A B C D E F G  H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN GERMAN PINYIN PORTUGUESE PINYIN ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
001 to say next. To say next. dire ensuite. Dire ensuite. 说下一个。 Shuō xià yīgè.                                          
002 她两眼发直,不知道下面该说什么 Tā liǎng yǎn fā zhí, bù zhīdào xiàmiàn gāi shuō shénme 她 两眼发直, 不 知道 下面 该 说 什么 Tā liǎng yǎn fā zhí, bù zhīdào xiàmiàn gāi shuō shénme 她两眼发直,不知道下面该说什么 Tā liǎng yǎn fā zhí, bù zhīdào xiàmiàn gāi shuō shénme                                          
003 blank­ness  blank­ness  air mort air mort 空白 kòngbái
004 空白 kòngbái 空白 kòngbái 空白 kòngbái                                          
005 1 an empty space on a printed form or docu­ment for you to write answers, information, etc. in  1 an empty space on a printed form or docu­ment for you to write answers, information, etc. In  1 un espace vide sur un formulaire ou document imprimé pour vous d'écrire des réponses, des informations, etc., 1 un espace vide sur un formulaire ou document imprimé pour vous d'écrire des réponses, des informations, etc., 1打印的表格或文档上的空白处,为你写的答案,信息等在 1 dǎyìn de biǎogé huò wéndàng shàng de kòngbái chù, wèi nǐ xiě de dá'àn, xìnxī děng zài
006 文件等的)空=白处,空格 wénjiàn děng de) kōng =bái chù, kònggé 文件 等 的) 空 = 白 处, 空格 Wénjiàn děng de) kōng = bái chù, kònggé 文件等的)空=白处,空格 wénjiàn děng de) kōng =bái chù, kònggé                                          
007 1打印的表格或文档上的空白处,为你写的答案,信息等在 1 dǎyìn de biǎogé huò wéndàng shàng de kòngbái chù, wèi nǐ xiě de dá'àn, xìnxī děng zài 1 打印 的 表格 或 文档 上 的 空白处, 为 你 写 的 答案, 信息 等 在 1 dǎyìn de biǎogé huò wéndàng shàng de kòngbái chù, wèi nǐ xiě de dá'àn, xìnxī děng zài 1打印的表格或文档上的空白处,为你写的答案,信息等在 1 dǎyìn de biǎogé huò wéndàng shàng de kòngbái chù, wèi nǐ xiě de dá'àn, xìnxī děng zài                                          
008 please fill in the blanks please fill in the blanks s'il vous plaît remplir les blancs s'il vous plaît remplir les blancs 请填补空白 qǐng tiánbǔ kòngbái
009 请在空白处填写; qǐng zài kòngbái chù tiánxiě; 请 在 空白处 填写; qǐng zài kòngbái chù tiánxiě; 请在空白处填写; qǐng zài kòngbái chù tiánxiě;                                          
010 if you can’t answer the question, leave a blank. if you can’t answer the question, leave a blank. si vous ne pouvez pas répondre à la question, laisser un vide. si vous ne pouvez pas répondre à la question, laisser un vide. 如果你不能回答这个问题,留下一片空白。 rúguǒ nǐ bùnéng huídá zhège wèntí, liú xià yīpiàn kòngbái.
011 如桌回答不了问题,就空着它 Rú zhuō huí dā bùliǎo wèntí, jiù kōngzhe tā 如 桌 回答 不了 问题, 就 空 着 它 Rú zhuō huí dā bùliǎo wèntí, jiù kōngzhe tā 如桌回答不了问题,就空着它 Rú zhuō huí dā bùliǎo wèntí, jiù kōngzhe tā
012 2 [sing.] a state of not being able to remember anything 2 [sing.] A state of not being able to remember anything 2 [chanter.] Un état de ne pas être en mesure de se rappeler quoi que ce soit 2 [chanter.] Un état de ne pas être en mesure de se rappeler quoi que ce soit 2 [唱]不能够记得什么状态 2 [chàng] bùnénggòu jìdé shénme zhuàngtài
013 (记忆中的)) 空'白,遗忘 (jìyì zhōng de)) kōng'bái, yíwàng (记忆 中 的)) 空 '白, 遗忘 (jìyì zhōng de)) kōng'bái, yíwàng (记忆中的))空'白,遗忘 (jìyì zhōng de)) kōng'bái, yíwàng                                          
014 My mind was a blank and I couldn’t remember her name My mind was a blank and I couldn’t remember her name Mon esprit était un blanc et je ne pouvais pas me souvenir de son nom Mon esprit était un blanc et je ne pouvais pas me souvenir de son nom 我的脑子里一片空白,我不记得她的名字 wǒ de nǎozi lǐ yīpiàn kòngbái, wǒ bù jìdé tā de míngzì
015 我脑子里是一片空白; 记不起她的名字了 wǒ nǎozi lǐ shì yīpiàn kòngbái; jì bù qǐ tā de míngzìle 我 脑子 里 是 一片 空白;记不起 她 的 名字 了 wǒ nǎozi lǐ shì yīpiàn kòngbái; jì bù qǐ tā de míngzìle 我脑子里是一片空白;记不起她的名字了 wǒ nǎozi lǐ shì yīpiàn kòngbái; jì bù qǐ tā de míngzìle                                          
016 3  (also ,blank cartridge)..a cartridge in a gun that contains an explosive but no bullet 3 (also,blank cartridge)..A cartridge in a gun that contains an explosive but no bullet 3 (également, cartouche à blanc) .. une cartouche dans une arme à feu qui contient un explosif, mais aucune balle 3 (également, cartouche à blanc).. Une cartouche dans une arme à feu qui contient un explosif, mais aucune balle 3(也空包弹)..在包含爆炸性,但没有子弹枪盒 3(yě kōng bāo dàn).. Zài bāohán bàozhàxìng, dàn méiyǒu zǐdàn qiāng hé
017  空弹 kōng dàn  空 弹  kōng dàn  空弹  kōng dàn                                          
018 The troops fired blank in the air The troops fired blank in the air Les soldats ont tiré en blanc dans l'air Les soldats ont tiré en blanc dans l'air 部队朝天开枪空白 bùduì cháotiān kāi qiāng kòngbái
019 部队向空中放空*‘ bùduì xiàng kōngzhōng fàngkōng*‘ 部队 向 空中 放空 * ' bùduì xiàng kōngzhōng fàngkōng* ' 部队向空中放空*' bùduì xiàng kōngzhōng fàngkōng*'                                          
020 部队朝天开枪空白 bùduì cháotiān kāi qiāng kòngbái 部队 朝天 开枪 空白 bùduì cháotiān kāi qiāng kòngbái 部队朝天开枪空白 bùduì cháotiān kāi qiāng kòngbái                                          
021 see draw  see draw  voir dessiner voir dessiner 看画 kàn huà
022 to ignore sb completely to ignore sb completely d'ignorer complètement sb d'ignorer complètement sb 完全忽略某人 wánquán hūlüè mǒu rén
023  毫不理睬(某人) háo bù lǐcǎi (mǒu rén)  毫不理睬 (某人)  háo bù lǐcǎi (mǒu rén)  毫不理睬(某人)  háo bù lǐcǎi (mǒu rén)                                          
024 I saw her on the bus this morning, but she totally blanked me I saw her on the bus this morning, but she totally blanked me Je l'ai vue sur le bus ce matin, mais elle m'a totalement blanchi Je l'ai vue sur le bus ce matin, mais elle m'a totalement blanchi 我今天早上看到她上车,但她完全空白我 wǒ jīntiān zǎoshang kàn dào tā shàng chē, dàn tā wánquán kòngbái wǒ
025 我今天早晨在公共汽车上见到她,但她连一眼都没瞧我 wǒ jīntiān zǎochén zài gōnggòng qìchē shàng jiàn dào tā, dàn tā lián yīyǎn dōu méi qiáo wǒ 我 今天 早晨 在 公共汽车 上 见到 她, 但 她 连 一眼 都没 瞧 我 wǒ jīntiān zǎochén zài gōnggòng qìchē shàng jiàn dào tā, dàn tā lián yīyǎn dōu méi qiáo wǒ 我今天早晨在公共汽车上见到她,但她连一眼都没瞧我 wǒ jīntiān zǎochén zài gōnggòng qìchē shàng jiàn dào tā, dàn tā lián yīyǎn dōu méi qiáo wǒ                                          
026 2  to be suddenly unable to remember or think of sth  2 to be suddenly unable to remember or think of sth  2 pour être soudainement incapable de se rappeler ou de penser de qqch 2 pour être soudainement incapable de se rappeler ou de penser de qqch 2是突然无法记住所想的...... 2 shìtúrán wúfǎ jì zhù suǒ xiǎng de......
027 突然忘掉;突然思路模糊 túrán wàngdiào; túrán sīlù móhú 突然 忘掉; 突然 思路 模糊 túrán wàngdiào; túrán sīlù móhú 突然忘掉;突然思路模糊 Túrán wàngdiào; túrán sīlù móhú                                          
028 I knew the answer, but I totally blanked during the test. I knew the answer, but I totally blanked during the test. Je connaissais la réponse, mais je suis totalement blanchi pendant le test. Je connaissais la réponse, mais je suis totalement blanchi pendant le test. 我知道答案,但在测试过程中我完全空白。 wǒ zhīdàodá'àn, dàn zài cèshì guòchéng zhōng wǒ wánquán kòngbái.
029 我本来知道答案,但考试时我*么都忘了 Wǒ běnlái zhīdàodá'àn, dàn kǎoshì shí wǒ*me dōu wàngle 我 本来 知道 答案, 但 考试 时 我 * 么 都 忘 了 Wǒ běnlái zhīdàodá'àn, dàn kǎoshì shí wǒ* me dōu wàngle 我本来知道答案,但考试时我*么都忘了 Wǒ běnlái zhīdào dá'àn, dàn kǎoshì shí wǒ*me dōu wàngle                                          
030 我知道答案,但在测试过程中我完全空白 wǒ zhīdào dá'àn, dàn zài cèshì guòchéng zhōng wǒ wánquán kòngbái 我 知道 答案, 但 在 测试 过程 中 我 完全 空白 wǒ zhīdào dá'àn, dàn zài cèshì guòchéng zhōng wǒ wánquán kòngbái 我知道答案,但在测试过程中我完全空白 wǒ zhīdào dá'àn, dàn zài cèshì guòchéng zhōng wǒ wánquán kòngbái                                          
031 blank out to suddenly become empty blank out to suddenly become empty blanc pour devenir soudainement vide blanc pour devenir soudainement vide 头脑一片空白突然变成空 tóunǎo yīpiàn kòngbái túrán biàn chéng kōng
032 突然变空 túrán biàn kōng 突然 变 空 túrán biàn kōng 突然变空 túrán biàn kōng                                          
033 The screen blanked out. The screen blanked out. L'écran masqué. L'écran masqué. 屏幕空白。 píngmù kòngbái.
034 雇幕突然变成一片空占。 Gù mù túrán biàn chéng yīpiàn kōng zhàn. 雇 幕 突然 变成 一片 空 占. Gù mù túrán biàn chéng yīpiàn kōng zhàn. 雇幕突然变成一片空占。 Gù mù túrán biàn chéng yīpiàn kōng zhàn.                                          
035 blank sth out  Blank sth out  blanc sth out Blanc sth out 空白某事出 Kòngbái mǒu shì chū
036 1 to cover sth completely so that it cannot be seen 1 to cover sth completely so that it cannot be seen 1 pour couvrir complètement qqch de sorte qu'il ne peut pas être vu 1 pour couvrir complètement qqch de sorte qu'il ne peut pas être vu 1以覆盖某物完全,以便它不能被看作 1 yǐ fùgài mǒu wù wánquán, yǐbiàn tā bùnéng bèi kàn zuò
037  掩盖;遮盖 yǎngài; zhēgài  掩盖; 遮盖  yǎngài; zhēgài  掩盖,遮盖  yǎngài, zhēgài                                          
038 All the names in the letter had been blanked out All the names in the letter had been blanked out Tous les noms de la lettre avaient été occultés Tous les noms de la lettre avaient été occultés 在信中所有的名字已经被冲压出来 zài xìn zhōng suǒyǒu de míngzì yǐjīng bèi chōngyā chūlái
039 信中所有的名字都已涂掉。 xìn zhōng suǒyǒu de míngzì dōu yǐ tú diào. 信 中 所有 的 名字 都已 涂 掉. xìn zhōng suǒyǒu de míngzì dōu yǐ tú diào. 信中所有的名字都已涂掉。 xìn zhōng suǒyǒu de míngzì dōu yǐ tú diào.                                          
040 2 to deliberately forget sth unpleasant  2 To deliberately forget sth unpleasant  2 à oublier délibérément sth désagréable 2 À oublier délibérément sth désagréable 2刻意忘掉不愉快的某事 2 Kèyì wàngdiào bùyúkuài de mǒu shì
041 1刻意忘记;抹去记忆 1 kèyì wàngjì; mǒ qù jìyì 1 刻意 忘记; 抹去 记忆 1 kèyì wàngjì; mǒ qù jìyì 1刻意忘记,抹去记忆 1 kèyì wàngjì, mǒ qù jìyì                                          
042 She had tried to blank out the whole experience She had tried to blank out the whole experience Elle avait essayé d'occulter toute l'expérience Elle avait essayé d'occulter toute l'expérience 她曾试图出空白全体验 tā céng shìtú chū kòngbái quántǐyàn
043 她曾试图把全部锋历从记忆中** tā céng shìtú bǎ quánbù fēng lì cóng jìyì zhōng** 她 曾 试图 把 全部 锋 历 从 记忆 中 ** tā céng shìtú bǎ quánbù fēng lì cóng jìyì zhōng** 她曾试图把全部锋历从记忆中** tā céng shìtú bǎ quánbù fēng lì cóng jìyì zhōng**                                          
044 她曾试图出空白全体验 tā céng shìtú chū kòngbái quántǐyàn 她 曾 试图 出 空白 全 体验 tā céng shìtú chū kòngbái quántǐyàn 她曾试图出空白全体验 tā céng shì tú chū kòngbái quán tǐyàn                                          
045 blank cheque  [ blank check)  blank cheque [blank check)  chèque en blanc [chèque en blanc) chèque en blanc [chèque en blanc) 空白支票[空白支票) kòngbái zhīpiào [kòngbái zhīpiào)
046 a cheque that is signed but which does not have the amount of money to be paid written on it a cheque that is signed but which does not have the amount of money to be paid written on it un chèque qui est signé mais qui n'a pas la somme d'argent à payer écrit sur elle un chèque qui est signé mais qui n'a pas la somme d'argent à payer écrit sur elle 即签署但检查不具备的金额就可以支付写 jí qiānshǔ dàn jiǎnchá bù jùbèi de jīn'é jiù kěyǐ zhīfù xiě
047  空白支票:空额支票(已签名但呆填金额) kòngbái zhīpiào: Kòng'é zhīpiào (yǐ qiānmíng dàn dāi tián jīn'é)  空白 支票: 空 额 支票 (已 签名 但 呆 填 金额)  kòngbái zhīpiào: Kòng'é zhīpiào (yǐ qiānmíng dàn dāi tián jīn'é)  空白支票:空额支票(已签名但呆填金额)  kòngbái zhīpiào: Kòng'é zhīpiào (yǐ qiānmíng dàn dāi tián jīn'é)                                          
048 2 permission or authority to do sth that is necessary in a particular situation 2 permission or authority to do sth that is necessary in a particular situation 2 l'autorisation ou l'autorité de faire qqch qui est nécessaire dans une situation particulière 2 l'autorisation ou l'autorité de faire qqch qui est nécessaire dans une situation particulière 2许可或授权做某事所必需在特定情况下 2 xǔkě huò shòuquán zuò mǒu shì suǒ bìxū zài tèdìng qíngkuàng xià
049  (特定情况下的)自由行动权 (tèdìng qíngkuàng xià de) zìyóu xíngdòng quán  (特定 情况 下 的) 自由 行动 权  (tèdìng qíngkuàng xià de) zìyóu xíngdòng quán  (特定情况下的)自由行动权  (tèdìng qíngkuàng xià de) zìyóu xíngdòng quán                                          
050 The President was given a blank check by Congress to continue the war The President was given a blank check by Congress to continue the war Le Président a reçu un chèque en blanc par le Congrès pour continuer la guerre Le Président a reçu un chèque en blanc par le Congrès pour continuer la guerre 总统被赋予了空白支票由美国国会继续战争 zǒngtǒng bèi fùyǔle kòngbái zhīpiào yóu měiguó guóhuì jìxù zhànzhēng
051 国会授予总统全权可继续这场战争 guóhuì shòuyǔ zǒngtǒng quánquán kě jìxù zhè chǎng zhànzhēng 国会 授予 总统 全权 可 继续 这场 战争 guóhuì shòuyǔ zǒngtǒng quánquán kě jìxù zhè chǎng zhànzhēng 国会授予总统全权可继续这场战争 guóhuì shòuyǔ zǒngtǒng quánquán kě jìxù zhè chǎng zhànzhēng                                          
052 blanket blanket couverture couverture tǎn
053 1 a large cover, often made of wool, used especially on beds to keep people warm  1 a large cover, often made of wool, used especially on beds to keep people warm  1 une grande couverture, souvent en laine, utilisé en particulier sur des lits pour garder les gens au chaud 1 une grande couverture, souvent en laine, utilisé en particulier sur des lits pour garder les gens au chaud 1大盖,往往羊毛制成的,尤其是在床,让人们用热烈 1 dà gài, wǎngwǎng yángmáo zhì chéng de, yóuqí shì zài chuáng, ràng rénmen yòng rèliè
054 毯子;毛毯  tǎnzi; máotǎn  毯子; 毛毯 tǎnzi; máotǎn 毯子,毛毯 tǎnzi, máotǎn                                          
055 —picture  bed  —picture bed  lit -Photo lit -Photo #NOME? - túpiàn chuáng
056 —see also electric blanket —see also electric blanket #NOME? -voir couverture aussi électrique #NOME? - jiàn yě diànrè tǎn
057 [usually sing.]〜of sth a thick layer or covering of sth  [usually sing.]〜Of sth a thick layer or covering of sth  [Habitude de chanter.] ~of Sth une épaisse couche ou d'un revêtement de qqch [Habitude de chanter.] ~Of Sth une épaisse couche ou d'un revêtement de qqch [通常唱] ~of某事某物厚厚的一层或覆盖 [tōngcháng chàng] ~of mǒu shì mǒu wù hòu hòu de yī céng huò fùgài
058 厚层;厚的覆盖层 hòu céng; hòu de fùgài céng 厚 层; 厚 的 覆盖 层 hòu céng; hòu de fùgài céng 厚层;厚的覆盖层 hòu céng; hòu de fùgài céng                                          
059 a blanket of fog/snow/cloud  a blanket of fog/snow/cloud  une couverture de brouillard / neige / nuage une couverture de brouillard/ neige/ nuage 雾/雪/​​云毯 wù/xuě/​​yún tǎn
060 厚层的一层雾 / 雪/云 hòu céng de yī céng wù/ xuě/yún 厚 层 的 一层 雾 / 雪 / 云 hòu céng de yī céng wù/ xuě/ yún 厚层的一层雾/雪/云 hòu céng de yī céng wù/xuě/yún                                          
061 (figurative) The trial was conducted under a blanket of secrecy (figurative) The trial was conducted under a blanket of secrecy (Figurative) L'essai a été mené sous une couverture du secret (Figurative) L'essai a été mené sous une couverture du secret (喻)审判是秘密的毯子下进行 (yù) shěnpàn shì mìmì de tǎnzi xià jìnxíng
062 审讯在*度保密下进行 shěnxùn zài*dù bǎomì xià jìnxíng 审讯 在 * 度 保密 下 进行 shěnxùn zài* dù bǎomì xià jìnxíng 审讯在*度保密下进行 shěnxùn zài*dù bǎomì xià jìnxíng                                          
063 (比喻)审判是秘密的毯子下进行 (bǐyù) shěnpàn shì mìmì de tǎnzi xià jìnxíng (比喻) 审判 是 秘密 的 毯子 下 进行 (bǐyù) shěnpàn shì mìmì de tǎnzi xià jìnxíng (比喻)审判是秘密的毯子下进行 (bǐyù) shěnpàn shì mìmì de tǎnzi xià jìnxíng                                          
064 —see also wet blanket —see also wet blanket #NOME? -voir couverture aussi humide #NOME? - jiàn yě sǎoxìng
065 [only before noun] including or affecting all possible cases, situations or people [only before noun] including or affecting all possible cases, situations or people [Seulement avant noun] y compris ou affectant tous les cas possibles, des situations ou des personnes [Seulement avant noun] y compris ou affectant tous les cas possibles, des situations ou des personnes [名词只有前]包括或影响所有可能的情况,情况或人 [míngcí zhǐyǒu qián] bāokuò huò yǐngxiǎng suǒyǒu kěnéng de qíngkuàng, qíngkuàng huò rén
066 包括所有情形(或人*)的; 总括如;综合的 bāokuò suǒyǒu qíngxíng (huò rén*) de; zǒngguā rú; zònghé de 包括 所有 情形 (或 人 *) 的; 总括 如; 综合 的 bāokuò suǒyǒu qíngxíng (huò rén*) de; zǒngguā rú; zònghé de 包括所有情形(或人*)的;总括如;综合的 bāokuò suǒyǒu qíngxíng (huò rén*) de; zǒngguā rú; zònghé de                                          
067 包括或影响所有可能的情况,情况或人 bāokuò huò yǐngxiǎng suǒyǒu kěnéng de qíngkuàng, qíngkuàng huò rén 包括 或 影响 所有 可能 的 情况, 情况 或 人 bāokuò huò yǐngxiǎng suǒyǒu kěnéng de qíngkuàng, qíngkuàng huò rén 包括或影响所有可能的情况,情况或人 bāokuò huò yǐngxiǎng suǒyǒu kěnéng de qíngkuàng, qíngkuàng huò rén                                          
068 a blanket ban on tobacco advertising a blanket ban on tobacco advertising une interdiction générale de la publicité pour le tabac une interdiction générale de la publicité pour le tabac 烟草广告全面禁止 yāncǎo guǎnggào quánmiàn jìnzhǐ
069  烟草广告的全面取缔 yāncǎo guǎnggào de quánmiàn qǔdì  烟草 广告 的 全面 取缔  yāncǎo guǎnggào de quánmiàn qǔdì  烟草广告的全面取缔  yāncǎo guǎnggào de quánmiàn qǔdì                                          
070 a  blanked refusal a blanked refusal un refus blanchi un refus blanchi 一个空白的拒绝 yīgè kòngbái de jùjué
071 堯舍拒绝 yáo shě jùjué 堯 舍 拒绝 yáo shě jùjué 尧舍拒绝 yáo shě jùjué                                          
072 verb [VN] [often passive] (formal) to cover sth completely with a thick layer  verb [VN] [often passive] (formal) to cover sth completely with a thick layer  verbe [VN] [souvent passive] (formelle) pour couvrir complètement qqch d'une épaisse couche verbe [VN] [souvent passive] (formelle) pour couvrir complètement qqch d'une épaisse couche 动词[V] [往往是被动的(正式)完全有厚厚的一层覆盖某物 dòngcí [V] [wǎngwǎngshì bèidòng de (zhèngshì) wánquán yǒu hòu hòu de yī céng fùgài mǒu wù
073 以厚层覆盖 yǐ hòu céng fùgài 以 厚 层 覆盖 yǐ hòu céng fùgài 以厚层覆盖 yǐ hòu céng fùgài                                          
074 Snow soon blanketed the frozen ground Snow soon blanketed the frozen ground Neige bientôt recouvert le sol gelé Neige bientôt recouvert le sol gelé 雪很快就笼罩了冻土 xuě hěn kuài jiù lóngzhàole dòng tǔ
075 冻土上很快就形成了一层厚厚的积雪 dòng tǔ shàng hěn kuài jiù xíngchéngle yī céng hòu hòu de jī xuě 冻土 上 很快 就 形成 了 一层 厚厚 的 积雪 dòng tǔ shàng hěn kuài jiù xíngchéngle yī céng hòu hòu de jī xuě 冻土上很快就形成了一层厚厚的积雪 dòng tǔ shàng hěn kuài jiù xíngchéngle yī céng hòu hòu de jī xuě                                          
076 blanket bath  blanket bath  bain de couverture bain de couverture 浴毯 yù tǎn
077 an act of washing the whole of sb’s body when they cannot get out of bed because they are sick,injured or old an act of washing the whole of sb’s body when they cannot get out of bed because they are sick,injured or old un acte de laver l'ensemble du corps de sb quand ils ne peuvent pas sortir du lit parce qu'ils sont malades, blessés ou vieux un acte de laver l'ensemble du corps de sb quand ils ne peuvent pas sortir du lit parce qu'ils sont malades, blessés ou vieux 洗整某人的身体的行为,当他们不能得到的床,因为他们生病,受伤或旧 xǐ zhěng mǒu rén de shēntǐ de xíngwéi, dāng tāmen bùnéng dédào de chuáng, yīnwèi tāmen shēngbìng, shòushāng huò jiù
078  (为伤病或年老者所做的) 卧床浴,卧床全身擦浴 (wèi shāng bìng huò nián lǎozhě suǒ zuò de) wòchuáng yù, wòchuáng quánshēn cā yù  (为 伤病 或 年老 者 所做 的) 卧床 浴, 卧床 全身 擦 浴  (wèi shāng bìng huò nián lǎozhě suǒ zuò de) wòchuáng yù, wòchuáng quánshēn cā yù  (为伤病或年老者所做的)卧床浴,卧床全身擦浴  (wèi shāng bìng huò nián lǎozhě suǒ zuò de) wòchuáng yù, wòchuáng quánshēn cā yù                                          
079 浴毯 yù tǎn 浴 毯 yù tǎn 浴毯 yù tǎn                                          
080 洗整某人的身体的行为,当他们不能得到的床,因为他们生病,受伤或旧 xǐ zhěng mǒu rén de shēntǐ de xíngwéi, dāng tāmen bùnéng dédào de chuáng, yīnwèi tāmen shēngbìng, shòushāng huò jiù 洗 整 某人 的 身体 的 行为, 当 他们 不能 得到 的 床, 因为 他们 生病, 受伤 或 旧 xǐ zhěng mǒu rén de shēntǐ de xíngwéi, dāng tāmen bùnéng dédào de chuáng, yīnwèi tāmen shēngbìng, shòushāng huò jiù 洗整某人的身体的行为,当他们不能得到的床,因为他们生病,受伤或旧 xǐ zhěng mǒu rén de shēntǐ de xíngwéi, dāng tāmen bù néng dédào de chuáng, yīnwèi tāmen shēngbìng, shòushāng huò jiù                                          
081 blanket finish blanket finish finition générale finition générale 完成毯 wánchéng tǎn
082  a finish in a race, in which everyone is very dose together a finish in a race, in which everyone is very dose together  une finition dans une course, dans laquelle tout le monde est très dose ensemble  une finition dans une course, dans laquelle tout le monde est très dose ensemble  在比赛结束一,其中每个人都非常一起剂量  zài bǐsài jiéshù yī, qízhōng měi gèrén dōu fēicháng yīqǐ jìliàng
083 难分胜负的赛跑结果 (指全体参赛者几乎同时到达终点) nán fēn shèng fù de sàipǎo jiéguǒ (zhǐ quán tǐ cānsài zhě jīhū tóngshí dào dá zhōngdiǎn) 难 分 胜负 的 赛跑 结果 (指 全体 参赛者 几乎 同时 到达 终点) nán fēn shèng fù de sàipǎo jiéguǒ (zhǐ quán tǐ cānsài zhě jīhū tóngshí dào dá zhōngdiǎn) 难分胜负的赛跑结果(指全体参赛者几乎同时到达终点) nán fēn shèng fù de sàipǎo jiéguǒ (zhǐ quán tǐ cānsài zhě jīhū tóngshí dào dá zhōngdiǎn)                                          
084 blankety blank  blankety blank  blankety blanc blankety blanc blankety空白 blankety kòngbái
085  [only before noun] [informal) used in place of a rude word that the speaker does not want to say [only before noun] [informal) used in place of a rude word that the speaker does not want to say  [Seulement avant noun] [informel) utilisé à la place d'un mot grossier que l'orateur ne veut pas dire  [Seulement avant noun] [informel) utilisé à la place d'un mot grossier que l'orateur ne veut pas dire  [名词只有前] [非正式的)代替一个粗鲁的字,讲话者是不想说的用  [míngcí zhǐyǒu qián] [fēi zhèngshì de) dàitì yīgè cūlǔ de zì, jiǎnghuà zhě shì bùxiǎng shuō de yòng
086 (委婉语,.义同该死) (wěiwǎn yǔ,. Yì tóng gāisǐ) (委婉 语,. 义 同 该死) (wěiwǎn yǔ,. Yì tóng gāisǐ) (委婉语。义同该死) (wěiwǎn yǔ. Yì tóng gāisǐ)                                          
087 it’s not my blankety-blank fault it’s not my blankety-blank fault il est pas ma faute blankety-vierge il est pas ma faute blankety-vierge 这不是我的blankety空白故障 zhè bùshì wǒ de blankety kòngbái gùzhàng
088  这他妈不是我的错! zhè tā mā bùshì wǒ de cuò!  这 他 妈 不是 我 的 错!  zhè tā mā bùshì wǒ de cuò!  这他妈不是我的错!  zhè tā mā bùshì wǒ de cuò!                                          
089 blank verse Blank verse vers blancs Vers blancs 无韵诗 Wú yùn shī
090  (technical术.语)poetry that has a regular rhythm, usually with ten syllables and five stresses in each line, but which does not rhyme (technical shù. Yǔ)poetry that has a regular rhythm, usually with ten syllables and five stresses in each line, but which does not rhyme  (术 technique. 语) la poésie qui a un rythme régulier, généralement avec dix syllabes et cinq contraintes dans chaque ligne, mais qui ne rime pas  (shù technique. Yǔ) la poésie qui a un rythme régulier, généralement avec dix syllabes et cinq contraintes dans chaque ligne, mais qui ne rime pas  (技术术。语)的诗歌,有一个规律的节奏,通常十音节和每行五讲,但不押韵  (jìshù shù. Yǔ) de shīgē, yǒu yīgè guīlǜ de jiézòu, tōngcháng shí yīnjié hé měi xíng wǔ jiǎng, dàn bù yāyùn
091 无韵诗(不押韵的抑扬五音步诗行,常为每行十个音节_)  wú yùn shī (bù yāyùn de yìyáng wǔyīn bù shī háng, cháng wèi měi xíng shí gè yīnjié_)  无 韵 诗 (不 押韵 的 抑扬 五音 步 诗 行, 常 为 每 行 十个 音节 _) wú yùn shī (bù yāyùn de yìyáng wǔyīn bù shī xíng, cháng wèi měi xíng shí gè yīnjié _) 无韵诗(不押韵的抑扬五音步诗行,常为每行十个音节_) wú yùn shī (bù yāyùn de yìyáng wǔyīn bù shī háng, cháng wèi měi xíng shí gè yīnjié_)                                          
092 —compare free verse —compare free verse le vers libre -compare le vers libre -compare #NOME? -compare zìyóu shī
093 blanquette  blanquette  blanquette blanquette blanquette blanquette
094 法国 fàguó 法国 fàguó 法国 fàguó                                          
095  (from French) a dish consisting of white meat (= meat such as chicken that is light in colour when cooked) in a pale sauce  (from French) a dish consisting of white meat (= meat such as chicken that is light in colour when cooked) in a pale sauce   (Du français) un plat composé de viande blanche (= la viande comme le poulet qui est de couleur lorsqu'il est cuit) dans une sauce pâle  (Du français) un plat composé de viande blanche (= la viande comme le poulet qui est de couleur lorsqu'il est cuit) dans une sauce pâle  (法国)组成的白色肉的盘子(=肉类如鸡是熟时颜色浅)在淡酱油  (fàguó) zǔchéng de báisè ròu de pánzi (=ròu lèi rú jī shì shú shí yánsè qiǎn) zài dàn jiàngyóu
096 白**白肉(如鸡肉) bái**báiròu (rú jīròu) 白 ** 白肉 (如 鸡肉) bái** báiròu (rú jīròu) 白**白肉(如鸡肉) bái**báiròu (rú jīròu)                                          
097 由白肉的菜(肉=如鸡是熟时颜色浅)在淡酱油 yóu báiròu de cài (ròu =rú jī shì shú shí yánsè qiǎn) zài dàn jiàngyóu 由 白肉 的 菜 (肉 = 如 鸡 是 熟 时 颜色 浅) 在 淡 酱油 yóu báiròu de cài (ròu = rú jī shì shú shí yánsè qiǎn) zài dàn jiàngyóu 由白肉的菜(肉=如鸡是熟时颜色浅)在淡酱油 yóu báiròu de cài (ròu =rú jī shì shú shí yánsè qiǎn) zài dàn jiàngyóu                                          
098 blare blare vacarme vacarme 呜呜 wū wū
099 呜呜 wū wū 呜呜 wū wū 呜呜 wū wū                                          
100 〜(sth) (out) to make a loud unpleasant noise  〜(sth) (out) to make a loud unpleasant noise  ~ (STH) (out) pour faire un bruit désagréable fort ~ (STH) (out) pour faire un bruit désagréable fort 〜(某事物)(出),使一个响亮的讨厌的噪声 〜(mǒu shìwù)(chū), shǐ yīgè xiǎngliàng de tǎoyàn de zàoshēng
101 发出(晌亮而*耳的声音 fāchū (shǎng liàng ér*ěr de shēngyīn 发出 (晌 亮 而 * 耳 的 声音 fāchū (shǎng liàng ér* ěr de shēngyīn 发出(晌亮而*耳的声音 fāchū (shǎng liàng ér*ěr de shēngyīn                                          
102 〜(某事物)(出),使一个响亮的讨厌的噪声) 〜(mǒu shìwù)(chū), shǐ yīgè xiǎngliàng de tǎoyàn de zàoshēng) ~ (某 事物) (出), 使 一个 响亮 的 讨厌 的 噪声) ~ (mǒu shìwù) (chū), shǐ yīgè xiǎngliàng de tǎoyàn de zàoshēng) 〜(某事物)(出),使一个响亮的讨厌的噪声) 〜(mǒu shìwù)(chū), shǐ yīgè xiǎngliàng de tǎoyàn de zàoshēng)                                          
103 police cars with lights flashing ans sirens blaring police cars with lights flashing ans sirens blaring voitures de police avec lumières clignotantes sirènes hurlantes ANS voitures de police avec lumières clignotantes sirènes hurlantes ANS 警车带警灯闪烁警笛答高音 jǐngchē dài jǐng dēng shǎnshuò jǐngdí dá gāoyīn
104 警灯闪烁、警笛刺耳的警车 jǐng dēng shǎnshuò, jǐngdí cì'ěr de jǐngchē 警灯 闪烁, 警笛 刺耳 的 警车 jǐng dēng shǎnshuò, jǐngdí cì'ěr de jǐngchē 警灯闪烁,警笛刺耳的警车 jǐng dēng shǎnshuò, jǐngdí cì'ěr de jǐngchē                                          
105 Music blared out from the open window Music blared out from the open window Musique retentissait à partir de la fenêtre ouverte Musique retentissait à partir de la fenêtre ouverte 乐从打开的窗口齐鸣 lè cóng dǎkāi de chuāngkǒu qí míng
106 喧闹的音乐从敞开的窗 口传出 xuānnào de yīnyuè cóng chǎngkāi de chuāngkǒu chuán chū 喧闹 的 音乐 从 敞开 的 窗 口 传出 xuānnào de yīnyuè cóng chǎngkāi de chuāngkǒu chuán chū 喧闹的音乐从敞开的窗口传出 xuānnào de yīnyuè cóng chǎngkāi de chuāngkǒu chuán chū                                          
107 [VN] the radio was blaring.(out) rock music. [VN] the radio was blaring.(Out) rock music. [VN] la radio retentissait. (Out) musique rock. [VN] la radio retentissait. (Out) musique rock. [VN]的收音机正在播放高音。(出)摇滚音乐。 [VN] de shōuyīnjī zhèngzài bòfàng gāoyīn.(Chū) yáogǔn yīnyuè.
108 收音机在高声播放着嘈杂的摇滚乐 Shōuyīnjī zài gāo shēng bòfàngzhe cáozá de yáogǔnyuè 收音机 在 高声 播放 着 嘈杂 的 摇滚乐 Shōuyīnjī zài gāo shēng bòfàngzhe cáozá de yáogǔnyuè 收音机在高声播放着嘈杂的摇滚乐 Shōuyīnjī zài gāo shēng bòfàngzhe cáozá de yáogǔnyuè                                          
109 a loud unpleasant noise  a loud unpleasant noise  un bruit désagréable fort un bruit désagréable fort 一个响亮的讨厌的噪声 yīgè xiǎngliàng de tǎoyàn de zàoshēng
110 响亮剌耳的声* xiǎngliàng lá ěr de shēng* 响亮 剌耳 的 声 * xiǎngliàng lá ěr de shēng* 响亮剌耳的声* xiǎngliàng lá ěr de shēng*                                          
111 一个响亮的讨厌的噪声 yīgè xiǎngliàng de tǎoyàn de zàoshēng 一个 响亮 的 讨厌 的 噪声 yīgè xiǎngliàng de tǎoyàn de zàoshēng 一个响亮的讨厌的噪声 yīgè xiǎngliàng de tǎoyàn de zàoshēng                                          
112 the blare of car horns the blare of car horns les flonflons de klaxons les flonflons de klaxons 汽车喇叭的嘟嘟声 qìchē lǎbā de dū dū shēng
113 汽车喇叭的刺耳声 qìchē lǎbā de cì'ěr shēng 汽车 喇叭 的 刺耳 声 qìchē lǎbā de cì'ěr shēng 汽车喇叭的刺耳声 qìchē lǎbā de cì'ěr shēng                                          
114 blarney blarney boniment boniment 阿谀 ēyú
115 阿谀 ēyú 阿谀 ēyú 阿谀 ēyú                                          
116  (informal) talk that is friendly and amusing but probably not true, and which may be used to persuade or trick you (informal) talk that is friendly and amusing but probably not true, and which may be used to persuade or trick you  talk (informel) qui est sympathique et amusant, mais probablement pas vrai, et qui peut être utilisé pour persuader ou vous tromper  talk (informel) qui est sympathique et amusant, mais probablement pas vrai, et qui peut être utilisé pour persuader ou vous tromper  (非正式)的谈话是友好和有趣,但可能不是真的,哪些可以用来说服或欺骗你  (fēi zhèngshì) de tánhuà shì yǒuhǎo hé yǒuqù, dàn kěnéng bùshì zhēn de, nǎxiē kěyǐ yòng lái shuōfú huò qīpiàn nǐ
117  花言*语;谁媚  huā yán*yǔ; shuí mèi   花 言 * 语; 谁 媚  huā yán* yǔ; shuí mèi  花言*语;谁媚  huā yán*yǔ; shuí mèi                                          
118  (非正式)的谈话是友好和有趣,但可能不是真的,哪些可以用来说服或欺骗你  (fēi zhèngshì) de tánhuà shì yǒuhǎo hé yǒuqù, dàn kěnéng bùshì zhēn de, nǎxiē kěyǐ yòng lái shuōfú huò qīpiàn nǐ (非正式)的谈话是友好和有趣,但可能不是真的,哪些可以用来说服或欺骗你 (fēi zhèngshì) de tánhuà shì yǒuhǎo hé yǒuqù, dàn kěnéng bùshì zhēn de, nǎxiē kěyǐ yòng lái shuōfú huò qīpiàn nǐ (非正式)的谈话是友好和有趣,但可能不是真的,哪些可以用来说服或欺骗你 (fēi zhèngshì) de tánhuà shì yǒuhǎo hé yǒuqù, dàn kěnéng bùshì zhēn de, nǎxiē kěyǐ yòng lái shuōfú huò qīpiàn nǐ                                          
119 origin origin origine origine 起源 qǐyuán
120 From Blarney, a castle in Ireland where there is a stone which is said to have magic powers: anyone who kisses the ‘Blarney stone’ is given the gift of speaking persuasively (‘the gift of the gab’) From Blarney, a castle in Ireland where there is a stone which is said to have magic powers: Anyone who kisses the ‘Blarney stone’ is given the gift of speaking persuasively (‘the gift of the gab’) De Blarney, un château en Irlande, où il y a une pierre qui est dit avoir des pouvoirs magiques: toute personne qui embrasse la «pierre de Blarney 'est donné le don de parler persuasive (« le don de l'éloquence ») De Blarney, un château en Irlande, où il y a une pierre qui est dit avoir des pouvoirs magiques: Toute personne qui embrasse la «pierre de Blarney'est donné le don de parler persuasive («le don de l'éloquence») 从布拉尼,爱尔兰的一个城堡,那里是一个石头,据说这是有魔力:任何人谁亲吻“巧言石”中给出令人信服讲的礼物(简称“能说会道”) cóng bù lā ní, ài'ěrlán de yīgè chéngbǎo, nàlǐ shì yīgè shítou, jùshuō zhè shì yǒu mólì: Rènhé rén shuí qīnwěn “qiǎo yán shí” zhōng gěi chū lìng rén xìnfú jiǎng de lǐwù (jiǎnchēng “néngshuōhuìdào”)
121 源自爱尔兰的布拉尼城堡(Blarney )那里有一块布拉尼石,相传此石具有魔力,吻了可变得能言善辩 yuán zì ài'ěrlán de bù lā ní chéngbǎo (Blarney) nà li yǒu yīkuài bù lā ní shí, xiāngchuán cǐ shí jùyǒu mólì, wěnle kě biàn dé néng yán shàn biàn 源自 爱尔兰 的 布拉尼 城堡 (Blarney) 那里 有 一块 布拉尼 石, 相传 此 石 具有 魔力, 吻 了 可 变得 能言善辩 yuán zì ài'ěrlán de bù lā ní chéngbǎo (Blarney) nà li yǒu yīkuài bù lā ní shí, xiāngchuán cǐ shí jùyǒu mólì, wěnle kě biàn dé néng yán shàn biàn 源自爱尔兰的布拉尼城堡(布拉尼)那里有一块布拉尼石,相传此石具有魔力,吻了可变得能言善辩 yuán zì ài'ěrlán de bù lā ní chéngbǎo (bù lā ní) nà li yǒu yīkuài bù lā ní shí, xiāngchuán cǐ shí jùyǒu mólì, wěnle kě biàn dé néng yán shàn biàn                                          
122 blasé  blasé  blasé blasé 漠不关心 mòbùguānxīn
123 漠不关心 mòbùguānxīn 漠不关心 mòbùguānxīn 漠不关心 mòbùguānxīn                                          
124 ~ (about sth) not impressed, excited or worried about sth, because you have seen or experienced it many times before ~ (about sth) not impressed, excited or worried about sth, because you have seen or experienced it many times before ~ (Environ qch) pas impressionné, excité ou inquiet qqch, parce que vous avez vu ou vécu plusieurs fois avant ~ (Environ qch) pas impressionné, excité ou inquiet qqch, parce que vous avez vu ou vécu plusieurs fois avant 〜(约某物)没有印象,兴奋或担心某事,因为你已经看到或经历过很多次了 〜(yuē mǒu wù) méiyǒu yìnxiàng, xīngfèn huò dānxīn mǒu shì, yīnwèi nǐ yǐjīng kàn dào huò jīnglìguò hěnduō cìle
125  (对某事物)不稀*;认为司空见惯 (duì mǒu shìwù) bù xī*; rènwéi sīkōngjiànguàn  (对 某 事物) 不 稀 *; 认为 司空见惯  (duì mǒu shìwù) bù xī*; rènwéi sīkōngjiànguàn  (对某事物)不稀*;认为司空见惯  (duì mǒu shìwù) bù xī*; rènwéi sīkōngjiànguàn                                          
126 〜(约某物)没有印象,兴奋或担心某事回合,因为你已经看到或经历过很多次了 〜(yuē mǒu wù) méiyǒu yìnxiàng, xīngfèn huò dānxīn mǒu shì huíhé, yīnwèi nǐ yǐjīng kàn dào huò jīnglìguò hěnduō cìle 〜(约某物)没有印象,兴奋或担心某事回合,因为你已经看到或经历过很多次了 〜(yuē mǒu wù) méiyǒu yìnxiàng, xīngfèn huò dānxīn mǒu shì huíhé, yīnwèi nǐ yǐjīng kàn dào huò jīnglìguò hěnduō cìle 〜(约某物)没有印象,兴奋或担心某事回合,因为你已经看到或经历过很多次了 〜(yuē mǒu wù) méiyǒu yìnxiàng, xīngfèn huò dānxīn mǒu shì huíhé, yīnwèi nǐ yǐjīng kàn dào huò jīnglìguò hěnduō cìle                                          
127 blaspheme blaspheme blasphémer blasphémer 亵渎 xièdú
128 to speak about God or the holy things of a particular religion in an offensive way; to swear using the names of God or holy things  to speak about God or the holy things of a particular religion in an offensive way; to swear using the names of God or holy things  de parler de Dieu ou les choses saintes d'une religion particulière d'une manière offensive; à jurer en utilisant les noms de Dieu ou les choses saintes de parler de Dieu ou les choses saintes d'une religion particulière d'une manière offensive; à jurer en utilisant les noms de Dieu ou les choses saintes 谈论上帝或以进攻方式某一特定宗教的圣物;发誓用上帝或圣物的名称 tánlùn shàngdì huò yǐ jìngōng fāngshì mǒu yī tèdìng zōngjiào de shèng wù; fāshì yòng shàngdì huò shèng wù de míngchēng
129 亵渎(上帝或神明) xièdú (shàngdì huò shénmíng) 亵渎 (上帝 或 神明) xièdú (shàngdì huò shénmíng) 亵渎(上帝或神明) xièdú (shàngdì huò shénmíng)                                          
130 blasphemer blasphemer blasphémateur blasphémateur 渎神 dú shén
131 blasphemy blasphemies blasphemy blasphemies blasphèmes blasphème blasphèmes blasphème 亵渎的亵渎 xièdú de xièdú
132 behaviour or language that insults or shows a lack of respect for God or religion behaviour or language that insults or shows a lack of respect for God or religion le comportement ou le langage qui insulte ou montre un manque de respect pour Dieu ou la religion le comportement ou le langage qui insulte ou montre un manque de respect pour Dieu ou la religion 并侮辱或显示为上帝或宗教缺乏尊重的行为或语言 bìng wǔrǔ huò xiǎnshì wéi shàngdì huò zōngjiào quēfá zūnzhòng de xíngwéi huò yǔyán
133 亵渎上帝,亵渎神明(的言行) xièdú shàngdì, xièdú shénmíng (de yánxíng) 亵渎 上帝, 亵渎 神明 (的 言行) xièdú shàngdì, xièdú shénmíng (de yánxíng) 亵渎上帝,亵渎神明(的言行) xièdú shàngdì, xièdú shénmíng (de yánxíng)                                          
134 blasphemous blasphemous blasphématoire blasphématoire 亵渎神灵 xièdú shénlíng
135 亵渎神灵 xièdú shénlíng 亵渎 神灵 xièdú shénlíng 亵渎神灵 xièdú shénlíng                                          
136 Many people found the film blasphemous Many people found the film blasphemous Beaucoup de gens ont trouvé le film blasphématoire Beaucoup de gens ont trouvé le film blasphématoire 很多人觉得这部电影亵渎神明 hěnduō rén juédé zhè bù diànyǐng xièdú shénmíng
137 很多人觉得那部电影秦渎了神灵 hěnduō rén juédé nà bù diànyǐng qín dúle shénlíng 很多 人 觉得 那 部 电影 秦 渎 了 神灵 hěnduō rén juédé nà bù diànyǐng qín dúle shénlíng 很多人觉得那部电影秦渎了神灵 hěnduō rén juédé nà bù diànyǐng qín dúle shénlíng                                          
138 很多人觉得这部电影亵渎神明 hěnduō rén juédé zhè bù diànyǐng xièdú shénmíng 很多 人 觉得 这部 电影 亵渎 神明 hěnduō rén juédé zhè bù diànyǐng xièdú shénmíng 很多人觉得这部电影亵渎神明 hěnduō rén juédé zhè bù diànyǐng xièdú shénmíng                                          
139 blasphemously  blasphemously  blasphématoires blasphématoires 亵渎 xièdú
140 blast  blast  explosion explosion 爆破 bàopò
141 EXPLOSION  EXPLOSION  EXPLOSION EXPLOSION 爆炸 bàozhà
142 爆.炸 bào. Zhà 爆. 炸 bào. Zhà 爆。炸 bào. Zhà                                          
143 an explosion or a powerful movement of air caused by an explosion an explosion or a powerful movement of air caused by an explosion une explosion ou un puissant mouvement d'air provoqué par une explosion une explosion ou un puissant mouvement d'air provoqué par une explosion 爆炸或引起爆炸的空气运动的强大 bàozhà huò yǐnqǐ bàozhà de kōngqì yùndòng de qiángdà
144 爆炸(爆炸引起的)气朿,冲击波: bàozhà (bàozhà yǐnqǐ de) qì cì, chōngjíbō: 爆炸 (爆炸 引起 的) 气 朿, 冲击波: bàozhà (bàozhà yǐnqǐ de) qì cì, chōngjíbō: 爆炸(爆炸引起的)气朿,冲击波: bàozhà (bàozhà yǐnqǐ de) qì cì, chōngjíbō:                                          
145 a bomb blast A bomb blast explosion d'une bombe Explosion d'une bombe 炸弹爆炸 Zhàdàn bàozhà
146 炸弹爆炸 zhàdàn bàozhà 炸弹 爆炸 zhàdàn bàozhà 炸弹爆炸 zhàdàn bàozhà                                          
147 27 schoolchildren were injured in the blast.  27 schoolchildren were injured in the blast.  27 écoliers ont été blessés dans l'explosion. 27 écoliers ont été blessés dans l'explosion. 27学生在爆炸中受伤。 27 xuéshēng zài bàozhà zhōng shòushāng.
148 * 27 矣学龄儿童在爆炸中受了伤。 * 27 Yǐ xuélíng értóng zài bàozhà zhōng shòule shāng. * 27 矣 学龄儿童 在 爆炸 中 受了伤. * 27 Yǐ xuélíng értóng zài bàozhà zhōng shòule shāng. * 27矣学龄儿童在爆炸中受了伤。 * 27 Yǐ xuélíng értóng zài bàozhà zhōng shòule shāng.                                          
149 27*学龄儿童在爆炸中受了伤 27*Xuélíng értóng zài bàozhà zhōng shòule shāng 27 * 学龄儿童 在 爆炸 中 受了伤 27* Xuélíng értóng zài bàozhà zhōng shòule shāng 27 *学龄儿童在爆炸中受了伤 27*Xuélíng értóng zài bàozhà zhōng shòule shāng                                          
150 OF AIR  OF AIR  DE L'AIR DE L'AIR 空气 kōngqì
151 空气 kōngqì 空气 kōngqì 空气 kōngqì                                          
152  2 a. sudden strong movement of air 2 a. Sudden strong movement of air  2a. fort mouvement brusque de l'air  2a. Fort mouvement brusque de l'air  2。空气突然强烈的运动  2. Kōngqì túrán qiángliè de yùndòng
153 突如其来的强劲气* tūrúqílái de qiángjìng qì* 突如其来 的 强劲 气 * tūrúqílái de qiángjìng qì* 突如其来的强劲气* tūrúqílái de qiángjìng qì*                                          
154 空气突然强烈的运动 kōngqì túrán qiángliè de yùndòng 空气 突然 强烈 的 运动 kōngqì túrán qiángliè de yùndòng 空气突然强烈的运动 kōngqì túrán qiángliè de yùndòng                                          
155 A blast of hot air hit us as we stepped off the plane A blast of hot air hit us as we stepped off the plane Un souffle d'air chaud nous a frappé comme nous sommes descendus de l'avion Un souffle d'air chaud nous a frappé comme nous sommes descendus de l'avion 热空气的爆击我们,因为我们走下飞机 rè kōngqì de bào jī wǒmen, yīnwèi wǒmen zǒu xià fēijī
156 我们下飞机时,一股热浪向我们袭来 wǒmen xià fēijī shí, yī gǔ rèlàng xiàng wǒmen xí lái 我们 下 飞机 时, 一股 热浪 向 我们 袭来 wǒmen xià fēijī shí, yī gǔ rèlàng xiàng wǒmen xí lái 我们下飞机时,一股热浪向我们袭来 wǒmen xià fēijī shí, yī gǔ rèlàng xiàng wǒmen xí lái                                          
157 the wind’s icy blasts ? the wind’s icy blasts? explosions glacées du vent? explosions glacées du vent? 风冰冷的爆炸? fēng bīnglěng de bàozhà?
158 *冽的狂风 *Liè de kuángfēng * 冽 的 狂风 * Liè de kuángfēng *冽的狂风 *Liè de kuángfēng                                          
159 风冰冷的爆炸? fēng bīnglěng de bàozhà? 风 冰冷 的 爆炸? fēng bīnglěng de bàozhà? 风冰冷的爆炸? fēng bīnglěng de bàozhà?                                          
160 LOUD.NOISE. LOUD.NOISE. LOUD.NOISE. LOUD.NOISE. 巨响。 Jù xiǎng.
161 大声  Dàshēng  大声 Dàshēng 大声 Dàshēng                                          
162 3, a sudden loud noise, especially one made by a musical instrument that you blow, or by a whistle or a car horn 3, a sudden loud noise, especially one made by a musical instrument that you blow, or by a whistle or a car horn 3, un bruit soudain, en particulier celle faite par un instrument de musique que vous soufflez, ou par un sifflet ou un klaxon de voiture 3, un bruit soudain, en particulier celle faite par un instrument de musique que vous soufflez, ou par un sifflet ou un klaxon de voiture 3,突然一声巨响,尤其是由你吹,或用哨子或汽车喇叭乐器制作 3, túrán yīshēng jù xiǎng, yóuqí shì yóu nǐ chuī, huò yòng shàozi huò qìchē lǎbā yuèqì zhìzuò
163  (吹奏东器、哨子、汽车***突然发出的)响声,吹奏声,*鸣 (chuīzòu dōng qì, shàozi, qìchē***túrán fāchū de) xiǎngshēng, chuīzòu shēng,*míng  (吹奏 东 器, 哨子, 汽车 *** 突然 发出 的) 响声, 吹奏 声, * 鸣  (chuīzòu dōng qì, shàozi, qìchē*** túrán fāchū de) xiǎngshēng, chuīzòu shēng, * míng  (吹奏东器,哨子,汽车***突然发出的)响声,吹奏声,*鸣  (chuīzòu dōng qì, shàozi, qìchē***túrán fāchū de) xiǎngshēng, chuīzòu shēng,*míng                                          
164 three short blasts on the ship’s siren three short blasts on the ship’s siren trois sons brefs sur la sirène du navire trois sons brefs sur la sirène du navire 在船的汽笛三短声 zài chuán de qìdí sān duǎn shēng
165 船上三次短促的汽笛声 chuánshàng sāncì duǎncù de qìdí shēng 船上 三次 短促 的 汽笛 声 chuánshàng sāncì duǎncù de qìdí shēng 船上三次短促的汽笛声 chuánshàng sāncì duǎncù de qìdí shēng                                          
166 在船的汽笛三短声 zài chuán de qìdí sān duǎn shēng 在 船 的 汽笛 三 短 声 zài chuán de qìdí sān duǎn shēng 在船的汽笛三短声 zài chuán de qìdí sān duǎn shēng                                          
167 CRITICISM  CRITICISM  LA CRITIQUE LA CRITIQUE 批评 pīpíng
168 批评  pīpíng  批评 pīpíng 批评 pīpíng                                          
169 4 (used especially in newspapers 尤用 于报章) 4 (used especially in newspapers yóu yòng yú bàozhāng) 4 (utilisé en particulier dans les journaux 尤 用 于 报章) 4 (utilisé en particulier dans les journaux yóu yòng yú bàozhāng) 4(报纸尤用于报章特别是使用) 4(bàozhǐ yóu yòng yú bàozhāng tèbié shì shǐyòng)
170 strong criticism strong criticism de fortes critiques de fortes critiques 强烈批评 qiángliè pīpíng
171 严厉的批评;激烈的抨击 yánlì de pīpíng; jīliè de pēngjí 严厉 的 批评; 激烈 的 抨击 yánlì de pīpíng; jīliè de pēngjí 严厉的批评,激烈的抨击 yánlì de pīpíng, jīliè de pēngjí                                          
172 Blast for prison governors in judge's report Blast for prison governors in judge's report Explosion pour les gouverneurs de la prison dans le rapport du juge Explosion pour les gouverneurs de la prison dans le rapport du juge 在法官的报告对爆炸监狱长 zài fǎguān de bàogào duì bàozhà jiānyù zhǎng
173 *官报告中对*狱长的猛烈抨击 *guān bàogào zhōng duì*yù zhǎng de měngliè pēngjí * 官 报告 中 对 * 狱长 的 猛烈 抨击 * guān bàogào zhōng duì* yù zhǎng de měngliè pēngjí *官报告中对*狱长的猛烈抨击 *guān bàogào zhōng duì*yù zhǎng de měngliè pēngjí                                          
174 在法官的报告对爆炸监狱长 zài fǎguān de bàogào duì bàozhà jiānyù zhǎng 在 法官 的 报告 对 爆炸 监狱长 zài fǎguān de bàogào duì bàozhà jiānyù zhǎng 在法官的报告对爆炸监狱长 zài fǎguān de bàogào duì bàozhà jiānyù zhǎng                                          
175 FUN  FUN  AMUSEMENT AMUSEMENT FUN FUN
176 欢乐  huānlè  欢乐 huānlè 欢乐 huānlè                                          
177 5 [sing.]  a very enjoyable experience that is a lot of fun  5 [sing.] A very enjoyable experience that is a lot of fun  5 [chanter.] Une expérience très agréable qui est beaucoup de plaisir 5 [chanter.] Une expérience très agréable qui est beaucoup de plaisir 5 [唱]一个非常愉快的经验,是一个很大的乐趣 5 [chàng] yīgè fēicháng yúkuài de jīngyàn, shì yīgè hěn dà de lèqù
178 热闹尚聚会;狂欢 rènào shàng jùhuì; kuánghuān 热闹 尚 聚会; 狂欢 rènào shàng jùhuì; kuánghuān 热闹尚聚会,狂欢 rènào shàng jùhuì, kuánghuān                                          
179 The party was a blast. The party was a blast. Le parti a été une explosion. Le parti a été une explosion. 党是一个爆炸。 dǎng shì yīgè bàozhà.
180 聚会非常热闹 Jùhuì fēicháng rènào 聚会 非常 热闹 Jùhuì fēicháng rènào 聚会非常热闹 Jùhuì fēicháng rènào                                          
181 We had a blast at the party We had a blast at the party Nous avons eu une explosion à la fête Nous avons eu une explosion à la fête 我们有一个爆炸在晚会 wǒmen yǒu yīgè bàozhà zài wǎnhuì
182 我们在聚会上玩得很开心 wǒmen zài jùhuì shàng wán dé hěn kāixīn 我们 在 聚会 上 玩 得很 开心 wǒmen zài jùhuì shàng wán dé hěn kāixīn 我们在聚会上玩得很开心 wǒmen zài jùhuì shàng wán dé hěn kāixīn                                          
183 a blast from the past (informal) a person or thing from your past that you see, hear, meet, etc. again in the present  a blast from the past (informal) a person or thing from your past that you see, hear, meet, etc. Again in the present  une explosion du passé (informelle) une personne ou une chose de votre passé que vous voyez, entendez, se rencontrent, etc. nouveau dans le présent une explosion du passé (informelle) une personne ou une chose de votre passé que vous voyez, entendez, se rencontrent, etc. Nouveau dans le présent 从过去在目前爆炸(非正式)从你的过去,你看,一个人或事物听到的,见面,再等等 cóng guòqù zài mùqián bàozhà (fēi zhèngshì) cóng nǐ de guòqù, nǐ kàn, yīgè rén huò shìwù tīng dào de, jiànmiàn, zài děng děng
184 (现在又看见、听到、遇到等的) 故人,往事,,旧物 (xiànzài yòu kànjiàn, tīng dào, yù dào děng de) gùrén, wǎngshì,, jiùwù (现在 又 看见, 听到, 遇到 等 的) 故人, 往事 ,, 旧 物 (xiànzài yòu kànjiàn, tīng dào, yù dào děng de) gùrén, wǎngshì,, jiùwù (现在又看见,听到,遇到等的)故人,往事,,旧物 (xiànzài yòu kànjiàn, tīng dào, yù dào děng de) gùrén, wǎng shì,, jiùwù                                          
185 (at) full blast with the greatest possible volume or power (at) full blast with the greatest possible volume or power (At) pleine explosion avec le plus grand volume possible ou de la puissance (At) pleine explosion avec le plus grand volume possible ou de la puissance (AT)全面展开以最大可能的卷或电源 (AT) quánmiàn zhǎnkāi yǐ zuìdà kěnéng de juǎn huò diànyuán
186 最大音量地;最大马力地 zuìdà yīn liáng dì; zuìdà mǎlì de 最大 音量 地; 最大 马力 地 zuìdà yīnliàng de; zuìdà mǎlì de 最大音量地;最大马力地 zuìdà yīn liáng dì; zuìdà mǎlì de                                          
187 She 'had the car stereo, on full blast She'had the car stereo, on full blast Elle «avait l'autoradio, à fond Elle «avait l'autoradio, à fond 她有汽车音响,全高炉 tā yǒu qìchē yīnxiǎng, quán gāolú
188 她把汽车立体声音响开到了最大音量。 tā bǎ qìchē lìtǐshēng yīnxiǎng kāi dàole zuìdà yīnliàng. 她 把 汽车 立体声 音响 开 到 了 最大 音量. tā bǎ qìchē lìtǐshēng yīnxiǎng kāi dàole zuìdà yīnliàng. 她把汽车立体声音响开到了最大音量。 tā bǎ qìchē lìtǐshēng yīnxiǎng kāi dàole zuìdà yīnliàng.                                          
189 EXPLODE EXPLODE EXPLOSER EXPLOSER 爆炸 Bàozhà
190  爆炸 bàozhà  爆炸  bàozhà  爆炸  bàozhà                                          
191 to violently destroy or break sth into pieces,using explosives  to violently destroy or break sth into pieces,using explosives  de détruire violemment ou briser qqch en morceaux, en utilisant des explosifs de détruire violemment ou briser qqch en morceaux, en utilisant des explosifs 猛烈地摧毁或破坏某物成片,用炸药 měngliè de cuīhuǐ huò pòhuài mǒu wù chéng piàn, yòng zhàyào
192 (用炸药)炸毁,把…炸成碎片;爆破 (yòng zhàyào) zhà huǐ, bǎ…zhà chéng suìpiàn; bàopò (用 炸药) 炸毁, 把 ... 炸 成碎片; 爆破 (yòng zhàyào) zhà huǐ, bǎ... Zhà chéng suìpiàn; bàopò (用炸药)炸毁,把...炸成碎片;爆破 (yòng zhàyào) zhà huǐ, bǎ... Zhà chéng suìpiàn; bàopò                                          
193 [VN] They blasted a huge crater in the runway [VN] They blasted a huge crater in the runway [VN] Ils récupéra un énorme cratère dans la piste [VN] Ils récupéra un énorme cratère dans la piste [VN]。他们在跑道上炸出一个巨大的火山口 [VN]. Tāmen zài pǎodào shàng zhà chū yīgè jùdà de huǒshān kǒu
194 他们阵阵巨大的火山口在跑道 tāmen zhèn zhèn jùdà de huǒshān kǒu zài pǎodào 他们 阵阵 巨大 的 火山 口 在 跑道 tāmen zhèn zhèn jùdà de huǒshān kǒu zài pǎodào 他们阵阵巨大的火山口在跑道 tāmen zhèn zhèn jùdà de huǒshān kǒu zài pǎodào                                          
195 他们在飞机跑道上炸了一个大坑 tāmen zài fēijī pǎodào shàng zhàle yīgè dà kēng 他们 在 飞机 跑道 上 炸 了 一个 大坑 tāmen zài fēijī pǎodào shàng zhàle yīgè dà kēng 他们在飞机跑道上炸了一个大坑 tāmen zài fēijī pǎodào shàng zhàle yīgè dà kēng                                          
196 they had to blast a tunnel through the mountain they had to blast a tunnel through the mountain ils ont dû sauter un tunnel à travers la montagne ils ont dû sauter un tunnel à travers la montagne 他们不得不在山爆炸的隧道 tāmen bùdé bùzài shān bàozhà de suìdào
197 他们得炸山一条穿山隧道 tāmen dé zhà shān yītiáo chuānshān suìdào 他们 得 炸 山 一条 穿山 隧道 tāmen dé zhà shān yītiáo chuānshān suìdào 他们得炸山一条穿山隧道 tāmen dé zhà shān yītiáo chuānshān suìdào                                          
198 All the windows were blasted inwards with the force of the explosion All the windows were blasted inwards with the force of the explosion Toutes les fenêtres ont été soufflées vers l'intérieur avec la force de l'explosion Toutes les fenêtres ont été soufflées vers l'intérieur avec la force de l'explosion 所有的窗户都用爆炸的力量向内狠命 suǒyǒu de chuānghù dōu yòng bàozhà de lìliàng xiàng nèi hěnmìng
199 爆炸的震动力把所有窗户都震碎到屋里 bàozhà de zhèndòng lì bǎ suǒyǒu chuānghù dōu zhèn suì dào wū li 爆炸 的 震动 力 把 所有 窗户 都 震碎 到 屋里 bàozhà de zhèndòng lì bǎ suǒyǒu chuānghù dōu zhèn suì dào wū li 爆炸的震动力把所有窗户都震碎到屋里 bàozhà de zhèndòng lì bǎ suǒyǒu chuānghù dōu zhèn suì dào wū li                                          
200  The jumbo jet was blasted out of the sky. The jumbo jet was blasted out of the sky.  Le jumbo jet a été creusé dans le ciel.  Le jumbo jet a été creusé dans le ciel.  大型喷气式客机被炸毁了天空。  dàxíng pēnqì shì kèjī bèi zhà huǐle tiānkōng.
201  那架巨型喷气式飞机在空中被炸成碎片 Nà jià jùxíng pēnqì shì fēijī zài kōngzhōng bèi zhà chéng suìpiàn  那 架 巨型 喷气式飞机 在 空中 被炸 成碎片  Nà jià jùxíng pēnqì shì fēijī zài kōngzhōng bèi zhà chéng suìpiàn  那架巨型喷气式飞机在空中被炸成碎片  Nà jià jùxíng pēnqì shì fēijī zài kōngzhōng bèi zhà chéng suìpiàn                                          
202 Danger blasting  in Progress! Danger blasting in Progress! Danger de dynamitage en cours! Danger de dynamitage en cours! Danger在爆破进展! Danger zài bàopò jìnzhǎn!
203 / 危险!爆破进行中! / Wéixiǎn! Bàopò jìnxíng zhōng! / 危险! 爆破 进行 中! / Wéixiǎn! Bàopò jìnxíng zhōng! /危险!爆破进行中! /Wéixiǎn! Bàopò jìnxíng zhōng!                                          
204  MAKE LOUD NOISE MAKE LOUD NOISE  FAIRE DU BRUIT LOUD  FAIRE DU BRUIT LOUD  MAKE巨响  MAKE jù xiǎng
205  发出高声 fāchū gāo shēng  发出 高声  fāchū gāo shēng  发出高声  fāchū gāo shēng                                          
206  2 〜(sth) (out) to make a loud unpleasant noise,especially music  2 〜(sth) (out) to make a loud unpleasant noise,especially music   2 ~ (STH) (out) pour faire un bruit désagréable fort, en particulier la musique  2 ~ (STH) (out) pour faire un bruit désagréable fort, en particulier la musique  2〜(某事物)(出),使一个响亮的不愉快的噪音,特别是音乐  2〜(mǒu shìwù)(chū), shǐ yīgè xiǎngliàng de bùyúkuài de zàoyīn, tèbié shì yīnyuè
207 发出刺耳的高音,轰鸣(尤指音乐.) fāchū cì'ěr de gāoyīn, hōngmíng (yóu zhǐ yīnyuè.) 发出 刺耳 的 高音, 轰鸣 (尤 指 音乐.) fāchū cì'ěr de gāoyīn, hōngmíng (yóu zhǐ yīnyuè.) 发出刺耳的高音,轰鸣(尤指音乐)。 fāchū cì'ěr de gāoyīn, hōngmíng (yóu zhǐ yīnyuè).                                          
208  2〜(某事物)(出),使一个响亮的不愉快的噪音,特别是音乐  2〜(Mǒu shìwù)(chū), shǐ yīgè xiǎngliàng de bùyúkuài de zàoyīn, tèbié shì yīnyuè 2~ (某 事物) (出), 使 一个 响亮 的 不 愉快 的 噪音, 特别 是 音乐 2~ (Mǒu shìwù) (chū), shǐ yīgè xiǎngliàng de bùyúkuài de zàoyīn, tèbié shì yīnyuè 2~(某事物)(出),使一个响亮的不愉快的噪音,特别是音乐 2~(Mǒu shìwù)(chū), shǐ yīgè xiǎngliàng de bùyúkuài de zàoyīn, tèbié shì yīnyuè                                          
209  Music suddenly blasted, out from the speakers. Music suddenly blasted, out from the speakers.  Musique soudain soufflé, à partir des haut-parleurs.  Musique soudain soufflé, à partir des haut-parleurs.  音乐突然炸开,走出从扬声器。  yīnyuè túrán zhà kāi, zǒuchū cóng yángshēngqì.
210 喇叭中突森响起了轰鸣的音乐 Lǎbā zhōng tū sēn xiǎngqǐle hōngmíng de yīnyuè 喇叭 中 突 森 响起 了 轰鸣 的 音乐 Lǎbā zhōng tū sēn xiǎngqǐle hōngmíng de yīnyuè 喇叭中突森响起了轰鸣的音乐 Lǎbā zhōng tū sēn xiǎngqǐle hōngmíng de yīnyuè                                          
211 The radio blasted out rock music at full volume. The radio blasted out rock music at full volume. La radio fait sauter la musique rock à plein volume. La radio fait sauter la musique rock à plein volume. 无线电炸出了摇滚乐以最大音量。 wúxiàndiàn zhà chūle yáogǔnyuè yǐ zuìdà yīnliàng.
212 收音机以最大音量播放摇滚乐。 Shōuyīnjī yǐ zuìdà yīnliàng bòfàng yáogǔnyuè. 收音机 以 最大 音量 播放 摇滚乐. Shōuyīnjī yǐ zuìdà yīnliàng bòfàng yáogǔnyuè. 收音机以最大音量播放摇滚乐。 Shōuyīnjī yǐ zuìdà yīnliàng bòfàng yáogǔnyuè.                                          
213 CRITICIZE  CRITICIZE  CRITIQUER CRITIQUER 批评 Pīpíng
214 批评 pīpíng 批评 pīpíng 批评 pīpíng                                          
215  3 [VN]〜sb/sth (for sth/for doing sth) (informal) 3 [VN]〜sb/sth (for sth/for doing sth) (informal)  3 [VN] ~sb / qqch (pour sth / pour faire qch) (informel)  3 [VN] ~sb/ qqch (pour sth/ pour faire qch) (informel)  3 [V] ~sb /某事(某事物/做某事)(非正式)  3 [V] ~sb/mǒu shì (mǒu shìwù/zuò mǒu shì)(fēi zhèngshì)
216 to criticize sb/sth severely  to criticize sb/sth severely  de critiquer sb / sth sévèrement de critiquer sb/ sth sévèrement 批评某人/某物严重 pīpíng mǒu rén/mǒu wù yánzhòng
217 严厉批评;猛烈抨 yánlì pīpíng; měngliè pēng 严厉 批评; 猛烈 抨 yánlì pīpíng; měngliè pēng 严厉批评;猛烈抨 yánlì pīpíng; měngliè pēng
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308