A B C D E F G  H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN GERMAN PINYIN PORTUGUESE PINYIN ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
001 weak or complaining voice Weak or complaining voice faible ou se plaindre voix Faible ou se plaindre voix 弱或抱​​怨的声音 Ruò huò bào​​yuàn de shēngyīn                                          
002 以微弱的声音说话;抱怨 yǐ wéiruò de shēngyīn shuōhuà; bàoyuàn 以 微弱 的 声音 说话; 抱怨 yǐ wéiruò de shēngyīn shuōhuà; bàoyuàn 以微弱的声音说话;抱怨 yǐ wéiruò de shēngyīn shuōhuà; bàoyuàn                                          
003 [V speech] ‘But I’ve only just got here,’ he bleated feebly.  [V speech] ‘But I’ve only just got here,’ he bleated feebly.  [Discours V] Mais je viens juste arrivé ici, dit-il bêlait faiblement. [Discours V] Mais je viens juste arrivé ici, dit-il bêlait faiblement. [V言论]“可是我刚刚在这里了,”他有气无力地微弱的声音。 [V yánlùn]“kěshì wǒ gānggāng zài zhèlǐle,” tā yǒuqìwúlì de wéiruò de shēngyīn.
004 “可我刚刚才到这里呢。”他小声抱怨说 “Kě wǒ gānggāng cái dào zhèlǐ ne.” Tā xiǎoshēng bàoyuàn shuō 可 我 刚刚 才 到 这里 呢. 他 小声 抱怨 说 "Kě wǒ gānggāng cái dào zhèlǐ ne." Tā xiǎoshēng bàoyuàn shuō “可我刚刚才到这里呢。”他小声抱怨说 “Kě wǒ gānggāng cái dào zhèlǐ ne.” Tā xiǎoshēng bàoyuàn shuō                                          
005 [also V that, V] [also V that, V] [V aussi que, V] [V aussi que, V] [还信息v,V] [hái xìnxī v,V]
006  bleat  bleat   bêler  bêler  布莱特  bù láitè
007 The lamb gave a faint bleat The lamb gave a faint bleat L'agneau a un faible bêlement L'agneau a un faible bêlement 羊肉给了一个微弱的鸣叫 yángròu gěile yīgè wéiruò de míngjiào
008 羊*轻轻地咩了 一声 yáng*qīng qīng de miēle yīshēng 羊 * 轻轻 地 咩 了 一声 yáng* qīng qīng de miēle yīshēng 羊*轻轻地咩了一声 yáng*qīng qīng de miēle yīshēng                                          
009 羊肉有一个微弱的鸣叫 yángròu yǒu yīgè wéiruò de míngjiào 羊肉 有 一个 微弱 的 鸣叫 yángròu yǒu yīgè wéiruò de míngjiào 羊肉有一个微弱的鸣叫 yángròu yǒu yīgè wéiruò de míngjiào                                          
010 bleating bleating bêlement bêlement 咩咩 miē miē
011 咩咩 miē miē 咩咩 miē miē 咩咩 miē miē                                          
012 the distant bleating of sheep the distant bleating of sheep le bêlement lointain de moutons le bêlement lointain de moutons 羊的咩咩遥远 yáng de miē miē yáoyuǎn
013 远*的羊叫声 yuǎn*de yáng jiào shēng 远 * 的 羊 叫声 yuǎn* de yáng jiào shēng 远*的羊叫声 yuǎn*de yáng jiào shēng                                          
014 羊的咩咩遥远 yáng de miē miē yáoyuǎn 羊 的 咩咩 遥远 yáng de miē miē yáoyuǎn 羊的咩咩遥远 yáng de miē miē yáoyuǎn                                          
015 bleed  (bled, bled )  bleed (bled, bled)  saigner (saigné, saigné) saigner (saigné, saigné) 出血(流血,流血) chūxiě (liúxuè, liúxuè)
016 1 [V] to lose blood, especially from a wound or an injury 1 [V] to lose blood, especially from a wound or an injury 1 [V] pour perdre du sang, en particulier d'une blessure ou d'une blessure 1 [V] pour perdre du sang, en particulier d'une blessure ou d'une blessure 1 [V]的输血,特别是从伤口或损伤 1 [V] de shūxiě, tèbié shì cóng shāngkǒu huò sǔnshāng
017  流血;失血 liúxuè; shīxuè  流血; 失血  liúxuè; shīxuè  流血;失血  liúxuè; shīxuè                                          
018 My finger's bleeding My finger's bleeding Le saignement de mon doigt Le saignement de mon doigt 我的手指在流血 wǒ de shǒuzhǐ zài liúxuè
019 我的手指出血了 wǒ de shǒuzhǐ chūxiěle 我 的 手指 出血 了 wǒ de shǒuzhǐ chūxiěle 我的手指出血了 wǒ de shǒuzhǐ chūxiěle                                          
020 She slowly bled to death She slowly bled to death Elle saignait lentement à la mort Elle saignait lentement à la mort 她慢慢流血致死 tā màn man liúxuè zhìsǐ
021 她慢慢地失血死去 tā màn man de shīxuè sǐqù 她 慢慢 地 失血 死去 tā màn man de shīxuè sǐqù 她慢慢地失血死去 tā màn man de shīxuè sǐqù                                          
022 He was bleeding from a gash on to head He was bleeding from a gash on to head Il saignait d'une entaille sur la tête Il saignait d'une entaille sur la tête 他从一个伤口上头部受伤出血 tā cóng yīgè shāngkǒu shàng tou bù shòushāng chūxiě
023 他头上如伤口在出血 tā tóu shàng rú shāngkǒu zài chūxiě 他 头上 如 伤口 在 出血 tā tóu shàng rú shāngkǒu zài chūxiě 他头上如伤口在出血 tā tóu shàng rú shāngkǒu zài chūxiě                                          
024 2 [VN] (in the past) to take blood from sb as a way of treating disease 2 [VN] (in the past) to take blood from sb as a way of treating disease 2 [VN] (dans le passé) pour prendre le sang de sb comme un moyen de traitement de la maladie 2 [VN] (dans le passé) pour prendre le sang de sb comme un moyen de traitement de la maladie 2 [V](过去)采取血液从某人作为治疗疾病的一种方法 2 [V](guòqù) cǎiqǔ xiěyè cóng mǒu rén zuòwéi zhìliáo jíbìng de yī zhǒng fāngfǎ
025  給.(某人)放血  gěi.(Mǒu rén) fàngxiě   給. (某人) 放血  gěi. (Mǒu rén) fàngxiě  给(某人)放血  gěi (mǒu rén) fàngxiě                                          
026 3 [VN]〜sb (for sth)(informal) to force sb to pay a lot of money over a period of time 3 [VN]〜sb (for sth)(informal) to force sb to pay a lot of money over a period of time 3 [VN] ~sb (pour qch) (informelle) pour forcer qn à payer beaucoup d'argent sur une période de temps 3 [VN] ~sb (pour qch) (informelle) pour forcer qn à payer beaucoup d'argent sur une période de temps 3 [V] ~sb(某事物)(非正式)强制某人在一段时间内支付了很多钱 3 [V] ~sb(mǒu shìwù)(fēi zhèngshì) qiángzhì mǒu rén zài yīduàn shíjiān nèi zhīfùle hěnduō qián
027 长期榨取 (某人的钱) chángqí zhàqǔ (mǒu rén de qián) 长期 榨取 (某人 的 钱) chángqí zhàqǔ (mǒu rén de qián) 长期榨取(某人的钱) chángqí zhàqǔ (mǒu rén de qián)                                          
028 My ex-wife is bleeding me for every penny I have. My ex-wife is bleeding me for every penny I have. Mon ex-femme me saigne pour chaque centime que je l'ai. Mon ex-femme me saigne pour chaque centime que je l'ai. 我的前妻是出血我的每一分钱我有。 wǒ de qiánqī shì chūxiě wǒ de měi yī fēn qián wǒ yǒu.
029 我的前妻不断地榨取我的每一分钱 Wǒ de qiánqī bùduàn de zhàqǔ wǒ de měi yī fēn qián 我 的 前妻 不断 地 榨取 我 的 每 一分钱 Wǒ de qiánqī bùduàn de zhàqǔ wǒ de měi yī fēn qián 我的前妻不断地榨取我的每一分钱 Wǒ de qiánqī bùduàn de zhàqǔ wǒ de měi yī fēn qián                                          
030 我的前妻是出血我的每一分钱我有 wǒ de qiánqī shì chūxiě wǒ de měi yī fēn qián wǒ yǒu 我 的 前妻 是 出血 我 的 每 一分钱 我 有 wǒ de qiánqī shì chūxiě wǒ de měi yī fēn qián wǒ yǒu 我的前妻是出血我的每一分钱我有 wǒ de qiánqī shì chūxiě wǒ de měi yī fēn qián wǒ yǒu                                          
031 4[VN] to remove air or liquid from sth so that it works correctly 4[VN] to remove air or liquid from sth so that it works correctly 4 [VN] pour éliminer l'air ou de liquide de qqch pour qu'il fonctionne correctement 4 [VN] pour éliminer l'air ou de liquide de qqch pour qu'il fonctionne correctement 4 [V]从某物除去空气或液体,使其正常工作 4 [V] cóng mǒu wù chùqú kōngqì huò yètǐ, shǐ qí zhèngcháng gōngzuò
032 放掉(气体或水以使某物运行正常)抽干 fàng diào (qìtǐ huò shuǐ yǐ shǐ mǒu wù yùnxíng zhèngcháng) chōu gàn 放掉 (气体 或 水 以 使 某物 运行 正常) 抽干 fàng diào (qìtǐ huò shuǐ yǐ shǐ mǒu wù yùnxíng zhèngcháng) chōu gàn 放掉(气体或水以使某物运行正常)抽干 fàng diào (qìtǐ huò shuǐ yǐ shǐ mǒu wù yùnxíng zhèngcháng) chōu gàn                                          
033 5 to spread from one area of sth to another area  5 to spread from one area of sth to another area  5 de se propager d'une zone de qqch à une autre zone 5 de se propager d'une zone de qqch à une autre zone 5,从某事的一个区域蔓延到另一个区域 5, cóng mǒu shì de yīgè qūyù mànyán dào lìng yīgè qūyù
034 散开 渗开 sàn kāi shèn kāi 散开 渗 开 sàn kāi shèn kāi 散开渗开 sàn kāi shèn kāi                                          
035 Keep the paint fairly dry so that the colours don't  bleed into each other. Keep the paint fairly dry so that the colours don't bleed into each other. Gardez la peinture assez sec pour que les couleurs ne saignent pas dans l'autre. Gardez la peinture assez sec pour que les couleurs ne saignent pas dans l'autre. 保持油漆相当干燥,这样的颜色不流血相互转化。 bǎochí yóuqī xiāngdāng gānzào, zhèyàng de yánsè bù liúxuè xiānghù zhuǎnhuà.
036 涂料尽量干一些,以免颜色相互渗透 Túliào jǐnliàng gàn yīxiē, yǐmiǎn yánsè xiàng hù shèntòu 涂料 尽量 干 一些, 以免 颜色 相互 渗透 Túliào jǐnliàng gàn yīxiē, yǐmiǎn yánsè xiānghù shèntòu 涂料尽量干一些,以免颜色相互渗透 Túliào jǐnliàng gàn yīxiē, yǐmiǎn yánsè xiàng hù shèntòu                                          
037 bleed sb dry  bleed sb dry  saigner sb sec saigner sb sec 流血某人干 liúxuè mǒu rén gàn
038 {disapproving) to take away all sb’s money {disapproving) to take away all sb’s money {Désapprouvant) pour enlever l'argent de tous les sb {Désapprouvant) pour enlever l'argent de tous les sb {反对的),以带走所有某人的钱 {fǎnduì de), yǐ dài zǒu suǒyǒu mǒu rén de qián
039 榨取某人所有的钱;把某人榨午 zhàqǔ mǒu rén suǒyǒu de qián; bǎ mǒu rén zhà wǔ 榨取 某人 所有 的 钱; 把 某人 榨 午 zhàqǔ mǒu rén suǒyǒu de qián; bǎ mǒu rén zhà wǔ 榨取某人所有的钱;把某人榨午 zhàqǔ mǒu rén suǒyǒu de qián; bǎ mǒu rén zhà wǔ                                          
040 the big corporations are bleeding some of these small countries dry. the big corporations are bleeding some of these small countries dry. les grandes entreprises saignent certains de ces petits pays secs. les grandes entreprises saignent certains de ces petits pays secs. 大公司都在流血一些小国干。 dà gōngsī dōu zài liúxuè yīxiē xiǎoguó gàn.
041  —些大企业年在把这些小国家榨干 —Xiē dà qǐyè nián zài bǎ zhèxiē xiǎoguójiā zhà gàn  - 些 大 企业 年 在 把 这些 小 国家 榨干  - Xiē dà qǐyè nián zài bǎ zhèxiē xiǎoguójiā zhà gàn   - 些大企业年在把这些小国家榨干   - Xiē dà qǐyè nián zài bǎ zhèxiē xiǎoguójiā zhà gàn                                          
042 大公司都在流血一些小国干 dà gōngsī dōu zài liúxuè yīxiē xiǎo guó gàn 大 公司 都 在 流血 一些 小 国 干 dà gōngsī dōu zài liúxuè yīxiē xiǎo guó gàn 大公司都在流血一些小国干 dà gōngsī dōu zài liúxuè yīxiē xiǎo guó gàn                                          
043 一more at HEART yī more at HEART 一 plus à HEART yī plus à HEART 一多的心 yī duō de xīn
044 bleeder  {old-fashioned, informal) a rude way of referring to a person  bleeder {old-fashioned, informal) a rude way of referring to a person  purgeur {old-fashioned, informelle) d'une manière désagréable de se référer à une personne purgeur {old-fashioned, informelle) d'une manière désagréable de se référer à une personne 泄放{老式的,非正式的)指的是一个人的粗鲁方式 xiè fàng {lǎoshì de, fēi zhèngshì de) zhǐ de shì yīgèrén de cūlǔ fāngshì
045 吸血兔;*蛋  xīxuè tù;*dàn  吸血 兔; * 蛋 xīxuè tù; * dàn 吸血兔; *蛋 xīxuè tù; *dàn                                          
046 泄放{老式的,非正式的)指的是一个人的粗鲁方式 xiè fàng {lǎoshì de, fēi zhèngshì de) zhǐ de shì yīgè rén de cūlǔ fāngshì 泄放 {老式 的, 非正式 的) 指 的 是 一个 人 的 粗鲁 方式 xiè fàng {lǎoshì de, fēi zhèngshì de) zhǐ de shì yīgè rén de cūlǔ fāngshì 泄放{老式的,非正式的)指的是一个人的粗鲁方式 xiè fàng {lǎoshì de, fēi zhèngshì de) zhǐ de shì yīgè rén de cūlǔ fāngshì                                          
047 bleeding  bleeding  saignement saignement 流血的 liúxuè de
048  [only before noun] { slang) = bloody [only before noun] {slang) = bloody  [Seulement avant noun] {argot) = sanglante  [Seulement avant noun] {argot) = sanglante  [名词只有前] {俚语)=血腥  [míngcí zhǐyǒu qián] {lǐyǔ)=xuèxīng
049 the process of losing blood from the body  the process of losing blood from the body  le processus de perte de sang du corps le processus de perte de sang du corps 从身体失去血液的过程中 cóng shēntǐ shīqù xiěyè de guòchéng zhōng
050 流血;失血 liúxuè; shīxuè 流血; 失血 liúxuè; shīxuè 流血;失血 liúxuè; shīxuè                                          
051 Press firmly  on the wound to stop the bleeding Press firmly on the wound to stop the bleeding Appuyez fermement sur la plaie pour arrêter le saignement Appuyez fermement sur la plaie pour arrêter le saignement 用力按下伤口止血 yònglì àn xià shāngkǒu zhǐxiě
052 用力压住伤口止血 yònglì yā zhù shāngkǒu zhǐxiě 用力 压住 伤口 止血 yònglì yā zhù shāngkǒu zhǐxiě 用力压住伤口止血 yònglì yā zhù shāngkǒu zhǐxiě                                          
053 bleeding heart {disapproving) a person who is too kind and sympathetic towards people that other people think do not deserve kindness bleeding heart {disapproving) a person who is too kind and sympathetic towards people that other people think do not deserve kindness bleeding heart {désapprouvant) une personne qui est trop gentil et sympathique envers les personnes que d'autres personnes pensent ne méritent pas la gentillesse bleeding heart {désapprouvant) une personne qui est trop gentil et sympathique envers les personnes que d'autres personnes pensent ne méritent pas la gentillesse 心脏出血{反对的)一个人谁是太不厚道了朝人们,其他人的想法不值得同情善良 xīnzàng chūxiě {fǎnduì de) yīgè rén shuí shì tài bù hòudaole cháo rénmen, qítārén de xiǎngfǎ bù zhídé tóngqíng shànliáng
054  过于善良的人; 滥好人 guòyú shànliáng de rén; làn hǎorén  过于 善良 的 人; 滥 好人  guòyú shànliáng de rén; làn hǎorén  过于善良的人;滥好人  guòyú shànliáng de rén; làn hǎorén                                          
055 a bleeding-heart liberal a bleeding-heart liberal un libéral saignement-coeur un libéral saignement-coeur 出血,心脏自由主义 chūxiě, xīnzàng zìyóu zhǔyì
056 一个心肠太软的自由主义者 yī ge xīncháng tài ruǎn de zìyóu zhǔyì zhě 一个 心肠 太 软 的 自由主义者 yī ge xīncháng tài ruǎn de zìyóu zhǔyì zhě 一个心肠太软的自由主义者 yī ge xīncháng tài ruǎn de zìyóu zhǔyì zhě                                          
057 出血,心脏自由主义 chūxiě, xīnzàng zìyóu zhǔyì 出血, 心脏 自由主义 chūxiě, xīnzàng zìyóu zhǔyì 出血,心脏自由主义 chūxiě, xīnzàng zìyóu zhǔyì                                          
058 bleep a short high sound made by a piece of electronic equipment  bleep a short high sound made by a piece of electronic equipment  bleep un haut son court métrage réalisé par une pièce d'équipement électronique bleep un haut son court métrage réalisé par une pièce d'équipement électronique 哔哔由一件电子设备发出的短高的声 bì bì yóu yī jiàn diànzǐ shèbèi fāchū de duǎn gāo de shēng
059 (电子仪器发出的),短促响亮的声音,哔哔声 (diànzǐ yíqì fāchū de), duǎncù xiǎngliàng de shēngyīn, bì bì shēng (电子 仪器 发出 的), 短促 响亮 的 声音, 哔 哔 声 (diànzǐ yíqì fāchū de), duǎncù xiǎngliàng de shēngyīn, bì bì shēng (电子仪器发出的),短促响亮的声音,哔哔声 (diànzǐ yíqì fāchū de), duǎncù xiǎngliàng de shēngyīn, bì bì shēng                                          
060 1 [V] to make a short high electronic sound  1 [V] to make a short high electronic sound  1 [V] pour faire un son électronique court haute 1 [V] pour faire un son électronique court haute 1 [V]做个简短的高电子音响 1 [V] zuò gè jiǎnduǎn de gāo diànzǐ yīnxiǎng
061 发出短促响亮的声音;发哔哔声 fāchū duǎncù xiǎngliàng de shēngyīn; fā bì bì shēng 发出 短促 响亮 的 声音; 发 哔 哔 声 fāchū duǎncù xiǎngliàng de shēngyīn; fā bì bì shēng 发出短促响亮的声音;发哔哔声 fāchū duǎncù xiǎngliàng de shēngyīn; fā bì bì shēng                                          
062 The microwave will  bleep when your meal is ready The microwave will bleep when your meal is ready Le micro-ondes sera Bleep lorsque votre repas est prêt Le micro-ondes sera Bleep lorsque votre repas est prêt 当你的饭,微波炉会哔哔 dāng nǐ de fàn, wéibōlú huì bì bì
063 烹调结束时,微波炉会发出哔哔的声音 pēngtiáo jiéshù shí, wéibōlú huì fāchū bì bì de shēngyīn 烹调 结束 时, 微波炉 会 发出 哔 哔 的 声音 pēngtiáo jiéshù shí, wéibōlú huì fāchū bì bì de shēngyīn 烹调结束时,微波炉会发出哔哔的声音 pēngtiáo jiéshù shí, wéibōlú huì fāchū bì bì de shēngyīn                                          
064 2 beep [VN] to call sb on their bleeper 2 beep [VN] to call sb on their bleeper 2 bip [VN] pour appeler sb sur leur bleeper 2 bip [VN] pour appeler sb sur leur bleeper 2哔[V]调用某人自己的传呼机 2 bì [V] diàoyòng mǒu rén zìjǐ de chuánhū jī
065 打(某人 > 的传呼机;给(某人)打传呼 dǎ (mǒu rén > de chuánhū jī; gěi (mǒu rén) dǎ chuánhū 打 (某人> 的 传呼机; 给 (某人) 打 传呼 dǎ (mǒu rén > de chuánhū jī; gěi (mǒu rén) dǎ chuánhū 打(某人>的传呼机;给(某人)打传呼 dǎ (mǒu rén >de chuánhū jī; gěi (mǒu rén) dǎ chuánhū                                          
066 Please bleep the doctor on duty immediately. Please bleep the doctor on duty immediately. S'il vous plaît bleep le médecin de garde immédiatement. S'il vous plaît bleep le médecin de garde immédiatement. 请立刻用传呼机值班医生。 qǐng lìkè yòng chuánhū jī zhíbān yīshēng.
067 请立即打值班医生的传呼机 Qǐng lìjí dǎ zhíbān yīshēng de chuánhū jī 请 立即 打 值班 医生 的 传呼机 Qǐng lìjí dǎ zhíbān yīshēng de chuánhū jī 请立即打值班医生的传呼机 Qǐng lìjí dǎ zhíbān yīshēng de chuánhū jī                                          
068 — see also page  — see also page  #NOME? - Voir aussi page #NOME? - yě kàn dào yèmiàn
069 bleeper bleeper bleeper bleeper 传呼机 chuánhū jī
070 beeper beeper bip bip 呼叫器 hūjiào qì
071  noun  noun   nom  nom  名词  míngcí
072 a small electronic device that you carry around with you and that lets you know when sb is trying to contact you, by making a sound  a small electronic device that you carry around with you and that lets you know when sb is trying to contact you, by making a sound  un petit appareil électronique que vous transportez avec vous et qui vous permet de savoir quand sb essaie de vous contacter, en faisant un bruit un petit appareil électronique que vous transportez avec vous et qui vous permet de savoir quand sb essaie de vous contacter, en faisant un bruit 你与你随身携带,并且让你知道一个小型电子设备,当某人试图与您联系,通过声音 nǐ yǔ nǐ suíshēn xiédài, bìngqiě ràng nǐ zhīdào yīgè xiǎoxíng diànzǐ shèbèi, dāng mǒu rén shìtú yǔ nín liánxì, tōngguò shēngyīn
073 传呼机;BP 机  chuánhū jī;BP jī  传呼机; BP 机 chuánhū jī; BP jī 传呼机; BP机 chuánhū jī; BP jī                                          
074 blemish blemish défaut défaut 缺陷 quēxiàn
075 a mark on the skin or on an object that spoils it and makes it look less beautiful or perfect  a mark on the skin or on an object that spoils it and makes it look less beautiful or perfect  une marque sur la peau ou sur un objet qui gâte et rend l'air moins beau ou parfait une marque sur la peau ou sur un objet qui gâte et rend l'air moins beau ou parfait 在皮肤上,或者败坏它,并使它看起来那么漂亮或完美的对象上的标志 zài pífū shàng, huòzhě bàihuài tā, bìng shǐ tā kàn qǐlái nàme piàoliang huò wánměi de duìxiàng shàng de biāozhì
076 斑点;症痕;瑕庇 bāndiǎn; zhèng hén; xiá bì 斑点; 症 痕; 瑕 庇 bāndiǎn; zhèng hén; xiá bì 斑点;症痕;瑕庇 bāndiǎn; zhèng hén; xiá bì                                          
077 make-up to cover blemishes make-up to cover blemishes maquillage pour couvrir les imperfections maquillage pour couvrir les imperfections 化妆来遮盖瑕疵 huàzhuāng lái zhēgài xiácī
078 化妆来掩饰瑕疵 huàzhuāng lái yǎnshì xiácī 化妆 来 掩饰 瑕疵 huàzhuāng lái yǎnshì xiácī 化妆来掩饰瑕疵 huàzhuāng lái yǎnshì xiácī                                          
079 *** *** *** *** *** ***
080 (figurative)- (figurative)- (figuratif)- (figuratif)- (比喻) -  (bǐyù) - 
081 His reputation is without a blemish His reputation is without a blemish Sa réputation est sans tache Sa réputation est sans tache 他的名声是一个没有污点 tā de míngshēng shì yīgè méiyǒu wūdiǎn
082 他的名誉可说是白璧无瑕。 tā de míngyù kě shuō shì bái bì wúxiá. 他 的 名誉 可 说 是 白璧无瑕. tā de míngyù kě shuō shì bái bì wúxiá. 他的名誉可说是白璧无瑕。 tā de míngyù kě shuō shì bái bì wúxiá.                                          
083 [VN] [usually passive] (formal) to spoil sth that is beautiful or perfect in all other ways  [VN] [usually passive] (formal) to spoil sth that is beautiful or perfect in all other ways  [VN] [généralement passive] (formelle) de gâcher qqch qui est beau ou parfait dans tous les autres moyens [VN] [généralement passive] (formelle) de gâcher qqch qui est beau ou parfait dans tous les autres moyens [VN] [一般被动式(正式的)破坏某物是在其他方面还是美观完美 [VN] [yībān bèidòngshì (zhèngshì de) pòhuài mǒu wù shì zài qítā fāngmiàn háishì měiguān wánměi
084 破你…的完美;站污  pò nǐ…de wánměi; zhàn wū  破 你 的 完美 ...; 站 污 pò nǐ de wánměi...; Zhàn wū 破你......的完美;站污 pò nǐ...... De wánměi; zhàn wū                                          
085 blench blench sursauter sursauter 畏缩 wèisuō
086 verb [V] {formal) to react to sth in a way that shows you are frightened verb [V] {formal) to react to sth in a way that shows you are frightened verbe [V] {formelle) de réagir à qch d'une manière qui montre que vous avez peur verbe [V] {formelle) de réagir à qch d'une manière qui montre que vous avez peur 动词[V] {正规的)反应中,显示你受到惊吓的方式来折腾 dòngcí [V] {zhèngguī de) fǎnyìng zhōng, xiǎnshì nǐ shòudào jīngxià de fāngshì lái zhēteng
087  (因惊吓而)退缩;惊悸 (yīn jīngxià ér) tuìsuō; jīngjì  (因 惊吓 而) 退缩; 惊悸  (yīn jīngxià ér) tuìsuō; jīngjì  (因惊吓而)退缩;惊悸  (yīn jīngxià ér) tuìsuō; jīngjì                                          
088 blend blend mélange mélange 混合 hùnhé
089 1 [VN]〜A with B I ~ A and B (together) to mix two or more substances together 1 [VN]〜A with B I ~ A and B (together) to mix two or more substances together 1 [VN] ~A avec B I ~ A et B (ensemble) pour mélanger deux ou plusieurs substances ensemble 1 [VN] ~A avec B I ~ A et B (ensemble) pour mélanger deux ou plusieurs substances ensemble 1 [V]与~A B I〜A和B(在一起),以两种或多种物质混合在一起 1 [V] yǔ ~A B I〜A hé B(zài yīqǐ), yǐ liǎng zhǒng huò duō zhǒng wùzhí hùnhé zài yīqǐ
090  使混合;掺和 shǐ hùnhé; chān huo  使 混合; 掺和  shǐ hùnhé; chān huo  使混合;掺和  shǐ hùnhé; chān huo                                          
091 Blend the flour with the milk to make a smooth paste Blend the flour with the milk to make a smooth paste Mélanger la farine avec le lait pour faire une pâte lisse Mélanger la farine avec le lait pour faire une pâte lisse 混合面粉与牛奶做的糊状 hùnhé miànfěn yǔ niúnǎi zuò de hú zhuàng
092 把面粉和牛奶调成均匀的面糊 bǎ miànfěn hé niúnǎi diào chéng jūnyún de miànhú 把 面粉 和 牛奶 调 成 均匀 的 面糊 bǎ miànfěn hé niúnǎi diào chéng jūnyún de miànhú 把面粉和牛奶调成均匀的面糊 bǎ miànfěn hé niúnǎi diào chéng jūnyún de miànhú                                          
093 Blend together the eggs,sugar and flour Blend together the eggs,sugar and flour Mélanger ensemble les œufs, le sucre et la farine Mélanger ensemble les œufs, le sucre et la farine 混合在一起的鸡蛋,糖和面粉 hùnhé zài yīqǐ de jīdàn, táng huò miànfěn
094 *鸡蛋、糖和面粉掺到一起; *jīdàn, táng huò miànfěn càn dào yīqǐ; * 鸡蛋, 糖 和 面粉 掺 到 一起; * jīdàn, táng huò miànfěn càn dào yīqǐ; *鸡蛋,糖和面粉掺到一起; *jīdàn, táng huò miànfěn càn dào yīqǐ;                                          
095 混合在一起的鸡蛋,糖和面粉 hùnhé zài yīqǐ de jīdàn, táng huò miànfěn 混合 在一起 的 鸡蛋, 糖 和 面粉 hùnhé zài yīqǐ de jīdàn, táng huò miànfěn 混合在一起的鸡蛋,糖和面粉 hùnhé zài yīqǐ de jīdàn, táng huò miànfěn                                          
096 note at mix  note at mix  Attention au mélange Attention au mélange 注意在混合 zhùyì zài hùnhé
097 2 [V]〜(with sth) I 〜(together) to form a mixture with sth  2 [V]〜(with sth) I 〜(together) to form a mixture with sth  2 [V] ~ (avec qqch) I ~ (ensemble) pour former un mélange avec qqch 2 [V] ~ (avec qqch) I ~ (ensemble) pour former un mélange avec qqch 2 [V]〜(与某物)I〜(一起),以形成与某物的混合物 2 [V]〜(yǔ mǒu wù)I〜(yīqǐ), yǐ xíngchéng yǔ mǒu wù de hùnhéwù
098 ( *某物)混合;融合 ( *mǒu wù) hùnhé; rónghé (* 某物) 混合; 融合 (* mǒu wù) hùnhé; rónghé (*某物)混合;融合 (*mǒu wù) hùnhé; rónghé                                          
099 2[V]〜(与某物)I〜(一起),以形成与某物的混合物 2[V]〜(yǔ mǒu wù)I〜(yīqǐ), yǐ xíngchéng yǔ mǒu wù de hùnhéwù 2 [V] ~ (与 某物) I~ (一起), 以 形成 与 某物 的 混合物 2 [V] ~ (yǔ mǒu wù) I~ (yīqǐ), yǐ xíngchéng yǔ mǒu wù de hùnhéwù 2 [V]〜(与某物)I~(一起),以形成与某物的混合物 2 [V]〜(yǔ mǒu wù)I~(yīqǐ), yǐ xíngchéng yǔ mǒu wù de hùnhéwù                                          
100 Oil does not blend with water Oil does not blend with water Huile ne se mélange pas avec l'eau Huile ne se mélange pas avec l'eau 油不与水混合 yóu bù yǔ shuǐ hùnhé
101 油不融于水 yóu bù róng yú shuǐ 油 不 融 于 水 yóu bù róng yú shuǐ 油不融于水 yóu bù róng yú shuǐ                                          
102 oil and water do not blend.. oil and water do not blend.. l'huile et l'eau ne se mélangent pas .. l'huile et l'eau ne se mélangent pas.. 油和水不混合.. yóu hé shuǐ bù hùnhé..
103 油与水不相融 Yóu yǔ shuǐ bù xiāng róng 油 与 水 不 相融 Yóu yǔ shuǐ bù xiāng róng 油与水不相融 Yóu yǔ shuǐ bù xiāng róng                                          
104 3 ~ (with sth) / 〜(together) to combine with sth in an attractive or effective way; to combine sth in this way  3 ~ (with sth)/ 〜(together) to combine with sth in an attractive or effective way; to combine sth in this way  3 ~ (avec sth) / ~ (ensemble) à combiner avec qqch d'une manière attrayante ou efficace; de combiner qqch de cette manière 3 ~ (avec sth)/ ~ (ensemble) à combiner avec qqch d'une manière attrayante ou efficace; de combiner qqch de cette manière 3〜(与某物)/〜(一起)与一个有吸引力的或有效的方式结合某事;以某事物以这种方式结合 3〜(yǔ mǒu wù)/〜(yīqǐ) yǔ yīgè yǒu xīyǐn lì de huò yǒuxiào de fāngshì jiéhé mǒu shì; yǐ mǒu shìwù yǐ zhè zhǒng fāngshì jiéhé
105 (使)调和,协调,融合 (shǐ) tiáohé, xiétiáo, rónghé (使) 调和, 协调, 融合 (shǐ) tiáohé, xiétiáo, rónghé (使)调和,协调,融合 (shǐ) tiáohé, xiétiáo, rónghé                                          
106 The ld and new buildings blend together perfectly. The ld and new buildings blend together perfectly. Le ld et de nouveaux bâtiments se mélangent parfaitement. Le ld et de nouveaux bâtiments se mélangent parfaitement. LD和新建筑完美地融合在一起。 LD hé xīn jiànzhú wánměi dì rónghé zài yīqǐ.
107 新旧建筑物相映成趣 Xīnjiù jiànzhú wù xiāngyìng chéngqù 新旧 建筑物 相映成趣 Xīnjiù jiànzhú wù xiāngyìng chéngqù 新旧建筑物相映成趣 Xīnjiù jiànzhú wù xiāngyìng chéngqù                                          
108 [VN] Their music blends traditional and modem styles. [VN] Their music blends traditional and modem styles. [VN] Leur musique mêle les styles traditionnels et modernes. [VN] Leur musique mêle les styles traditionnels et modernes. [VN]他们的音乐融合了传统和现代的风格。 [VN] tāmen de yīnyuè rónghéle chuántǒng hé xiàndài de fēnggé.
109 他们的音乐融合了传统和现代风格 Tāmen de yīnyuè rónghéle chuántǒng hé xiàndài fēnggé 他们 的 音乐 融合 了 传统 和 现代 风格 Tāmen de yīnyuè rónghéle chuántǒng hé xiàndài fēnggé 他们的音乐融合了传统和现代风格 Tāmen de yīnyuè rónghéle chuántǒng hé xiàndài fēnggé                                          
110 4 [VN]  [usually passive] to produce sth by mixing different types together 4 [VN] [usually passive] to produce sth by mixing different types together 4 [VN] [généralement passive] pour produire qqch en mélangeant différents types ensemble 4 [VN] [généralement passive] pour produire qqch en mélangeant différents types ensemble 4 [V] [通常被动]不同类型混合在一起,产生某物 4 [V] [tōngcháng bèidòng] bùtóng lèixíng hùnhé zài yīqǐ, chǎnshēng mǒu wù
111  调制:配制 tiáozhì: Pèizhì  调制: 配制  tiáozhì: Pèizhì  调制:配制  tiáozhì: Pèizhì                                          
112 blended whisky/tea  blended whisky/tea  blended whisky / thé blended whisky/ thé 混合威士忌/茶 hùnhé wēishìjì/chá
113 调配的威士忌;混合朵叶  diàopèi de wēishìjì; hùnhé duǒ yè  调配 的 威士忌; 混合 朵 叶 diàopèi de wēishìjì; hùnhé duǒ yè 调配的威士忌;混合朵叶 diàopèi de wēishìjì; hùnhé duǒ yè                                          
114 see woodwork see woodwork voir les boiseries voir les boiseries 见木制品 jiàn mù zhìpǐn
115 blend in (with sth/sb) if sth blends in, it is similar to its surroundings or matches its surroundings  blend in (with sth/sb) if sth blends in, it is similar to its surroundings or matches its surroundings  se fondre dans (avec sth / sb) si qqch se fond, il est semblable à son environnement ou ses environs correspond se fondre dans (avec sth/ sb) si qqch se fond, il est semblable à son environnement ou ses environs correspond 融入(与某事/某人)一旦有事,融为一体,它类似于它的环境或周围环境相匹配 róngrù (yǔ mǒu shì/mǒu rén) yīdàn yǒushì, róng wéi yītǐ, tā lèisì yú tā de huánjìng huò zhōuwéi huánjìng xiāng pǐpèi
116 (与环境 ) 和谐,协调 (yǔ huánjìng) héxié, xiétiáo (与 环境) 和谐, 协调 (yǔ huánjìng) héxié, xiétiáo (与环境)和谐,协调 (yǔ huánjìng) héxié, xiétiáo                                          
117 Choose curtains that blend in with your decor. Choose curtains that blend in with your decor. Choisissez des rideaux qui se fondent dans votre décor. Choisissez des rideaux qui se fondent dans votre décor. 选择与你的装饰融为一体窗帘。 xuǎnzé yǔ nǐ de zhuāngshì róng wéi yītǐ chuānglián.
118 挑选和装饰格调一致的窗帘 Tiāoxuǎn hé zhuāngshì gédiào yīzhì de chuānglián 挑选 和 装饰 格调 一致 的 窗帘 Tiāoxuǎn hé zhuāngshì gédiào yīzhì de chuānglián 挑选和装饰格调一致的窗帘 Tiāoxuǎn hé zhuāngshì gédiào yīzhì de chuānglián                                          
119 The thieves soon blended in with the crowd and got away The thieves soon blended in with the crowd and got away Les voleurs bientôt mélangés avec la foule et se sont enfuis Les voleurs bientôt mélangés avec la foule et se sont enfuis 盗贼很快混入了人群,走了 dàozéi hěn kuài hùnrùle rénqún, zǒule
120 窃贼很快混入人群逃跑了。 qièzéi hěn kuài hùnrù rénqún táopǎole. 窃贼 很快 混入 人群 逃跑 了. qièzéi hěn kuài hùnrù rénqún táopǎole. 窃贼很快混入人群逃跑了。 qièzéi hěn kuài hùnrù rénqún táopǎole.                                          
121 blend sth'in (in cooking 烹饪to add another substance and mix it in with the others Blend sth'in (in cooking pēngrèn to add another substance and mix it in with the others mélanger sth'in (dans la cuisine 烹饪 pour ajouter une autre substance et le mélanger avec les autres Mélanger sth'in (dans la cuisine pēngrèn pour ajouter une autre substance et le mélanger avec les autres 混合sth'in(烹饪烹饪添加其他物质,并使其与其他混合 Hùnhé sth'in(pēngrèn pēngrèn tiānjiā qítā wùzhí, bìng shǐ qí yǔ qítā hùnhé
122 调入 diào rù 调入 diào rù 调入 diào rù                                          
123 Beat the butter and sugar; then blend in the egg. Beat the butter and sugar; then blend in the egg. Battre le beurre et le sucre; puis se fondre dans l'œuf. Battre le beurre et le sucre; puis se fondre dans l'œuf. 击败黄油和糖;然后融入鸡蛋。 jíbài huángyóu hé táng; ránhòu róngrù jīdàn.
124 *黄油和糖打好,然后融入鸡蛋。 *Huángyóu hé táng dǎ hǎo, ránhòu róngrù jīdàn. * 黄油 和 糖 打好, 然后 融入 鸡蛋. * Huángyóu hé táng dǎ hǎo, ránhòu róngrù jīdàn. *黄油和糖打好,然后融入鸡蛋。 *Huángyóu hé táng dǎ hǎo, ránhòu róngrù jīdàn.                                          
125 blend ’into sth to look so similar to the background that it is difficult for you to see it separately  Blend’into sth to look so similar to the background that it is difficult for you to see it separately  mélange 'en qqch à regarder de manière similaire à l'arrière-plan qu'il est difficile pour vous de voir séparément Mélange'en qqch à regarder de manière similaire à l'arrière-plan qu'il est difficile pour vous de voir séparément 融合“成某事物看起来如此相似的背景,这是很难为你单独看它 Rónghé “chéng mǒu shìwù kàn qǐlái rúcǐ xiāngsì de bèijǐng, zhè shì hěn nánwéi nǐ dāndú kàn tā
126 融合到(背景)中 rónghé dào (bèijǐng) zhōng 融合 到 (背景) 中 rónghé dào (bèijǐng) zhōng 融合到(背景)中 rónghé dào (bèijǐng) zhōng                                          
127 He blended into the crowd He blended into the crowd Il mélangé dans la foule Il mélangé dans la foule 他混入人群 tā hùnrù rénqún
128 他消失在人群中。 tā xiāoshī zài rénqún zhōng. 他 消失 在 人群 中. tā xiāoshī zài rénqún zhōng. 他消失在人群中。 tā xiāoshī zài rénqún zhōng.                                          
129 1 a mixture of different types of the same thing 1 A mixture of different types of the same thing 1 un mélange de types différents de la même chose 1 Un mélange de types différents de la même chose 1不同类型的同样的事情混合物 1 Bùtóng lèixíng de tóngyàng de shìqíng hùnhéwù
130 (不同类型东西的)混合品,混合物 (bùtóng lèixíng dōngxī de) hùnhé pǐn, hùnhéwù (不同 类型 东西 的) 混合 品, 混合物 (bùtóng lèixíng dōngxī de) hùnhé pǐn, hùnhéwù (不同类型东西的)混合品,混合物 (bùtóng lèixíng dōngxī de) hùnhé pǐn, hùnhéwù                                          
131 a blend of tea a blend of tea un mélange de thé un mélange de thé 茶的交融 chá de jiāoróng
132 混合茶叶  hùnhé cháyè  混合 茶叶 hùnhé cháyè 混合茶叶 hùnhé cháyè                                          
133 2 [usually sing.] a pleasant or useful combination of different things 2 [usually sing.] A pleasant or useful combination of different things 2 [habitude de chanter.] Une combinaison agréable ou utile de choses différentes 2 [habitude de chanter.] Une combinaison agréable ou utile de choses différentes 2 [通常唱]不同的事情宜人的或有用的组合 2 [tōngcháng chàng] bùtóng de shìqíng yírén de huò yǒuyòng de zǔhé
134  (不同事物的)和谐结合,融合 (bùtóng shìwù de) héxié jiéhé, rónghé  (不同 事物 的) 和谐 结合, 融合  (bùtóng shìwù de) héxié jiéhé, rónghé  (不同事物的)和谐结合,融合  (bùtóng shìwù de) héxié jiéhé, rónghé                                          
135 a  blend of youth and experience  a blend of youth and experience  un mélange de jeunesse et d'expérience un mélange de jeunesse et d'expérience 年轻人和经验的交融 niánqīng rén hé jīngyàn de jiāoróng
136 年轻而且有经验 niánqīng érqiě yǒu jīngyàn 年轻 而且 有 经验 niánqīng érqiě yǒu jīngyàn 年轻而且有经验 niánqīng érqiě yǒu jīngyàn                                          
137  blended family  blended family   famille recomposée  famille recomposée  重组家庭  chóngzǔ jiātíng
138  a family that consists of two people and their children from their own relationship and from previous ones  a family that consists of two people and their children from their own relationship and from previous ones   une famille qui se compose de deux personnes et leurs enfants de leur propre relation et des précédents  une famille qui se compose de deux personnes et leurs enfants de leur propre relation et des précédents  一个家庭,包括两个人,并从他们自己的关系,他们的孩子,从以前的  yīgè jiātíng, bāokuò liǎng gè rén, bìng cóng tāmen zìjǐ de guānxì, tāmen de háizi, cóng yǐqián de
139 昆合家庭(成员包括夫妇、其子女以及先前与他人所生的子女) kūn hé jiātíng (chéngyuán bāokuò fūfù, qí zǐnǚ yǐjí xiānqián yǔ tārén suǒ shēng de zǐnǚ) 昆 合 家庭 (成员 包括 夫妇, 其 子女 以及 先前 与 他人 所生 的 子女) kūn hé jiātíng (chéngyuán bāokuò fūfù, qí zǐnǚ yǐjí xiānqián yǔ tārén suǒ shēng de zǐnǚ) 昆合家庭(成员包括夫妇,其子女以及先前与他人所生的子女) kūn hé jiātíng (chéngyuán bāokuò fūfù, qí zǐnǚ yǐjí xiānqián yǔ tārén suǒ shēng de zǐnǚ)                                          
140 blender  blender  mixeur mixeur 搅拌机 jiǎobànjī
141 (also liquidizer) an elec­tric machine for mixing soft food or liquid (also liquidizer) an elec­tric machine for mixing soft food or liquid (Liquidizer aussi) une machine électrique pour mélanger des aliments mous ou liquides (Liquidizer aussi) une machine électrique pour mélanger des aliments mous ou liquides (也liquidizer)的电机混合软食或液体 (yě liquidizer) de diànjī hùnhé ruǎnshí huò yètǐ
142  (电动)食物搅拌器 (diàndòng) shíwù jiǎobàn qì  (电动) 食物 搅拌器  (diàndòng) shíwù jiǎobàn qì  (电动)食物搅拌器  (diàndòng) shíwù jiǎobàn qì                                          
143 一picture o mixer yī picture o mixer 一 image o mélangeur yī image o mélangeur 一画面Ø搅拌机 yī huàmiàn Ø jiǎobànjī
144 bless , (blessed, blessed bless, (blessed, blessed bénir, (béni, béni bénir, (béni, béni 祝福,(祝福,祝福 zhùfú,(zhùfú, zhùfú
145 1 to ask God to protect sb/sth  1 to ask God to protect sb/sth  1 à demander à Dieu de protéger sb / sth 1 à demander à Dieu de protéger sb/ sth 1求神保护某人/某物 1 qiú shén bǎohù mǒu rén/mǒu wù
146 求上帝降福于;祝福 qiú shàngdì jiàng fú yú; zhùfú 求 上帝 降福 于; 祝福 qiú shàngdì jiàng fú yú; zhùfú 求上帝降福于;祝福 qiú shàngdì jiàng fú yú; zhùfú                                          
147 They brought the children to Jesus and he blessed them They brought the children to Jesus and he blessed them Ils ont amené les enfants à Jésus et il les bénit Ils ont amené les enfants à Jésus et il les bénit 他们把孩子带到耶稣和他祝福他们 tāmen bǎ háizi dài dào yēsū hé tā zhùfú tāmen
148 他们把孩子带到耶稣跟前,耶稣祝福了他们 tāmen bǎ háizi dài dào yēsū gēnqián, yēsū zhùfúle tāmen 他们 把 孩子 带到 耶稣 跟前, 耶稣 祝福 了 他们 tāmen bǎ háizi dài dào yēsū gēnqián, yēsū zhùfúle tāmen 他们把孩子带到耶稣跟​​前,耶稣祝福了他们 tāmen bǎ háizi dài dào yēsū gēn​​qián, yēsū zhùfúle tāmen                                          
149 God bless you God bless you Dieu te bénisse Dieu te bénisse 上帝祝福你 shàngdì zhùfú nǐ
150 愿上帝保佑你! yuàn shàngdì bǎoyòu nǐ! 愿 上帝 保佑 你! yuàn shàngdì bǎoyòu nǐ! 愿上帝保佑你! yuàn shàngdì bǎoyòu nǐ!                                          
151  2 to make sth holy by saying a prayer over it 2 To make sth holy by saying a prayer over it  2 pour faire qqch sainte en disant une prière sur elle  2 Pour faire qqch sainte en disant une prière sur elle  2说在它祈祷,使某事圣洁  2 Shuō zài tā qídǎo, shǐ mǒu shì shèngjié
152  祝圣 zhù shèng  祝 圣  zhù shèng  祝圣  zhù shèng                                          
153 the priest blessed the bread and wine the priest blessed the bread and wine le prêtre bénit le pain et le vin le prêtre bénit le pain et le vin 神父祝福面包和酒 shénfù zhùfú miànbāo hé jiǔ
154 神父祝圣了面饼和葡為酒 shénfù zhù shèngle miàn bǐng hé pú wèi jiǔ 神父 祝 圣 了 面饼 和 葡 為 酒 shénfù zhù shèngle miàn bǐng hé pú wèi jiǔ 神父祝圣了面饼和葡为酒 shénfù zhù shèngle miàn bǐng hé pú wèi jiǔ                                          
155 3 (formal) to call God holy; to praise God  3 (formal) to call God holy; to praise God  3 (formelle) pour appeler Dieu saint; à louer Dieu 3 (formelle) pour appeler Dieu saint; à louer Dieu 3(正式)叫神圣洁。赞美上帝 3(zhèngshì) jiào shénshèngjié. Zànměi shàngdì
156 *颂上帝;赞美上帝 *sòng shàngdì; zànměi shàngdì * 颂 上帝; 赞美 上帝 * sòng shàngdì; zànměi shàngdì *颂上帝;赞美上帝 *sòng shàngdì; zànměi shàngdì                                          
157 正规)对上帝圣洁。赞美上帝 zhèngguī) duì shàngdì shèngjié. Zànměi shàngdì 正规) 对 上帝 圣洁. 赞美 上帝 zhèngguī) duì shàngdì shèngjié. Zànměi shàngdì 正规)对上帝圣洁。赞美上帝 zhèngguī) duì shàngdì shèngjié. Zànměi shàngdì                                          
158 we bless your holy name, O Lord.  we bless your holy name, O Lord.  nous bénissons ton saint nom, ô Seigneur. nous bénissons ton saint nom, ô Seigneur. 我们祝福你的圣名,主啊。 wǒmen zhùfú nǐ de shèng míng, zhǔ a.
159 主啊,我们颂扬您的圣名 Zhǔ a, wǒmen sòngyáng nín de shèng míng 主 啊, 我们 颂扬 您 的 圣 名 Zhǔ a, wǒmen sòngyáng nín de shèng míng 主啊,我们颂扬您的圣名 Zhǔ a, wǒmen sòngyáng nín de shèng míng                                          
160 4 (old-fashioned, informal) used to express surprise  4 (old-fashioned, informal) used to express surprise  4 (ancienne, informelle) utilisé pour exprimer la surprise 4 (ancienne, informelle) utilisé pour exprimer la surprise 4(老式的,非正式的),用来表示惊讶 4(lǎoshì de, fēi zhèngshì de), yòng lái biǎoshì jīngyà
161 (表示惊奇) (biǎoshì jīngqí) (表示 惊奇) (biǎoshì jīngqí) (表示惊奇) (biǎoshì jīngqí)                                          
162 Bless my soul! Here comes Bill! Bless my soul! Here comes Bill! Bénis mon âme! Voici le projet de loi! Bénis mon âme! Voici le projet de loi! 保佑我的灵魂!这里谈到比尔! bǎoyòu wǒ de línghún! Zhèlǐ tán dào bǐ'ěr!
163  我的天哪! 比尔来了! Wǒ de tiān nǎ! Bǐ'ěr láile!  我 的 天哪! 比尔 来 了!  Wǒ de tiān nǎ! Bǐ'ěr láile!  我的天哪!比尔来了!  Wǒ de tiān nǎ! Bǐ'ěr láile!                                          
164 Where’s Joe?’ I'm blessed if I  know (= I don’t know) Where’s Joe?’ I'm blessed if I know (= I don’t know) Où est Joe? "Je suis béni si je sais (= Je ne sais pas) Où est Joe? "Je suis béni si je sais (= Je ne sais pas) 在哪里乔?“我很幸运,如果我知道(=我不知道) Zài nǎlǐ qiáo?“Wǒ hěn xìngyùn, rúguǒ wǒ zhīdào (=wǒ bù zhīdào)
165 乔在哪儿? ” “我要是知道才怪呢! qiáo zài nǎ'er? ” “Wǒ yàoshi zhīdào cái guài ne! 乔 在 哪儿? "" 我 要是 知道 才怪 呢! qiáo zài nǎ'er? "" Wǒ yàoshi zhīdào cái guài ne! 乔在哪儿?“”我要是知道才怪呢! qiáo zài nǎ'er?“” Wǒ yàoshi zhīdào cái guài ne!                                          
166 be blessed with sth/sb to have sth good such as ability, great happiness, etc• Be blessed with sth/sb to have sth good such as ability, great happiness, etc• être béni avec sth / sb avoir qqch bonne tels que la capacité, un grand bonheur, etc • Être béni avec sth/ sb avoir qqch bonne tels que la capacité, un grand bonheur, etc• 与某事/某人幸运,也有东西好,如能力,巨大的幸福,等等• Yǔ mǒu shì/mǒu rén xìngyùn, yěyǒu dōngxī hǎo, rú nénglì, jùdà de xìngfú, děng děng•
167 賦有(能力等);享有(幸福等) fùyǒu (nénglì děng); xiǎngyǒu (xìngfú děng) 賦 有 (能力 等); 享有 (幸福 等) fùyǒu (nénglì děng); xiǎngyǒu (xìngfú děng) 赋有(能力等);享有(幸福等) fùyǒu (nénglì děng); xiǎngyǒu (xìngfú děng)                                          
168 She’s blessed with excellent health She’s blessed with excellent health Elle est bénie avec une excellente santé Elle est bénie avec une excellente santé 她拥有得天独厚的身体非常健康 tā yǒngyǒu détiāndúhòu de shēntǐ fēicháng jiànkāng
169 她身体很好,是一种福气 tā shēntǐ hěn hǎo, shì yī zhǒng fúqi 她 身体 很好, 是 一种 福气 tā shēntǐ hěn hǎo, shì yī zhǒng fúqi 她身体很好,是一种福气 tā shēntǐ hěn hǎo, shì yī zhǒng fúqi                                          
170 We’re blessed with five lovely grandchildren We’re blessed with five lovely grandchildren Nous sommes bénis avec cinq beaux petits-enfants Nous sommes bénis avec cinq beaux petits-enfants 我们有幸拥有五个可爱的孙子 wǒmen yǒuxìng yǒngyǒu wǔ gè kě'ài de sūnzi
171 我们很有福气,有五个可爱的孙子女 wǒmen hěn yǒufúqi, yǒu wǔ gè kě'ài de sūn zǐnǚ 我们 很 有福气, 有 五个 可爱 的 孙子 女 wǒmen hěn yǒufúqi, yǒu wǔ gè kě'ài de sūn zǐnǚ 我们很有福气,有五个可爱的孙子女 wǒmen hěn yǒufúqi, yǒu wǔ gè kě'ài de sūn zǐnǚ                                          
172 bless you said to sb after they have sneezed  bless you said to sb after they have sneezed  bénissez vous avez dit à qn après avoir éternué bénissez vous avez dit à qn après avoir éternué 祝福你说某人,他们打喷嚏后 zhùfú nǐ shuō mǒu rén, tāmen dǎ pēntì hòu
173 (别人打喷嚏时说) (biérén dǎ pēntì shí shuō) (别人 打喷嚏 时 说) (biérén dǎ pēntì shí shuō) (别人打喷嚏时说) (biérén dǎ pēntì shí shuō)                                          
174 bless you, her, him, etc. (informal) used to show that you are pleased with sb, especially because of sth they have done  bless you, her, him, etc. (Informal) used to show that you are pleased with sb, especially because of sth they have done  vous bénisse, elle, lui, etc. (informel) utilisé pour montrer que vous êtes satisfait de sb, surtout à cause de qqch qu'ils ont fait vous bénisse, elle, lui, etc. (Informel) utilisé pour montrer que vous êtes satisfait de sb, surtout à cause de qqch qu'ils ont fait 祝福你,她,他,等(非正式)用来表明您很高兴与某人,某事特别是因为他们已经做 zhùfú nǐ, tā, tā, děng (fēi zhèngshì) yòng lái biǎomíng nín hěn gāoxìng yǔ mǒu rén, mǒu shì tèbié shì yīnwèi tāmen yǐjīng zuò
175 (表示满意或感谢) (biǎoshì mǎnyì huò gǎnxiè) (表示 满意 或 感谢) (biǎoshì mǎnyì huò gǎnxiè) (表示满意或感谢) (biǎoshì mǎnyì huò gǎnxiè)                                          
176 Sarah, bless her, had made a cup of tea. Sarah, bless her, had made a cup of tea. Sarah, bénir, avait fait une tasse de thé. Sarah, bénir, avait fait une tasse de thé. 莎拉,祝福她,做了一杯茶。 shā lā, zhùfú tā, zuòle yībēi chá.
177 *得感谢萨拉,她给沏了一杯茶 *Dé gǎnxiè sà lā, tā gěi qīle yībēi chá * 得 感谢 萨拉, 她 给 沏 了 一 杯茶 * Dé gǎnxiè sà lā, tā gěi qīle yībēi chá *得感谢萨拉,她给沏了一杯茶 *Dé gǎnxiè sà lā, tā gěi qīle yībēi chá                                          
178 莎拉,祝福她,做了一杯茶 shā lā, zhùfú tā, zuòle yībēi chá 莎拉, 祝福 她, 做 了 一 杯茶 shā lā, zhùfú tā, zuòle yībēi chá 莎拉,祝福她,做了一杯茶 shā lā, zhùfú tā, zuòle yībēi chá                                          
179 一more at GOD yī more at GOD 一 plus à DIEU yī plus à DIEU 一更神 yīgèng shén
180 exclamation ( sometimes humorous) used to show affection towards sb because of sth they have done  exclamation (sometimes humorous) used to show affection towards sb because of sth they have done  exclamation (parfois humoristique) utilisé pour montrer l'affection envers qn en raison de qqch qu'ils ont fait exclamation (parfois humoristique) utilisé pour montrer l'affection envers qn en raison de qqch qu'ils ont fait 感叹号(有时幽默)用于显示对他们做了,因为某事某人的感情 gǎntànhào (yǒushí yōumò) yòng yú xiǎnshì duì tāmen zuòle, yīnwèi mǒu shì mǒu rén de gǎnqíng
181 (对他人所做之事表示喜爱 > 哎呀,太好啦,太谢谢了: (duì tārén suǒ zuò zhī shì biǎoshì xǐ'ài > āiyā, tài hǎo la, tài xièxièle: (对 他人 所做 之 事 表示 喜爱> 哎呀, 太好 啦, 太 谢谢 了: (duì tārén suǒ zuò zhī shì biǎoshì xǐ'ài > āiyā, tài hǎo la, tài xièxièle: (对他人所做之事表示喜爱>哎呀,太好啦,太谢谢了: (duì tā rén suǒ zuò zhī shì biǎoshì xǐ'ài >āiyā, tài hǎo la, tài xièxièle:                                          
182 He bought us all a present.’ ‘Oh,, bless! He bought us all a present.’ ‘Oh,, bless! Il nous a acheté tout un cadeau. '' Oh ,, bénisse! Il nous a acheté tout un cadeau. '' Oh,, bénisse! 他买了我们所有人的礼物。“”哦,,祝福! Tā mǎile wǒmen suǒyǒu rén de lǐwù.“” Ó,, zhùfú!
183  他给我们买了一件礼物。”啊,太好了! Tā gěi wǒmen mǎile yī jiàn lǐwù.” A, tài hǎole!  他 给 我们 买 了 一件 礼物. "啊, 太好 了!  Tā gěi wǒmen mǎile yī jiàn lǐwù. "A, tài hǎole!  。他给我们买了一件礼物“啊,太好了!  . Tā gěi wǒmen mǎile yī jiàn lǐwù “a, tài hǎole!                                          
184 blessed Blessed béni Béni 幸福 Xìngfú
185  1 Blessed holy 1 Blessed holy  1 Heureux sainte  1 Heureux sainte  1圣洁有福了  1 shèngjié yǒufúle
186  神圣的 shénshèng de  神圣 的  shénshèng de  神圣的  shén shèng de                                          
187 the blessed Virgin Mary the blessed Virgin Mary la bienheureuse Vierge Marie la bienheureuse Vierge Marie 圣母 shèngmǔ
188  荣福童贞马利* róng fú tóngzhēn mǎ lì*  荣 福 童贞 马利 *  róng fú tóngzhēn mǎ lì*  荣福童贞马利*  róng fú tóngzhēn mǎ lì*                                          
189 圣母 shèngmǔ 圣母 shèngmǔ 圣母 shèngmǔ                                          
190  (in religious language) lucky  (in religious language) lucky   (En langage religieux) chanceux  (En langage religieux) chanceux  (宗教语言)幸运  (zōngjiào yǔyán) xìngyùn
191 (宗故用语)有福的: (zōng gù yòngyǔ) yǒufú de: (宗 故 用语) 有福 的: (zōng gù yòngyǔ) yǒufú de: (宗故用语)有福的: (zōng gù yòngyǔ) yǒufú de:                                          
192 blessed are the poor Blessed are the poor Heureux les pauvres Heureux les pauvres 有福是穷人 Yǒufú shì qióngrén
193 神*的人是有福的 shén*de rén shì yǒufú de 神 * 的 人 是 有福 的 shén* de rén shì yǒufú de 神*的人是有福的 shén*de rén shì yǒufú de                                          
194 有福是穷人 yǒu fú shì qióngrén 有福 是 穷人 yǒu fú shì qióngrén 有福是穷人 yǒu fú shì qióngrén                                          
195 3 [only before noun] enjoyable in a way that gives you a sense of peace or a feeling of freedom from anxiety or pain 3 [only before noun] enjoyable in a way that gives you a sense of peace or a feeling of freedom from anxiety or pain 3 [seulement avant noun] agréable d'une manière qui vous donne un sentiment de paix ou un sentiment de liberté d'anxiété ou de la douleur 3 [seulement avant noun] agréable d'une manière qui vous donne un sentiment de paix ou un sentiment de liberté d'anxiété ou de la douleur 3 [只名词前]在给你一种平静感或免于焦虑或疼痛感觉愉快的方式 3 [zhǐ míngcí qián] zài gěi nǐ yī zhǒng píngjìng gǎn huò miǎn yú jiāolǜ huò téngtòng gǎnjué yúkuài de fāngshì
196 愉换安宁的;无忧无虑的 yú huàn ānníng de; wú yōu wú lǜ de 愉 换 安宁 的; 无忧无虑 的 yú huàn ānníng de; wú yōu wú lǜ de 愉换安宁的,无忧无虑的 yú huàn ānníng de, wú yōu wú lǜ de                                          
197 a moment of blessed calm a moment of blessed calm un moment de calme béni un moment de calme béni 祝福平静的时刻 zhùfú píngjìng de shíkè
198 片刻 * *的宁静 piànkè* *dì níngjìng 片刻 * * 的 宁静 piànkè* * dì níngjìng 片刻*的宁静 piànkè*dì níngjìng                                          
199 祝福平静的时刻 zhùfú píngjìng de shíkè 祝福 平静 的 时刻 zhùfú píngjìng de shíkè 祝福平静的时刻 zhùfú píngjìng de shíkè                                          
200  4 [only before noun] (old-fashioned, informal) used to express mild anger  4 [only before noun] (old-fashioned, informal) used to express mild anger   4 [seulement avant noun] (old-fashioned, informel) utilisé pour exprimer la colère légère  4 [seulement avant noun] (old-fashioned, informel) utilisé pour exprimer la colère légère  4只名词之前(老式的,非正式的)用来表达愤怒温和  4 zhǐ míngcí zhīqián (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) yòng lái biǎodá fènnù wēnhé
201 (表示*怒) (biǎoshì*nù) (表示 * 怒) (biǎoshì* nù) (*表示怒) (*biǎoshì nù)                                          
202 只名词之前(老式的,非正式的)用来表达愤怒温 zhǐ míngcí zhīqián (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) yòng lái biǎodá fènnù wēn 只 名词 之前 (老式 的, 非正式 的) 用来 表达 愤怒 温 zhǐ míngcí zhīqián (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) yòng lái biǎodá fènnù wēn 只名词之前(老式的,非正式的)用来表达愤怒温 zhǐ míngcí zhīqián (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) yòng lái biǎodá fènnù wēn                                          
203  I can't see a blessed thing without my glasses I can't see a blessed thing without my glasses  Je ne peux pas voir une chose bénie sans mes lunettes  Je ne peux pas voir une chose bénie sans mes lunettes  我看不到一个幸福的事不戴眼镜  wǒ kàn bù dào yīgè xìngfú de shì bù dài yǎnjìng
204 我不戴眼镜根本看不清什么东西 wǒ bù dài yǎnjìng gēnběn kàn bù qīng shénme dōngxī 我 不 戴 眼镜 根本 看 不清 什么 东西 wǒ bù dài yǎnjìng gēnběn kàn bù qīng shénme dōngxī 我不戴眼镜根本看不清什么东西 wǒ bù dài yǎnjìng gēnběn kàn bù qīng shénme dōngxī                                          
205 blessedly blessedly bienheureusement bienheureusement 幸好 xìnghǎo
206 The kitchen was warm and blessedly familiar The kitchen was warm and blessedly familiar La cuisine était chaleureuse et familière heureusement La cuisine était chaleureuse et familière heureusement 厨房是温暖和熟悉幸好 chúfáng shì wēnnuǎn huo shúxī xìnghǎo
207 厨房又温暖又亲切温馨 chúfáng yòu wēnnuǎn yòu qīnqiè wēnxīn 厨房 又 温暖 又 亲切 温馨 chúfáng yòu wēnnuǎn yòu qīnqiè wēnxīn 厨房又温暖又亲切温馨 chúfáng yòu wēnnuǎn yòu qīnqiè wēnxīn                                          
208 厨房是温暖和熟悉幸好 chúfáng shì wēnnuǎn huo shúxī xìnghǎo 厨房 是 温暖 和 熟悉 幸好 chúfáng shì wēnnuǎn hé shúxī xìnghǎo 厨房是温暖和熟悉幸好 chúfáng shì wēnnuǎn huo shúxī xìnghǎo                                          
209 blessedness blessedness béatitude béatitude 幸福 xìngfú
210 blessing blessing bénédiction bénédiction 祝福 zhùfú
211 1 [usually sing.] God's help and protection, or a prayer asking for this  1 [usually sing.] God's help and protection, or a prayer asking for this  1 [habitude de chanter.] L'aide et la protection de Dieu, ou une prière demandant à cette 1 [habitude de chanter.] L'aide et la protection de Dieu, ou une prière demandant à cette 1 [通常唱]上帝的帮助和保护,或祈祷,要求该 1 [tōngcháng chàng] shàngdì de bāngzhù hé bǎohù, huò qídǎo, yāoqiú gāi
212 上帝的恩金;祝福;祝颂 shàngdì de ēn jīn; zhùfú; zhù sòng 上帝 的 恩 金; 祝福; 祝颂 shàngdì de ēn jīn; zhùfú; zhù sòng 上帝的恩金;祝福;祝颂 shàngdì de ēn jīn; zhùfú; zhù sòng                                          
213 to pray for God’s blessing to pray for God’s blessing de prier pour la bénédiction de Dieu de prier pour la bénédiction de Dieu 为神的祝福祈祷 wèi shén de zhùfú qídǎo
214  祈求上帝降福 qíqiú shàngdì jiàng fú  祈求 上帝 降福  qíqiú shàngdì jiàng fú  祈求上帝降福  qíqiú shàngdì jiàng fú                                          
215 the bishop said the blessing. the bishop said the blessing. l'évêque dit la bénédiction. l'évêque dit la bénédiction. 主教说的祝福。 zhǔjiào shuō de zhùfú.
216 主教祝福(会*) Zhǔjiào zhùfú (huì*) 主教 祝福 (会 *) Zhǔjiào zhùfú (huì*) 主教祝福(会*) Zhǔjiào zhùfú (huì*)                                          
217 主教说的祝福。 zhǔjiào shuō de zhùfú. 主教 说 的 祝福. zhǔjiào shuō de zhùfú. 主教说的祝福。 zhǔjiào shuō de zhùfú.                                          
218 2 [usually sing.】 approval of or permission for sth  2 [Usually sing.] Approval of or permission for sth  2 [chante habituellement.】 Approbation ou l'autorisation pour qqch 2 [Chante habituellement.] Approbation ou l'autorisation pour qqch 2 [通常唱】批准或允许讨价还价 2 [Tōngcháng chàng] pīzhǔn huò yǔnxǔ tǎojiàhuánjià
219 赞同;许可 zàntóng; xǔkě 赞同; 许可 zàntóng; xǔkě 赞同;许可 zàntóng; xǔkě                                          
220 The government gave its blessing to the new plans. The government gave its blessing to the new plans. Le gouvernement a donné sa bénédiction à des nouveaux plans. Le gouvernement a donné sa bénédiction à des nouveaux plans. 政府给了它祝福新的计划。 zhèngfǔ gěile tā zhùfú xīn de jìhuà.
221 政府已批准这些新计划 Zhèngfǔ yǐ pīzhǔn zhèxiē xīn jìhuà 政府 已 批准 这些 新 计划 Zhèngfǔ yǐ pīzhǔn zhèxiē xīn jìhuà 政府已批准这些新计划 Zhèngfǔ yǐ pīzhǔn zhèxiē xīn jìhuà                                          
222 He went with his parents’ blessing, He went with his parents’ blessing, Il est allé avec la bénédiction de ses parents, Il est allé avec la bénédiction de ses parents, 他去与他父母的祝福, tā qù yǔ tā fùmǔ de zhùfú,
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308