|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
GERMAN |
PINYIN |
PORTUGUESE |
PINYIN |
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
001 |
said it |
Said it |
dis le |
Dis
le |
说它 |
Shuō tā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
(表示后悔说出愚蠢的或令人尴尬的话) |
(biǎoshì hòuhuǐ
shuō chū yúchǔn de huò lìng rén gāngà dehuà) |
(表示
后悔 说出 愚蠢 的 或
令人 尴尬 的 话) |
(biǎoshì
hòuhuǐ shuō chū yúchǔn de huò
lìng rén gāngà dehuà) |
(表示后悔说出愚蠢的或令人尴尬的话) |
(biǎoshì hòuhuǐ
shuō chū yúchǔn de huò lìng rén gāngà dehuà) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
一more at HEAD , ONCE |
yī more at HEAD, ONCE |
一 plus à la HEAD, ONCE |
yī
plus à la HEAD, ONCE |
一多在头部,一旦 |
yī duō zài tóu bù,
yīdàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
bite back (at sb/sth) to react
angrily, especially when sb has criticized or harmed you |
bite back (at sb/sth) to react
angrily, especially when sb has criticized or harmed you |
Bite Back (at sb sth /) de
réagir avec colère, surtout quand sb a critiqué ou vous nui |
Bite
Back (at sb sth/) de réagir avec colère, surtout
quand sb a critiqué ou vous nui |
反咬(在某人/某物)愤怒地作出反应,特别是当某人批评或伤害你 |
fǎnyǎo (zài mǒu
rén/mǒu wù) fènnù dì zuòchū fǎnyìng, tèbié shì dāng
mǒu rén pīpíng huò shānghài nǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
反击;反驳 |
fǎnjí; fǎnbó |
反击;
反驳 |
fǎnjí;
fǎnbó |
反击,反驳 |
fǎnjí, fǎnbó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
bite |
bite |
mordre |
mordre |
咬 |
yǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
忍住不说出某事;不流露情感 |
rěn zhù bù shuō
chū mǒu shì; bù liúlù qínggǎn |
忍住 不
说出 某 事; 不 流露
情感 |
rěn
zhù bù shuō chū mǒu shì; bù liúlù
qínggǎn |
忍住不说出某事;不流露情感 |
rěn zhù bù shuō
chū mǒu shì; bù liúlù qínggǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
She bit back her anger. |
She bit back her anger. |
Elle retint sa colère. |
Elle
retint sa colère. |
她忍住自己的愤怒。 |
tā rěn zhù zìjǐ
de fènnù. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
她按探住怒火 |
Tā àn tàn zhù nùhuǒ |
她 按 探
住 怒火 |
Tā
àn tàn zhù nùhuǒ |
她按探住怒火 |
Tā àn tàn zhù nùhuǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
bite into sth to cut into the
surface of sth |
bite into sth to cut into the
surface of sth |
mordre dans qqch à couper dans
la surface de qqch |
mordre
dans qqch à couper dans la surface de qqch |
咬入某物切成某物的表面 |
yǎo rù mǒu wù qiè
chéng mǒu wù de biǎomiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
咬(或切、陷等)入某物 |
yǎo (huò qiè, xiàn
děng) rù mǒu wù |
咬 (或 切,
陷 等) 入 某物 |
yǎo
(huò qiè, xiàn děng) rù mǒu wù |
咬(或切,陷等)入某物 |
yǎo (huò qiè, xiàn
děng) rù mǒu wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
the horses’ hooves bit deep into
the soft earth. |
the horses’ hooves bit deep into
the soft earth. |
Les sabots des chevaux mordit
profondément dans la terre molle. |
Les
sabots des chevaux mordit profondément dans la
terre molle. |
马的蹄子深深嵌入软土。 |
mǎ de tízi shēn
shēn qiànrù ruǎn tǔ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
马蹄深深地陷进了松软的土里。 |
Mǎtí shēn shēn dì
xiàn jìnle sōngruǎn de tǔ lǐ. |
马蹄
深深地 陷进 了 松软 的
土 里. |
Mǎtí
shēn shēn dì xiàn jìnle sōngruǎn
de tǔ lǐ. |
马蹄深深地陷进了松软的土里。 |
Mǎtí shēn shēn dì
xiàn jìnle sōngruǎn de tǔ lǐ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
USING TEETH |
USING TEETH |
UTILISATION DES DENTS |
UTILISATION
DES DENTS |
使用牙齿 |
Shǐyòng yáchǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
用牙齿 |
yòng yáchǐ |
用 牙齿 |
yòng
yáchǐ |
用牙齿 |
yòng yáchǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
1 an act of biting |
1 an act of biting |
1 un acte de mordre |
1
un acte de mordre |
1刺骨的行为 |
1 cìgǔ de xíngwéi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
咬 |
yǎo |
咬 |
yǎo |
咬 |
yǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
The dog gave me a playful bite. |
The dog gave me a playful bite. |
Le chien m'a donné une morsure
ludique. |
Le
chien m'a donné une morsure ludique. |
狗给了我一个顽皮的咬了一口。 |
gǒu gěile wǒ
yīgè wánpí de yǎole yīkǒu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
狗闹着玩地咬了我一下 |
Gǒu nàozhe wán de
yǎole wǒ yīxià |
狗
闹着玩 地 咬 了 我 一下 |
Gǒu
nàozhe wán de yǎole wǒ yīxià |
狗闹着玩地咬了我一下 |
Gǒu nàozhe wán de
yǎole wǒ yīxià |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
He has to wear a brace to
correct his bite (= the way the upper and lower teeth fit together) |
He has to wear a brace to
correct his bite (= the way the upper and lower teeth fit together) |
Il doit porter un corset pour
corriger sa morsure (= la façon dont les dents supérieures et inférieures se
assemblent) |
Il
doit porter un corset pour corriger sa morsure (=
la façon dont les dents supérieures et inférieures se assemblent) |
他有戴牙套纠正他咬(=上下齿结合在一起的方式) |
tā yǒu dài yátào
jiūzhèng tā yǎo (=shàngxià chǐ jiéhé zài yīqǐ
de fāngshì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
他得戴着牙箍矫正牙齿的咬合。 |
tā dé dàizhe yá gū
jiǎozhèng yáchǐ de yǎohé. |
他 得
戴着 牙 箍 矫正 牙齿 的
咬合. |
tā
dé dàizhe yá gū jiǎozhèng yáchǐ de
yǎohé. |
他得戴着牙箍矫正牙齿的咬合。 |
tā dé dàizhe yá gū
jiǎozhèng yáchǐ de yǎohé. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
FOOD |
FOOD |
ALIMENTS |
ALIMENTS |
餐饮 |
Cānyǐn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
食物 |
shíwù |
食物 |
shíwù |
食物 |
shíwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
2 a small piece of food that you
can bite from a larger piece |
2 a small piece of food that you
can bite from a larger piece |
2 un petit morceau de nourriture
que vous pouvez mordre à partir d'un plus gros morceau |
2
un petit morceau de nourriture que vous pouvez
mordre à partir d'un plus gros morceau |
2一小块食物,你可以从一个更大的一块咬 |
2 yī xiǎo kuài shíwù,
nǐ kěyǐ cóng yīgè gèng dà de yīkuài yǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
(咬下的)一口 |
(yǎo xià de)
yīkǒu |
(咬下
的) 一口 |
(yǎo
xià de) yīkǒu |
(咬下的)一口 |
(yǎo xià de)
yīkǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
She took a couple of bites of the sandwich |
She took a couple of bites of
the sandwich |
Elle a pris quelques bouchées de
sandwich |
Elle
a pris quelques bouchées de sandwich |
她花了几个三明治叮咬 |
tā huāle jǐ gè
sānmíngzhì dīngyǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
她咬了
两口三明治 |
tā yǎole
liǎngkǒu sānmíngzhì |
她 咬 了
两口 三明治 |
tā
yǎole liǎngkǒu sānmíngzhì |
她咬了两口三明治 |
tā yǎole
liǎngkǒu sānmíngzhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
He didn’t eat a bite of his
dinner (= he ate nothing) |
He didn’t eat a bite of his
dinner (= he ate nothing) |
Il n'a pas mangé une bouchée de
son repas (= il mangeait rien) |
Il
n'a pas mangé une bouchée de son repas (= il
mangeait rien) |
他没有吃他的晚餐咬(=什么也吃不到) |
tā méiyǒu chī
tā de wǎncān yǎo (=shénme yě chī bù dào) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
他一口
饭也没吃 |
tā yīkǒu fàn
yě méi chī |
他 一口
饭 也 没吃 |
tā
yīkǒu fàn yě méi chī |
他一口饭也没吃 |
tā yīkǒu fàn
yě méi chī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
3 a ~ (to eat) [sing.]
(informal) a small amount ot food; a small meal |
3 a ~ (to eat) [sing.]
(Informal) a small amount ot food; a small meal |
3 a ~ (à manger) [chanter.]
(Informelle) une petite quantité alimentaire ot; un petit repas |
3
a ~ (à manger) [chanter.] (Informelle) une petite
quantité alimentaire ot; un petit repas |
3〜(吃)[唱](非正式)少量OT食物;小饭 |
3〜(chī)[chàng](fēi
zhèngshì) shǎoliàng OT shíwù; xiǎo fàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
小量食物;简单的一餐 |
xiǎo liàng shíwù;
jiǎndān de yī cān |
小量
食物; 简单 的 一 餐 |
xiǎo
liàng shíwù; jiǎndān de yī cān |
小量食物,简单的一餐 |
xiǎo liàng shíwù,
jiǎndān de yī cān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
How about a bite of lunch ? |
How about a bite of lunch? |
Que diriez-vous une bouchée de
déjeuner? |
Que
diriez-vous une bouchée de déjeuner? |
如何午饭一口吗? |
rúhé wǔfàn yīkǒu
ma? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
简单吃点午饭好鸱? |
Jiǎndān chī
diǎn wǔfàn hǎo chī? |
简单
吃点 午饭 好 鸱? |
Jiǎndān
chī diǎn wǔfàn hǎo chī? |
简单吃点午饭好鸱? |
Jiǎndān chī
diǎn wǔfàn hǎo chī? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
We just have time for a bite to eat before
the movie. |
We just have time for a bite to
eat before the movie. |
Nous avons juste le temps
pour une bouchée à manger avant le film. |
Nous
avons juste le temps pour une bouchée à manger
avant le film. |
我们只是有时间吃点电影之前吃。 |
Wǒmen zhǐshì
yǒu shíjiān chī diǎn diànyǐng zhīqián chī. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
电影开演之前,我们只有匆匆吃一点东西的时间 |
Diànyǐng kāiyǎn
zhīqián, wǒmen zhǐyǒu cōngcōng chī
yīdiǎn dōngxī de shíjiān |
电影
开演 之前, 我们 只有
匆匆 吃 一点 东西 的
时间 |
Diànyǐng
kāiyǎn zhīqián, wǒmen
zhǐyǒu cōngcōng chī yīdiǎn
dōngxī de shíjiān |
电影开演之前,我们只有匆匆吃一点东西的时间 |
Diànyǐng kāiyǎn
zhīqián, wǒmen zhǐyǒu cōngcōng chī
yīdiǎn dōngxī de shíjiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
OF INSECT/ANIMAL |
OF INSECT/ANIMAL |
DES INSECTES / ANIMAL |
DES
INSECTES/ ANIMAL |
昆虫OF
/动物 |
kūnchóng OF/dòngwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
昆虫,动物 |
kūnchóng, dòngwù |
昆虫,
动物 |
kūnchóng,
dòngwù |
昆虫,动物 |
kūnchóng, dòngwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
4 a wound made by an animal or
insect |
4 a wound made by an animal or
insect |
4 une blessure faite par un
animal ou d'un insecte |
4
une blessure faite par un animal ou d'un insecte |
4由动物或昆虫制成的伤口 |
4 yóu dòngwù huò kūnchóng
zhì chéng de shāngkǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
咬伤;叮伤;金伤 |
yǎo shāng; dīng
shāng; jīn shāng |
咬伤; 叮
伤; 金 伤 |
yǎo
shāng; dīng shāng; jīn shāng |
咬伤;叮伤;金伤 |
yǎo shāng; dīng
shāng; jīn shāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Dog bites can get infected |
Dog bites can get infected |
Les morsures de chien peuvent
être infectés |
Les
morsures de chien peuvent être infectés |
狗咬可能会被感染 |
gǒu yǎo kěnéng
huì bèi gǎnrǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
狗咬的伤口会感染 |
gǒu yǎo de
shāngkǒu huì gǎnrǎn |
狗咬 的
伤口 会 感染 |
gǒu
yǎo de shāngkǒu huì gǎnrǎn |
狗咬的伤口会感染 |
gǒu yǎo de
shāngkǒu huì gǎnrǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
a mosquito/snake bite |
a mosquito/snake bite |
un moustique / morsure de
serpent |
un
moustique/ morsure de serpent |
蚊子/蛇咬伤 |
wénzi/shé yǎo shāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
蚊子叮伤;蛇咬伤 |
wénzi dīng shāng; shé
yǎo shāng |
蚊子 叮
伤; 蛇 咬伤 |
wénzi
dīng shāng; shé yǎo shāng |
蚊子叮伤,蛇咬伤 |
wénzi dīng shāng, shé
yǎo shāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
STRONG TASTE |
STRONG TASTE |
STRONG GOUT |
STRONG
GOUT |
强烈的味道 |
qiángliè de wèidào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
浓郁的味道 |
nóngyù de wèidào |
浓郁 的
味道 |
nóngyù
de wèidào |
浓郁的味道 |
nóngyù de wèidào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
5 a pleasant strong taste |
5 a pleasant strong taste |
5 un goût fort agréable |
5
un goût fort agréable |
5愉快的味道浓厚 |
5 yúkuài de wèidào nónghòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
浓香 |
nóng xiāng |
浓香 |
nóng
xiāng |
浓香 |
nóng xiāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
Cheese will add extra bite to
any pasta dish |
Cheese will add extra bite to
any pasta dish |
Fromage va ajouter plus de
mordant à tout plat de pâtes |
Fromage
va ajouter plus de mordant à tout plat de pâtes |
奶酪会增加额外的咬任何通心粉 |
nǎilào huì
zēngjiā éwài de yǎo rènhé tōngxīnfěn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
干酪会增加面食的香味。 |
gānlào huì
zēngjiā miànshí de xiāngwèi. |
干酪 会
增加 面食 的 香味. |
gānlào
huì zēngjiā miànshí de xiāngwèi. |
干酪会增加面食的香味。 |
gānlào huì
zēngjiā miànshí de xiāngwèi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
COLD |
COLD |
DU FROID |
DU
FROID |
冷 |
Lěng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
冷 |
lěng |
冷 |
lěng |
冷 |
lěng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
6 [sing.] a sharp cold feeling |
6 [sing.] A sharp cold feeling |
6 [chanter.] Un sentiment froid
vif |
6
[chanter.] Un sentiment froid vif |
6
[唱]尖锐冰冷的感觉 |
6 [chàng] jiānruì
bīnglěng de gǎnjué |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
寒冷;凛冽 |
hánlěng; lǐnliè |
寒冷;
凛冽 |
hánlěng;
lǐnliè |
寒冷,凛冽 |
hánlěng, lǐnliè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
thee's a bite in the air tonight. |
thee's a bite in the air
tonight. |
toi est un morceau dans l'air ce
soir. |
toi
est un morceau dans l'air ce soir. |
你是空气今晚在一口。 |
nǐ shì kōngqì jīn
wǎn zài yīkǒu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
今晚寒气剌骨 |
Jīn wǎn hánqì lá
gǔ |
今晚
寒气 剌 骨 |
Jīn
wǎn hánqì lá gǔ |
今晚寒气剌骨 |
Jīn wǎn hánqì lá
gǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
POWERFUL EFFECT |
POWERFUL EFFECT |
EFFET PUISSANT |
EFFET
PUISSANT |
强大的影响 |
qiángdà de yǐngxiǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
强烈彰响 |
qiángliè zhāng xiǎng |
强烈 彰
响 |
qiángliè
zhāng xiǎng |
强烈彰响 |
qiángliè zhāng
xiǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
强大的影响 |
qiángdà de yǐngxiǎng |
强大 的
影响 |
qiángdà
de yǐngxiǎng |
强大的影响 |
qiángdà de yǐngxiǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
7 a quality that makes sth
effective or powerful |
7 a quality that makes sth
effective or powerful |
7 une qualité qui rend efficace
ou qqch puissant |
7
une qualité qui rend efficace ou qqch puissant |
7质量,使某物有效或强大 |
7 zhìliàng, shǐ mǒu wù
yǒuxiào huò qiángdà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
影响力;感染力 |
yǐngxiǎng lì;
gǎnrǎn lì |
影响
力; 感染力 |
yǐngxiǎng
lì; gǎnrǎn lì |
影响力,感染力 |
yǐngxiǎng lì,
gǎnrǎn lì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
The performance had no bite to
it. |
The performance had no bite to
it. |
La performance avait aucune
morsure à elle. |
La
performance avait aucune morsure à elle. |
性能没有咬它。 |
xìngnéng méiyǒu yǎo
tā. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
这次演出**感染力„ |
Zhè cì
yǎnchū**gǎnrǎn lì „ |
这次
演出 ** 感染力 " |
Zhè
cì yǎnchū** gǎnrǎn lì" |
这次演出**感染力“ |
Zhè cì
yǎnchū**gǎnrǎn lì “ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
性能没有咬它 |
xìngnéng méiyǒu yǎo
tā |
性能
没有 咬 它 |
xìngnéng
méiyǒu yǎo tā |
性能没有咬它 |
xìngnéng méiyǒu yǎo
tā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
OF FISH |
OF FISH |
DE POISSON |
DE
POISSON |
鱼 |
yú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
鱼 |
yú |
鱼 |
yú |
鱼 |
yú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
8 the act of a fish biting food
on a hook |
8 the act of a fish biting food
on a hook |
8 l'acte d'un poisson mordre la
nourriture sur un crochet |
8
l'acte d'un poisson mordre la nourriture sur un
crochet |
8鱼的行为咬食物的钩子 |
8 yú de xíngwéi yǎo shíwù
de gōuzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
咬饵;:上钩 |
yǎo ěr;: Shànggōu |
咬 饵;:
上钩 |
yǎo
ěr;: Shànggōu |
咬饵;:上钩 |
yǎo ěr;: Shànggōu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
的鱼进食一钩行为 |
de yú jìnshí yī gōu
xíngwéi |
的 鱼
进食 一 钩 行为 |
de
yú jìnshí yī gōu xíngwéi |
的鱼进食一钩行为 |
de yú jìnshí yī gōu
xíngwéi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
—see also frostbite, love bite,
sound bite |
—see also frostbite, love bite,
sound bite |
-voir aussi gelures, morsure
d'amour, morsure sonore |
-voir
aussi gelures, morsure d'amour, morsure sonore |
也 -
请参阅冻伤,爱咬,咬音 |
yě - qǐng cānyuè
dòngshāng, ài yǎo, yǎo yīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
SYNONYMS |
SYNONYMS |
SYNONYMES |
SYNONYMES |
SYNONYMS |
SYNONYMS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
罔义词辨析 |
wǎng yì cí biànxī |
罔 义 词
辨析 |
wǎng
yì cí biànxī |
罔义词辨析 |
wǎng yì cí biànxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
bitter |
bitter |
amer |
amer |
苦 |
kǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
pungent • sour * acrid ♦
sharp ♦ acid |
pungent• sour* acrid ♦
sharp ♦ acid |
piquante • sure * acide ♦
♦ forte âcre |
piquante•
sure* acide ♦ ♦ forte âcre |
刺鼻的酸味•刺鼻的*锐利♦♦酸 |
cì bí de suānwèi•cì bí
de*ruìlì ♦♦suān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
These words all describe a
strong, unpleasant taste or smell. |
These words all describe a
strong, unpleasant taste or smell. |
Ces mots décrivent tous, un goût
ou une odeur forte et désagréable. |
Ces
mots décrivent tous, un goût ou une odeur forte et
désagréable. |
这些话都描述了一个强大的,令人不快的味道或气味。 |
zhèxiē huà dōu
miáoshùle yīgè qiángdà de, lìng rén bùkuài de wèidào huò qìwèi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
以上各词均形容味道或气昧强烈、令人不适 |
Yǐshàng gè cí jūn
xíngróng wèidào huò qì mèi qiángliè, lìng rén bùshì |
以上 各
词 均 形容 味道 或 气
昧 强烈, 令人 不适 |
Yǐshàng
gè cí jūn xíngróng wèidào huò qì mèi
qiángliè, lìng rén bùshì |
以上各词均形容味道或气昧强烈,令人不适 |
Yǐshàng gè cí jūn
xíngróng wèidào huò qì mèi qiángliè, lìng rén bùshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
bitter (of a taste or smell)
strong and usually unpleasant;(of food or drink).having ..a bitter taste |
bitter (of a taste or smell)
strong and usually unpleasant;(of food or drink).Having..A bitter taste |
amer (d'un goût ou d'odeur)
forte et généralement désagréable; (de nourriture ou de boisson) .having
..une goût amer |
amer
(d'un goût ou d'odeur) forte et généralement
désagréable; (de nourriture ou de boisson).Having..Une goût amer |
苦(指味道或气味)强烈的,通常不愉快;
.having
..A苦味(食物或饮料) |
kǔ (zhǐ wèidào huò
qìwèi) qiángliè de, tōngcháng bùyúkuài; .Having..A kǔwèi (shíwù huò
yǐnliào) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
指(味道或我味)强烈的、令人不适的(食物或饮料)
味苦的 |
zhǐ (wèidào huò wǒ
wèi) qiángliè de, lìng rén bùshì de (shíwù huò yǐnliào) wèi kǔ de |
指 (味道
或 我 味) 强烈 的, 令人
不适 的 (食物 或 饮料)
味苦 的 |
zhǐ
(wèidào huò wǒ wèi) qiángliè de, lìng rén
bùshì de (shíwù huò yǐnliào) wèi kǔ de |
指(味道或我味)强烈的,令人不适的(食物或饮料)味苦的 |
zhǐ (wèidào huò wǒ
wèi) qiángliè de, lìng rén bùshì de (shíwù huò yǐnliào) wèi kǔ de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
pungent (of a smell or taste)
strong and usually unpleasant; (of food or smoke) having a pungent smell or
taste |
pungent (of a smell or taste)
strong and usually unpleasant; (of food or smoke) having a pungent smell or
taste |
piquante (d'une odeur ou le
goût) forte et généralement désagréable; (De la nourriture ou de la fumée)
ayant une odeur ou un goût piquant |
piquante
(d'une odeur ou le goût) forte et généralement
désagréable; (De la nourriture ou de la fumée) ayant une odeur ou un goût
piquant |
刺激性(的气味或味道)强,通常不愉快的;有刺鼻的气味或味道(食物或烟雾) |
cìjī xìng (de qìwèi huò
wèidào) qiáng, tōngcháng bùyúkuài de; yǒu cì bí de qìwèi huò wèidào
(shíwù huò yānwù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
指(气味或味道)强烈的、令人不适的,(食物)味苦的,(烟)呛人的,剌鼻的 |
zhǐ (qìwèi huò wèidào)
qiángliè de, lìng rén bùshì de,(shíwù) wèi kǔ de,(yān) qiāng
rén de, lá bí de |
指 (气味
或 味道) 强烈 的, 令人
不适 的, (食物) 味苦 的,
(烟) 呛 人 的, 剌 鼻 的 |
zhǐ
(qìwèi huò wèidào) qiángliè de, lìng rén bùshì de,
(shíwù) wèi kǔ de, (yān) qiāng rén de, lá bí de |
指(气味或味道)强烈的,令人不适的,(食物)味苦的,(烟)呛人的,剌鼻的 |
zhǐ (qìwèi huò wèidào)
qiángliè de, lìng rén bùshì de,(shíwù) wèi kǔ de,(yān) qiāng
rén de, lá bí de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
the pungent smell of burning
rubber |
the pungent smell of burning
rubber |
l'odeur âcre de caoutchouc brûlé |
l'odeur
âcre de caoutchouc brûlé |
橡胶燃烧的刺鼻气味 |
xiàngjiāo ránshāo de
cì bí qìwèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
烧橡胶的刺鼻气味 |
shāo xiàngjiāo de cì
bí qìwèi |
烧 橡胶
的 刺鼻 气味 |
shāo
xiàngjiāo de cì bí qìwèi |
烧橡胶的刺鼻气味 |
shāo xiàngjiāo de cì
bí qìwèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
sour (of a taste) bitter like
the taste of a lemon or of fruit that is not ripe; (of food or drink) having
a sour taste |
sour (of a taste) bitter like
the taste of a lemon or of fruit that is not ripe; (of food or drink) having
a sour taste |
aigre (d'un goût) amer comme le
goût d'un citron ou de fruits qui ne sont pas mûrs; (De nourriture ou de
boisson) ayant un goût amer |
aigre
(d'un goût) amer comme le goût d'un citron ou de
fruits qui ne sont pas mûrs; (De nourriture ou de boisson) ayant un goût amer |
酸味苦味像柠檬或水果的味道,是不是成熟(的味道);具有酸味(食物或饮料) |
suānwèi kǔwèi xiàng
níngméng huò shuǐguǒ de wèidào, shì bùshì chéngshú (de wèidào);
jùyǒu suānwèi (shíwù huò yǐnliào) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
指(味道)酸的,(食物或饮料)有酸味的 |
zhǐ (wèidào) suān
de,(shíwù huò yǐnliào) yǒu suānwèi de |
指 (味道)
酸 的, (食物 或 饮料)
有酸味 的 |
zhǐ
(wèidào) suān de, (shíwù huò yǐnliào)
yǒu suānwèi de |
指(味道)酸的,(食物或饮料)有酸味的 |
zhǐ (wèidào) suān
de,(shíwù huò yǐnliào) yǒu suānwèi de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
Too much pulp produces a sour
wine |
Too much pulp produces a sour
wine |
Trop de pâte produit un vin
aigre |
Trop
de pâte produit un vin aigre |
太多的纸浆产生酸酒 |
tài duō de
zhǐjiāng chǎnshēng suān jiǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
过多的東肉会让酒变酸 |
guò duō de dōng ròu
huì ràng jiǔ biàn suān |
过多 的
東 肉 会让 酒 变 酸 |
guò
duō de dōng ròu huì ràng jiǔ biàn
suān |
过多的东肉会让酒变酸 |
guò duō de dōng ròu
huì ràng jiǔ biàn suān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
acrid (of a smell or taste)
strong and unpleasant; (of smoke) having an acrid smell. |
acrid (of a smell or taste)
strong and unpleasant; (of smoke) having an acrid smell. |
acre (d'une odeur ou le goût)
forte et désagréable; (De fumée) ayant une odeur âcre. |
acre
(d'une odeur ou le goût) forte et désagréable; (De
fumée) ayant une odeur âcre. |
辛(一嗅觉或味觉的)强大和令人不快的;
(烟),具有刺鼻的气味。 |
xīn (yī xiùjué huò
wèijué de) qiángdà hé lìng rén bùkuài de; (yān), jùyǒu cì bí de
qìwèi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
指 (
气眛或味道)剌激的、难闻的,(烟
) 呛人的、刺鼻的 |
Zhǐ (qì mèi huò wèidào) lá
jī de, nán wén de,(yān) qiāng rén de, cì bí de |
指 (气 眛
或 味道) 剌激 的, 难闻
的, (烟) 呛 人 的, 刺鼻 的 |
Zhǐ
(qì mèi huò wèidào) lá jī de, nán wén de,
(yān) qiāng rén de, cì bí de |
指(气眛或味道)剌激的,难闻的,(烟)呛人的,刺鼻的 |
Zhǐ (qì mèi huò wèidào) lá
jī de, nán wén de,(yān) qiāng rén de, cì bí de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
acrid smoke from from burning
tyres |
acrid smoke from from burning
tyres |
la fumée âcre de pneus enflammés |
la
fumée âcre de pneus enflammés |
从燃烧的轮胎刺鼻的烟味 |
cóng ránshāo de lúntāi
cì bí de yān wèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
燃烧轮勝产生的刺鼻气味 |
ránshāo lún shèng
chǎnshēng de cì bí qìwèi |
燃烧 轮
勝 产生 的 刺鼻 气味 |
ránshāo
lún shèng chǎnshēng de cì bí qìwèi |
燃烧轮胜产生的刺鼻气味 |
ránshāo lún shèng
chǎnshēng de cì bí qìwèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
sharp (of a taste or smell)
strong and slightly bitter; (of food'or drink) having a sharp taste |
sharp (of a taste or smell)
strong and slightly bitter; (of food'or drink) having a sharp taste |
forte (d'un goût ou d'odeur)
forte et légèrement amer; (De boisson food'or) ayant un goût piquant |
forte
(d'un goût ou d'odeur) forte et légèrement amer;
(De boisson food'or) ayant un goût piquant |
锐(的味道或气味)强烈微苦;
(food'or饮料),具有强烈的气味 |
ruì (de wèidào huò qìwèi)
qiángliè wēi kǔ; (food'or yǐnliào), jùyǒu qiángliè de
qìwèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
指(味道或气味)
强烈而略苦的、刺鼻的,(食物或饮料)味苦的、辛辣
的: |
zhǐ (wèidào huò qìwèi)
qiángliè ér è kǔ de, cì bí de,(shíwù huò yǐnliào) wèi kǔ de,
xīnlà de: |
指
(味道 或 气味) 强烈 而
略 苦 的, 刺鼻 的, (食物
或 饮料) 味苦 的, 辛辣
的: |
zhǐ
(wèidào huò qìwèi) qiángliè ér è kǔ de, cì bí
de, (shíwù huò yǐnliào) wèi kǔ de, xīnlà de: |
指(味道或气味)强烈而略苦的,刺鼻的,(食物或饮料)味苦的,辛辣的: |
zhǐ (wèidào huò
qìwèi) qiángliè ér è kǔ de, cì bí de,(shíwù huò yǐnliào) wèi
kǔ de, xīnlà de: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
The cheese, has a distinctively
sharp taste. |
The cheese, has a distinctively
sharp taste. |
Le fromage, a un goût distinctif
pointu. |
Le
fromage, a un goût distinctif pointu. |
奶酪,具有鲜明强烈的气味。 |
Nǎilào, jùyǒu
xiānmíng qiángliè de qìwèi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
这奶酪味道很冲 |
Zhè nǎilào wèidào hěn
chōng |
这 奶酪
味道 很 冲 |
Zhè
nǎilào wèidào hěn chōng |
这奶酪味道很冲 |
Zhè nǎilào wèidào hěn
chōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
acid (of a taste or smell)
bitter, like the taste of a lemon or of fruit that is not ripe; (of food or
drink) having an acid taste |
acid (of a taste or smell)
bitter, like the taste of a lemon or of fruit that is not ripe; (of food or
drink) having an acid taste |
l'acide (d'un goût ou l'odeur)
amère, comme le goût d'un citron ou de fruits qui ne sont pas mûrs; (De
nourriture ou de boisson) ayant un goût acide |
l'acide
(d'un goût ou l'odeur) amère, comme le goût d'un
citron ou de fruits qui ne sont pas mûrs; (De nourriture ou de boisson) ayant
un goût acide |
酸(味道或气味)苦,像柠檬或水果的味道,是不是成熟;具有酸味道(食品或饮料) |
suān (wèidào huò qìwèi)
kǔ, xiàng níngméng huò shuǐguǒ de wèidào, shì bùshì chéngshú;
jùyǒu suānwèidào (shípǐn huò yǐnliào) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
指(味道)酸的,(气昧)有刺激性的,(食物或饮料)有酸味的 |
zhǐ (wèidào) suān
de,(qì mèi) yǒu cìjī xìng de,(shíwù huò yǐnliào) yǒu
suānwèi de |
指 (味道)
酸 的, (气 昧) 有 刺激性
的, (食物 或 饮料)
有酸味 的 |
zhǐ
(wèidào) suān de, (qì mèi) yǒu cìjī
xìng de, (shíwù huò yǐnliào) yǒu suānwèi de |
指(味道)酸的,(气昧)有刺激性的,(食物或饮料)有酸味的 |
zhǐ (wèidào) suān
de,(qì mèi) yǒu cìjī xìng de,(shíwù huò yǐnliào) yǒu
suānwèi de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
bite at/of the cherry an opportunity to do sth |
bite at/of the cherry an
opportunity to do sth |
mordre à / de la cerise
l'occasion de faire qqch |
mordre
à/ de la cerise l'occasion de faire qqch |
咬在樱花/机会做某事 |
yǎo zài
yīnghuā/jīhuì zuò mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
做某事的机会(或肘机) |
zuò mǒu shì de jīhuì
(huò zhǒu jī) |
做某事
的 机会 (或 肘 机) |
zuò
mǒu shì de jīhuì (huò zhǒu jī) |
做某事的机会(或肘机) |
zuò mǒu shì de jīhuì
(huò zhǒu jī) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
they were eager for a second
bite of the cherry |
they were eager for a second
bite of the cherry |
ils étaient impatients pour une
deuxième bouchée de la cerise |
ils
étaient impatients pour une deuxième bouchée de la
cerise |
他们渴望樱桃的第二咬 |
tāmen kěwàng
yīngtáo de dì èr yǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
他们渴望能得到第二次机会 |
tāmen kěwàng néng
dédào dì èr cì jīhuì |
他们
渴望 能 得到 第二 次
机会 |
tāmen
kěwàng néng dédào dì èr cì jīhuì |
他们渴望能得到第二次机会 |
tāmen kěwàng néng
dédào dì èr cìjīhuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
一 more at bark |
yī more at bark |
一 plus à l'écorce |
yī
plus à l'écorce |
一更在树皮 |
yīgèng zài shù pí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
bite sized (also bite-size ) |
bite sized (also bite-size) |
morsure de taille (aussi
bouchées) |
morsure
de taille (aussi bouchées) |
一口大小的(也一口大小) |
yīkǒu dàxiǎo de
(yě yīkǒu dàxiǎo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
[usually before noun] |
[usually before noun] |
[Habituellement avant noun] |
[Habituellement
avant noun] |
[通常名词之前] |
[tōngcháng míngcí
zhīqián] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
1 small enough to put into the mouth and
eat. |
1 small enough to put into the
mouth and eat. |
1 assez petit pour mettre
dans la bouche et manger. |
1
assez petit pour mettre dans la bouche et manger. |
1小到足以放进嘴里吃。 |
1 xiǎo dào zúyǐ
fàng jìn zuǐ lǐ chī. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
—
口能吃下的;小块的 |
— Kǒu néng chī xià de;
xiǎo kuài de |
#NOME? |
-
Kǒu néng chī xià de; xiǎo kuài de |
#NOME? |
- Kǒu néng chī xià de,
xiǎo kuài de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
Cut the meat into bite-sized
pieces. |
Cut the meat into bite-sized
pieces. |
Couper la viande en morceaux
bouchées. |
Couper
la viande en morceaux bouchées. |
把肉切成一口大小的块。 |
bǎ ròu qiè chéng
yīkǒu dàxiǎo de kuài. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
無肉切成小块 |
Wú ròu qiè chéng xiǎo kuài |
無 肉
切成 小块 |
Wú
ròu qiè chéng xiǎo kuài |
无肉切成小块 |
Wú ròu qiè chéng xiǎo kuài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
2 (informal) |
2 (informal) |
2 (informel) |
2
(informel) |
2(非正式) |
2(fēi zhèngshì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
很小的;得短的 |
hěn xiǎo de; dé
duǎn de |
很小 的;
得 短 的 |
hěn
xiǎo de; dé duǎn de |
很小的;得短的 |
hěn xiǎo de; dé
duǎn de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
非正式的)非常小的或短 |
fēi zhèngshì de)
fēicháng xiǎo de huò duǎn |
非正式
的) 非常 小 的 或 短 |
fēi
zhèngshì de) fēicháng xiǎo de huò
duǎn |
非正式的)非常小的或短 |
fēi zhèngshì de)
fēicháng xiǎo de huò duǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
The exams are token in bite-size
chunks over two years |
The exams are token in bite-size
chunks over two years |
Les examens sont jeton dans
bouchées sur deux ans |
Les
examens sont jeton dans bouchées sur deux ans |
该考试在一口大小的块令牌是两年多 |
gāi kǎoshì zài
yīkǒu dàxiǎo de kuài lìng pái shì liǎng nián duō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
这些考试零零碎碎,得两年才考完 |
zhèxiē kǎoshì líng
líng suì suì, dé liǎng nián cái kǎo wán |
这些
考试 零 零碎 碎, 得
两年 才 考完 |
zhèxiē
kǎoshì líng líng suì suì, dé liǎng nián
cái kǎo wán |
这些考试零零碎碎,得两年才考完 |
zhèxiē kǎoshì líng
líng suì suì, dé liǎng nián cái kǎo wán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
biting |
biting |
mordant |
mordant |
尖刻 |
jiānkè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
1 (of a wind ) very cold and
unpleasant |
1 (of a wind) very cold and
unpleasant |
1 (d'un vent) très froid et
désagréable |
1
(d'un vent) très froid et désagréable |
图1(a风)非常寒冷和不愉快 |
tú 1(a fēng) fēicháng
hánlěng hé bùyúkuài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
刺骨的;凛冽的 |
cìgǔ de; lǐnliè de |
刺骨
的; 凛冽 的 |
cìgǔ
de; lǐnliè de |
刺骨的;凛冽的 |
cìgǔ de; lǐnliè
de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
2 (of remarks 说话)cruel
and critical |
2 (of remarks shuōhuà)cruel
and critical |
2 (des remarques
说话) cruelle et critique |
2
(des remarques shuōhuà) cruelle et critique |
2残酷和关键(的言论说话) |
2 cánkù hé guānjiàn
(de yánlùn shuōhuà) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
刻*的;*辣的 |
kè*de;*là de |
刻 * 的; * 辣
的 |
kè*
de; * là de |
刻*的*辣的 |
kè*de*là de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
残酷的和关键的言论说话) |
cánkù de hé guānjiàn de
yánlùn shuōhuà) |
残酷 的
和 关键 的 言论 说话) |
cánkù
de hé guānjiàn de yánlùn shuōhuà) |
残酷的和关键的言论说话) |
cánkù de hé guānjiàn de
yánlùn shuōhuà) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
biting sarcasm/wit |
biting sarcasm/wit |
sarcasme / wit |
sarcasme/
wit |
尖刻的挖苦/机智 |
jiānkè de
wākǔ/jīzhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
尖酸*薄的讽刺/俏皮话 |
jiānsuān*báo de
fèngcì/qiàopíhuà |
尖酸 * 薄
的 讽刺 / 俏皮话 |
jiānsuān*
báo de fèngcì/ qiàopíhuà |
尖酸*薄的讽刺/俏皮话 |
jiānsuān*báo de
fèngcì/qiàopíhuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
尖刻的挖苦/机智 |
jiānkè de
wākǔ/jīzhì |
尖刻 的
挖苦 / 机智 |
jiānkè
de wākǔ/ jīzhì |
尖刻的挖苦/机智 |
jiānkè de
wākǔ/jīzhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
bitinglyiy |
bitinglyiy |
bitinglyiy |
bitinglyiy |
bitinglyiy |
bitinglyiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
bitmap |
bitmap |
bitmap |
bitmap |
位图 |
wèi tú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
(computing ) a way in which an
image is stored with a fixed number of bits (= units of information) for each
unit of the image |
(computing) a way in which an
image is stored with a fixed number of bits (= units of information) for each
unit of the image |
(Informatique) un moyen dans
lequel une image est enregistrée avec un nombre fixe de bits (= unités
d'information) pour chaque unité de l'image |
(Informatique)
un moyen dans lequel une image est enregistrée
avec un nombre fixe de bits (= unités d'information) pour chaque unité de
l'image |
(计算),其中的图像存储有固定数量的比特的方式(=信息单元),用于对图像的各单位 |
(jìsuàn), qízhōng de
túxiàng cúnchú yǒu gùdìng shùliàng de bǐtè de fāngshì
(=xìnxī dānyuán), yòng yú duì túxiàng de gè dānwèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
位图 |
wèi tú |
位 图 |
wèi
tú |
位图 |
wèi tú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
bitmap verb (-pp-) [VN] |
bitmap verb (-pp-) [VN] |
bitmap verbe (-pp-) [VN] |
bitmap
verbe (-pp-) [VN] |
位图动词(-pp-)[V] |
wèi tú dòngcí (-pp-)[V] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
bitonal |
bitonal |
bitonal |
bitonal |
黑白 |
hēibái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
having parts in two different
keys sounding together |
having parts in two different
keys sounding together |
ayant des parties à deux clés
différentes sondes ensemble |
ayant
des parties à deux clés différentes sondes
ensemble |
在两个不同的密钥有部分一起拉响 |
zài liǎng gè bùtóng de mì
yào yǒu bùfèn yīqǐ lā xiǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
二重调性的 |
èr chóng diào xìng de |
二 重 调
性 的 |
èr
zhòng diào xìng de |
二重调性的 |
èr chóng diào xìng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
bitonality |
bitonality |
bitonalité |
bitonalité |
bitonality |
bitonality |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
bit part a small part in a
film/movie |
bit part a small part in a
film/movie |
bit part un petit rôle dans un
film / film |
bit
part un petit rôle dans un film/ film |
位部分在电影/电影的一小部分 |
wèi bùfèn zài
diànyǐng/diànyǐng de yī xiǎo bùfèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
(电影中的)小角色 |
(diànyǐng zhōng de)
xiǎo juésè |
(电影
中 的) 小 角色 |
(diànyǐng
zhōng de) xiǎo juésè |
(电影中的)小角色 |
(diànyǐng zhōng
de) xiǎo juésè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
bit player 1 an actor with a
small part in a film/movie |
bit player 1 an actor with a
small part in a film/movie |
petit joueur 1, un acteur avec
un petit rôle dans un film / film |
petit
joueur 1, un acteur avec un petit rôle dans un
film/ film |
位的球员1在电影/电影的一小部分演员 |
wèi de qiúyuán 1 zài
diànyǐng/diànyǐng de yī xiǎo bùfèn yǎnyuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
小角色;小演员 |
xiǎo juésè; xiǎo
yǎnyuán |
小
角色; 小 演员 |
xiǎo
juésè; xiǎo yǎnyuán |
小角色;小演员 |
xiǎo juésè; xiǎo
yǎnyuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
2 a person or an organization
that is ‘involved in a situation but does not have an important role and has
little influence |
2 a person or an organization
that is ‘involved in a situation but does not have an important role and has
little influence |
2 une personne ou une
organisation qui est «impliqué dans une situation, mais n'a pas un rôle
important et a peu d'influence |
2
une personne ou une organisation qui est «impliqué
dans une situation, mais n'a pas un rôle important et a peu d'influence |
2人或即“参与的情况下,但不具有重要的作用,并具有小影响的组织 |
2 rén huò jí “cānyù de
qíngkuàng xià, dàn bù jùyǒu zhòngyào de zuòyòng, bìng jùyǒu
xiǎo yǐngxiǎng de zǔzhī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
无足轻重的人(或组织) |
wúzúqīngzhòng de rén (huò
zǔzhī) |
无足轻重
的 人 (或 组织) |
wúzúqīngzhòng
de rén (huò zǔzhī) |
无足轻重的人(或组织) |
wúzúqīngzhòng de rén (huò
zǔzhī) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
bit stream |
bit stream |
flux de bits |
flux
de bits |
比特流 |
bǐtè liú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
(computing 计)a flow of data in
binary form |
(computing jì)a flow of data in
binary form |
(Calcul 计) un flux
de données sous forme binaire |
(Calcul
jì) un flux de données sous forme binaire |
(计算计)数据的二进制形式流 |
(jìsuàn jì) shùjù de
èrjìnzhì xíngshì liú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
位流, 比特流 |
wèi liú, bǐtè liú |
位 流,
比特 流 |
wèi
liú, bǐtè liú |
位流,比特流 |
wèi liú, bǐtè liú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
bitten pp of bite |
bitten pp of bite |
pp mordu de morsure |
pp
mordu de morsure |
咬被咬页 |
yǎo bèi yǎo yè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
bitter |
bitter |
amer |
amer |
苦 |
kǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
More bitter and most bitter are
the usual comparative and superlative forms, but bitterest can also be
used. |
More bitter and most bitter are
the usual comparative and superlative forms, but bitterest can also be
used. |
Plus amère et la plus amère sont
les formes comparatives et superlatives habituelles, mais plus amer peut
également être utilisé. |
Plus
amère et la plus amère sont les formes
comparatives et superlatives habituelles, mais plus amer peut également être
utilisé. |
更苦和最苦是通常的比较和最高级的形式,但苦的也可以使用。 |
gèng kǔ hé zuì kǔ shì
tōngcháng de bǐjiào hé zuì gāojí de xíngshì, dàn kǔ de
yě kěyǐ shǐyòng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
* more bitter |
* More bitter |
* Plus amer |
*
Plus amer |
*更苦 |
*Gèng kǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
和 |
hé |
和 |
hé |
和 |
hé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
most bitter |
most bitter |
la plus amère |
la
plus amère |
最苦 |
zuì kǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
是常用的比较级和最高级形式, |
shì chángyòng de bǐjiào jí
hé zuì gāojí xíngshì, |
是 常用
的 比较 级 和 最 高级
形式, |
shì
chángyòng de bǐjiào jí hé zuì gāojí
xíngshì, |
是常用的比较级和最高级形式, |
shì chángyòng de bǐjiào jí
hé zuì gāojí xíngshì, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
bitterest |
bitterest |
amer |
amer |
痛苦的 |
tòngkǔ de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
但也可以用 |
dàn yě kěyǐ yòng |
但 也
可以 用 |
dàn
yě kěyǐ yòng |
但也可以用 |
dàn yě kěyǐ yòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
1 (of arguments, disagreements,
etc. |
1 (of arguments, disagreements,
etc. |
1 (des arguments, des
désaccords, etc. |
1
(des arguments, des désaccords, etc. |
1(参数,分歧等。 |
1(cānshù, fēnqí
děng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
争论、分歧等) |
Zhēnglùn, fēnqí
děng) |
争论,
分歧 等) |
Zhēnglùn,
fēnqí děng) |
争论,分歧等) |
Zhēnglùn, fēnqí
děng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
very serious and unpleasant,
with a lot of anger and hatred involved |
very serious and unpleasant,
with a lot of anger and hatred involved |
très grave et désagréable, avec
beaucoup de colère et de haine impliqués |
très
grave et désagréable, avec beaucoup de colère et
de haine impliqués |
非常严重的,不愉快的,所涉及大量的愤怒和仇恨的 |
fēicháng yánzhòng de,
bùyúkuài de, suǒ shèjí dàliàng de fènnù hé chóuhèn de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
激烈而不愉快的;充满愤怒与仇恨的 |
jīliè ér bùyúkuài de;
chōngmǎn fènnù yǔ chóuhèn de |
激烈
而不 愉快 的; 充满 愤怒
与 仇恨 的 |
jīliè
ér bùyúkuài de; chōngmǎn fènnù yǔ
chóuhèn de |
激烈而不愉快的,充满愤怒与仇恨的 |
jīliè ér bùyúkuài de,
chōngmǎn fènnù yǔ chóuhèn de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
a long and bitter dispute |
a long and bitter dispute |
un litige long et amer |
un
litige long et amer |
长期而激烈的争论 |
chángqí ér jīliè de
zhēnglùn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
漫长的激烈争论 |
màncháng de jīliè
zhēnglùn |
漫长 的
激烈 争论 |
màncháng
de jīliè zhēnglùn |
漫长的激烈争论 |
màncháng de jīliè
zhēnglùn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
2 (of people
人)feeling angry |
2 (of people rén)feeling angry |
2 (de personnes 人)
sentiment de colère |
2
(de personnes rén) sentiment de colère |
2(人人)怒发冲冠 |
2(rén rén)
nùfàchōngguān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
WHICH WORD? |
WHICH WORD? |
QUEL MOT? |
QUEL
MOT? |
哪个字? |
nǎge zì? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
词语辨析 |
Cíyǔ biànxī |
词语
辨析 |
Cíyǔ
biànxī |
词语辨析 |
Cíyǔ biànxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
Bitter, sour, sharp and add are
ali used more for tastes. Pungent and acrid are used more for smells. A
bitter taste is usually unpleasant, but some people enjoy the bitter flavour
of coffee or chocolate. You cannot use any other word to describe this flavour.
Sour and acid both describe the taste of a lemon or fruit that is not ripe.
Sour is usually a negative term; acid can be negative or simply descriptive.
A sharp or pungent flavour is more strong than unpleasant, especially when
describing cheese. A pungent smell is usually unpleasant, but some people
enjoy the pungent smell of rich, spicy food An acrid smell is always
unpleasant; acrid is not used for the smell of food. |
Bitter, sour, sharp and add are
ali used more for tastes. Pungent and acrid are used more for smells. A
bitter taste is usually unpleasant, but some people enjoy the bitter flavour
of coffee or chocolate. You cannot use any other word to describe this flavour.
Sour and acid both describe the taste of a lemon or fruit that is not ripe.
Sour is usually a negative term; acid can be negative or simply descriptive.
A sharp or pungent flavour is more strong than unpleasant, especially when
describing cheese. A pungent smell is usually unpleasant, but some people
enjoy the pungent smell of rich, spicy food An acrid smell is always
unpleasant; acrid is not used for the smell of food. |
Bitter, aigre, vif et ajouter
sont ali plus utilisé pour les goûts. Piquante et acre sont plus utilisés
pour les odeurs. Un goût amer est généralement désagréable, mais certaines
personnes aiment la saveur amère du café ou du chocolat. Vous ne pouvez pas
utiliser un autre mot pour décrire cette saveur. Sour et de l'acide décrivent
tous deux le goût d'un citron ou de fruits qui ne sont pas mûrs. Sour est
généralement un terme négatif; l'acide peut être négative ou simplement
descriptive. Une saveur forte ou piquante est plus forte que désagréable,
surtout lors de la description du fromage. Une odeur âcre est généralement
désagréable, mais certaines personnes aiment l'odeur âcre de la riche, la
nourriture épicée Une odeur âcre est toujours désagréable; acre ne sert pas à
l'odeur de la nourriture. |
Bitter,
aigre, vif et ajouter sont ali plus utilisé pour
les goûts. Piquante et acre sont plus utilisés pour les odeurs. Un goût amer
est généralement désagréable, mais certaines personnes aiment la saveur amère
du café ou du chocolat. Vous ne pouvez pas utiliser un autre mot pour décrire
cette saveur. Sour et de l'acide décrivent tous deux le goût d'un citron ou
de fruits qui ne sont pas mûrs. Sour est généralement un terme négatif;
l'acide peut être négative ou simplement descriptive. Une saveur forte ou
piquante est plus forte que désagréable, surtout lors de la description du
fromage. Une odeur âcre est généralement désagréable, mais certaines
personnes aiment l'odeur âcre de la riche, la nourriture épicée Une odeur
âcre est toujours désagréable; acre ne sert pas à l'odeur de la nourriture. |
苦,酸,锋利并添加被阿里更多用于口味。刺鼻的辛辣和使用更多的气味。苦味通常是不愉快的,但有些人喜欢咖啡或巧克力的苦味。你不能使用任何其他的词来形容这个味道。酸奶和酸都描述了一个柠檬或水果,是不是成熟的味道。酸奶通常是一种消极的期限;酸可以是负的或简单地描述。锋利或刺鼻的味道比不愉快的越强,说明奶酪时尤其如此。刺鼻的气味通常是不愉快的,但有些人享受丰富,辛辣食物刺鼻气味的刺鼻的气味总是不愉快的;辛不用于食物的气味。 |
kǔ, suān, fēnglì
bìng tiānjiā bèi ālǐ gèng duōyòng yú kǒuwèi. Cì
bí de xīnlà hé shǐyòng gèng duō de qìwèi. Kǔwèi
tōngcháng shì bùyúkuài de, dàn yǒuxiē rén xǐhuān kāfēi
huò qiǎokèlì de kǔwèi. Nǐ bùnéng shǐyòng rènhé qítā
de cí lái xíngróng zhège wèidào. Suānnǎi hé suān dōu
miáoshùle yīgè níngméng huò shuǐguǒ, shì bùshì chéngshú de
wèidào. Suānnǎi tōngcháng shì yī zhǒng xiāojí
de qíxiàn; suān kěyǐ shì fù de huò jiǎndān de
miáoshù. Fēnglì huò cì bí de wèidào bǐ bùyúkuài de yuè qiáng,
shuōmíng nǎilào shí yóuqí rúcǐ. Cì bí de qìwèi tōngcháng
shì bùyúkuài de, dàn yǒuxiē rén xiǎngshòu fēngfù,
xīnlà shíwù cì bí qìwèi de cì bí de qìwèi zǒng shì bùyúkuài de;
xīn bùyòng yú shíwù de qìwèi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
* bitter, sour, sharp |
* Bitter, sour, sharp |
* Amer, aigre, forte |
*
Amer, aigre, forte |
*苦,酸,锋利 |
*Kǔ, suān, fēnglì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
和 |
hé |
和 |
hé |
和 |
hé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
acid |
acid |
acide |
acide |
酸 |
suān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
多用以指味道 |
duōyòng yǐ zhǐ
wèidào |
多 用以
指 味道 |
duōyòng
yǐ zhǐ wèidào |
多用以指味道 |
duōyòng yǐ zhǐ
wèidào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
pungent |
pungent |
âcre |
âcre |
泼辣 |
pōlà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
和 |
hé |
和 |
hé |
和 |
hé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
acrid |
acrid |
âcre |
âcre |
辛辣 |
xīnlà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
多用以指气味。 |
duōyòng yǐ zhǐ
qìwèi. |
多 用以
指 气味. |
duōyòng
yǐ zhǐ qìwèi. |
多用以指气味。 |
duō yòng yǐ zhǐ
qìwèi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
bitter |
Bitter |
amer |
Amer |
苦 |
Kǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
的味道通常为苦的、令人不适的,有人却喜欢咖啡或巧克力的苦味;没有其他词可用来形容这种味道 |
de wèidào tōngcháng wèi
kǔ de, lìng rén bùshì de, yǒurén què xǐhuān
kāfēi huò qiǎokèlì de kǔwèi; méiyǒu qítā cí
kěyòng lái xíngróng zhè zhǒng wèidào |
的味道通常为苦的、令人不适的,有人却喜欢咖啡或巧克力的苦味;没有其他词可用来形容这种味道 |
de
wèidào tōngcháng wèi kǔ de, lìng rén
bùshì de, yǒurén què xǐhuān kāfēi huò qiǎokèlì
de kǔwèi; méiyǒu qítā cí kěyòng lái xíngróng zhè
zhǒng wèidào |
的味道通常为苦的、令人不适的,有人却喜欢咖啡或巧克力的苦味;没有其他词可用来形容这种味道 |
de wèidào tōngcháng wèi
kǔ de, lìng rén bùshì de, yǒurén què xǐhuān
kāfēi huò qiǎokèlì de kǔwèi; méiyǒu qítā cí
kěyòng lái xíngróng zhè zhǒng wèidào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
sour |
sour |
acide |
acide |
酸 |
suān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
和 |
hé |
和 |
hé |
和 |
hé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
acid |
acid |
acide |
acide |
酸 |
suān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
均形容柠檬或未熟水果的酸味 |
jūn xíngróng níngméng huò
wèishú shuǐguǒ de suānwèi |
均 形容
柠檬 或 未熟 水果 的
酸味 |
jūn
xíngróng níngméng huò wèishú shuǐguǒ de
suānwèi |
均形容柠檬或未熟水果的酸味 |
jūn xíngróng níngméng huò
wèishú shuǐguǒ de suānwèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
sour |
sour |
acide |
acide |
酸 |
suān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
通
常作貶义, |
tōngcháng zuò biǎnyì, |
通 常 作
貶义, |
tōngcháng
zuò biǎnyì, |
通常作贬义, |
tōngcháng zuò biǎnyì, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
acid |
acid |
acide |
acide |
酸 |
suān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
既可作贬义,也可是纯粹描述 |
jì kě zuò biǎn yì,
yě kěshì chúncuì miáoshù |
既可 作
贬义, 也 可是 纯粹 描述 |
jì
kě zuò biǎn yì, yě kěshì chúncuì
miáoshù |
既可作贬义,也可是纯粹描述 |
jì kě zuò biǎnyì,
yě kěshì chúncuì miáoshù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
sharp |
sharp |
pointu |
pointu |
尖锐 |
jiānruì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
或 pungent |
huò pungent |
或 piquante |
huò
piquante |
或刺鼻 |
huò cì bí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
主要强调味道强烈,而非令人不适,在描述奶酪
的味道时尤其如此 |
zhǔyào qiáng tiáo wèidào
qiángliè, ér fēi lìng rén bùshì, zài miáoshù nǎilào de wèidào shí
yóuqí rúcǐ |
主要
强调 味道 强烈, 而非
令人 不适, 在 描述 奶酪
的 味道 时 尤其 如此 |
zhǔyào
qiáng tiáo wèidào qiángliè, ér fēi lìng rén
bùshì, zài miáoshù nǎilào de wèidào shí yóuqí rúcǐ |
主要强调味道强烈,而非令人不适,在描述奶酪的味道时尤其如此 |
zhǔyào qiáng tiáo wèidào
qiángliè, ér fēi lìng rén bùshì, zài miáoshù nǎilào de wèi dào shí
yóuqí rúcǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
pungent |
pungent |
âcre |
âcre |
泼辣 |
pōlà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
的气味通常令人不适,却有
人喜欢浓烈的、加有香料的食物的气味 |
de qìwèi tōngcháng lìng rén
bùshì, què yǒurén xǐhuān nóngliè de, jiā yǒu
xiāngliào de shíwù de qìwèi |
的 气味
通常 令人 不适, 却有 人
喜欢 浓烈 的, 加 有
香料 的 食物 的 气味 |
de
qìwèi tōngcháng lìng rén bùshì, què
yǒurén xǐhuān nóngliè de, jiā yǒu xiāngliào de
shíwù de qìwèi |
的气味通常令人不适,却有人喜欢浓烈的,加有香料的食物的气味 |
de qìwèi tōngcháng lìng rén
bùshì, què yǒurén xǐhuān nóngliè de, jiā yǒu
xiāngliào de shíwù de qìwèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
acrid |
acrid |
âcre |
âcre |
辛辣 |
xīnlà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
的气味总
是令人不适 |
de qìwèi zǒng shì lìng rén
bùshì |
的 气味
总 是 令人 不适 |
de
qìwèi zǒng shì lìng rén bùshì |
的气味总是令人不适 |
de qìwèi zǒng shì lìng rén
bùshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
acrid |
acrid |
âcre |
âcre |
辛辣 |
xīnlà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
不用于指食物的气味。 |
bùyòng yú zhǐ shíwù de
qìwèi. |
不 用于
指 食物 的 气味. |
bùyòng
yú zhǐ shíwù de qìwèi. |
不用于指食物的气味。 |
bùyòng yú zhǐ shíwù de
qìwèi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
PATTERNS AND COLLOCATIONS |
PATTERNS AND COLLOCATIONS |
PATRONS ET collocations |
PATRONS
ET collocations |
模式与COLLOCATIONS |
Móshì yǔ COLLOCATIONS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
to taste bitter/pungent/sour/sharp/acid |
to taste
bitter/pungent/sour/sharp/acid |
au goût / piquante / aigre
/ forte / acide amère |
au
goût/ piquante/ aigre/ forte/ acide amère |
品尝苦涩/刺鼻/酸/夏普/酸 |
pǐncháng kǔsè/cì
bí/suān/xiàpǔ/suān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
to smell
bitter/pungent/acrid/sharp |
to smell
bitter/pungent/acrid/sharp |
à l'odeur amère / piquante /
acre / forte |
à
l'odeur amère/ piquante/ acre/ forte |
闻到苦/刺鼻/辛/夏普 |
wén dào kǔ/cì
bí/xīn/xiàpǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
a(n)
bitter/pungent/sour/acrid/sharp/acid taste/ flavour |
a(n)
bitter/pungent/sour/acrid/sharp/acid taste/ flavour |
un (n) amère / piquante / aigre
/ acre / goût piquant / acide / saveur |
un
(n) amère/ piquante/ aigre/ acre/ goût piquant/
acide/ saveur |
一个(n)的苦/刺鼻/酸味/苦味/夏普/酸味/风味 |
yī gè (n) de kǔ/cì
bí/suānwèi/kǔwèi/xiàpǔ/suānwèi/fēngwèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
a(tt)
bitter/pungent/acrid/sharp/acid smell/odour |
a(tt)
bitter/pungent/acrid/sharp/acid smell/odour |
un (tt) amère / piquante / acre
/ forte / odeur acide / odeur |
un
(tt) amère/ piquante/ acre/ forte/ odeur acide/
odeur |
一(TT)苦/刺激性/辛/夏普/酸臭味/气味 |
yī (TT) kǔ/cì jī
xìng/xīn/xiàpǔ/suān chòu wèi/qìwèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
a{n) bitter/sour/sharp/acid
fruit |
a{n) bitter/sour/sharp/acid
fruit |
a {n) Fruits / amer / forte /
acide |
a
{n) Fruits/ amer/ forte/ acide |
一{n)的苦/酸/夏普/酸果 |
yī {n) de
kǔ/suān/xiàpǔ/suān guǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
pungent/sharp cheese |
pungent/sharp cheese |
fromage piquant / tranchant |
fromage
piquant/ tranchant |
刺鼻/尖锐的奶酪 |
cì bí/jiānruì de
nǎilào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
pungent/acrid smoke |
pungent/acrid smoke |
la fumée piquante / acre |
la
fumée piquante/ acre |
刺鼻/刺鼻的烟味 |
cì bí/cì bí de yān wèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|