|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
GERMAN |
PINYIN |
PORTUGUESE |
PINYIN |
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
001 |
on the body |
On the body |
sur le corps |
Sur le corps |
在主体 |
Zài zhǔtǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
把某人打得)青一块紫一块,伤痕斑斑 |
bǎ mǒu rén dǎ dé)
qīng yīkuài zǐ yīkuài, shānghén
bānbān |
把 某人
打得) 青 一块 紫 一块,
伤痕 斑斑 |
bǎ mǒu rén dǎ dé)
qīng yīkuài zǐ yīkuài, shānghén bānbān |
把某人打得)青一块紫一块,伤痕斑斑 |
bǎ mǒu rén dǎ dé)
qīng yīkuài zǐ yīkuài, shānghén bānbān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
not as black as he/she/it is
painted not as bad as people say he/she/it is |
not as black as he/she/it is
painted not as bad as people say he/she/it is |
pas noir comme il / elle / il
est peint pas aussi mauvais que les gens disent qu'il / elle / il est |
pas noir comme il/ elle/ il est
peint pas aussi mauvais que les gens disent qu'il/ elle/ il est |
不能黑如他/她/它是画不那么糟糕,因为别人说他/她/它 |
bùnéng hēi rú
tā/tā/tā shì huà bù nàme zāogāo, yīnwèi biérén
shuō tā/tā/tā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
不像别人说的那么环 |
bù xiàng biérén shuō dì
nàme huán |
不像
别人 说 的 那么 环 |
bù xiàng biérén shuō dì
nàme huán |
不像别人说的那么环 |
bù xiàng biérén shuō dì
nàme huán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
He's not very friendly, but he's
not as black as he's painted, |
He's not very friendly, but he's
not as black as he's painted, |
Il est pas très sympathique,
mais il est pas aussi noir comme il est peint, |
Il est pas très sympathique,
mais il est pas aussi noir comme il est peint, |
他不是很友好,但他不是黑如他的画, |
tā bùshì hěn
yǒuhǎo, dàn tā bùshì hēi rú tā de huà, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
太友善,但他不像别人说的那么环 |
tài yǒushàn, dàn tā bù
xiàng biérén shuō dì nàme huán |
太
友善, 但 他 不像 别人
说 的 那么 环 |
tài yǒushàn, dàn
tā bù xiàng biérén shuō dì nàme huán |
太友善,但他不像别人说的那么环 |
tài yǒushàn, dàn
tā bù xiàng biérén shuō dì nàme huán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
他不是很友好,但他不是黑如他的画, |
tā bùshì hěn
yǒuhǎo, dàn tā bùshì hēi rú tā de huà, |
他 不是
很 友好, 但 他 不是 黑
如 他 的 画, |
tā bùshì hěn
yǒuhǎo, dàn tā bùshì hēi rú tā de huà, |
他不是很友好,但他不是黑如他的画, |
tā bùshì hěn
yǒuhǎo, dàn tā bùshì hēi rú tā de huà, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
一more at pot |
yī more at pot |
一 plus au pot |
yī plus au pot |
一更在锅里 |
yīgèng zài guō lǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
COLOUR |
COLOUR |
COULEUR |
COULEUR |
颜色 |
yánsè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
颜色 |
yánsè |
颜色 |
yánsè |
颜色 |
yánsè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
1 the very darkest colour, like
night or coal |
1 the very darkest colour, like
night or coal |
1 la couleur les plus sombres,
comme la nuit ou le charbon |
1 la couleur les plus sombres,
comme la nuit ou le charbon |
1最黑暗的颜色,喜欢夜间或煤 |
1 zuì hēi'àn de yánsè,
xǐhuān yè jiàn huò méi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
黑色 |
hēisè |
黑色 |
hēisè |
黑色 |
hēisè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
the black of the night sky |
the black of the night sky |
le noir du ciel nocturne |
le noir du ciel nocturne |
夜空黑 |
yèkōng hēi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
夜
空的漆黑 |
yèkōng de qīhēi |
夜 空 的
漆黑 |
yèkōng de qīhēi |
夜空的漆黑 |
yèkōng de qīhēi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
夜空黑 |
yèkōng hēi |
夜空 黑 |
yèkōng hēi |
夜空黑 |
yè kōng hēi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
Everyone at the funeral was
dressed in black. |
Everyone at the funeral was
dressed in black. |
Tout le monde à l'enterrement
était vêtu de noir. |
Tout le monde à l'enterrement
était vêtu de noir. |
每个人都在葬礼上穿着黑衣服。 |
měi gèrén dōu zài
zànglǐ shàng chuānzhuó hēi yīfú. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
**葬礼的人都身着黑服。 |
**Zànglǐ de rén dōu
shēnzhe hēi fú. |
** 葬礼 的
人 都 身着 黑 服. |
** Zànglǐ de rén dōu
shēnzhe hēi fú. |
**葬礼的人都身着黑服。 |
**Zànglǐ de rén dōu
shēnzhe hēi fú. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
每个人都在葬礼上穿着黑衣服 |
Měi gèrén dōu zài
zànglǐ shàng chuānzhuó hēi yīfú |
每个 人
都 在 葬礼 上 穿着 黑
衣服 |
Měi gèrén dōu zài
zànglǐ shàng chuānzhuó hēi yīfú |
每个人都在葬礼上穿着黑衣服 |
Měi gèrén dōu zài
zànglǐ shàng chuānzhuó hēi yīfú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
PEOPLE |
PEOPLE |
GENS |
GENS |
人 |
rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
人 |
rén |
人 |
rén |
人 |
rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
2 (also Black) [usually plural.]
a member of a race of people who have dark skin |
2 (also Black) [usually plural.]
A member of a race of people who have dark skin |
2 (également noir) [souvent au
pluriel.] Un membre d'une race de gens qui ont la peau foncée |
2 (également noir) [souvent au
pluriel.] Un membre d'une race de gens qui ont la peau foncée |
2(也黑)通常复数]的人种族的成员谁拥有黝黑的皮肤 |
2(yě hēi)
tōngcháng fùshù] de rén zhǒngzú de chéngyuán shuí yǒngyǒu
yǒuhēi de pífū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
黑色人种的人;黑人 |
hēisè rén zhǒng de
rén; hēirén |
黑色
人种 的 人; 黑人 |
hēisè rén zhǒng de
rén; hēirén |
黑色人种的人;黑人 |
hēisè rén zhǒng de
rén; hēirén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
In this meaning black is more
common in the plural. It can sound offensive in the singular. Instead, you
can use the adjective (a black man/woman)or, in the US,African
American. * black |
In this meaning black is more
common in the plural. It can sound offensive in the singular. Instead, you
can use the adjective (a black man/woman)or, in the US,African American. *
Black |
Dans ce sens noir est plus
commun au pluriel. Il peut paraître offensant au singulier. Au lieu de cela,
vous pouvez utiliser l'adjectif (un homme / femme noire) ou, aux États-Unis,
afro-américaine. * Noir |
Dans ce sens noir est plus
commun au pluriel. Il peut paraître offensant au singulier. Au lieu de cela,
vous pouvez utiliser l'adjectif (un homme/ femme noire) ou, aux États-Unis,
afro-américaine. * Noir |
在这个意义上的黑色是复数多见。它可以在奇声攻势。相反,你可以用形容词(黑男/女),或在美国,非裔美国人。*黑 |
zài zhège yìyì shàng de
hēisè shì fùshù duō jiàn. Tā kěyǐ zài qíshēng
gōngshì. Xiāngfǎn, nǐ kěyǐ yòng xíngróngcí
(hēi nán/nǚ), huò zài měiguó, fēi yì měiguó
rén.*Hēi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
在此义中常以复数形式出现。单数形式可能使人感到冒犯。可作形容词 |
zài cǐ yì zhōngcháng
yǐ fùshù xíngshì chūxiàn. Dānshù xíngshì kěnéng shǐ
rén gǎndào màofàn. Kě zuò xíngróngcí |
在 此 义
中常 以 复数 形式 出现.
单 数 形式 可能 使人
感到 冒犯. 可 作 形容词 |
zài cǐ yì zhōngcháng
yǐ fùshù xíngshì chūxiàn. Dānshù xíngshì kěnéng shǐ
rén gǎndào màofàn. Kě zuò xíngróngcí |
在此义中常以复数形式出现。单数形式可能使人感到冒犯,可作形容词 |
zài cǐ yì zhōngcháng
yǐ fùshù xíngshì chūxiàn. Dānshù xíngshì kěnéng shǐ
rén gǎndào màofàn, kě zuò xíngróngcí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
(a black
man/woman),或者, |
(a black man/woman),
huòzhě, |
(Un homme / femme noire),
或者, |
(Un homme/ femme noire),
huòzhě, |
(黑男/女),或者, |
(hēi nán/nǚ),
huòzhě, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
African American |
African American |
Afro-américain |
Afro-américain |
非裔美国人 |
fēi yì měiguó rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
在美国可说 |
zài měiguó kě
shuō |
在 美国
可 说 |
zài měiguó kě
shuō |
在美国可说 |
zài měiguó kě
shuō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
be in the 'black to have money,
for example in your bank account |
be in the'black to have money,
for example in your bank account |
être dans le «noir pour avoir de
l'argent, par exemple dans votre compte bancaire |
être dans le «noir pour avoir de
l'argent, par exemple dans votre compte bancaire |
是在'黑有钱,例如在您的银行帐户 |
shì zài'hēi yǒu qián,
lìrú zài nín de yínháng zhànghù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
有盈余;有结余 |
yǒu yíngyú; yǒu jiéyú |
有 盈余;
有 结余 |
yǒu yíngyú; yǒu jiéyú |
有盈余;有结余 |
yǒu yíngyú; yǒu jiéyú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
一compare be in the red at
red |
yī compare be in the red at
red |
一 comparer dans le rouge
au rouge |
yī comparer dans le rouge
au rouge |
一比较是在红色红 |
yī bǐjiào shì zài
hóngsè hóng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
black and white having no colours except
black, white and shades of grey (in photographs, on television, etc.) |
black and white having no
colours except black, white and shades of grey (in photographs, on
television, etc.) |
noir et blanc ayant pas de
couleurs sauf noir, blanc et nuances de gris (en images, à la télévision,
etc.) |
noir et blanc ayant pas de
couleurs sauf noir, blanc et nuances de gris (en images, à la télévision,
etc.) |
黑色和白色(在照片上,电视等),除了有黑色,白色和灰色色调没有颜色 |
hēisè hé báisè (zài
zhàopiàn shàng, diànshì děng), chúle yǒu hēisè, báisè hé
huīsè sèdiào méiyǒu yánsè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
(照片、电视等)黑画的 |
(Zhàopiàn, diànshì děng)
hēi huà de |
(照片,
电视 等) 黑 画 的 |
(Zhàopiàn, diànshì děng)
hēi huà de |
(照片,电视等)黑画的 |
(zhàopiàn, diànshì děng)
hēi huà de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
a film made in black and
white |
a film made in black and
white |
un film réalisé en noir et blanc |
un film réalisé en noir et blanc |
在黑白的电影 |
zài hēibái de diànyǐng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
黑白照片 |
hēibái zhàopiàn |
黑白
照片 |
hēibái zhàopiàn |
黑白照片 |
hēibái zhàopiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
black and white photos |
black and white photos |
photos en noir et blanc |
photos en noir et blanc |
黑白照片 |
hēibái zhàopiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
黑白照片 |
hēibái zhàopiàn |
黑白
照片 |
hēibái zhàopiàn |
黑白照片 |
hēibái zhàopiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
in black and white in writing or
in print |
in black and white in writing or
in print |
en noir et blanc par écrit ou
sous forme imprimée |
en noir et blanc par écrit ou
sous forme imprimée |
在黑色,书写的,印刷的白色 |
zài hēisè, shūxiě
de, yìnshuā de báisè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
白*黑字;书写的;印刷的 |
bái*hēi zì;
shūxiě de; yìnshuā de |
白 * 黑字;
书写 的; 印刷 的 |
bái* hēi zì;
shūxiě de; yìnshuā de |
白*黑字;书写的,印刷的 |
bái*hēi zì;
shūxiě de, yìnshuā de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
I never thought put it in black
and white on the front page. |
I never thought put it in black
and white on the front page. |
Je ne pensais jamais le mettre
en noir et blanc sur la première page. |
Je ne pensais jamais le mettre
en noir et blanc sur la première page. |
我从来没有想过把它在黑色和白色的头版上。 |
wǒ cónglái méiyǒu
xiǎngguò bǎ tā zài hēisè hé báisè de tóu bǎn shàng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
我从未想到他们会在头版把它登出来 |
Wǒ cóng wèi xiǎngdào
tāmen huì zài tóu bǎn bǎ tā dēng chūlái |
我 从未
想到 他们 会 在 头版 把
它 登出 来 |
Wǒ cóng wèi xiǎngdào
tāmen huì zài tóu bǎn bǎ tā dēng chūlái |
我从未想到他们会在头版把它登出来 |
Wǒ cóng wèi xiǎngdào
tāmen huì zài tóu bǎn bǎ tā dēng chūlái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
(in) black and white in a
way that makes people or things seem completely bad or good, or completely
right or wrong |
(in) black and white in a way
that makes people or things seem completely bad or good, or completely right
or wrong |
(En) noir et blanc d'une manière
qui rend les gens ou les choses semblent complètement mauvais ou bon, ou
complètement raison ou tort |
(En) noir et blanc d'une manière
qui rend les gens ou les choses semblent complètement mauvais ou bon, ou
complètement raison ou tort |
(中)黑色和白色的方式,使人们或事情似乎完全好还是坏,或完全正确或错误 |
(zhōng) hēisè hé báisè
de fāngshì, shǐ rénmen huò shìqíng sìhū wánquán hào huán shì
huài, huò wánquán zhèngquè huò cuòwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
黑甴分明(好环、是非等清楚的) |
hēi zhá fēnmíng
(hǎo huán, shìfēi děng qīngchǔ de) |
黑 甴
分明 (好 环, 是非 等
清楚 的) |
hēi zhá fēnmíng
(hǎo huán, shìfēi děng qīngchǔ de) |
黑甴分明(好环,是非等清楚的) |
hēi zhá fēnmíng
(hǎo huán, shìfēi děng qīngchǔ de) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
it's a complex issue, but he
only sees it in black and white |
it's a complex issue, but he
only sees it in black and white |
il est une question complexe,
mais il ne le voit en noir et blanc |
il est une question complexe,
mais il ne le voit en noir et blanc |
这是一个复杂的问题,但他只看到它在黑色和白色 |
zhè shì yīgè fùzá de wèntí,
dàn tā zhǐ kàn dào tā zài hēisè hé báisè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
那是个复杂的问题,但他却只看到对与错的分别 |
nà shìgè fùzá de wèntí, dàn
tā què zhǐ kàn dào duì yǔ cuò de fēnbié |
那 是 个
复杂 的 问题, 但 他
却只 看到 对 与 错 的
分别 |
nà shìgè fùzá de wèntí, dàn
tā què zhǐ kàn dào duì yǔ cuò de fēnbié |
那是个复杂的问题,但他却只看到对与错的分别 |
nà shìgè fùzá de wèntí, dàn
tā què zhǐ kàn dào duì yǔ cuò de fēnbié |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
This is not a black and white
decision (= where the difference between two choices is completely clear) |
This is not a black and white
decision (= where the difference between two choices is completely clear) |
Ce n'est pas une décision en
noir et blanc (= où la différence entre deux choix est tout à fait clair) |
Ce n'est pas une décision en
noir et blanc (= où la différence entre deux choix est tout à fait clair) |
这不是一个黑与白的决定(=在两个选择之间的区别是完全清楚) |
zhè bùshì yīgè hēi
yǔ bái de juédìng (=zài liǎng gè xuǎnzé zhī jiān de
qūbié shì wánquán qīngchǔ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
这不是个非此即彼的决定 |
zhè bùshì gè fēi cǐ jí
bǐ de juédìng |
这 不是
个 非此即彼 的 决定 |
zhè bùshì gè fēi cǐ jí
bǐ de juédìng |
这不是个非此即彼的决定 |
zhè bùshì gè fēi cǐ jí
bǐ de juédìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
verb [VN] 1 to refuse to deal
with goods or to do business with sb as a political protest |
verb [VN] 1 to refuse to deal
with goods or to do business with sb as a political protest |
verbe [VN] 1 de refuser de
traiter avec des marchandises ou de faire des affaires avec qn comme une
protestation politique |
verbe [VN] 1 de refuser de
traiter avec des marchandises ou de faire des affaires avec qn comme une
protestation politique |
动词[V]
1至拒绝处理货物或与某人做生意作为一个政治抗议 |
dòngcí [V] 1 zhì jùjué
chǔlǐ huòwù huò yǔ mǒu rén zuò shēngyì zuòwéi
yīgè zhèngzhì kàngyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
抵制;拒绝处理
(货物);拒绝(同某人做生意) |
dǐzhì; jùjué
chǔlǐ (huòwù); jùjué (tóng mǒu rén zuò shēngyì) |
抵制;
拒绝 处理 (货物); 拒绝
(同 某人 做生意) |
dǐzhì; jùjué
chǔlǐ (huòwù); jùjué (tóng mǒu rén zuò shēngyì) |
抵制;拒绝处理(货物);拒绝(同某人做生意) |
dǐzhì; jùjué
chǔlǐ (huòwù); jùjué (tóng mǒu rén zuò shēngyì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
synonyme boycott: |
synonyme boycott: |
boycott synonyme: |
boycott synonyme: |
synonyme抵制: |
synonyme dǐzhì: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
the unions have blacked all imports from the
country. |
The unions have blacked all
imports from the country. |
les syndicats ont noirci
toutes les importations en provenance du pays. |
Les syndicats ont noirci
toutes les importations en provenance du pays. |
工会已经涂黑从该国进口的所有。 |
Gōnghuì
yǐjīng tú hēi cóng gāi guó jìnkǒu de
suǒyǒu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
工会 |
Gōnghuì |
工会 |
Gōnghuì |
工会 |
Gōnghuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
拒绝处理从这个国家进口的所有货物 |
jùjué chǔlǐ cóng zhège
guójiā jìnkǒu de suǒyǒu huòwù |
拒绝
处理 从 这个 国家 进口
的 所有 货物 |
jùjué chǔlǐ cóng zhège
guójiā jìnkǒu de suǒyǒu huòwù |
拒绝处理从这个国家进口的所有货物 |
jùjué chǔlǐ cóng zhège
guójiā jìnkǒu de suǒyǒu huòwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
工会已经涂黑从该国进口的所有 |
gōnghuì yǐjīng tú
hēi cóng gāi guó jìnkǒu de suǒyǒu |
工会
已经 涂黑 从 该 国 进口
的 所有 |
gōnghuì yǐjīng tú
hēi cóng gāi guó jìnkǒu de suǒyǒu |
工会已经涂黑从该国进口的所有 |
gōnghuì yǐjīng tú
hēi cóng gāi guó jìnkǒu de suǒyǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
2 to make sth black |
2 to make sth black |
2 pour faire qqch noir |
2 pour faire qqch noir |
2,使某物黑 |
2, shǐ mǒu wù hēi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
使变黑;染黑;涂黑 |
shǐ biàn hēi; rǎn
hēi; tú hēi |
使 变黑;
染黑; 涂黑 |
shǐ biàn hēi; rǎn
hēi; tú hēi |
使变黑;染黑,涂黑 |
shǐ biàn hēi; rǎn
hēi, tú hēi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
synonyme blacken |
synonyme blacken |
synonyme noircir |
synonyme noircir |
synonyme黩 |
synonyme dú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
black out to become unconscious
for a short time |
black out to become unconscious
for a short time |
black out pour devenir
inconscient pendant un court laps de temps |
black out pour devenir
inconscient pendant un court laps de temps |
黑掉,成为昏迷了很短的时间 |
hēi diào, chéngwéi
hūnmíle hěn duǎn de shíjiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
暂时失去知觉;昏厥 |
zhànshí shīqù zhījué;
hūnjué |
暂时
失去知觉; 昏厥 |
zhànshí shīqù
zhījué; hūnjué |
暂时失去知觉;昏厥 |
zhànshí shīqù
zhījué; hūnjué |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
synonyme faint : |
synonyme faint: |
synonyme faible: |
synonyme faible: |
synonyme淡淡的道: |
synonyme dàndàn de dào: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
The driver had probably blacked out at the
wheel |
The driver had probably blacked
out at the wheel |
Le pilote avait
probablement noirci au volant |
Le pilote avait
probablement noirci au volant |
司机在车轮可能已经昏了 |
Sījī zài
chēlún kěnéng yǐjīng hūnle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
司机很可能在开车时昏厥了 |
sījī hěn
kěnéng zài kāichē shí hūnjuéle |
司机 很
可能 在 开车 时 昏厥 了 |
sījī hěn
kěnéng zài kāichē shí hūnjuéle |
司机很可能在开车时昏厥了 |
sījī hěn
kěnéng zài kāichē shí hūnjuéle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
—related noun blackout |
—related noun blackout |
noun blackout la PI |
noun blackout la PI |
#NOME? |
- xiāngguān míngcí
tíngdiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
black sth out |
black sth out |
noir sth out |
noir sth out |
黑某事出 |
hēi mǒu shì
chū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
黑某事出 |
hēi mǒu shì chū |
黑 某 事
出 |
hēi mǒu shì chū |
黑某事出 |
hēi mǒu shì chū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
1 to make a place dark by
turning off lights, covering windows, etc• |
1 to make a place dark by
turning off lights, covering windows, etc• |
1 pour faire un endroit sombre
en éteignant les lumières, couvrir les fenêtres, etc • |
1 pour faire un endroit sombre
en éteignant les lumières, couvrir les fenêtres, etc• |
1通过随手关灯,覆盖窗等,以使一个地方暗• |
1 tōngguò suíshǒu
guān dēng, fùgài chuāng děng, yǐ shǐ yīgè
dìfāng àn• |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
使(某* )
变黑暗 |
shǐ (mǒu* ) biàn
hēi'àn |
使 (某 *) 变
黑暗 |
shǐ (mǒu*) biàn
hēi'àn |
使(某*)变黑暗 |
shǐ (mǒu*) biàn
hēi'àn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
1通过随手关灯,覆盖窗等,以使一个地方暗• |
1 tōngguò suíshǒu
guān dēng, fùgài chuāng děng, yǐ shǐ yīgè
dìfāng àn• |
1 通过
随手 关灯, 覆盖 窗 等,
以 使 一个 地方 暗 • |
1 tōngguò suíshǒu
guān dēng, fùgài chuāng děng, yǐ shǐ yīgè
dìfāng àn• |
1通过随手关灯,覆盖窗等,以使一个地方暗• |
1 tōngguò suíshǒu
guān dēng, fùgài chuāng děng, yǐ shǐ yīgè
dìfāng àn• |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
A power failure blacked out the
city last night |
A power failure blacked out the
city last night |
Une panne de courant a noirci
dehors de la ville la nuit dernière |
Une panne de courant a noirci
dehors de la ville la nuit dernière |
停电昨晚涂黑城市 |
tíngdiàn zuó wǎn tú
hēi chéngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
*晚停电造成整个城市一片漆黑 |
*wǎn tíngdiàn zàochéng
zhěnggè chéngshì yīpiàn qīhēi |
* 晚 停电
造成 整个 城市 一片
漆黑 |
* wǎn tíngdiàn zàochéng
zhěnggè chéngshì yīpiàn qīhēi |
*晚停电造成整个城市一片漆黑 |
*wǎn tíngdiàn zàochéng
zhěnggè chéngshì yīpiàn qīhēi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
停电昨晚涂黑城市 |
tíngdiàn zuó wǎn tú
hēi chéngshì |
停电
昨晚 涂黑 城市 |
tíngdiàn zuó wǎn tú
hēi chéngshì |
停电昨晚涂黑城市 |
tíngdiàn zuó wǎn tú
hēi chéngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
a house with blacked out windows |
a house with blacked out windows |
une maison avec des fenêtres
noircies |
une maison avec des fenêtres
noircies |
用涂黑窗户的房子 |
yòng tú hēi chuānghù
de fángzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
窗户被遮*不透的房子 |
chuānghù bèi zhē*bù
tòu de fángzi |
窗户 被
遮 * 不 透 的 房子 |
chuānghù bèi
zhē* bù tòu de fángzi |
窗户被遮*不透的房子 |
chuānghù bèi
zhē*bù tòu de fángzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
用涂黑窗户的房子 |
yòng tú hēi chuānghù
de fángzi |
用 涂黑
窗户 的 房子 |
yòng tú hēi chuānghù
de fángzi |
用涂黑窗户的房子 |
yòng tú hēi chuānghù
de fángzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
一related noun
blackout |
yī related noun
blackout |
一 blackout substantif lié |
yī blackout substantif lié |
一相关名词停电 |
yī xiāngguān
míngcí tíngdiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
2 to prevent sth such as a piece
of writing or a television broadcast from being read or seen |
2 to prevent sth such as a piece
of writing or a television broadcast from being read or seen |
2 pour empêcher qqch comme un
morceau d'écriture ou une émission de télévision d'être lu ou vu |
2 pour empêcher qqch comme un
morceau d'écriture ou une émission de télévision d'être lu ou vu |
2,以防止某事物如一块写的或者被读取或看到电视广播 |
2, yǐ fángzhǐ mǒu
shìwù rú yīkuài xiě de huòzhě bèi dòu qǔ huò kàn dào
diànshì guǎngbò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
涂掉(文章);截断(电视广播);封锁(新闻) |
tú diào (wénzhāng); jiéduàn
(diànshì guǎngbò); fēngsuǒ (xīnwén) |
涂 掉
(文章) 截断 (电视广播)
封锁 (新闻) |
tú diào (wénzhāng) jiéduàn
(diànshì guǎngbò) fēngsuǒ (xīnwén) |
涂掉(文章);截断(电视广播);封锁(新闻) |
tú diào (wénzhāng); jiéduàn
(diànshì guǎngbò); fēngsuǒ (xīnwén) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
Some lines of the document have been blacked out for
security reasons. |
Some lines of the document have
been blacked out for security reasons. |
Certaines lignes du document ont
été noircies pour des raisons de sécurité. |
Certaines lignes du document ont
été noircies pour des raisons de sécurité. |
该文件的一些线路已经昏了过去出于安全考虑。 |
gāi wénjiàn de
yīxiē xiànlù yǐjīng hūnle guòqù chū yú
ānquán kǎolǜ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
为安全起见,这份文件的一些句子被涂掉了 |
Wéi ānquán qǐjiàn, zhè
fèn wénjiàn de yīxiē jùzi bèi tú diàole |
为 安全
起见, 这份 文件 的 一些
句子 被 涂 掉 了 |
Wéi ānquán qǐjiàn, zhè
fèn wénjiàn de yīxiē jùzi bèi tú diàole |
为安全起见,这份文件的一些句子被涂掉了 |
Wéi ānquán qǐjiàn, zhè
fèn wénjiàn de yīxiē jùzi bèi tú diàole |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
black-amoor |
black-amoor |
black-amoor |
black-amoor |
黑人 |
hēirén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
(old use, taboo) an offensive
word for a black person |
(old use, taboo) an offensive
word for a black person |
(Ancienne utilisation, tabou) un
mot offensant pour une personne noire |
(Ancienne utilisation, tabou) un
mot offensant pour une personne noire |
(老使用,禁忌)进攻字一个黑衣人 |
(lǎo shǐyòng, jìnjì)
jìngōng zì yīgè hēi yī rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
(含冒犯意)黑人,黑鬼 |
(hán màofàn yì) hēirén,
hēi guǐ |
(含 冒犯
意) 黑人, 黑鬼 |
(hán màofàn yì) hēirén,
hēi guǐ |
(含冒犯意)黑人,黑鬼 |
(hán màofàn yì) hēirén,
hēi guǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
black and tan |
black and tan |
noir et beige |
noir et beige |
黑色和棕褐色 |
hēisè hé zōng hésè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
an alcoholic drink made by
mixing dark beer called bitter with very dark beer called STOUT |
an alcoholic drink made by
mixing dark beer called bitter with very dark beer called STOUT |
une boisson alcoolisée obtenue
en mélangeant la bière brune appelée amère avec de la bière appelée très
sombre STOUT |
une boisson alcoolisée obtenue
en mélangeant la bière brune appelée amère avec de la bière appelée très
sombre STOUT |
通过混合黑啤酒做酒精饮料叫有苦有非常黑暗的啤酒叫STOUT |
tōngguò hùnhé hēi
píjiǔ zuò jiǔjīng yǐnliào jiào yǒu kǔ yǒu
fēicháng hēi'àn de píjiǔ jiào STOUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
苦黑啤酒(苦啤酒和黑啤酒混合) |
kǔ hēi píjiǔ
(kǔ píjiǔ hé hēi píjiǔ hùnhé) |
苦
黑啤酒 (苦 啤酒 和
黑啤酒 混合) |
kǔ hēi píjiǔ
(kǔ píjiǔ hé hēi píjiǔ hùnhé) |
苦黑啤酒(苦啤酒和黑啤酒混合) |
kǔ hēi píjiǔ
(kǔ píjiǔ hé hēi píjiǔ hùnhé) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
the black arts |
the black arts |
les arts noirs |
les arts noirs |
黑色艺术 |
hēisè yìshù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
[plural.] = black magic |
[plural.] = Black magic |
[Pluriel.] = Magie noire |
[Pluriel.] = Magie noire |
[复数]
=魔法 |
[fùshù] =mófǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
black-ball [VN] to prevent sb
from joining a club or a group by voting against them |
black-ball [VN] to prevent sb
from joining a club or a group by voting against them |
black-ball [VN] pour empêcher sb
d'adhérer à un club ou un groupe en votant contre eux |
black-ball [VN] pour empêcher sb
d'adhérer à un club ou un groupe en votant contre eux |
黑球[V],以阻止某人从加入一个俱乐部或一组通过对他们投票 |
hēi qiú [V], yǐ
zǔzhǐ mǒu rén cóng jiārù yīgè jùlèbù huò yī
zǔ tōngguò duì tāmen tóupiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
投票反对(某人加入俱乐部或团体) |
tóupiào fǎnduì (mǒu
rén jiārù jùlèbù huò tuántǐ) |
投票反对
(某人 加入 俱乐部
或 团体) |
tóupiào fǎnduì (mǒu
rén jiārù jùlèbù huò tuántǐ) |
投票反对(某人加入俱乐部或团体) |
tóupiào fǎnduì (mǒu
rén jiārù jùlèbù huò tuántǐ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
black belt |
black belt |
ceinture noire |
ceinture noire |
黑带 |
hēi dài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
1 a belt that you can earn in a sport such
as judo or kapiate which shows that you have reached a very high standard |
1 a belt that you can earn in a
sport such as judo or kapiate which shows that you have reached a very high
standard |
1 une ceinture que vous
pouvez gagner dans un sport comme le judo ou kapiate qui montre que vous avez
atteint un niveau très élevé |
1 une ceinture que vous
pouvez gagner dans un sport comme le judo ou kapiate qui montre que vous avez
atteint un niveau très élevé |
1,你可以在运动挣如柔道或kapiate这表明你已经达到了很高的水准皮带 |
1, nǐ kěyǐ
zài yùndòng zhēng rú róudào huò kapiate zhè biǎomíng nǐ
yǐjīng dádàole hěn gāo de shuǐzhǔn pídài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
(柔道空手道等运动中显示已达到很髙水平的)黑腰带 |
(róudào kōngshǒudào
děng yùndòng zhōng xiǎnshì yǐ dádào hěn gāo
shuǐpíng de) hēi yāodài |
(柔道
空手道 等 运动 中 显示
已 达到 很 髙 水平 的)
黑 腰带 |
(róudào
kōngshǒudào děng yùndòng zhōng xiǎnshì yǐ dádào
hěn gāo shuǐpíng de) hēi yāodài |
(柔道空手道等运动中显示已达到很髙水平的)黑腰带 |
(róudào
kōngshǒudào děng yùndòng zhōng xiǎnshì yǐ dádào
hěn gāo shuǐpíng de) hēi yāodài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
2 a person who has gained a
black belt |
2 a person who has gained a
black belt |
2 une personne qui a gagné une
ceinture noire |
2 une personne qui a gagné une
ceinture noire |
2谁已经获得了黑带的人 |
2 shuí yǐjīng huòdéle
hēi dài de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
黑带级选手 |
hēi dài jí
xuǎnshǒu |
黑带 级
选手 |
hēi dài jí
xuǎnshǒu |
黑带级选手 |
hēi dài jí
xuǎnshǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
blackberry blackberries |
blackberry blackberries |
mûres mûres |
mûres mûres |
黑莓黑莓 |
hēiméi hēiméi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
(also bramble) a small soft black fruit that
grows on a bush with thorns in gardens/yards or in the countryside. The bush
is also called a blackberry/bramble |
(also bramble) a small soft
black fruit that grows on a bush with thorns in gardens/yards or in the
countryside. The bush is also called a blackberry/bramble |
(Également ronce) un petit
fruit souple noir qui pousse sur un buisson d'épines dans les jardins / yards
ou à la campagne. La brousse est aussi appelé un blackberry / ronce |
(Également ronce) un petit
fruit souple noir qui pousse sur un buisson d'épines dans les jardins/ yards
ou à la campagne. La brousse est aussi appelé un blackberry/ ronce |
(也荆棘)小软的黑色水果,生长与园林/码,还是在农村荆棘灌木。布什也被称为黑莓/荆棘 |
(yě jīngjí)
xiǎo ruǎn de hēisè shuǐguǒ, shēngzhǎng
yǔ yuánlín/mǎ, háishì zài nóngcūn jīngjí guànmù. Bùshí
yě bèi chēng wèi hēiméi/jīngjí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
黑莓(浆果);黑莓(有刺灌木) |
hēiméi
(jiāngguǒ); hēiméi (yǒu cì guànmù) |
黑莓
(浆果) 黑莓 (有 刺 灌木) |
hēiméi (jiāngguǒ)
hēiméi (yǒu cì guànmù) |
黑莓(浆果);黑莓(有刺灌木) |
hēiméi
(jiāngguǒ); hēiméi (yǒu cì guànmù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
blackberry ans apple pie |
blackberry ans apple pie |
ans blackberry tarte aux pommes |
ans blackberry tarte aux pommes |
黑莓答苹果派 |
hēiméi dá píngguǒ pài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
黑莓苹果馅饼 |
hēiméi píngguǒ xiàn
bǐng |
黑莓
苹果 馅饼 |
hēiméi píngguǒ xiàn
bǐng |
黑莓苹果馅饼 |
hēiméi píngguǒ xiàn
bǐng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
一picture o page R017 |
yī picture o page R017 |
一 image o la page R017 |
yī image o la page R017 |
一画面O页面R017 |
yī huàmiàn O yèmiàn R017 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
black berry ing |
black berry ing |
berry ing noir |
berry ing noir |
黑莓ING |
hēiméi ING |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
the act of picking blackberries |
the act of picking
blackberries |
l'acte de mûres cueillette |
l'acte de mûres cueillette |
采摘黑莓的行为 |
cǎizhāi
hēiméi de xíngwéi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
采集黑莓 |
cǎijí hēiméi |
采集
黑莓 |
cǎijí hēiméi |
采集黑莓 |
cǎijí hēiméi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
shall we go black berry ing |
shall we go black berry ing |
irons-nous black berry ing |
irons-nous black berry ing |
我们将去黑莓ING |
wǒmen jiāng qù
hēiméi ING |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
我们去采黑莓好不好? |
wǒmen qù cǎi
hēiméi hǎobù hǎo? |
我们 去
采 黑莓 好 不好? |
wǒmen qù cǎi
hēiméi hǎobù hǎo? |
我们去采黑莓好不好? |
wǒmen qù cǎi
hēiméi hǎobù hǎo? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
blackbird |
Blackbird |
merle |
Merle |
黑鸟 |
Hēi niǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
1 a European bird: the male is
black with a yellow beak and the female is brown with a brown beak |
1 a European bird: The male is
black with a yellow beak and the female is brown with a brown beak |
1 un oiseau européen: le mâle
est noir avec un bec jaune et la femelle est brune avec un bec brun |
1 un oiseau européen: Le mâle
est noir avec un bec jaune et la femelle est brune avec un bec brun |
1欧洲鸟:男性为黑色与黄色的喙和雌性棕色棕色嘴 |
1 ōuzhōu niǎo:
Nánxìng wèi hēisè yǔ huángsè de huì hé cíxìng zōngsè
zōngsè zuǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
乌鹤(常见于欧洲,雄鸟黑羽黄喙,雌鸟棕色) |
wū hè (chángjiànyú
ōuzhōu, xióng niǎo hēi yǔ huáng huì, cí niǎo
zōngsè) |
乌 鹤
(常见 于 欧洲, 雄鸟 黑
羽 黄 喙, 雌鸟 棕色) |
wū hè (chángjiànyú
ōuzhōu, xióng niǎo hēi yǔ huáng huì, cí niǎo
zōngsè) |
乌鹤(常见于欧洲,雄鸟黑羽黄喙,雌鸟棕色) |
wū hè (chángjiànyú
ōuzhōu, xióng niǎo hēi yǔ huáng huì, cí niǎo
zōngsè) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
2 a black N American bird,
larger than the European blackbird, related to the STARLING |
2 a black N American bird,
larger than the European blackbird, related to the STARLING |
2 un noir oiseau N américain,
plus grand que le merle européenne, liée à la STARLING |
2 un noir oiseau N américain,
plus grand que le merle européenne, liée à la STARLING |
2黑N美国鸟,比欧洲黑鸟较大,涉及到的八哥 |
2 hēi N měiguó
niǎo, bǐ ōuzhōu hēi niǎo jiào dà, shèjí dào de
bāgē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
黑鹂(见于北美) |
hēi lí (jiàn yú
běiměi) |
黑 鹂
(见于 北美) |
hēi lí (jiàn yú
běiměi) |
黑鹂(见于北美) |
hēi lí (jiàn yú
běiměi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
blackboard |
blackboard |
tableau noir |
tableau noir |
黑板 |
hēibǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
(also chalkboard ) a large board with a
smooth black or dark green surface that teachers write on with a piece of
chalk |
(also chalkboard) a large board
with a smooth black or dark green surface that teachers write on with a piece
of chalk |
(Également tableau) un
grand panneau avec une surface verte ou noire lisse que les enseignants
écrivent avec un morceau de craie |
(Également tableau) un
grand panneau avec une surface verte ou noire lisse que les enseignants
écrivent avec un morceau de craie |
(也黑板)大板具有光滑的黑色或深绿色的表面,老师写在了一块粉笔 |
(yě hēibǎn)
dà bǎn jùyǒu guānghuá de hēisè huò shēn lǜsè de
biǎomiàn, lǎoshī xiě zàile yīkuài fěnbǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
黑板 |
hēibǎn |
黑板 |
hēibǎn |
黑板 |
hēibǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
to write on the blackboard |
to write on the blackboard |
pour écrire sur le tableau noir |
pour écrire sur le tableau noir |
写在黑板上 |
xiě zài hēibǎn
shàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
在黑板上写字 |
zài hēibǎn shàng
xiězì |
在 黑板
上 写字 |
zài hēibǎn shàng
xiězì |
在黑板上写字 |
zài hēibǎn shàng
xiězì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
一 compare whiteboard |
yī compare whiteboard |
一 comparer tableau
blanc |
yī comparer tableau
blanc |
一比较白板 |
yī bǐjiào
báibǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
black box |
black box |
boîte noire |
boîte noire |
黑盒子 |
hēi hézi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
1 (also flight recorder) a small
machine in a plane that records all the details of each flight and is useful
for finding out the cause of an accident |
1 (also flight recorder) a small
machine in a plane that records all the details of each flight and is useful
for finding out the cause of an accident |
1 (également enregistreur de
vol) une petite machine dans un plan qui enregistre tous les détails de
chaque vol et est utile pour trouver la cause d'un accident |
1 (également enregistreur de
vol) une petite machine dans un plan qui enregistre tous les détails de
chaque vol et est utile pour trouver la cause d'un accident |
1(也飞行记录器)在一个平面上一个小机器,记录每次飞行的所有细节,是找出事故原因很有用 |
1(yě fēixíng jìlù qì)
zài yīgè píngmiàn shàng yīgè xiǎo jīqì, jìlù měi cì
fēixíng de suǒyǒu xìjié, shì zhǎo chū shìgù
yuányīn hěn yǒuyòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
黑匣子;黑盒;飞行记录仪 |
hēixiázi; hēi hé;
fēixíng jìlù yí |
黑匣子;
黑 盒; 飞行 记录 仪 |
hēixiázi; hēi hé;
fēixíng jìlù yí |
黑匣子;黑盒;飞行记录仪 |
hēixiázi; hēi hé;
fēixíng jìlù yí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
2 [usually sing.]
technical术语)a complicated piece of
equipment,usually electronic, that you know produces particular
results, but that you do not completely understand |
2 [usually sing.] Technical
shùyǔ)a complicated piece of equipment,usually electronic, that you know
produces particular results, but that you do not completely understand |
2 [habitude de chanter.]
Technique 术语) une pièce compliquée de l'équipement,
généralement électronique, que vous savez produit des résultats particuliers,
mais que vous ne comprenez pas complètement |
2 [habitude de chanter.]
Technique shùyǔ) une pièce compliquée de l'équipement, généralement
électronique, que vous savez produit des résultats particuliers, mais que
vous ne comprenez pas complètement |
2
[通常唱]技术术语)一个复杂的设备,通常是电子的,你知道会产生特定的结果,但你不完全理解 |
2 [tōngcháng chàng] jìshù
shùyǔ) yīgè fùzá de shèbèi, tōngcháng shì diànzǐ de,
nǐ zhīdào huì chǎnshēng tèdìng de jiéguǒ, dàn
nǐ bù wánquán lǐjiě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
未知框(常为电子的复杂仪器,内部结构不详 |
wèizhī kuāng (cháng
wèi diànzǐ de fùzá yíqì, nèibù jiégòu bùxiáng |
未知 框
(常 为 电子 的 复杂
仪器, 内部 结构 不详 |
wèizhī kuāng (cháng
wèi diànzǐ de fùzá yíqì, nèibù jiégòu bùxiáng |
未知框(常为电子的复杂仪器,内部结构不详 |
wèizhī kuāng (cháng
wèi diànzǐ de fùzá yíqì, nèibù jiégòu bùxiáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
black bun |
black bun |
chignon noir |
chignon noir |
黑色的小圆面包 |
hēisè de xiǎo yuán
miànbāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
a Scottish cake wrapped in
pastry,eaten at New Year |
a Scottish cake wrapped in
pastry,eaten at New Year |
un gâteau écossais en croûte,
mangé au Nouvel An |
un gâteau écossais en croûte,
mangé au Nouvel An |
苏格兰蛋糕包裹在糕点,在新年吃 |
sūgélán dàngāo
bāoguǒ zài gāodiǎn, zài xīnnián chī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
苏格兰黑面包(新年备品) |
sūgélán hēi
miànbāo (xīnnián bèipǐn) |
苏格兰
黑 面包 (新年 备品) |
sūgélán hēi
miànbāo (xīnnián bèipǐn) |
苏格兰黑面包(新年备品) |
sūgélán hēi
miànbāo (xīnnián bèipǐn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
black butter |
black butter |
beurre noir |
beurre noir |
黑酱 |
hēi jiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
a sauce made by cooking butter
(煮过的)黑黄油,黑奶油酱 |
a sauce made by cooking butter
(zhǔguò de) hēi huángyóu, hēi nǎiyóu jiàng |
une sauce à base de beurre de
cuisine (煮过 的) 黑 黄油, 黑
奶油 酱 |
une sauce à base de beurre de
cuisine (zhǔguò de) hēi huángyóu, hēi nǎiyóu jiàng |
烹调制作黄油酱(煮过的)黑黄油,黑奶油酱 |
pēngtiáo zhìzuò huángyóu
jiàng (zhǔguò de) hēi huángyóu, hēi nǎiyóu jiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
the Black Country |
the Black Country |
Pays Noir |
Pays Noir |
黑乡 |
hēi xiāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
[sing.] an area in the West Midlands of
England where there used to be a lot of heavy industry |
[sing.] An area in the West
Midlands of England where there used to be a lot of heavy industry |
[Chanter.] Une zone dans
le West Midlands de l'Angleterre où il y avait beaucoup de l'industrie lourde |
[Chanter.] Une zone dans
le West Midlands de l'Angleterre où il y avait beaucoup de l'industrie lourde |
[唱]在英国西米德兰那里使用的区域是很多重工业 |
[chàng] zài yīngguó
xī mǐ dé lán nàlǐ shǐyòng de qūyù shì
hěnduō chóng gōng yè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
黑乡(在英格兰西米德兰兹,原为重工业地带) |
hēi xiāng (zài
yīnggélán xī mǐ dé lán zī, yuán wéi zhònggōngyè
dìdài) |
黑 乡 (在
英 格兰西米德 兰兹, 原
为 重工业 地带) |
hēi xiāng (zài
yīnggélán xī mǐ dé lán zī, yuán wéi zhònggōngyè
dìdài) |
黑乡(在英格兰西米德兰兹,原为重工业地带) |
hēi xiāng (zài
yīnggélán xī mǐ dé lán zī, yuán wéi zhònggōngyè
dìdài) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
black currant |
black currant |
cassis |
cassis |
黑醋栗 |
hēi cù lì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
a small black berry that grows
in bunches on a garden bush and can be eaten |
a small black berry that grows
in bunches on a garden bush and can be eaten |
une petite baie noire qui pousse
en grappes sur un buisson de jardin et peut être mangé |
une petite baie noire qui pousse
en grappes sur un buisson de jardin et peut être mangé |
一个黑色的小浆果,生长在束在花园灌木和可以食用 |
yīgè hēisè de
xiǎo jiāngguǒ, shēngzhǎng zài shù zài huāyuán
guànmù hàn kěyǐ shíyòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
黑茶蔗子;黑加仑子 |
hēi chá zhè zi; hēi
jiālún zi |
黑茶 蔗
子; 黑 加仑 子 |
hēi chá zhè zi;
hēi jiālún zi |
黑茶蔗子,黑加仑子 |
hēi chá zhè zi,
hēi jiālún zi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
black currantjam |
black currantjam |
currantjam noir |
currantjam noir |
黑currantjam |
hēi currantjam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
黑加仑酱 |
hēi jiālún jiàng |
黑 加仑
酱 |
hēi jiālún jiàng |
黑加仑酱 |
hēi jiālún jiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
black currantbush |
black currantbush |
currantbush noir |
currantbush noir |
黑currantbush |
hēi currantbush |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
黑茶薦子灌木 |
hēi chá jiàn zi guànmù |
黑茶 薦
子 灌木 |
hēi chá jiàn zi guànmù |
黑茶荐子灌木 |
hēi chá jiàn zi guànmù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
the Black Death [sing.] the name
used for the very serious infectious disease (called bubonic plague), which
killed millions of people in Europe and Asia in the 14th century |
the Black Death [sing.] The name
used for the very serious infectious disease (called bubonic plague), which
killed millions of people in Europe and Asia in the 14th century |
la peste noire [chanter.] le nom
utilisé pour la maladie infectieuse très grave (appelée peste bubonique), qui
a tué des millions de personnes en Europe et en Asie au 14e siècle |
la peste noire [chanter.] Le nom
utilisé pour la maladie infectieuse très grave (appelée peste bubonique), qui
a tué des millions de personnes en Europe et en Asie au 14e siècle |
黑死病[唱]用于非常严重的感染性疾病(称为腺鼠疫),造成数百万人在欧洲和亚洲在14世纪的名 |
hēi sǐ bìng [chàng]
yòng yú fēicháng yánzhòng de gǎnrǎn xìng jíbìng (chēng
wèi xiàn shǔyì), zàochéng shù bǎi wàn rén zài ōuzhōu hé
yàzhōu zài 14 shìjì de míng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
黑死病(14世纪蔓延于欧亚的鼠疫) |
hēi sǐ bìng (14 shìjì
mànyán yú ōu yà de shǔyì) |
黑死病 (14
世纪 蔓延 于 欧亚 的
鼠疫) |
hēi sǐ bìng (14 shìjì
mànyán yú ōu yà de shǔyì) |
黑死病(14世纪蔓延于欧亚的鼠疫) |
hēi sǐ bìng (14 shìjì
mànyán yú ōu yà de shǔyì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
black diamond |
black diamond |
diamant noir |
diamant noir |
黑钻 |
hēi zuān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
1 a lump of coal |
1 a lump of coal |
1 un morceau de charbon |
1 un morceau de charbon |
1煤疙瘩 |
1 méi gēda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
煤块 |
méi kuài |
煤块 |
méi kuài |
煤块 |
méi kuài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
2 a
dark form of diamond |
2 a dark form of diamond |
2 une forme sombre de
diamant |
2 une forme sombre de
diamant |
2钻石的黑色的身影 |
2 zuànshí de hēisè de
shēnyǐng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
黑金刚石;黑钻石 |
hēi jīngāngshí;
hēi zuànshí |
黑
金刚石; 黑 钻石 |
hēi jīngāngshí;
hēi zuànshí |
黑金刚石;黑钻石 |
hēi jīngāngshí;
hēi zuànshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
3 a slope that is difficult to
ski down |
3 a slope that is difficult to
ski down |
3 une pente qui est difficile à
skier vers le bas |
3 une pente qui est difficile à
skier vers le bas |
3斜率是难以滑雪向下 |
3 xiélǜ shì nányǐ
huáxuě xiàng xià |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
黑钻石坡道(难以下滑的陡坡) |
hēi zuànshí pō dào
(nányǐ xiàhuá de dǒupō) |
黑 钻石
坡道 (难以 下滑 的
陡坡) |
hēi zuànshí pō
dào (nányǐ xiàhuá de dǒupō) |
黑钻石坡道(难以下滑的陡坡) |
hēi zuànshí pō
dào (nányǐ xiàhuá de dǒupō) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
a black diamond run |
a black diamond run |
un diamant piste noire |
un diamant piste noire |
黑钻运行 |
hēi zuān yùnxíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
黑钻石滑道 |
hēi zuànshí huá dào |
黑 钻石
滑道 |
hēi zuànshí huá dào |
黑钻石滑道 |
hēi zuànshí huá dào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
the black economy |
the black economy |
l'économie souterraine |
l'économie souterraine |
黑色经济 |
hēisè jīngjì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
the underground economy) |
the underground economy) |
l'économie souterraine) |
l'économie souterraine) |
地下经济) |
dìxià jīngjì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
[sing.] business activity or work that is
done without the knowledge of the government or other officials so that
people avoid paying tax on the money they earn |
[sing.] Business activity or
work that is done without the knowledge of the government or other officials
so that people avoid paying tax on the money they earn |
[Chanter.] Activité
commerciale ou de travail qui se fait à l'insu du gouvernement ou d'autres
fonctionnaires afin que les gens évitent de payer des impôts sur l'argent
qu'ils gagnent |
[Chanter.] Activité
commerciale ou de travail qui se fait à l'insu du gouvernement ou d'autres
fonctionnaires afin que les gens évitent de payer des impôts sur l'argent
qu'ils gagnent |
[唱]即没有政府或其他官员的知识进行商业活动或工作,使人们避免对他们赚到的钱纳税 |
[chàng] jí méiyǒu
zhèngfǔ huò qítā guānyuán de zhīshì jìnxíng shāngyè
huódòng huò gōngzuò, shǐ rénmen bìmiǎn duì tāmen zhuàn
dào de qián nàshuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
黑市经济;黑市经营;地下经济活动 |
hēishì jīngjì;
hēishì jīngyíng; dìxià jīngjì huódòng |
黑市
经济; 黑市 经营; 地下
经济 活动 |
hēishì jīngjì;
hēishì jīngyíng; dìxià jīngjì huódòng |
黑市经济;黑市经营;地下经济活动 |
hēishì jīngjì;
hēishì jīngyíng; dìxià jīngjì huódòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
black empowerment (also black
economic empowerment) |
black empowerment (also black
economic empowerment) |
black empowerment
(autonomisation économique aussi noir) |
black empowerment
(autonomisation économique aussi noir) |
黑权力(也是黑人经济授权) |
hēi quánlì (yěshì
hēirén jīngjì shòuquán) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
in southern Africa, a policy
which aims to give black people the chance to earn more money, own more
property, etc., and have a greater role in the economy than they did
before |
in southern Africa, a policy
which aims to give black people the chance to earn more money, own more
property, etc., And have a greater role in the economy than they did
before |
en Afrique australe, une
politique qui vise à donner aux gens noirs la chance de gagner plus d'argent,
posséder plus de biens, etc., et ont un rôle plus important dans l'économie
qu'auparavant |
en Afrique australe, une
politique qui vise à donner aux gens noirs la chance de gagner plus d'argent,
posséder plus de biens, etc., Et ont un rôle plus important dans l'économie
qu'auparavant |
在南部非洲,一项政策,目的是让黑衣人赚更多的钱的机会,拥有更多的财产等,并有比他们以前做的经济中发挥更大作用 |
zài nánbù fēizhōu,
yī xiàng zhèngcè, mùdì shì ràng hēi yī rén zhuàn gèng duō
de qián de jīhuì, yǒngyǒu gèng duō de cáichǎn
děng, bìng yǒu bǐ tāmen yǐqián zuò de jīngjì zhōng
fāhuī gèng dà zuòyòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
“提高黑人经济实力”战略(南部非洲政策,旨在给黑人提供机会增加收入并拥有财产等,并更多参与经济活动) |
“tígāo hēirén
jīngjì shílì” zhànlüè (nánbù fēizhōu zhèngcè, zhǐ zài
gěi hēirén tígōng jīhuì zēngjiā shōurù
bìng yǒngyǒu cáichǎn děng, bìng gèng duō cānyù
jīngjì huódòng) |
“提高黑人经济实力”战略(南部非洲政策,旨在给黑人提供机会增加收入并拥有财产等,并更多参与经济活动) |
“tígāo hēirén
jīngjì shílì” zhànlüè (nánbù fēizhōu zhèngcè, zhǐ zài
gěi hēirén tígōng jīhuì zēngjiā shōurù
bìng yǒngyǒu cáichǎn děng, bìng gèng duō cānyù
jīngjì huódòng) |
“提高黑人经济实力”战略(南部非洲政策,旨在给黑人提供机会增加收入并拥有财产等,并更多参与经济活动) |
“tígāo hēirén
jīngjì shílì” zhànlüè (nánbù fēizhōu zhèngcè, zhǐ zài
gěi hēirén tígōng jīhuì zēngjiā shōurù
bìng yǒngyǒu cáichǎn děng, bìng gèng duō cānyù
jīngjì huódòng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
blacken |
blacken |
noircir |
noircir |
黩 |
dú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
1 to make sth black; to become
black |
1 to make sth black; to become
black |
1 pour faire qqch noir; pour
devenir noir |
1 pour faire qqch noir; pour
devenir noir |
1,使某物黑色;变黑 |
1, shǐ mǒu wù
hēisè; biàn hēi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
(徒)变黑 |
(tú) biàn hēi |
(徒) 变黑 |
(tú) biàn hēi |
(徒)变黑 |
(tú) biàn hēi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
[VN] Their faces were blackened
with soot. |
[VN] Their faces were blackened
with soot. |
[VN] Leurs visages étaient
noircis par la suie. |
[VN] Leurs visages étaient
noircis par la suie. |
[VN]他们的脸被烟灰熏黑。 |
[VN] tāmen de liǎn bèi
yānhuī xūn hēi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
他们满脸设灰 |
Tāmen mǎn liǎn
shè huī |
他们
满脸 设 灰 |
Tāmen mǎn liǎn
shè huī |
他们满脸设灰 |
Tāmen mǎn liǎn
shè huī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
Smoke had blackened the walls |
Smoke had blackened the walls |
Smoke avait noirci les murs |
Smoke avait noirci les murs |
烟雾熏黑了的墙壁 |
yānwù xūn hēile
de qiángbì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
烟把蟪壁*熏黑了 |
yān bǎ huì bì*xūn
hēile |
烟 把
蟪 壁 * 熏 黑 了 |
yān bǎ huì bì*
xūn hēile |
烟把蟪壁*熏黑了 |
yān bǎ huì
bì*xūn hēile |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
烟雾熏黑了的墙壁 |
yānwù xūn hēile
de qiángbì |
烟雾 熏
黑 了 的 墙壁 |
yānwù xūn hēile
de qiángbì |
烟雾熏黑了的墙壁 |
yānwù xūn hēile
de qiángbì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
note at burn |
note at burn |
Attention à la brûlure |
Attention à la brûlure |
注意在烧伤 |
zhùyì zài shāoshāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
2 [VN]〜sb’s
name/reputation/character to say unpleasant things that give people a bad
opinion of sb |
2 [VN]〜sb’s
name/reputation/character to say unpleasant things that give people a bad
opinion of sb |
2 [VN] nom / réputation /
caractère de ~sb de dire des choses désagréables qui donnent aux gens une
mauvaise opinion de qn |
2 [VN] nom/ réputation/
caractère de ~sb de dire des choses désagréables qui donnent aux gens une
mauvaise opinion de qn |
2 [V]
~sb的名称/口碑/字符要说不愉快的事情,让人们某人不好的看法 |
2 [V] ~sb de
míngchēng/kǒubēi/zìfú yào shuō bu yú kuài de shìqíng,
ràng rénmen mǒu rén bù hǎo de kànfǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
*黑;丑化;败环…的名誉 |
*hēi; chǒuhuà; bài
huán…de míngyù |
* 黑;
丑化; 败 环 ... 的 名誉 |
* hēi; chǒuhuà;
bài huán... De míngyù |
*黑;丑化;败环...的名誉 |
*hēi; chǒuhuà;
bài huán... De míngyù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
VN]~sb的名称/口碑/字符要说不愉快的事情,让人们某人不好的看法 |
VN]~sb de
míngchēng/kǒubēi/zìfú yào shuō bu yú kuài de shìqíng,
ràng rénmen mǒu rén bù hǎo de kànfǎ |
VN] ~ sb 的
名称 / 口碑 / 字符 要说
不 愉快 的 事情, 让
人们 某人 不好 的 看法 |
VN] ~ sb de míngchēng/
kǒubēi/ zìfú yào shuō bùyúkuài de shìqíng, ràng rénmen
mǒu rén bù hǎo de kànfǎ |
VN]〜某人的名称/口碑/字符要说不愉快的事情,让人们某人不好的看法 |
VN]〜mǒu rén de
míngchēng/kǒubēi/zìfú yào shuō bu yú kuài de shìqíng,
ràng rénmen mǒu rén bù hǎo de kànfǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
He accused the newspaper of
trying to blacken his name |
He accused the newspaper of
trying to blacken his name |
Il a accusé le journal d'essayer
de noircir son nom |
Il a accusé le journal d'essayer
de noircir son nom |
他被控试图抹黑他的名字报 |
tā bèi kòng shìtú
mǒhēi tā de míngzì bào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
他指责报纸企图败坏他的名声 |
tā zhǐzé bàozhǐ
qìtú bàihuài tā de míngshēng |
他 指责
报纸 企图 败坏 他 的
名声 |
tā zhǐzé bàozhǐ
qìtú bàihuài tā de míngshēng |
他指责报纸企图败坏他的名声 |
tā zhǐzé bàozhǐ
qìtú bàihuài tā de míngshēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
Black English |
Black English |
black English |
black English |
黑人英语 |
hēirén yīngyǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
any of various forms of English
spoken by black people, especially a form spokei^ in US cities |
any of various forms of English
spoken by black people, especially a form spokei^ in US cities |
l'une des diverses formes de
l'anglais parlé par les Noirs, en particulier une forme spokei ^ dans les
villes américaines |
l'une des diverses formes de
l'anglais parlé par les Noirs, en particulier une forme spokei ^ dans les
villes américaines |
任何由黑人说各种形式的英语,特别是一种形式spokei
^美国城市 |
rènhé yóu hēirén shuō
gè zhǒng xíngshì de yīngyǔ, tèbié shì yī zhǒng
xíngshì spokei ^měiguó chéngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
(尤指美国城市中的)黑人英语 |
(yóu zhǐ měiguó
chéngshì zhōng de) hēirén yīngyǔ |
(尤 指
美国 城市 中 的) 黑人
英语 |
(yóu zhǐ měiguó
chéngshì zhōng de) hēirén yīngyǔ |
(尤指美国城市中的)黑人英语 |
(yóu zhǐ měiguó
chéngshì zhōng de) hēirén yīngyǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
black eye |
black eye |
oeil noir |
oeil noir |
黑色眼睛 |
hēisè yǎnjīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
an area of dark skin (called a
bruise), that can form around sb’s eye when they receive a blow on it |
an area of dark skin (called a
bruise), that can form around sb’s eye when they receive a blow on it |
une zone de peau foncée (appelée
une ecchymose), qui peut se former autour de l'oeil de sb quand ils reçoivent
un coup sur elle |
une zone de peau foncée (appelée
une ecchymose), qui peut se former autour de l'oeil de sb quand ils reçoivent
un coup sur elle |
深色皮肤(称为挫伤)的区域,当他们收到在其上吹,可以形成围绕某人的眼 |
shēn sè pífū
(chēng wèi cuòshāng) de qūyù, dāng tāmen shōu
dào zài qí shàng chuī, kěyǐ xíngchéng wéirào mǒu rén de
yǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
(被打成的)青肿眼眶 |
(bèi dǎ chéng de) qīng
zhǒng yǎnkuàng |
(被 打成
的) 青肿 眼眶 |
(bèi dǎ chéng de) qīng
zhǒng yǎnkuàng |
(被打成的)青肿眼眶 |
(bèi dǎ chéng de) qīng
zhǒng yǎnkuàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
black face |
black face |
visage noir |
visage noir |
黑面 |
hēi miàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
黑面 |
hēi miàn |
黑 面 |
hēi miàn |
黑面 |
hēi miàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
1 a type of sheep with a black
face |
1 a type of sheep with a black
face |
1 un type de moutons avec un
visage noir |
1 un type de moutons avec un
visage noir |
1一个带黑面型羊 |
1 yī gè dài hēi miàn
xíng yáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
黑面羊;黑脸羊 |
hēi miàn yáng; hēi
liǎn yáng |
黑 面 羊;
黑脸 羊 |
hēi miàn yáng; hēi
liǎn yáng |
黑面羊;黑脸羊 |
hēi miàn yáng; hēi
liǎn yáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
2 a dark substance used by
actors to make their skin look dark |
2 a dark substance used by
actors to make their skin look dark |
2 une substance noire utilisée
par les acteurs pour rendre leur peau plus sombre |
2 une substance noire utilisée
par les acteurs pour rendre leur peau plus sombre |
2由演员使用的深色物质,使他们的皮肤看起来暗 |
2 yóu yǎnyuán shǐyòng
de shēn sè wùzhí, shǐ tāmen de pífū kàn qǐlái àn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
(演员用)黑油彩,黑脸化装品 |
(yǎnyuán yòng) hēi
yóucǎi, hēi liǎn huàzhuāng pǐn |
(演员 用)
黑 油彩, 黑脸 化装品 |
(yǎnyuán yòng) hēi
yóucǎi, hēi liǎn huàzhuāng pǐn |
(演员用)黑油彩,黑脸化装品 |
(yǎnyuán yòng) hēi
yóucǎi, hēi liǎn huàzhuāng pǐn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|