng tāmen fāzhǎn yīduàn
làngmàn de liànqíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
blinder |
blinder |
œillère |
œillère |
布林德 |
bù lín dé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
1 [C, usually sing.] (informal)
something which is excellent, especially in sport |
1 [C, usually sing.] (Informal)
something which is excellent, especially in sport |
1 [C, l'habitude de chanter.]
Quelque chose (informel) qui est excellent, en particulier dans le sport |
1 [C, l'habitude de chanter.]
Quelque chose (informel) qui est excellent, en particulier dans le sport |
1
[C,平时唱歌。(非正式)的东西是优秀的,尤其是在运动 |
1 [C, píngshí
chànggē.(Fēi zhèngshì) de dōngxī shì yōuxiù de,
yóuqí shì zài yùndòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
(尤指体育运动中的)出色之举,精彩表现:a |
(yóu zhǐ tǐyù yùndòng
zhōng de) chūsè zhī jǔ, jīngcǎi biǎoxiàn:A |
(尤 指
体育运动 中 的) 出色 之
举, 精彩 表现: a |
(yóu zhǐ tǐyù yùndòng
zhōng de) chūsè zhī jǔ, jīngcǎi biǎoxiàn:
A |
(尤指体育运动中的)出色之举,精彩表现:一 |
(yóu zhǐ tǐyù yùndòng
zhōng de) chūsè zhī jǔ, jīngcǎi biǎoxiàn:
Yī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|