A B C D E F G  H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN GERMAN PINYIN PORTUGUESE PINYIN ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
001 iron,especially horseshoes Iron,especially horseshoes fer, en particulier les fers à cheval Fer, en particulier les fers à cheval 铁,尤其是马蹄铁 Tiě, yóuqí shì mǎtítiě                                          
002 铁匠(尤指打马蹄铁者) tiějiàng (yóu zhǐ dǎ mǎtítiě zhě) 铁匠 (尤 指 打 马蹄铁 者) tiějiàng (yóu zhǐ dǎ mǎtítiě zhě) 铁匠(尤指打马蹄铁者) tiějiàng (yóu zhǐ dǎ mǎtítiě zhě)                                          
003  —compare farrier —compare farrier  maréchalerie -compare  maréchalerie -compare  -compare里尔  -compare lǐ ěr
004 black spot a place, a situation or an event that is a problem or that causes a lot of problems  black spot a place, a situation or an event that is a problem or that causes a lot of problems  tache noire un lieu, une situation ou un événement qui est un problème ou qui provoque beaucoup de problèmes tache noire un lieu, une situation ou un événement qui est un problème ou qui provoque beaucoup de problèmes 黑点的地方,这种情况或问题或导致很多问题的事件 hēi diǎn dì dìfāng, zhè zhǒng qíngkuàng huò wèntí huò dǎozhì hěnduō wèntí de shìjiàn
005 事故多发区;问题成堆的状况;(问题)焦点: shìgù duōfā qū; wèntí chéng duī de zhuàngkuàng;(wèntí) jiāodiǎn: 事故 多 发 区; 问题 成堆 的 状况; (问题) 焦点: shìgù duōfā qū; wèntí chéng duī de zhuàngkuàng; (wèntí) jiāodiǎn: 事故多发区,问题成堆的状况;(问题)焦点: shìgù duōfā qū, wèntí chéng duī de zhuàngkuàng;(wèntí) jiāodiǎn:                                          
006 an environmental black spot An environmental black spot une tache noire de l'environnement Une tache noire de l'environnement 环境黑点 Huánjìng hēi diǎn
007 环境污染严重的地* huánjìng wūrǎn yánzhòng dì dì* 环境污染 严重 的 地 * huánjìng wūrǎn yánzhòng de de* 环境污染严重的地* huánjìng wūrǎn yánzhòng dì dì*                                          
008 环境黑点 huánjìng hēi diǎn 环境 黑 点 huánjìng hēi diǎn 环境黑点 huánjìng hēi diǎn                                          
009 That corner is a notorious accident black spot (= a lot of accidents happen there) That corner is a notorious accident black spot (= a lot of accidents happen there) Ce coin est une tache noire d'accident notoire (= beaucoup d'accidents se produisent là-bas) Ce coin est une tache noire d'accident notoire (= beaucoup d'accidents se produisent là-bas) 这角是个臭名昭著的事故黑点(=很多意外的发生有) zhè jiǎo shìgè chòumíng zhāozhù de shìgù hēi diǎn (=hěnduō yìwài de fǎ shēng yǒu)
010 那个拐弯处是有名的事故多发*  nàgè guǎiwān chù shì yǒumíng de shìgù duōfā*  那个 拐弯 处 是 有名 的 事故 多 发 * nàgè guǎiwān chù shì yǒumíng de shìgù duōfā* 那个拐弯处是有名的事故多发* nàgè guǎiwān chù shì yǒumíng de shìgù duōfā*                                          
011 blackthorn blackthorn prunellier prunellier 李木 lǐ mù
012 a bush with thorns with black branches, white flowers and sour purple fruit called sloes a bush with thorns with black branches, white flowers and sour purple fruit called sloes un buisson d'épines avec des branches noires, fleurs blanches et aigres fruit violet appelé prunelles un buisson d'épines avec des branches noires, fleurs blanches et aigres fruit violet appelé prunelles 与黑刺枝,花白色和紫色的酸味水果叫做及李一丛灌木 yǔ hēi cì zhī, huā báisè hé zǐsè de suānwèi shuǐguǒ jiàozuò jí lǐyīcóng guànmù
013  黑刺李(多刺灌木.,开白花,结紫色酸果) hēi cì lǐ (duō cì guànmù., Kāi báihuā, jié zǐsè suān guǒ)  黑 刺 李 (多 刺 灌木., 开 白花, 结 紫色 酸 果)  hēi cì lǐ (duō cì guànmù., Kāi báihuā, jié zǐsè suān guǒ)  黑刺李(多刺灌木,开白花,结紫色酸果)  hēi cì lǐ (duō cì guànmù, kāi báihuā, jié zǐsè suān guǒ)                                          
014 black tie a black bow tie worn with a dinner  black tie a black bow tie worn with a dinner  noir attacher un noeud papillon noir porté avec un dîner noir attacher un noeud papillon noir porté avec un dîner 黑色领带穿着与晚餐黑色领结 hēisè lǐngdài chuānzhuó yǔ wǎncān hēisè lǐngjié
015  (晚礼服佩戴的)黑领结, (wǎn lǐfú pèidài de) hēi lǐngjié,  (晚 礼服 佩戴 的) 黑 领结,  (wǎn lǐfú pèidài de) hēi lǐngjié,  (晚礼服佩戴的)黑领结,  (wǎn lǐfú pèidài de) hēi lǐngjié,                                          
016 black tie black tie cravate noire cravate noire 黑领带 hēi lǐngdài
017 the party is black tie (= dinner jackets should be worn). the party is black tie (= dinner jackets should be worn). le parti est cravate noire (= dîner vestes devraient être portés). le parti est cravate noire (= dîner vestes devraient être portés). 党是黑色领带(=晚礼服应戴)。 dǎng shì hēisè lǐngdài (=wǎn lǐfú yīng dài).
018  *会要求穿礼服 *Huì yāoqiú chuān lǐfú  * 会 要求 穿礼服  * Huì yāoqiú chuān lǐfú  *会要求穿礼服  *Huì yāoqiú chuān lǐfú                                          
019 党是黑色领带(=晚礼服应戴)。 dǎng shì hēisè lǐngdài (=wǎn lǐfú yīng dài). 党 是 黑色 领带 (= 晚 礼服 应 戴). dǎng shì hēisè lǐngdài (= wǎn lǐfú yīng dài). 党是黑色领带(=晚礼服应戴)。 dǎng shì hēisè lǐngdài (=wǎn lǐfú yīng dài).                                          
020 a black tie dinner A black tie dinner un dîner cravate noire Un dîner cravate noire 黑色领带晚餐 Hēisè lǐngdài wǎncān
021 要求穿晚礼服的宴会 yāoqiú chuān wǎn lǐfú de yànhuì 要求 穿 晚 礼服 的 宴会 yāoqiú chuān wǎn lǐfú de yànhuì 要求穿晚礼服的宴会 yāoqiú chuān wǎn lǐfú de yànhuì                                          
022 blacktop =Tarmac blacktop =Tarmac blacktop = Tarmac blacktop = Tarmac 柏油路=泰玛士 bóyóu lù =tài mǎ shì
023 black velvet black velvet velours noir velours noir 黑色天鹅绒 hēisè tiān'éróng
024  an alcoholic drink made by mixing very dark beer called stout with sparkling wine (wine with bubbles) an alcoholic drink made by mixing very dark beer called stout with sparkling wine (wine with bubbles)  une boisson alcoolisée obtenue en mélangeant la bière très sombre appelé stout avec du vin mousseux (vin avec des bulles)  une boisson alcoolisée obtenue en mélangeant la bière très sombre appelé stout avec du vin mousseux (vin avec des bulles)  通过非常黑暗的啤酒叫黑啤与起泡酒混合而成的酒精饮料(葡萄酒,气泡)  tōngguò fēicháng hēi'àn de píjiǔ jiào hēi pí yǔ qǐ pào jiǔ hùnhé ér chéng de jiǔjīng yǐnliào (pútáojiǔ, qìpào)
025 黑丝绒酒(用黑啤酒与起泡葡萄酒混合而成) hēi sīróng jiǔ (yòng hēi píjiǔ yǔ qǐ pào pútáojiǔ hùnhé ér chéng) 黑 丝绒 酒 (用 黑啤酒 与 起泡 葡萄酒 混合 而成) hēi sīróng jiǔ (yòng hēi píjiǔ yǔ qǐ pào pútáojiǔ hùnhé ér chéng) 黑丝绒酒(用黑啤酒与起泡葡萄酒混合而成) hēi sīróng jiǔ (yòng hēi píjiǔ yǔ qǐ pào pútáojiǔ hùnhé ér chéng)                                          
026 black widow a poisonous American spider. The female black widow often eats the male. black widow a poisonous American spider. The female black widow often eats the male. veuve noire, une araignée américaine toxique. La veuve noire femelle mange souvent le mâle. veuve noire, une araignée américaine toxique. La veuve noire femelle mange souvent le mâle. 黑寡妇一种有毒蜘蛛美国。雌性黑寡妇常吃的男性。 hēi guǎfù yī zhǒng yǒudú zhīzhū měiguó. Cíxìng hēi guǎfù cháng chī de nánxìng.
027 黑寡妇毒蛛 (美洲蝴蛛,雌蛛常吃掉雄蛛) Hēi guǎfù dú zhū (měizhōu hú zhū, cí zhū cháng chī diào xióng zhū) 黑 寡妇 毒蛛 (美洲 蝴 蛛, 雌 蛛 常 吃掉 雄 蛛) Hēi guǎfù dú zhū (měizhōu hú zhū, cí zhū cháng chī diào xióng zhū) 黑寡妇毒蛛(美洲蝴蛛,雌蛛常吃掉雄蛛) Hēi guǎfù dú zhū (měizhōu hú zhū, cí zhū cháng chī diào xióng zhū)                                          
028 bladder  bladder  vessie vessie 膀胱 pángguāng
029 1 an organ that is shaped like a bag in which liquid waste (= urine) collects before it is passed out of the body  1 an organ that is shaped like a bag in which liquid waste (= urine) collects before it is passed out of the body  1 un organe qui a la forme d'un sac dans lequel des déchets liquides (= urine) recueille avant de passer hors du corps 1 un organe qui a la forme d'un sac dans lequel des déchets liquides (= urine) recueille avant de passer hors du corps 1,其形状像一个袋,其中之前,通过了身体废液(=尿)收集的器官 1, qí xíngzhuàng xiàng yīgè dài, qízhōng zhīqián, tōngguòle shēntǐ fèi yè (=niào) shōují de qìguān
030 膀胱 pángguāng 膀胱 pángguāng 膀胱 pángguāng                                          
031 一see also gall bladder  yī see also gall bladder  一 voir également la vésicule biliaire yī voir également la vésicule biliaire 一又见胆 yī yòu jiàn dǎn
032 — picture o body  — picture o body  #NOME? - Photo o corps #NOME? - túpiàn Ø tǐ
033 2 a bag made of rubber, leather, etc. that can be filled with air or liquid, such as the one inside a football  2 a bag made of rubber, leather, etc. That can be filled with air or liquid, such as the one inside a football  2 un sac en caoutchouc, le cuir, etc., qui peut être rempli d'air ou de liquide, tel que celui à l'intérieur un ballon de football 2 un sac en caoutchouc, le cuir, etc., Qui peut être rempli d'air ou de liquide, tel que celui à l'intérieur un ballon de football 2由橡胶,皮革等的一个袋子,可填充有空气或液体,例如一个足球内所述一个 2 yóu xiàngjiāo, pígé děng de yīgè dàizi, kě tiánchōng yǒu kòng qì huò yètǐ, lìrú yīgè zúqiú nèi suǒ shù yīgè
034 皮囊,气囊(如球胆)  pínáng, qìnáng (rú qiú dǎn)  皮囊, 气囊 (如 球 胆) pínáng, qìnáng (rú qiú dǎn) 皮囊,气囊(如球胆) pínáng, qìnáng (rú qiú dǎn)                                          
035 blade blade lame lame dāo
036  1 the flat part of a knife, tool or machine, which has a sharp edge or edges for cutting  1 the flat part of a knife, tool or machine, which has a sharp edge or edges for cutting   1 la partie plate d'un couteau, outil ou une machine, qui a un bord tranchant ou des bords pour la coupe  1 la partie plate d'un couteau, outil ou une machine, qui a un bord tranchant ou des bords pour la coupe  1刀,工具或机器,其中有一个尖锐的边缘或边缘切割的平坦部  1 dāo, gōngjù huò jīqì, qízhōng yǒu yīgè jiānruì de biānyuán huò biānyuán qiēgē de píngtǎn bù
037 刀身;刀片;刀刃  dāoshēn; dāopiàn; dāorèn  刀身; 刀片; 刀刃 dāoshēn; dāopiàn; dāorèn 刀身,刀片,刀刃 dāoshēn, dāopiàn, dāorèn                                          
038 —picture o cutlery, penknife, scissors, scythe, tool —picture o cutlery, penknife, scissors, scythe, tool -Photo o couverts, canif, ciseaux, scythe, outil -Photo o couverts, canif, ciseaux, scythe, outil #NOME? - túpiàn Ø cānjù, xiǎodāo, jiǎndāo, liándāo, gōngjù
039  — see also razor blade, switchblade — see also razor blade, switchblade  - Voir aussi une lame de rasoir, switchblade  - Voir aussi une lame de rasoir, switchblade   - 又见刀片,弹簧刀   - yòu jiàn dāopiàn, tánhuáng dāo
040  2 one of the flat parts that turn around in an engine or on a helicopter  2 one of the flat parts that turn around in an engine or on a helicopter   2 une des parties plates qui tournent autour d'un moteur ou d'un hélicoptère  2 une des parties plates qui tournent autour d'un moteur ou d'un hélicoptère  在发动机上或直升机扭转的平坦部分2中的一个  zài fādòngjī shàng huò zhíshēngjī niǔzhuǎn de píngtǎn bùfèn 2 zhōng de yīgè
041 (机器上旋转的)叶片;桨叶 (jīqì shàng xuàn zhuǎn de) yèpiàn; jiǎng yè (机器 上 旋转 的) 叶片; 桨叶 (jīqì shàng xuánzhuǎn de) yèpiàn; jiǎng yè (机器上旋转的)叶片;桨叶 (jīqì shàng xuàn zhuǎn de) yèpiàn; jiǎng yè                                          
042 the blades of a propeller  the blades of a propeller  les pales d'une hélice les pales d'une hélice 一个螺旋桨的叶片 yīgè luóxuánjiǎng de yèpiàn
043 一个螺旋桨的叶片 yīgè luóxuánjiǎng de yèpiàn 一个 螺旋桨 的 叶片 yīgè luóxuánjiǎng de yèpiàn 一个螺旋桨的叶片 yīgè luóxuánjiǎng de yèpiàn                                          
044 螺旋桨叶 luóxuánjiǎng yè 螺旋桨 叶 luóxuánjiǎng yè 螺旋桨叶 luóxuánjiǎng yè                                          
045  rotor blades on a helicopter  rotor blades on a helicopter   des pales de rotor sur un hélicoptère  des pales de rotor sur un hélicoptère  在直升机旋翼桨叶  zài zhíshēngjī xuányì jiǎng yè
046 直升机的旋翼 zhíshēngjī de xuányì 直升机 的 旋翼 zhíshēngjī de xuányì 直升机的旋翼 zhíshēngjī de xuányì                                          
047 一picture o page R011 yī picture o page R011 一 image o la page R011 yī image o la page R011 一画面O页面R011 yī huàmiàn O yèmiàn R011
048 3 the flat wide part of an oar (= one of the long poles that are used to row a boat) that goes in the water  3 the flat wide part of an oar (= one of the long poles that are used to row a boat) that goes in the water  3 la grande partie plate d'une rame (= une des longues perches qui sont utilisés pour ramer un bateau) qui va dans l'eau 3 la grande partie plate d'une rame (= une des longues perches qui sont utilisés pour ramer un bateau) qui va dans l'eau 3即进入在水中的桨(即用于划船长极=一个)的平坦宽部 3 jí jìnrù zài shuǐzhōng de jiǎng (jí yòng yú huáchuán zhǎng jí =yīgè) de píngtǎn kuān bù
049 (船*的)*叶,*身 (chuán*de)*yè,*shēn (* 船 的) * 叶 * 身 (* chuán de)* yè* shēn (船*的)*叶,*身 (chuán*de)*yè,*shēn                                          
050 那云在水中的OAR(是用来划船的长极=一个)的平坦部分广 nà yún zài shuǐzhōng de OAR(shì yòng lái huáchuán de cháng jí =yīgè) de píngtǎn bùfèn guǎng 那 云 在 水中 的 OAR (是 用来 划船 的 长 极 = 一个) 的 平坦 部分 广 nà yún zài shuǐzhōng de OAR (shì yòng lái huáchuán de zhǎng jí = yīgè) de píngtǎn bùfèn guǎng 那云在水中的桨(是用来划船的长极=一个)的平坦部分广 nà yún zài shuǐzhōng de jiǎng (shì yòng lái huáchuán de cháng jí =yīgè) de píngtǎn bùfèn guǎng                                          
051 一picture canoe  yī picture canoe  一 image canot yī image canot 一画面独木舟 yī huàmiàn dú mùzhōu
052 4 a single flat leaf of grass (草的)叶片 4 a single flat leaf of grass (cǎo de) yèpiàn 4 une seule feuille plate d'herbe (草 的) 叶片 4 une seule feuille plate d'herbe (cǎo de) yèpiàn 4草单扁叶(草的)叶片 4 cǎo dān biǎn yè (cǎo de) yèpiàn                                          
053  5 the flat metal part on the bottom of an ice skate  5 the flat metal part on the bottom of an ice skate   5 la partie métallique à plat sur le fond d'un patin à glace  5 la partie métallique à plat sur le fond d'un patin à glace  5上的溜冰鞋的底部的扁平金属部  5 shàng de liūbīngxié de dǐbù de biǎnpíng jīnshǔ bù
054 (溜冰鞋的)冰刀 (liūbīng xié de) bīngdāo (溜冰鞋 的) 冰刀 (liūbīng xié de) bīngdāo (溜冰鞋的)冰刀 (liūbīng xié de) bīngdāo                                          
055 一see also shoulder blade  yī see also shoulder blade  一 voir aussi omoplate yī voir aussi omoplate 一见肩胛骨 yī jiàn jiānjiǎgǔ
056 blading  blading  blading blading 旱冰 hàn bīng
057 the sport of moving on Rollerblades the sport of moving on Rollerblades le sport de passer Rollerblades le sport de passer Rollerblades 上移动旱冰鞋的运动 shàng yídòng hàn bīng xié de yùndòng
058 轮滑;直排轮溜冰运动;滚轴溜冰  lúnhuá; zhí pái lún liūbīng yùndòng; gǔn zhóu liūbīng  轮滑; 直 排 轮 溜冰 运动; 滚轴 溜冰 lúnhuá; zhí pái lún liūbīng yùndòng; gǔn zhóu liūbīng 轮滑;直排轮溜冰运动;滚轴溜冰 lúnhuá; zhí pái lún liūbīng yùndòng; gǔn zhóu liūbīng                                          
059 blag  blag  blag blag blag blag
060 verb [VN] (-gg-) [ informal) to persuade sb to give you sth, or to let you do sth, by talking to them in a clever or amusing way verb [VN] (-gg-) [informal) to persuade sb to give you sth, or to let you do sth, by talking to them in a clever or amusing way verbe [VN] (-gg-) [informelle) de persuader qn de vous donner STH, ou pour vous laisser faire qqch, en parlant avec eux de façon intelligente ou amusant verbe [VN] (-gg-) [informelle) de persuader qn de vous donner STH, ou pour vous laisser faire qqch, en parlant avec eux de façon intelligente ou amusant 动词[V](-gg-)非正式)说服某人给你某事,或让你做某事,在一个聪明的或有趣的方式与他们谈话 dòngcí [V](-gg-) fēi zhèngshì) shuōfú mǒu rén gěi nǐ mǒu shì, huò ràng nǐ zuò mǒu shì, zài yīgè cōngmíng de huò yǒuqù de fāngshì yǔ tāmen tánhuà
061  哄…;哄得 hōng…; hōng dé  哄 ...; 哄得  hōng...; Hōng dé  哄...;哄得  hōng...; Hōng dé                                          
062 I blagged some tickets for the game I blagged some tickets for the game Je blagged des billets pour le jeu Je blagged des billets pour le jeu 我blagged一些门票游戏 wǒ blagged yīxiē ménpiào yóuxì
063 我骗到了这场比秦的几张门票 wǒ piàn dàole zhè chǎng bǐ qín de jǐ zhāng ménpiào 我 骗到 了 这场 比 秦 的 几张 门票 wǒ piàn dàole zhè chǎng bǐ qín de jǐ zhāng ménpiào 我骗到了这场比秦的几张门票 wǒ piàn dàole zhè chǎng bǐ qín de jǐ zhāng ménpiào                                          
064 We blagged our way into the reception by saying that we were from the press. We blagged our way into the reception by saying that we were from the press. Nous blagged notre chemin dans la réception en disant que nous étions de la presse. Nous blagged notre chemin dans la réception en disant que nous étions de la presse. 我们blagged我们进入接待说我们是从新闻。 wǒmen blagged wǒmen jìnrù jiēdài shuō wǒmen shì cóng xīnwén.
065 我们自称记者混进了待会 Wǒmen zìchēng jìzhě hùn jìnle dài huì 我们 自称 记者 混进 了 待 会 Wǒmen zìchēng jìzhě hùn jìnle dài huì 我们自称记者混进了待会 Wǒmen zìchēng jìzhě hùn jìnle dài huì                                          
066 blah  blah  blabla blabla 胡说 húshuō
067  (informal) people say blah, blah, blah, when they do not want to give the exact words that sb has said or written because they think they are not important or are boring  (informal) people say blah, blah, blah, when they do not want to give the exact words that sb has said or written because they think they are not important or are boring   (Informel) les gens disent bla, bla, bla, quand ils ne veulent pas donner les mots exacts que sb a dit ou écrit parce qu'ils pensent qu'ils ne sont pas importants ou sont ennuyeux  (Informel) les gens disent bla, bla, bla, quand ils ne veulent pas donner les mots exacts que sb a dit ou écrit parce qu'ils pensent qu'ils ne sont pas importants ou sont ennuyeux  (非正式)的人说胡说,胡说,胡说,当他们不希望给某人认为已经表示或书面的,因为他们认为他们是不重要或者无聊的原话  (fēi zhèngshì) de rén shuō húshuō, húshuō, húshuō, dāng tāmen bù xīwàng gěi mǒu rén rènwéi yǐjīng biǎoshì huò shūmiàn de, yīnwèi tāmen rènwéi tāmen shì bù chóng yào huòzhě wúliáo de yuán huà
068 (觉得厌烦不想重貪别人的话时说) (juédé yànfán bùxiǎng zhòng tān biérén dehuà shí shuō) (觉得 厌烦 不想 重 貪 别人 的 话 时 说) (juédé yànfán bùxiǎng zhòng tān biérén dehuà shí shuō) (觉得厌烦不想重贪别人的话时说) (juédé yànfán bùxiǎng zhòng tān biérén dehuà shí shuō)                                          
069 they said, ‘Come in, sit down, blah, blah, blah sign here they said, ‘Come in, sit down, blah, blah, blah sign here ils ont dit, 'Venez, asseyez-vous, bla, bla, bla signer ici ils ont dit, 'Venez, asseyez-vous, bla, bla, bla signer ici 他们说:“来,坐下,胡说,胡说,胡说在这里签字 tāmen shuō:“Lái, zuò xià, húshuō, húshuō, húshuō zài zhèlǐ qiānzì
070 他们说”进来,坐下,于这个,于那个,在这里签字 tāmen shuō” jìnlái, zuò xià, yú zhège, yú nàgè, zài zhèlǐ qiānzì 他们 说 "进来, 坐下, 于 这个, 于 那个, 在 这里 签字 tāmen shuō"jìnlái, zuò xià, yú zhège, yú nàgè, zài zhèlǐ qiānzì 他们说“进来,坐下,于这个,于那个,在这里签字 tāmen shuō “jìnlái, zuò xià, yú zhège, yú nàgè, zài zhèlǐ qiānzì                                          
071 他们说:“来,坐下,胡说,胡说,胡说在这里签字。” tāmen shuō:“Lái, zuò xià, húshuō, húshuō, húshuō zài zhèlǐ qiānzì.” 他们 说: "来, 坐下, 胡说, 胡说, 胡说 在 这里 签字". tāmen shuō: "Lái, zuò xià, húshuō, húshuō, húshuō zài zhèlǐ qiānzì". 他们说:“来,坐下,胡说,胡说,胡说在这里签字。” tāmen shuō:“Lái, zuò xià, húshuō, húshuō, húshuō zài zhèlǐ qiānzì.”                                          
072 1 not interesting  1 Not interesting  1 pas intéressant 1 Pas intéressant 1不感兴趣 1 Bùgǎn xìngqù
073 乏味的 fáwèi de 乏味 的 fáwèi de 乏味的 fáwèi de                                          
074 The movie was pretty blah The movie was pretty blah Le film était assez bla Le film était assez bla 这部电影是相当嗒嗒 zhè bù diànyǐng shì xiāngdāng dā dā
075 那场电影真没意思 nà chǎng diànyǐng zhēn méiyìsi 那 场 电影 真 没意思 nà chǎng diànyǐng zhēn méiyìsi 那场电影真没意思 nà chǎng diànyǐng zhēn méiyìsi                                          
076 。2 not feeling well; feeling slightly unhappy .2 Not feeling well; feeling slightly unhappy .2 Ne pas se sentir bien; se sentant légèrement malheureux .2 Ne pas se sentir bien; se sentant légèrement malheureux .2舒服;感觉稍微不爽 .2 Shūfú; gǎnjué shāowéi bùshuǎng
077  不舒菔;闷闷不乐  bú shū fú; mènmènbùlè   不 舒 菔; 闷闷不乐  bú shū fú; mènmènbùlè  不舒菔;闷闷不乐  bú shū fú; mènmènbùlè                                          
078 blame blame blâme blâme guài
079 [VN]〜sb/sth (for sth) | ~ sth on sb/sth to think or say that sb/sth is responsible for sth bad [VN]〜sb/sth (for sth) | ~ sth on sb/sth to think or say that sb/sth is responsible for sth bad [VN] ~sb / qqch (pour qch) | ~ Qqch sur sb / sth penser ou dire que sb / sth est responsable de la mauvaise sth [VN] ~sb/ qqch (pour qch) | ~ Qqch sur sb/ sth penser ou dire que sb/ sth est responsable de la mauvaise sth [VN] ~sb /某事(某事物)| 〜某人/某事某物想想还是说某人/某事负责某事不好 [VN] ~sb/mǒu shì (mǒu shìwù)| 〜mǒu rén/mǒu shì mǒu wù xiǎng xiǎng háishì shuō mǒu rén/mǒu shì fùzé mǒu shì bù hǎo
080  把…归咎于; 责怪;指责 bǎ…guījiù yú; zéguài; zhǐzé  把 ... 归咎于; 责怪; 指责  bǎ... Guījiù yú; zéguài; zhǐzé  把...归咎于;责怪,指责  bǎ... Guījiù yú; zéguài, zhǐzé                                          
081 She doesn’t blame anyone for her father’s death, She doesn’t blame anyone for her father’s death, Elle ne blâme personne pour la mort de son père, Elle ne blâme personne pour la mort de son père, 她不怪任何人,她的父亲去世, tā bù guài rènhé rén, tā de fùqīn qùshì,
082  她没把她父亲的死归罪于任何人 tā méi bǎ tā fùqīn de sǐ guīzuì yú rènhé rén  她 没 把 她 父亲 的 死 归罪于 任何 人  tā méi bǎ tā fùqīn de sǐ guīzuì yú rènhé rén  她没把她父亲的死归罪于任何人  tā méi bǎ tā fùqīn de sǐ guīzuì yú rènhé rén                                          
083  A dropped cigarette is being blamed for the fire A dropped cigarette is being blamed for the fire  Une cigarette abandonné est blâmé pour le feu  Une cigarette abandonné est blâmé pour le feu  丢弃的烟头被指责为火  diūqì de yāntóu pī zhǐzé wèi huǒ
084 —支乱扔的烟摄指为引起这场火灾的罪魁祸首 —zhī luàn rēng de yān shè zhǐ wèi yǐnqǐ zhè chǎng huǒzāi de zuìkuí huòshǒu #NOME? - zhī luàn rēng de yān shè zhǐ wèi yǐnqǐ zhè chǎng huǒzāi de zuìkuí huòshǒu #NOME? - zhī luàn rēng de yān shè zhǐ wèi yǐnqǐ zhè chǎng huǒzāi de zuìkuí huòshǒu                                          
085 Police are blaming the accident on dangerous driving Police are blaming the accident on dangerous driving Police blâment l'accident sur la conduite dangereuse Police blâment l'accident sur la conduite dangereuse 警方指责危险驾驶事故 jǐngfāng zhǐzé wéixiǎn jiàshǐ shìgù
086 警方把事故原因归咎于危险驾驶 jǐngfāng bǎ shìgù yuányīn guījiù yú wéixiǎn jiàshǐ 警方 把 事故 原因 归咎于 危险 驾驶 jǐngfāng bǎ shìgù yuányīn guījiù yú wéixiǎn jiàshǐ 警方把事故原因归咎于危险驾驶 jǐngfāng bǎ shìgù yuányīn guījiù yú wéixiǎn jiàshǐ                                          
087 be to blame (for sth) to be responsible for sth bad  be to blame (for sth) to be responsible for sth bad  être à blâmer (pour qch) d'être responsable de la mauvaise sth être à blâmer (pour qch) d'être responsable de la mauvaise sth 是罪魁祸首(对某事物)负责某事不好 shì zuìkuí huòshǒu (duì mǒu shìwù) fùzé mǒu shì bù hǎo
088 (对坏事)负有责任 (duì huàishì) fù yǒu zérèn (对 坏事) 负有责任 (duì huàishì) fù yǒu zérèn (对坏事)负有责任 (duì huàishì) fù yǒu zérèn                                          
089 if anyone’s to blame, it’s me. if anyone’s to blame, it’s me. si quelqu'un est à blâmer, il est moi. si quelqu'un est à blâmer, il est moi. 如果任何人的责备,是我。 rúguǒ rènhé rén de zébèi, shì wǒ.
090 如果有人该糸担**,那就是我 Rúguǒ yǒurén gāi mì dān**, nà jiùshì wǒ 如果 有人 该 糸 担 **, 那 就是 我 Rúguǒ yǒurén gāi mì dān**, nà jiùshì wǒ 如果有人该糸担**,那就是我 Rúguǒ yǒurén gāi mì dān**, nà jiùshì wǒ                                          
091 如果有人惹的祸,是我 rúguǒ yǒurén rě de huò, shì wǒ 如果 有人 惹 的 祸, 是 我 rúguǒ yǒurén rě de huò, shì wǒ 如果有人惹的祸,是我 rúguǒ yǒurén rě de huò, shì wǒ                                          
092 Which driver was to blame for the accident? Which driver was to blame for the accident? Quel pilote était à blâmer pour l'accident? Quel pilote était à blâmer pour l'accident? 这司机责怪事故? zhè sījī zéguài shìgù?
093 哪位司机是此次事故的肇事者? Nǎ wèi sījī shì cǐ cì shìgù de zhàoshì zhě? 哪位 司机 是 此次 事故 的 肇事者? Nǎ wèi sījī shì cǐ cì shìgù de zhàoshì zhě? 哪位司机是此次事故的肇事者? Nǎ wèi sījī shì cǐ cì shìgù de zhàoshì zhě?                                          
094 don't blame me (informal) used to advise sb not to do sth, when you think they will do it despite your advice  Don't blame me (informal) used to advise sb not to do sth, when you think they will do it despite your advice  ne me blâmez pas (informel) utilisé pour conseiller sb pas faire qqch, quand vous pensez qu'ils vont le faire en dépit de vos conseils Ne me blâmez pas (informel) utilisé pour conseiller sb pas faire qqch, quand vous pensez qu'ils vont le faire en dépit de vos conseils 不要怪我(非正式)用来劝某人不做某事,当你认为他们会这么做,尽管你的建议 Bùyào guàiwǒ (fēi zhèngshì) yòng lái quàn mǒu rén bù zuò mǒu shì, dāng nǐ rènwéi tāmen huì zhème zuò, jǐnguǎn nǐ de jiànyì
095 (劝阻别人时说)别怪我 (quànzǔ biérén shí shuō) bié guàiwǒ (劝阻 别人 时 说) 别怪 我 (quànzǔ biérén shí shuō) bié guàiwǒ (劝阻别人时说)别怪我 (quànzǔ biérén shí shuō) bié guàiwǒ                                          
096 Call her if you like, but don’t blame me if she’s angry. Call her if you like, but don’t blame me if she’s angry. Appelez-la si vous voulez, mais ne me blâmez pas si elle est en colère. Appelez-la si vous voulez, mais ne me blâmez pas si elle est en colère. 打电话给她,如果你喜欢,但如果她生气不要怪我。 dǎ diànhuà gěi tā, rúguǒ nǐ xǐhuān, dàn rúguǒ tā shēngqì bùyào guàiwǒ.
097 你想给她打电话就打吧,不过要是她生气就别怪我 Nǐ xiǎng gěi tā dǎ diànhuà jiù dǎ ba, bùguò yàoshi tā shēngqì jiù bié guàiwǒ 你 想 给 她 打电话 就打 吧, 不过 要是 她 生气 就 别怪 我 Nǐ xiǎng gěi tā dǎ diànhuà jiù dǎ ba, bùguò yàoshi tā shēngqì jiù bié guàiwǒ 你想给她打电话就打吧,不过要是她生气就别怪我 Nǐ xiǎng gěi tā dǎ diànhuà jiù dǎ ba, bùguò yàoshi tā shēngqì jiù bié guàiwǒ                                          
098 I don’t blame you/her, etc. (for doing sth) (informal) used to say that you think that what sb did was reasonable and the right thing to do I don’t blame you/her, etc. (For doing sth) (informal) used to say that you think that what sb did was reasonable and the right thing to do Je ne blâme pas vous / lui, etc. (pour faire qch) (informel) l'habitude de dire que vous pensez que ce que qn a fait était raisonnable et la bonne chose à faire Je ne blâme pas vous/ lui, etc. (Pour faire qch) (informel) l'habitude de dire que vous pensez que ce que qn a fait était raisonnable et la bonne chose à faire 我不怪你/她等(做某事)(非正式)曾经说过,你认为是什么某人所做的是合理的,并做正确的事 wǒ bù guài nǐ/tā děng (zuò mǒu shì)(fēi zhèngshì) céngjīng shuōguò, nǐ rènwéi shì shénme mǒu rén suǒ zuò de shì hélǐ de, bìng zuò zhèngquè de shì
099 我不怪你(或她等);你(或她等)的做法是可以理解的: wǒ bù guài nǐ (huò tā děng); nǐ (huò tā děng) de zuòfǎ shì kěyǐ lǐjiě de: 我 不 怪 你 (或 她 等); 你 (或 她 等) 的 做法 是 可以 理解 的: wǒ bù guài nǐ (huò tā děng); nǐ (huò tā děng) de zuòfǎ shì kěyǐ lǐjiě de: 我不怪你(或她等);你(或她等)的做法是可以理解的: wǒ bù guài nǐ (huò tā děng); nǐ (huò tā děng) de zuòfǎ shì kěyǐ lǐjiě de:                                          
100 I just slammed the phone down when he said that.’ I don’t blame you ! I just slammed the phone down when he said that.’ I don’t blame you! Je viens claqué le téléphone quand il a dit cela. Je ne vous blâme pas! Je viens claqué le téléphone quand il a dit cela. Je ne vous blâme pas! 我刚刚抨击了电话,他说,“我不怪你! Wǒ gānggāng pēngjíle diànhuà, tā shuō,“wǒ bù guài nǐ!
101 他一说那话我就啪地一下挂了电话。”“你做得对!”  Tā yī shuō nà huà wǒ jiù pā dì yīxià guàle diànhuà.”“Nǐ zuò dé duì!”  他 一 说 那 话 我 就 啪 地 一下 挂 了 电话. "" 你 做得 对! " Tā yī shuō nà huà wǒ jiù pā dì yīxià guàle diànhuà. "" Nǐ zuò dé duì! " 他一说那话我就啪地一下挂了电话。“”你做得对!“ Tā yī shuō nà huà wǒ jiù pā dì yīxià guàle diànhuà.“” Nǐ zuò dé duì!“                                          
102 only have yourself to blame used to say that you think sth is sb’s own fault Only have yourself to blame used to say that you think sth is sb’s own fault seulement avez vous-même à blâmer l'habitude de dire que vous pensez que qqch est la faute de sb Seulement avez vous-même à blâmer l'habitude de dire que vous pensez que qqch est la faute de sb 只有自己责怪常说,你认为某事某人自身故障 Zhǐyǒu zìjǐ zéguài cháng shuō, nǐ rènwéi mǒu shì mǒu rén zìshēn gùzhàng
103 只能怪你自己;是你自己如错 zhǐ néng guài nǐ zìjǐ; shì nǐ zìjǐ rú cuò 只能怪 你 自己; 是 你 自己 如 错 zhǐ néng guài nǐ zìjǐ; shì nǐ zìjǐ rú cuò 只能怪你自己,是你自己如错 zhǐ néng guài nǐ zìjǐ, shì nǐ zìjǐ rú cuò                                          
104 if you lose your job, you'll only have yourself to blame. if you lose your job, you'll only have yourself to blame. si vous perdez votre emploi, vous aurez seulement vous à blâmer. si vous perdez votre emploi, vous aurez seulement vous à blâmer. 如果你失去了你的工作​​,你只有自己惹的祸。 rúguǒ nǐ shīqùle nǐ de gōngzuò​​, nǐ zhǐyǒu zìjǐ rě de huò.
105 如果你**了工作,你只能责怪你自己。 Rúguǒ nǐ**le gōngzuò, nǐ zhǐ néng zéguài nǐ zìjǐ. 如果 你 ** 了 工作, 你 只能 责怪 你 自己. Rúguǒ nǐ** le gōngzuò, nǐ zhǐ néng zéguài nǐ zìjǐ. 如果你**了工作,你只能责怪你自己。 Rúguǒ nǐ**le gōngzuò, nǐ zhǐ néng zéguài nǐ zìjǐ.                                          
106 如果你失去了你的工作,你只有自己惹的祸 Rúguǒ nǐ shīqùle nǐ de gōngzuò, nǐ zhǐyǒu zìjǐ rě de huò 如果 你 失去 了 你 的 工作, 你 只有 自己 惹 的 祸 Rúguǒ nǐ shīqùle nǐ de gōngzuò, nǐ zhǐyǒu zìjǐ rě de huò 如果你失去了你的工作​​,你只有自己惹的祸 Rúguǒ nǐ shīqùle nǐ de gōngzuò​​, nǐ zhǐyǒu zìjǐ rě de huò                                          
107  ~ (for sth) responsibility for doing sth badly or wrongly; saying that sb is responsible for sth  ~ (for sth) responsibility for doing sth badly or wrongly; saying that sb is responsible for sth   ~ (Pour qch) la responsabilité de faire qqch mal ou mal; disant que sb est responsable de qqch  ~ (Pour qch) la responsabilité de faire qqch mal ou mal; disant que sb est responsable de qqch  〜(某事物)的严重与否做某事的责任;说某人负责某事  〜(mǒu shìwù) de yánzhòng yǔ fǒu zuò mǒu shì de zérèn; shuō mǒu rén fùzé mǒu shì
108 (坏事或错事的)责任;责备;指责 (huàishì huò cuò shì de) zérèn; zébèi; zhǐzé (坏事 或 错事 的) 责任; 责备; 指责 (huàishì huò cuò shì de) zérèn; zébèi; zhǐzé (坏事或错事的)责任,责备,指责 (huàishì huò cuò shì de) zérèn, zébèi, zhǐzé                                          
109 to lay/putt he blame for sth on sb to lay/putt he blame for sth on sb à jeter / putt il blâmer pour qqch sur sb à jeter/ putt il blâmer pour qqch sur sb 打好/推杆,他责怪某人某事 dǎ hǎo/tuī gǎn, tā zéguài mǒu rén mǒu shì
110  把某事归咎于某人 bǎ mǒu shì guījiù yú mǒu rén  把 某 事 归咎于 某人  bǎ mǒu shì guījiù yú mǒu rén  把某事归咎于某人  bǎ mǒu shì guījiù yú mǒu rén                                          
111 打好/嫁祸为某事某人 dǎ hǎo/jià huò wéi mǒu shì mǒu rén 打好 / 嫁祸 为 某 事 某人 dǎ hǎo/ jià huò wèi mǒu shì mǒu rén 打好/嫁祸为某事某人 dǎ hǎo/jià huò wéi mǒu shì mǒu rén                                          
112  the government will have to take the blame for the riots the government will have to take the blame for the riots  le gouvernement devra prendre le blâme pour les émeutes  le gouvernement devra prendre le blâme pour les émeutes  政府将不得不采取的暴乱归咎于  zhèngfǔ jiāng bùdé bù cǎiqǔ de bàoluàn guījiù yú
113 政府将不得不对骚乱承担责任 zhèngfǔ jiāng bùdé bùduì sāoluàn chéngdān zérèn 政府 将 不得不 对 骚乱 承担 责任 zhèngfǔ jiāng bùdé bùduì sāoluàn chéngdān zérèn 政府将不得不对骚乱承担责任 zhèngfǔ jiāng bùdé bùduì sāoluàn chéngdān zérèn                                          
114 Why do I always get the blame for everything that goes wrong? Why do I always get the blame for everything that goes wrong? Pourquoi ai-je toujours le blâme pour tout ce qui va mal? Pourquoi ai-je toujours le blâme pour tout ce qui va mal? 为什么我总是得到了出错的一切怪? wèishéme wǒ zǒng shì dédàole chūcuò de yīqiè guài?
115 为什么出了事总是让我背黑锅? Wèishéme chū liǎo shì zǒng shì ràng wǒ bēihēiguō? 为什么 出 了事 总是 让 我 背黑锅? Wèishéme chū liǎo shì zǒng shì ràng wǒ bēihēiguō? 为什么出了事总是让我背黑锅? Wèishéme chū liǎo shì zǒng shì ràng wǒ bēihēiguō?                                          
116  一 compare credit Yī compare credit  一 comparer crédit  Yī comparer crédit  一比较信贷  Yī bǐjiào xìndài
117 blameless blameless irréprochable irréprochable 无可指责 wú kě zhǐzé
118 doing no wrong; free from responsibility for doing sth bad  doing no wrong; free from responsibility for doing sth bad  faire aucun mal; exempt de responsabilité pour faire qc mauvais faire aucun mal; exempt de responsabilité pour faire qc mauvais 这样做没有错;从做某事坏无责任 zhèyàng zuò méiyǒu cuò; cóng zuò mǒu shì huài wú zérèn
119 无过错的;无可指责的  wú guòcuò de; wú kě zhǐzé de  无 过错 的; 无可指责 的 wú guòcuò de; wú kě zhǐzé de 无过错的,无可指责的 wú guòcuò de, wú kě zhǐzé de                                          
120 synonyme innocent  synonyme innocent  synonyme innocent synonyme innocent synonyme无辜 synonyme wúgū
121 to lead a blameless life to lead a blameless life de mener une vie irréprochable de mener une vie irréprochable 领导一个清白的生活 lǐngdǎo yīgè qīngbái de shēnghuó
122 活得清'白 huó dé qīng'bái 活得 清 '白 huó dé qīng'bái 活得清“白 huó dé qīng “bái                                          
123 none of us is entirely biameless this matter none of us is entirely biameless this matter aucun d'entre nous est entièrement biameless cette question aucun d'entre nous est entièrement biameless cette question 我们都不是完全biameless这件事 wǒmen dōu bùshì wánquán biameless zhè jiàn shì
124 在这件事上我们没有一个人是完全没有责任的 zài zhè jiàn shì shàng wǒmen méiyǒu yīgè rén shì wánquán méiyǒu zérèn de 在 这 件事 上 我们 没有 一个 人 是 完全 没有 责任 的 zài zhè jiàn shì shàng wǒmen méiyǒu yīgè rén shì wánquán méiyǒu zérèn de 在这件事上我们没有一个人是完全没有责任的 zài zhè jiàn shì shàng wǒmen méiyǒu yīgè rén shì wánquán méiyǒu zérèn de                                          
125 blamelessly  blamelessly  irréprochablement irréprochablement blamelessly blamelessly
126 blameworthy  blameworthy  blâmable blâmable 该受责备的 gāi shòu zébèi de
127  (formal) deserving disapproval and criticism; responsible for doing sth wrong (formal) deserving disapproval and criticism; responsible for doing sth wrong  (Formelle) désapprobation digne et à la critique; responsable de faire qqch de mal  (Formelle) désapprobation digne et à la critique; responsable de faire qqch de mal  (正式)值得不满和批评;负责做某事错  (zhèngshì) zhídé bùmǎn hé pīpíng; fùzé zuò mǒu shì cuò
128 该受指责的;(对环事)负有责任的 gāi shòu zhǐzé de;(duì huán shì) fù yǒu zérèn de 该 受 指责 的; (对 环 事) 负有责任 的 gāi shòu zhǐzé de; (duì huán shì) fù yǒu zérèn de 该受指责的;(对环事)负有责任的 gāi shòu zhǐzé de;(duì huán shì) fù yǒu zérèn de                                          
129 blanch  blanch  blanchir blanchir zhuó
130 1 [V] ~ (at sth) [formal) to become pale because you are shocked or frightened  1 [V] ~ (at sth) [formal) to become pale because you are shocked or frightened  1 [V] ~ (at sth) [formelle) pour devenir pâle parce que vous êtes choqué ou effrayé 1 [V] ~ (at sth) [formelle) pour devenir pâle parce que vous êtes choqué ou effrayé 1 [V]〜(某事)正式),因为你感到震惊或惊吓变得苍白 1 [V]〜(mǒu shì) zhèngshì), yīnwèi nǐ gǎndào zhènjīng huò jīngxià biàn dé cāngbái
131 (受惊吓)脸发白 (shòu jīngxià) liǎn fā bái (受惊吓) 脸 发白 (shòu jīngxià) liǎn fā bái (受惊吓)脸发白 (shòu jīngxià) liǎn fā bái                                          
132 2 [VN] to prepare food, especially vegetables, by putting it into boiling water for a short time 2 [VN] to prepare food, especially vegetables, by putting it into boiling water for a short time 2 [VN] pour préparer la nourriture, en particulier les légumes, en le mettant dans l'eau bouillante pendant un court laps de temps 2 [VN] pour préparer la nourriture, en particulier les légumes, en le mettant dans l'eau bouillante pendant un court laps de temps 2 [V]准备食物,尤其是蔬菜,是放入沸水中煮很短的时间 2 [V] zhǔnbèi shíwù, yóuqí shì shūcài, shì fàng rù fèishuǐ zhōng zhǔ hěn duǎn de shíjiān
133 焯(把蔬菜等放在沸水中略微一煮) chāo (bǎ shūcài děng fàng zài fèishuǐ zhōng lüèwēi yī zhǔ) 焯 (把 蔬菜 等 放在 沸水 中 略微 一 煮) chāo (bǎ shūcài děng fàng zài fèishuǐ zhōng lüèwēi yī zhǔ) 焯(把蔬菜等放在沸水中略微一煮) chāo (bǎ shūcài děng fàng zài fèishuǐ zhōng lüèwēi yī zhǔ)                                          
134 blancmange  blancmange  blanc-manger blanc-manger 牛奶冻 niúnǎi dòng
135 a cold dessert (= a sweet dish) that looks like jelly, made with milk and flavoured with fruit a cold dessert (= a sweet dish) that looks like jelly, made with milk and flavoured with fruit un dessert froid (= un plat sucré) qui ressemble à la gelée, faite avec du lait aromatisé avec des fruits un dessert froid (= un plat sucré) qui ressemble à la gelée, faite avec du lait aromatisé avec des fruits 冷甜点(=甜蜜的菜),看起来像果冻,牛奶制成,与果味 lěng tiándiǎn (=tiánmì de cài), kàn qǐlái xiàng guǒdòng, niúnǎi zhì chéng, yǔ guǒ wèi
136  果味牛奶居 guǒ wèi niúnǎi jū  果味 牛奶 居  guǒ wèi niúnǎi jū  果味牛奶居  guǒ wèi niúnǎi jū                                          
137 bland  (blander, blandest)  bland (blander, blandest)  fade (blander, blandest) fade (blander, blandest) 平淡(乏味,blandest) píngdàn (fáwèi,blandest)
138 1 with little colour, excitement or interest; without anything to attract attention 1 with little colour, excitement or interest; without anything to attract attention 1 avec peu de couleur, d'excitation ou d'intérêt; sans rien pour attirer l'attention 1 avec peu de couleur, d'excitation ou d'intérêt; sans rien pour attirer l'attention 1点颜色,兴奋或利息;没有什么吸引眼球 1 diǎn yánsè, xīngfèn huò lìxí; méiyǒu shé me xīyǐn yǎnqiú
139  平淡的;乏味的  píngdàn de; fáwèi de   平淡 的; 乏味 的  píngdàn de; fáwèi de  平淡的,乏味的  píngdàn de, fáwèi de                                          
140 synonyme nondescript synonyme nondescript SYNONYME nondescript SYNONYME nondescript synonyme不伦不类 synonyme bùlúnbùlèi
141 bland background music  bland background music  fade musique de fond fade musique de fond 平淡的背景音乐 píngdàn de bèijǐng yīnyuè
142 毫无*调的背景音乐 háo wú*diào de bèijǐng yīnyuè 毫无 * 调 的 背景 音乐 háo wú* diào de bèijǐng yīnyuè 毫无*调的背景音乐 háo wú*diào de bèijǐng yīnyuè                                          
143 平淡的背景音乐  píngdàn de bèijǐng yīnyuè  平淡 的 背景 音乐 píngdàn de bèijǐng yīnyuè 平淡的背景音乐 píngdàn de bèijǐng yīnyuè                                          
144 2 not having a strong or interesting taste 2 not having a strong or interesting taste 2 ne pas avoir un goût fort ou intéressant 2 ne pas avoir un goût fort ou intéressant 2没有强烈的或有趣的味道 2 méiyǒu qiángliè de huò yǒuqù de wèidào
145  清淡的;无滋味的 qīngdàn de; wú zīwèi de  清淡 的; 无 滋味 的  qīngdàn de; wú zīwèi de  清淡的;无滋味的  qīngdàn de; wú zīwèi de                                          
146 a rather bland diet of soup, fish and bread — a rather bland diet of soup, fish and bread — un régime plutôt fade de la soupe, du poisson et du pain - un régime plutôt fade de la soupe, du poisson et du pain - 汤,鱼和面包,而清淡饮食 -  tāng, yú huò miànbāo, ér qīngdàn yǐnshí - 
147 —**无*的汤、鱼加面包的食谱 —**wú*de tāng, yú jiā miànbāo de shípǔ - ** 无 * 的 汤, 鱼 加 面包 的 食谱 - ** wú* de tāng, yú jiā miànbāo de shípǔ - **无*的汤,鱼加面包的食谱 - **wú*de tāng, yú jiā miànbāo de shípǔ                                          
148 汤,鱼和面包,而清淡饮食 tāng, yú huò miànbāo, ér qīngdàn yǐnshí 汤, 鱼 和 面包, 而 清淡 饮食 tāng, yú huò miànbāo, ér qīngdàn yǐnshí 汤,鱼和面包,而清淡饮食 tāng, yú huò miànbāo, ér qīngdàn yǐnshí                                          
149 3 showing no strong emotions or excitement; not saying anything very interesting  3 showing no strong emotions or excitement; not saying anything very interesting  3 montrant aucune émotion forte ou d'excitation; ne rien dire très intéressant 3 montrant aucune émotion forte ou d'excitation; ne rien dire très intéressant 3没有表现出强烈的情感或兴奋;什么也不说很有趣 3 méiyǒu biǎoxiàn chū qiángliè de qínggǎn huò xīngfèn; shénme yě bù shuō hěn yǒuqù
150 沉稳的;无动于衷的;讲话枯燥的 chénwěn de; wúdòngyúzhōng de; jiǎnghuà kūzào de 沉稳 的; 无动于衷 的; 讲话 枯燥 的 chénwěn de; wúdòngyúzhōng de; jiǎnghuà kūzào de 沉稳的,无动于衷的;讲话枯燥的 chénwěn de, wúdòngyúzhōng de; jiǎnghuà kūzào de                                          
151 a bland smile  a bland smile  un sourire fade un sourire fade 莞尔一笑 guǎn ěr yīxiào
152 淡然一笑 dànrán yīxiào 淡然 一笑 dànrán yīxiào 淡然一笑 dànrán yīxiào                                          
153 after the meeting, a bland statement was issued after the meeting, a bland statement was issued après la réunion, une déclaration fade a été émis après la réunion, une déclaration fade a été émis 会议结束后,一个平淡的声明发出 huìyì jiéshù hòu, yīgè píngdàn de shēngmíng fāchū
154 会后发*了一条乏味的声明。 huì hòu fā*le yītiáo fáwèi de shēngmíng. 会 后 发 * 了 一条 乏味 的 声明. huì hòu fā* le yītiáo fáwèi de shēngmíng. 会后发*了一条乏味的声明。 huì hòu fā*le yītiáo fáwèi de shēngmíng.                                          
155 会议结束后,一个平淡的声明发出 Huìyì jiéshù hòu, yīgè píngdàn de shēngmíng fāchū 会议 结束 后, 一个 平淡 的 声明 发出 Huìyì jiéshù hòu, yīgè píngdàn de shēngmíng fāchū 会议结束后,一个平淡的声明发出 Huìyì jiéshù hòu, yīgè píngdàn de shēngmíng fāchū                                          
156 blandly ,blandness blandly,blandness benoîtement, fadeur benoîtement, fadeur 只是淡淡地说,平淡 zhǐshì dàndàn de shuō, píngdàn
157 blandishments blandishments flatteries flatteries 花言巧语 huāyánqiǎoyǔ
158 花言巧语 huāyánqiǎoyǔ 花言巧语 huāyánqiǎoyǔ 花言巧语 huāyánqiǎoyǔ                                          
159 [plural] (formal) pleasant things that you say to sb or do for them to try to persuade them to do sth  [plural] (formal) pleasant things that you say to sb or do for them to try to persuade them to do sth [Pluriel] (formelle) des choses agréables que vous dites à qn ou faire pour eux d'essayer de les persuader de faire qqch [Pluriel] (formelle) des choses agréables que vous dites à qn ou faire pour eux d'essayer de les persuader de faire qqch [复数](正式的)愉快的事情,你说对某人或做他们试图说服他们做某事 [fùshù](zhèngshì de) yúkuài de shìqíng, nǐ shuō duì mǒu rén huò zuò tāmen shìtú shuōfú tāmen zuò mǒu shì
160 (因有所求而 ) 说的好* (或做的好事),讨人欢心 (yīn yǒu suǒ qiú ér) shuō de hǎo* (huò zuò de hǎoshì), tǎo rén huānxīn (因 有所 求 而) 说 的 好 * (或 做 的 好事), 讨 人 欢心 (yīn yǒu suǒ qiú ér) shuō de hǎo* (huò zuò de hǎoshì), tǎo rén huānxīn (因有所求而)说的好*(或做的好事),讨人欢心 (yīn yǒu suǒ qiú ér) shuō de hǎo*(huò zuò de hǎoshì), tǎo rén huānxīn                                          
161  [复数](正式的)愉快的事情,你说对某人或做他们试图说服他们做某事 [fùshù](zhèngshì de) yúkuài de shìqíng, nǐ shuō duì mǒu rén huò zuò tāmen shìtú shuōfú tāmen zuò mǒu shì  [复数] (正式 的) 愉快 的 事情, 你 说 对 某人 或 做 他们 试图 说服 他们 做某事  [fùshù] (zhèngshì de) yúkuài de shìqíng, nǐ shuō duì mǒu rén huò zuò tāmen shìtú shuōfú tāmen zuò mǒu shì  [复数](正式的)愉快的事情,你说对某人或做他们试图说服他们做某事  [fùshù](zhèngshì de) yúkuài de shìqíng, nǐ shuō duì mǒu rén huò zuò tāmen shìtú shuōfú tāmen zuò mǒu shì                                          
162 blank  blank  blanc blanc 空白 kòngbái
163 1 empty, with nothing written, printed or recorded on it  1 empty, with nothing written, printed or recorded on it  1 vide, avec rien écrit, imprimé ou enregistré sur ce 1 vide, avec rien écrit, imprimé ou enregistré sur ce 1空的,什么也没有写的,打印或记录在其 1 kōng de, shénme yě méiyǒu xiě de, dǎyìn huò jìlù zài qí
164 空白的 kòngbái de 空白 的 kòngbái de 空白的 kòngbái de                                          
165 Sign your name in the blank space below Sign your name in the blank space below Signez votre nom dans l'espace ci-dessous Signez votre nom dans l'espace ci-dessous 登录你的名字在下面的空白处 dēnglù nǐ de míngzì zài xiàmiàn de kòngbái chù
166 把名字签在下面的空白处 bǎ míngzì qiān zài xiàmiàn de kòngbái chù 把 名字 签 在 下面 的 空白处 bǎ míngzì qiān zài xiàmiàn de kòngbái chù 把名字签在下面的空白处 bǎ míngzì qiān zài xiàmiàn de kòngbái chù                                          
167 a blank CD a blank CD un CD vierge un CD vierge 空白CD kòngbái CD
168 空自光盘 kōngzì guāngpán 空 自 光盘 kōngzì guāngpán 空自光盘 kōngzì guāngpán                                          
169 Write on one side of the paper and leave the other side blank Write on one side of the paper and leave the other side blank Écrire sur un côté du papier et laisser l'autre côté vierge Écrire sur un côté du papier et laisser l'autre côté vierge 写在纸张的一面,留下另一面空白 xiě zài zhǐzhāng de yīmiàn, liú xià lìng yīmiàn kòngbái
170 写在纸的一面,把另一面空出来 xiě zài zhǐ de yīmiàn, bǎ lìng yīmiàn kōng chūlái 写 在 纸 的 一面, 把 另一 面 空 出来 xiě zài zhǐ de yīmiàn, bǎ lìng yīmiàn kōng chūlái 写在纸的一面,把另一面空出来 xiě zài zhǐ de yīmiàn, bǎ lìng yīmiàn kōng chūlái                                          
171 She turned to a blank page in her notebook She turned to a blank page in her notebook Elle se tourna vers une page vierge dans son carnet Elle se tourna vers une page vierge dans son carnet 她转身到一个空白页在她的笔记本 tā zhuǎnshēn dào yīgè kòngbái yè zài tā de bǐjìběn
172 她翻开笔记本的一张空白页 tā fān kāi bǐjìběn de yī zhāng kòngbái yè 她 翻开 笔记本 的 一张 空白 页 tā fān kāi bǐjìběn de yī zhāng kòngbái yè 她翻开笔记本的一张空白页 tā fān kāi bǐjìběn de yī zhāng kòngbái yè                                          
173 2 (of a wall or screen 墙壁或屏幕) 2 (of a wall or screen qiángbì huò píngmù) 2 (d'un mur ou un écran 墙壁 或 屏幕) 2 (d'un mur ou un écran qiángbì huò píngmù) 图2(a墙壁或屏幕墙壁或屏幕的) tú 2(a qiángbì huò píngmù qiángbì huò píngmù de)                                          
174 empty; with no pictures, marks or decoration empty; with no pictures, marks or decoration vide; sans images, marques ou de décoration vide; sans images, marques ou de décoration 空的;没有图片,标志或装饰 kōng de; méiyǒu túpiàn, biāozhì huò zhuāngshì
175  空的;无图画(或标记、 装饰)的 kōng de; wú túhuà (huò biāojì, zhuāngshì) de  空 的; 无 图画 (或 标记, 装饰) 的  kōng de; wú túhuà (huò biāojì, zhuāngshì) de  空的;无图画(或标记,装饰)的  kōng de; wú túhuà (huò biāojì, zhuāngshì) de                                          
176 blank whitewashed walls blank whitewashed walls murs blanchis à la chaux blanc murs blanchis à la chaux blanc 空白的白色墙壁 kòngbái de báisè qiángbì
177 光秀秃的白*墙 guāngxiù tū de bái*qiáng 光秀 秃 的 白 * 墙 guāngxiù tū de bái* qiáng 光秀秃的白*墙 guāngxiù tū de bái*qiáng                                          
178 空白粉墙 kòngbái fěnqiáng 空白 粉墙 kòngbái fěnqiáng 空白粉墙 kòngbái fěnqiáng                                          
179 Suddenly the screen went blank Suddenly the screen went blank Soudain, l'écran est devenu noir Soudain, l'écran est devenu noir 突然屏幕一片空白 túrán píngmù yīpiàn kòngbái
180 突然屏幕一片空白 túrán píngmù yīpiàn kòngbái 突然 屏幕 一片 空白 túrán píngmù yīpiàn kòngbái 突然屏幕一片空白 túrán píngmù yīpiàn kòngbái                                          
181 屏幕*然**一片空白 píngmù*rán**yīpiàn kòngbái 屏幕 * 然 ** 一片 空白 píngmù* rán** yīpiàn kòngbái 屏幕* **然一片空白 píngmù* **rán yīpiàn kòngbái                                          
182 3 showing no feeling, understanding or interest 3 showing no feeling, understanding or interest 3 montrant aucun sentiment, de compréhension ou d'intérêt 3 montrant aucun sentiment, de compréhension ou d'intérêt 3显示没有感觉,理解或兴趣 3 xiǎnshì méiyǒu gǎnjué, lǐjiě huò xìngqù
183 没表情的;不理解的;不感兴趣的 méi biǎoqíng de; bù lǐjiě de; bùgǎn xìngqù de 没 表情 的; 不 理解 的; 不 感兴趣 的 méi biǎoqíng de; bù lǐjiě de; bùgǎn xìngqù de 没表情的;不理解的,不感兴趣的 méi biǎoqíng de; bù lǐjiě de, bùgǎn xìngqù de                                          
184 She stared at me with a blank expression on her face. She stared at me with a blank expression on her face. Elle me regardait avec une expression vide sur son visage. Elle me regardait avec une expression vide sur son visage. 她盯着我,脸上面无表情。 tā dīngzhe wǒ, liǎn shàngmiàn wú biǎoqíng.
185 她木然地盯着我 Tā mùrán dì dīngzhe wǒ 她 木然 地 盯着 我 Tā mùrán de dīngzhe wǒ 她木然地盯着我 Tā mùrán dì dīngzhe wǒ                                          
186 Steve looked blank and said he had no idea what I was talking about Steve looked blank and said he had no idea what I was talking about Steve avait l'air vide et dit qu'il n'a aucune idée de ce dont je parlais Steve avait l'air vide et dit qu'il n'a aucune idée de ce dont je parlais 史蒂夫显得茫然,说他根本不知道我在说什么 shǐ dì fū xiǎndé mángrán, shuō tā gēnběn bù zhīdào wǒ zài shuō shénme
187 史蒂夫显得很迷惑,说他不知道我在说什么 shǐ dì fū xiǎndé hěn míhuò, shuō tā bù zhīdào wǒ zài shuō shénme 史蒂夫 显得 很 迷惑, 说 他 不 知道 我 在 说 什么 shǐ dì fū xiǎndé hěn míhuò, shuō tā bù zhīdào wǒ zài shuō shénme 史蒂夫显得很迷惑,说他不知道我在说什么 shǐ dì fū xiǎndé hěn míhuò, shuō tā bù zhīdào wǒ zài shuō shénme                                          
188 Suddenly my mind went blank (= I could not remember anything). Suddenly my mind went blank (= I could not remember anything). Soudain, mon esprit est allé blanc (= Je ne pouvais pas me souvenir de rien). Soudain, mon esprit est allé blanc (= Je ne pouvais pas me souvenir de rien). 突然,我的脑子里一片空白(=我不记得任何事情)。 túrán, wǒ de nǎozi lǐ yīpiàn kòngbái (=wǒ bù jìdé rènhé shìqíng).
189 我脑子里突然一片空白 Wǒ nǎozi lǐ túrán yīpiàn kòngbái 我 脑子 里 突然 一片 空白 Wǒ nǎozi lǐ túrán yīpiàn kòngbái 我脑子里突然一片空白 Wǒ nǎozi lǐ túrán yīpiàn kòngbái                                          
190 4 [only before noun] (of negative things 否定的事情)complete and total  4 [only before noun] (of negative things fǒudìng de shìqíng)complete and total  4 [seulement avant noun] (des choses négatives 否定 的 事情) complète et totale 4 [seulement avant noun] (des choses négatives fǒudìng de shìqíng) complète et totale (负面的东西否定的事情)4只名词前]全面和彻底 (fùmiàn de dōngxī fǒudìng de shìqíng)4 zhǐ míngcí qián] quánmiàn hé chèdǐ
191 完'全的;彻底的 wán'quán de; chèdǐ de 完 '全 的; 彻底 的 wán'quán de; chèdǐ de 完'全的,彻底的 wán'quán de, chèdǐ de                                          
192 a blank refusal/denial a blank refusal/denial un blanc refus / refus un blanc refus/ refus 一个空白的拒绝/拒绝 yīgè kòngbái de jùjué/jùjué
193 断然拒绝 / 否认 duànrán jùjué/ fǒurèn 断然 拒绝 / 否认 duànrán jùjué/ fǒurèn 断然拒绝/否认 duànrán jùjué/fǒurèn                                          
194 一see also point-blank yī see also point-blank 一 voir aussi le point-blank yī voir aussi le point-blank 一看还有点空白 yī kàn hái yǒudiǎn kòngbái
195  blankly  blankly   avec des yeux vides  avec des yeux vides  面无表情  miàn wú biǎoqíng
196 She stared blankly into space, not knowing what She stared blankly into space, not knowing what Elle le regarda d'un air absent dans l'espace, ne sachant pas quoi Elle le regarda d'un air absent dans l'espace, ne sachant pas quoi 她茫然地进入太空,不知道是什么 tā mángrán dì jìnrù tàikōng, bù zhīdào shì shénme
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308