|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
GERMAN |
PINYIN |
PORTUGUESE |
PINYIN |
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
001 |
answering. |
Answering. |
répondeur. |
Répondeur. |
应答。 |
Yìngdá. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
格雷格略微思考了一下才回答 |
Géléi gé lüèwēi
sīkǎole yīxià cái huídá |
格雷格
略微 思考 了 一下 才
回答 |
Géléi gé lüèwēi
sīkǎole yīxià cái huídá |
格雷格略微思考了一下才回答 |
Géléi gé lüèwēi
sīkǎole yīxià cái huídá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
3 of sth (especially a small
amount or piece of sth |
3 of sth (especially a small
amount or piece of sth |
3 de qqch (en particulier une
petite quantité ou un morceau de qch |
3 de qqch (en particulier une
petite quantité ou un morceau de qch |
某物3(特别是少量或一块的...... |
mǒu wù 3(tèbié shì
shǎoliàng huò yīkuài de...... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
小量;/小块: |
xiǎo liàng;/xiǎo kuài: |
小量; /
小块: |
xiǎo liàng; /
xiǎo kuài: |
小量;
/小块: |
Xiǎo liàng;
/xiǎo kuài: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
某事(特别是少量或一块做工的 |
Mǒu shì (tèbié shì
shǎoliàng huò yīkuài zuògōng de |
某 事
(特别 是 少量 或 一块
做工 的 |
Mǒu shì (tèbié shì
shǎoliàng huò yīkuài zuògōng de |
某事(特别是少量或一块做工的 |
Mǒu shì (tèbié shì
shǎoliàng huò yīkuài zuògōng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
some usefull bits of information |
some usefull bits of information |
certains bits d'information
utiles |
certains bits d'information
utiles |
一些信息有用位 |
yīxiē xìnxī
yǒuyòng wèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
—些有用的零星信息 |
—xiē yǒuyòng de
língxīng xìnxī |
- 些
有用 的 零星 信息 |
- xiē yǒuyòng de
língxīng xìnxī |
-
些有用的零星信息 |
- xiē yǒuyòng
de língxīng xìnxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
With a bit of luck, well be
there by 12 |
With a bit of luck, well be
there by 12 |
Avec un peu de chance, bien être
là par 12 |
Avec un peu de chance, bien être
là par 12 |
随着一点点运气,以及12个在那里 |
suízhe yīdiǎndiǎn
yùnqì, yǐjí 12 gè zài nàlǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
*里**点,我们将于12点钟赶到那里 |
*lǐ**diǎn, wǒmen
jiāng yú 12 diǎn zhōng gǎn dào nàlǐ |
* 里 ** 点,
我们 将于 12 点钟 赶到
那里 |
* lǐ** diǎn,
wǒmen jiāng yú 12 diǎn zhōng gǎn dào nàlǐ |
*
**里点,我们将于12点钟赶到那里 |
* **lǐ diǎn,
wǒmen jiāng yú 12 diǎn zhōng gǎn dào nàlǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
随着一点点运气,我们将通过12在那里 |
suízhe yīdiǎndiǎn
yùnqì, wǒmen jiāng tōngguò 12 zài nàlǐ |
随着 一
点点 运气, 我们 将 通过
12 在 那里 |
suízhe yīdiǎndiǎn
yùnqì, wǒmen jiāng tōngguò 12 zài nàlǐ |
随着一点点运气,我们将通过12在那里 |
suízhe yīdiǎndiǎn
yùnqì, wǒmen jiāng tōngguò 12 zài nàlǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
I 'v got a bit of shopping to do |
I'v got a bit of shopping to do |
Je v ai eu un peu de shopping à
faire |
Je v ai eu un peu de shopping à
faire |
我'V有一点购物的做 |
wǒ'V yǒu
yīdiǎn gòuwù de zuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
我要买点东西 |
wǒ yāomǎi
diǎn dōngxī |
我 要买
点 东西 |
wǒ yāomǎi
diǎn dōngxī |
我要买点东西 |
wǒ yāomǎi
diǎn dōngxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
a bit of cake |
a bit of cake |
un peu de gâteau |
un peu de gâteau |
有点蛋糕 |
yǒudiǎn dàngāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
—小块访 |
—xiǎo kuài fǎng |
- 小块
访 |
- xiǎo kuài fǎng |
-
小块访 |
- xiǎo kuài
fǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
bits of grass/paper |
bits of grass/paper |
brins d'herbe / papier |
brins d'herbe/ papier |
草/纸位 |
cǎo/zhǐ wèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
些许的草;纸屑 |
xiēxǔ de cǎo;
zhǐ xiè |
些许 的
草; 纸屑 |
xiēxǔ de cǎo;
zhǐ xiè |
些许的草;纸屑 |
xiēxǔ de cǎo;
zhǐ xiè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
PART OF STH |
PART OF STH |
PARTIE DE STH |
PARTIE DE STH |
PART的...... |
PART de...... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
部分 |
bùfèn |
部分 |
bùfèn |
部分 |
Bùfèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
4 a part of sth larger |
4 a part of sth larger |
4 une partie de qqch plus
grande |
4 une partie de qqch plus
grande |
4某物较大的一部分 |
4 mǒu wù jiào dà de
yībùfèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
(事物的)一部分,一段 |
(shìwù de) yībùfèn,
yīduàn |
(事物 的)
一部分, 一段 |
(shìwù de) yībùfèn,
yīduàn |
(事物的)一部分,一段 |
(shìwù de) yībùfèn,
yīduàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
某物较大的一部分 |
mǒu wù jiào dà de
yībùfèn |
某物
较大 的 一部分 |
mǒu wù jiào dà de
yībùfèn |
某物较大的一部分 |
mǒu wù jiào dà de
yībùfèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
the best bit of the holiday was
seeing the Grand Canyon |
the best bit of the holiday was
seeing the Grand Canyon |
le meilleur morceau de la fête a
été de voir le Grand Canyon |
le meilleur morceau de la fête a
été de voir le Grand Canyon |
假日的最佳位是看到大峡谷 |
jiàrì de zuì jiā wèi shì
kàn dào dà xiágǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
假期中最精秦的片段是参观大峡谷。 |
jià qí zhōng zuì jīng
qín de piànduàn shì cānguān dà xiágǔ. |
假期 中
最 精 秦 的 片段 是
参观 大 峡谷. |
jià qí zhōng zuì jīng
qín de piànduàn shì cānguān dà xiágǔ. |
假期中最精秦的片段是参观大峡谷。 |
jià qí zhōng zuì jīng
qín de piànduàn shì cānguān dà xiágǔ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
The school play was a huge
success—the audience roared with laughter at all the funny bits. |
The school play was a huge
success—the audience roared with laughter at all the funny bits. |
Le jeu de l'école a été un
succès, l'immense public éclata de rire à tous les bits drôles. |
Le jeu de l'école a été un
succès, l'immense public éclata de rire à tous les bits drôles. |
学校发挥了巨大的成功,全场哄堂大笑在所有的搞笑位。 |
Xuéxiào fāhuīle jùdà
de chénggōng, quán chǎng hōngtáng dà xiào zài suǒyǒu
de gǎoxiào wèi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
学校的演出获得了巨大成功一一所有的滑稽片段都令观众哄堂大笑 |
Xuéxiào de yǎnchū
huòdéle jùdà chénggōng yīyī suǒyǒu de huájī
piànduàn dōu lìng guānzhòng hōngtáng dà xiào |
学校 的
演出 获得 了 巨大 成功
一一 所有 的 滑稽 片段
都 令 观众 哄堂大笑 |
Xuéxiào de yǎnchū
huòdéle jùdà chénggōng yīyī suǒyǒu de huájī
piànduàn dōu lìng guānzhòng hōngtáng dà xiào |
学校的演出获得了巨大成功一一所有的滑稽片段都令观众哄堂大笑 |
Xuéxiào de yǎnchū
huòdéle jùdà chénggōng yīyī suǒyǒu de huájī
piànduàn dōu lìng guānzhòng hōngtáng dà xiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
学校发挥了巨大的成功,全场哄堂大笑在所有的搞笑位。 |
xuéxiào fāhuīle jùdà
de chénggōng, quán chǎng hōngtáng dà xiào zài suǒyǒu
de gǎoxiào wèi. |
学校
发挥 了 巨大 的 成功,
全场 哄堂大笑 在 所有
的 搞笑 位. |
xuéxiào fāhuīle jùdà
de chénggōng, quán chǎng hōngtáng dà xiào zài suǒyǒu
de gǎoxiào wèi. |
学校发挥了巨大的成功,全场哄堂大笑在所有的搞笑位。 |
xuéxiào fāhuīle jùdà
de chénggōng, quán chǎng hōngtáng dà xiào zài suǒyǒu
de gǎoxiào wèi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
LARGE AmOUNT |
LARGE AmOUNT |
Une grande quantité |
Une grande quantité |
大量的 |
Dàliàng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
大望 |
dàwàng |
大 望 |
dàwàng |
大望 |
dàwàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
5 [sing.] a 〜(of sth)(INFORMAL
) a large amount |
5 [sing.] A 〜(of
sth)(INFORMAL) a large amount |
5 [chanter.] A ~ (de qch)
(INFORMEL) une grande quantité |
5 [chanter.] A ~ (de qch)
(INFORMEL) une grande quantité |
5
[唱]了〜(某事物)(非正式)大量 |
5
[chàng]le〜(mǒu shìwù)(fēi zhèngshì) dàliàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
大量 |
dàliàng |
大量 |
dàliàng |
大量 |
dàliàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
How much does he earn? |
How much does he earn? |
Combien il ne gagner? |
Combien il ne gagner? |
多少赚他? |
duōshǎo zhuàn tā? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
他有多少收入?
” 挺多的! |
Tā yǒu
duōshǎo shōurù? ” Tǐng duō de! |
他 有
多少 收入? "挺多 的! |
Tā yǒu
duōshǎo shōurù? "Tǐng duō de! |
他有多少收入?“挺多的! |
Tā yǒu
duōshǎo shōurù?“Tǐng duō de! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
The new system will take a bit
of getting used to (= it will take a long time to get used to) |
The new system will take a bit
of getting used to (= it will take a long time to get used to) |
Le nouveau système va prendre un
peu de temps pour s'y habituer (= il faudra un certain temps pour s'y
habituer) |
Le nouveau système va prendre un
peu de temps pour s'y habituer (= il faudra un certain temps pour s'y
habituer) |
新系统将需要一点时间来适应的(=这将需要很长的时间来适应) |
Xīn xìtǒng jiāng
xūyào yīdiǎn shíjiān lái shìyìng de (=zhè jiāng
xūyào hěn zhǎng de shíjiān lái shìyìng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
适应新系统将需花很多时间 |
shìyìng xīn xìtǒng
jiāng xū huā hěnduō shíjiān |
适应 新
系统 将 需 花 很多 时间 |
shìyìng xīn xìtǒng
jiāng xū huā hěnduō shíjiān |
适应新系统将需花很多时间 |
shìyìng xīn xìtǒng
jiāng xū huā hěnduō shíjiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
COMPUTING |
COMPUTING |
L'INFORMATIQUE |
L'INFORMATIQUE |
计算 |
jìsuàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
计算机棱术 |
jìsuànjī léng shù |
计算机
棱 术 |
jìsuànjī léng shù |
计算机棱术 |
jìsuànjī léng shù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
6 the smallest unit of
information used by a computer |
6 the smallest unit of
information used by a computer |
6 la plus petite unité
d'information utilisée par un ordinateur |
6 la plus petite unité
d'information utilisée par un ordinateur |
由计算机使用的信息6的最小单位 |
yóu jìsuànjī shǐyòng
de xìnxī 6 de zuìxiǎo dānwèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
比特,二进制位,位(
计算机的最小信息单位) |
bǐtè, èrjìnzhì wèi, wèi
(jìsuànjī de zuìxiǎo xìnxī dānwèi) |
比特,
二进制 位, 位 (计算机
的 最小 信息 单位) |
bǐtè, èrjìnzhì wèi,
wèi (jìsuànjī de zuìxiǎo xìnxī dānwèi) |
比特,二进制位,位(计算机的最小信息单位) |
bǐtè, èrjìnzhì wèi,
wèi (jìsuànjī de zuìxiǎo xìnxī dānwèi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
FOR HORSE 马 |
FOR HORSE mǎ |
POUR CHEVAUX 马 |
POUR CHEVAUX mǎ |
FOR HORSE马 |
FOR HORSE mǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
7 a metal bar that is put in a
horse’s mouth so that the rider can control it |
7 a metal bar that is put in a
horse’s mouth so that the rider can control it |
7 une barre de métal qui est mis
dans la bouche d'un cheval de sorte que le pilote peut contrôler |
7 une barre de métal qui est mis
dans la bouche d'un cheval de sorte que le pilote peut contrôler |
7被放置在一个马的嘴,以使骑车人可以控制它的金属棒 |
7 bèi fàngzhì zài yīgè
mǎ de zuǐ, yǐ shǐ qí chē rén kěyǐ kòngzhì
tā de jīnshǔ bàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
嚼子 |
jiáozi |
嚼 子 |
jiáozi |
嚼子 |
jiáozi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
TOOL |
TOOL |
OUTIL |
OUTIL |
工具 |
gōngjù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
工具 |
gōngjù |
工具 |
gōngjù |
工具 |
gōngjù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
8 a tool or part of a tool for
drilling (=making) holes |
8 a tool or part of a tool for
drilling (=making) holes |
8 un outil ou d'une partie d'un
outil de forage (= faire) trous |
8 un outil ou d'une partie d'un
outil de forage (= faire) trous |
8一个工具或钻探工具的一部分(=制作)孔 |
8 yīgè gōngjù huò
zuāntàn gōngjù de yībùfèn (=zhìzuò) kǒng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
钻头;刀头;;钎头 |
zuàntóu; dāo tóu;;
qiān tóu |
钻头;
刀头 ;; 钎 头 |
zuàntóu; dāo tóu;;
qiān tóu |
钻头;刀头;;钎头 |
zuàntóu; dāo tóu;;
qiān tóu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
-picture o tool |
-picture o tool |
outil o -Photo |
outil o -Photo |
-
图片Ø工具 |
- túpiàn Ø gōngjù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
—see also drill |
—see also drill |
#NOME? |
-voir également percer |
#NOME? |
- qǐng cānyuè hái
zuān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
MONEY |
MONEY |
ARGENT |
ARGENT |
钱 |
qián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
钱 |
qián |
钱 |
qián |
钱 |
qián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
9 an amount of money equal to 12V2 cents * |
9 an amount of money equal to
12V2 cents* |
9 une somme d'argent égale à
cents 12V2 * |
9 une somme d'argent égale à
cents 12V2* |
9等于12V2美分的钱数* |
9 děngyú 12V2 měi
fēn de qián shù* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
12.5
分;一角二分半 |
12.5 Fēn; yījiǎo
èrfēn bàn |
12,5 分;
一角 二 分 半 |
12,5 fēn;
yījiǎo èrfēn bàn |
12.5分,一角二分半 |
12.5 Fēn,
yījiǎo èrfēn bàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
SEXUAL ORGANS |
SEXUAL ORGANS |
ORGANES SEXUELS |
ORGANES SEXUELS |
性器官 |
xìngqìguān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
生殖器官 |
shēngzhí qìguān |
生殖器官 |
shēngzhí qìguān |
生殖器官 |
shēngzhí qìguān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
10
bits a person’s sexual organs |
10 bits a person’s sexual organs |
10 bits des organes
sexuels d'une personne |
10 bits des organes
sexuels d'une personne |
10位的人的性器官 |
10 wèi de rén dì
xìngqìguān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
(人的)生殖器 |
(rén de) shēngzhíqì |
(人 的)
生殖器 |
(rén de) shēngzhíqì |
(人的)生殖器 |
(rén de) shēngzhíqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
—see also bite, bit, bitten |
—see also bite, bit,
bitten |
-voir aussi mordre, peu, mordu |
-voir aussi mordre, peu, mordu |
#NOME? |
- qǐng cānyuèle hái
yǎo rén, wèi, yǎo shāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
the (whole) ... bit |
the (whole)... Bit |
le (entier) bits ... |
le (entier) bits... |
的(整体)...位 |
de (zhěngtǐ)... Wèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
(informal, disapproving) behaviour or ideas
that are typical of a particular group, type of person or activity |
(informal, disapproving)
behaviour or ideas that are typical of a particular group, type of person or
activity |
le comportement ou des
idées qui sont typiques d'un groupe particulier (, désapprouvant informelle),
le type de personne ou d'une activité |
Le comportement ou des
idées qui sont typiques d'un groupe particulier (, désapprouvant informelle),
le type de personne ou d'une activité |
(非正式的,反对的)行为,或者是典型的特定组的思路,人或活动类型 |
(fēi zhèngshì de,
fǎnduì de) xíngwéi, huòzhě shì diǎnxíng de tèdìng zǔ de
sīlù, rén huò huódòng lèixíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
(某团体、某类人或活动的)典型行为,特有观念 |
(mǒu tuántǐ, mǒu
lèi rén huò huódòng de) diǎnxíng xíngwéi, tèyǒu guānniàn |
(某 团体,
某类 人 或 活动 的)
典型 行为, 特有 观念 |
(mǒu tuántǐ, mǒu
lèi rén huò huódòng de) diǎnxíng xíngwéi, tèyǒu guānniàn |
(某团体,某类人或活动的)典型行为,特有观念 |
(mǒu tuántǐ, mǒu
lèi rén huò huódòng de) diǎnxíng xíngwéi, tèyǒuguānniàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
She couldn't accept the whole
drug culture bit. |
She couldn't accept the whole
drug culture bit. |
Elle ne pouvait pas accepter
l'ensemble peu de culture de la drogue. |
Elle ne pouvait pas accepter
l'ensemble peu de culture de la drogue. |
她不能接受整个毒品文化位。 |
tā bùnéng jiēshòu
zhěnggè dúpǐn wénhuà wèi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
这种典型的毒品文化 |
Zhè zhǒng diǎnxíng de
dúpǐn wénhuà |
这种
典型 的 毒品 文化 |
Zhè zhǒng diǎnxíng de
dúpǐn wénhuà |
这种典型的毒品文化 |
Zhè zhǒng diǎnxíng de
dúpǐn wénhuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
。bit by bit a piece at a
time; gradually |
.Bit by bit a piece at a time;
gradually |
.bit par bit un morceau à la
fois; au fur et à mesur |
.Bit par bit un morceau à la
fois; au fur et à mesur |
通过。位位一块在同一时间;逐渐 |
tōngguò. Wèi wèi
yīkuài zài tóngyī shíjiān; zhújiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
—点一点地;逐渐地 |
—diǎn yīdiǎn de;
zhújiàn de |
#NOME? |
- diǎn yīdiǎn de;
zhújiàn de |
#NOME? |
- diǎn yīdiǎn de,
zhújiàn de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
He assembled the model aircraft
bit by bit. |
He assembled the model aircraft
bit by bit. |
Il réunit le bit d'avion modèle
par bit. |
Il réunit le bit d'avion modèle
par bit. |
他一块一块地装配飞机模型。 |
tā yīkuài yīkuài
dì zhuāngpèi fēijī móxíng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
他把飞机模型一点一点地组装起来 |
Tā bǎ fēijī
móxíng yī diǎn yī diǎn dì zǔzhuāng qǐlái |
他 把
飞机 模型 一点 一点 地
组装 起来 |
Tā bǎ fēijī
móxíng yī diǎn yī diǎn dì zǔzhuāng qǐlái |
他把飞机模型一点一点地组装起来 |
Tā bǎ fēijī
móxíng yīdiǎn yīdiǎn dì zǔzhuāng qǐlái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
Bit by bit memories of the night
came back to me. |
Bit by bit memories of the night
came back to me. |
Bit par mémentos de la nuit me
revint. |
Bit par mémentos de la nuit me
revint. |
在夜晚位存储器位浮现在我眼前。 |
zài yèwǎn wèi cúnchúqì wèi
fúxiàn zài wǒ yǎnqián. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
回忆起了那晚的点点滴滴 |
Huíyì qǐle nà wǎn de
diǎn diǎndī dī |
回忆 起
了 那晚 的 点点 滴滴 |
Huíyì qǐle nà wǎn de
diǎn diǎndī dī |
回忆起了那晚的点点滴滴 |
Huíyì qǐle nà wǎn de
diǎn diǎndī dī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
a bit much (informal) not fair or not
reasonable |
a bit much (informal) not fair
or not reasonable |
un peu beaucoup (informel) pas
juste ou non raisonnable |
un peu beaucoup (informel) pas
juste ou non raisonnable |
有点多(非正式)不公平或不合理 |
yǒudiǎn duō
(fēi zhèngshì) bù gōngpíng huò bù hélǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
过分;不应当;不合理 |
guòfèn; bù yìng dāng; bù
hélǐ |
过分; 不
应当; 不合理 |
guòfèn; bù yīngdāng;
bù hélǐ |
过分;不应当;不合理 |
guòfèn; bù yìng dāng; bù
hélǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
有点多(非正式)不公平或不合理 |
yǒudiǎn duō
(fēi zhèngshì) bù gōngpíng huò bù hélǐ |
有点 多
(非正式) 不 公平 或
不合理 |
yǒudiǎn duō
(fēi zhèngshì) bù gōngpíng huò bù hélǐ |
有点多(非正式)不公平或不合理 |
yǒudiǎn duō
(fēi zhèngshì) bù gōngpíng huò bù hélǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
it’s a bi’t much calling me at
three in the morning. |
it’s a bi’t much calling me at
three in the morning. |
c'est un bi't bien me appeler à
trois heures du matin. |
c'est un bi't bien me appeler à
trois heures du matin. |
它在凌晨三点多叫我bi't。 |
tā zài língchén sān
diǎn duō jiào wǒ bi't. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
凌晨三点*打电话给我,太过分了 |
Língchén sān
diǎn*dǎ diànhuà gěi wǒ, tài guòfènle |
凌晨
三点 * 打电话 给 我, 太
过分 了 |
Língchén sān diǎn*
dǎ diànhuà gěi wǒ, tài guòfènle |
凌晨三点*打电话给我,太过分了 |
Língchén sān
diǎn*dǎ diànhuà gěi wǒ, tài guòfènle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
a bit of a …(informal) |
a bit of a…(informal) |
un peu ... (informel) |
un peu... (Informel) |
一个有点...(非正式) |
yīgè
yǒudiǎn...(Fēi zhèngshì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
used when talking about
unpleasant or negative things or ideas, to mean ‘rather a … |
used when talking about
unpleasant or negative things or ideas, to mean ‘rather a… |
utilisé quand on parle de choses
ou des idées désagréables ou négatives, pour signifier «plutôt une ... |
utilisé quand on parle de choses
ou des idées désagréables ou négatives, pour signifier «plutôt une... |
谈论不愉快的或负面的事情或想法时使用,表示“宁... |
tánlùn bùyúkuài de huò fùmiàn de
shìqíng huò xiǎngfǎ shí shǐyòng, biǎoshì “níng... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
(谈及负面事情时用)有点儿 |
(tán jí fùmiàn shìqíng shí yòng)
yǒudiǎn er |
(谈及
负面 事情 时 用) 有点儿 |
(Tán jí fùmiàn shìqíng shí yòng)
yǒudiǎn er |
(谈及负面事情时用)有点儿 |
(Tán jí fùmiàn shìqíng shí yòng)
yǒudiǎn er |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
谈论不愉快的或负面的事情或想法时使用,表示“宁... |
tánlùn bùyúkuài de huò fùmiàn de
shìqíng huò xiǎngfǎ shí shǐyòng, biǎoshì “níng... |
谈论 不
愉快 的 或 负面 的 事情
或 想法 时 使用, 表示
"宁 ... |
tánlùn bùyúkuài de huò fùmiàn de
shìqíng huò xiǎngfǎ shí shǐyòng, biǎoshì"níng... |
谈论不愉快的或负面的事情或想法时使用,表示“宁... |
tánlùn bùyúkuài de huò fùmiàn de
shìqíng huò xiǎngfǎ shí shǐyòng, biǎoshì “níng... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
We may have a bit of a problem
on our hands. |
We may have a bit of a problem
on our hands. |
Nous pouvons avoir un peu d'un
problème sur nos mains. |
Nous pouvons avoir un peu d'un
problème sur nos mains. |
我们可能对我们的手有点问题的。 |
Wǒmen kěnéng duì
wǒmen de shǒu yǒudiǎn wèntí de. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
我们手头的问题可能有点棘手 |
Wǒmen shǒutóu de wèntí
kěnéng yǒudiǎn jíshǒu |
我们
手头 的 问题 可能 有点
棘手 |
Wǒmen shǒutóu de wèntí
kěnéng yǒudiǎn jíshǒu |
我们手头的问题可能有点棘手 |
Wǒmen shǒutóu de wèntí
kěnéng yǒudiǎn jíshǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
The rail strike is a bit of a
pain |
The rail strike is a bit of a
pain |
La grève du rail est un peu de
douleur |
La grève du rail est un peu de
douleur |
铁路罢工是一个有点痛 |
tiělù bàgōng shì
yīgè yǒudiǎn tòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
铁路罢工是一个有点痛,, |
tiělù bàgōng shì
yīgè yǒudiǎn tòng,, |
铁路
罢工 是 一个 有点 痛 ,, |
tiělù bàgōng shì
yīgè yǒudiǎn tòng,, |
铁路罢工是一个有点痛,, |
tiělù bàgōng shì
yīgè yǒudiǎn tòng,, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
**铁路罢工有点*痛 |
**tiělù bàgōng
yǒudiǎn*tòng |
** 铁路
罢工 有点 * 痛 |
** tiělù bàgōng
yǒudiǎn* tòng |
**铁路罢工有点*痛 |
**tiělù bàgōng
yǒudiǎn*tòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
a bit of all 'right ( slang) a
person that you think is sexually attractive |
a bit of all'right (slang) a
person that you think is sexually attractive |
un peu de tout «droit (argot)
une personne que vous pensez est sexuellement attirant |
un peu de tout «droit (argot)
une personne que vous pensez est sexuellement attirant |
有点所有的权利(俚语)一个你认为人是性吸引力 |
yǒudiǎn
suǒyǒu de quánlì (lǐyǔ) yīgè nǐ rènwéi rén shì
xìng xīyǐn lì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
有魅力的人;性感的人 |
yǒu mèilì de rén;
xìnggǎn de rén |
有 魅力
的 人; 性感 的 人 |
yǒu mèilì de rén;
xìnggǎn de rén |
有魅力的人;性感的人 |
yǒu mèilì de rén;
xìnggǎn de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
a bit of rough slang) |
a bit of rough slang) |
un peu d'argot rugueux) |
un peu d'argot rugueux) |
有点粗糙俚语) |
yǒudiǎn
cūcāo lǐyǔ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
a person of a low social class
who has a sexual relationship with sb of a higher class |
a person of a low social class
who has a sexual relationship with sb of a higher class |
une personne d'une classe
sociale inférieure qui a une relation sexuelle avec sb d'une classe
supérieure |
une personne d'une classe
sociale inférieure qui a une relation sexuelle avec sb d'une classe
supérieure |
一个人低的社会阶层谁拥有较高级别的某人发生性关系 |
yīgèrén dī de shèhuì
jiēcéng shuí yǒngyǒu jiào gāo jíbié de mǒu rén fà
shēng xìng guānxì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
(与社会地位较高者有性关系的)有魅力的粗人 |
(yǔ shèhuì dìwèi jiào
gāo zhě yǒu xìng guānxì de) yǒu mèilì de cū rén |
(与 社会
地位 较高 者 有性 关系
的) 有 魅力 的 粗人 |
(yǔ shèhuì dìwèi jiào
gāo zhě yǒu xìng guānxì de) yǒu mèilì de cū rén |
(与社会地位较高者有性关系的)有魅力的粗人 |
(yǔ shèhuì dìwèi jiào
gāo zhě yǒu xìng guānxì de) yǒu mèilì de cū rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
a bit on the side |
a bit on the side |
un peu sur le côté |
un peu sur le côté |
有点就在身边 |
yǒudiǎn jiù zài
shēnbiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
有点就在身边 |
yǒudiǎn jiù zài
shēnbiān |
有点 就
在 身边 |
yǒudiǎn jiù zài
shēnbiān |
有点就在身边 |
yǒudiǎn jiù zài
shēnbiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
(slang) the boyfriend or
girlfriend of sb who is already married or in a steady sexual relationship
with sb else |
(slang) the boyfriend or
girlfriend of sb who is already married or in a steady sexual relationship
with sb else |
(Argot) le petit ami ou une
petite amie de qn qui est déjà marié ou dans une relation sexuelle stable
avec sb autre |
(Argot) le petit ami ou une
petite amie de qn qui est déjà marié ou dans une relation sexuelle stable
avec sb autre |
(俚语)谁是已经结婚或与某人别的一个稳定的性关系的男友或某人的女友 |
(lǐyǔ) shuí shì
yǐjīng jiéhūn huò yǔ mǒu rén bié de yīgè
wěndìng dì xìng guānxì de nányǒu huò mǒu rén de
nǚyǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
婚外情人;*三者 |
hūnwàiqíng rén;*sān
zhě |
婚外
情人; * 三者 |
hūnwàiqíng rén; * sān
zhě |
婚外情人;
*三者 |
hūnwàiqíng rén; *sān
zhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
(俚语)谁是已经结婚或与某人别的一个稳定的性关系的男友或某人的女友 |
(lǐyǔ) shuí shì
yǐjīng jiéhūn huò yǔ mǒu rén bié de yīgè
wěndìng dì xìng guānxì de nányǒu huò mǒu rén de
nǚyǒu |
(俚语) 谁
是 已经 结婚 或 与 某人
别的 一个 稳定 的 性
关系 的 男友 或 某人 的
女友 |
(lǐyǔ) shuí shì
yǐjīng jiéhūn huò yǔ mǒu rén bié de yīgè
wěndìng dì xìng guānxì de nányǒu huò mǒu rén de
nǚyǒu |
(俚语)谁是已经结婚或与某人别的一个稳定的性关系的男友或某人的女友 |
(lǐyǔ) shuí shì
yǐjīng jiéhūn huò yǔ mǒu rén bié de yīgè
wěndìng dì xìng guānxì de nányǒu huò mǒu rén de
nǚyǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
bits and 'pieces/bobs small objects or items of various kinds |
bits and'pieces/bobs small
objects or items of various kinds |
bits et «pièces / bobs petits
objets ou articles de divers types |
bits et «pièces/ bobs petits
objets ou articles de divers types |
比特和“片/乙的小物件或各类物品 |
bǐtè hé “piàn/yǐ de
xiǎo wùjiàn huò gè lèi wùpǐn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
零七碎入;零*物品 |
líng qī suì rù;
líng*wùpǐn |
零七 碎
入; 零 * 物品 |
líng qī suì rù; líng*
wùpǐn |
零七碎入;零*物品 |
líng qī suì rù;
líng*wùpǐn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
比特和“片/乙的小物件或各类物品 |
bǐtè hé “piàn/yǐ de
xiǎo wùjiàn huò gè lèi wùpǐn |
比特 和
"片 / 乙 的 小 物件 或
各类 物品 |
bǐtè hé"piàn/ yǐ
de xiǎo wùjiàn huò gè lèi wùpǐn |
比特和“片/乙的小物件或各类物品 |
bǐtè hé “piàn/yǐ de
xiǎo wùjiàn huò gè lèi wùpǐn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
She stuffed all her bits and
pieces into a bog and left |
She stuffed all her bits and
pieces into a bog and left |
Elle fourra tous ses morceaux
dans une tourbière et à gauche |
Elle fourra tous ses morceaux
dans une tourbière et à gauche |
她塞进她的点点滴滴入沼泽,离开 |
tā sāi jìn tā de
diǎn diǎndī dī rù zhǎozé, líkāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
她把她零零碎碎的东西都塞进了一只包里就走了 |
tā bǎ tā líng
líng suì suì de dōngxī dū sāi jìnle yī zhǐ
bāo lǐ jiù zǒule |
她 把 她
零 零碎 碎 的 东西 都
塞进 了 一只 包里 就走
了 |
tā bǎ tā líng
líng suì suì de dōngxī dōu sāi jìnle yī zhǐ
bāo lǐ jiù zǒule |
她把她零零碎碎的东西都塞进了一只包里就走了 |
tā bǎ tā líng
líng suì suì de dōngxī dū sāi jìnle yī zhǐ
bāo lǐ jiù zǒule |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
do your 'bit (informal) to do
your share of a task |
do your'bit (informal) to do
your share of a task |
faire votre «bit (informel) de
faire votre part d'une tâche |
faire votre «bit (informel) de
faire votre part d'une tâche |
做你的'位(非正式)做任务的份额 |
zuò nǐ de'wèi (fēi
zhèngshì) zuò rènwù de fèn'é |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
千分内的事 |
qiān fèn nèi de shì |
千 分内
的 事 |
qiān fèn nèi de shì |
千分内的事 |
qiān fèn nèi de shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
做你的'位(非正式)做任务的份额 |
zuò nǐ de'wèi (fēi
zhèngshì) zuò rènwù de fèn'é |
做 你 的
'位 (非正式) 做 任务 的
份额 |
zuò nǐ de'wèi (fēi
zhèngshì) zuò rènwù de fèn'é |
做你的'位(非正式)做任务的份额 |
zuò nǐ de'wèi (fēi
zhèngshì) zuò rènwù de fèn'é |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
We can finish this job on time
(if everyone does their bit |
We can finish this job on time
(if everyone does their bit |
Nous pouvons terminer ce travail
à temps (si tout le monde fait leur bit |
Nous pouvons terminer ce travail
à temps (si tout le monde fait leur bit |
我们可以按时完成这项工作(如果每个人都自己的位 |
wǒmen kěyǐ ànshí
wánchéng zhè xiàng gōngzuò (rúguǒ měi gèrén dōu zìjǐ
de wèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
要是每个人都尽职,我们就能按时完成这项工作 |
yàoshi měi gèrén dōu
jìnzhí, wǒmen jiù néng ànshí wánchéng zhè xiàng gōngzuò |
要是
每个 人 都 尽职, 我们
就能 按时 完成 这项
工作 |
yàoshi měi gèrén dōu
jìnzhí, wǒmen jiù néng ànshí wánchéng zhè xiàng gōngzuò |
要是每个人都尽职,我们就能按时完成这项工作 |
yàoshi měi gè rén dōu
jìnzhí, wǒmen jiù néng ànshí wánchéng zhè xiàng gōngzuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
every bit as
good,bad,etc. (as sb/sth) just as good, bad, etc.; equally
good, bad, etc. |
every bit as good,bad,etc. (As
sb/sth) just as good, bad, etc.; Equally good, bad, etc. |
tout aussi bon, mauvais, etc.
(Comme sb / sth) tout aussi bon, mauvais, etc .; tout aussi bon, mauvais,
etc. |
tout aussi bon, mauvais, etc.
(Comme sb/ sth) tout aussi bon, mauvais, etc.; Tout aussi bon, mauvais, etc. |
每一点好,坏等。
(如SB
/某事)一样好,坏等;同样好的,坏的,等等。 |
měi yī diǎn
hǎo, huài děng. (Rú SB/mǒu shì) yīyàng hǎo, huài
děng; tóngyàng hǎo de, huài de, děng děng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
(和某人、某事物)同样脖、同样舜等 |
(Hé mǒu rén, mǒu
shìwù) tóngyàng bó, tóngyàng shùn děng |
(和 某人,
某 事物) 同样 脖, 同样
舜 等 |
(Hé mǒu rén, mǒu
shìwù) tóngyàng bó, tóngyàng shùn děng |
(和某人,某事物)同样脖,同样舜等 |
(Hé mǒu rén, mǒu
shìwù) tóngyàng bó, tóngyàng shùn děng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
Rome is every bit as beautifull
as Paris |
Rome is every bit as beautifull
as Paris |
Rome est tout aussi beau que
Paris |
Rome est tout aussi beau que
Paris |
罗马是巴黎每位一样美丽 |
luómǎ shì bālí
měi wèi yīyàng měilì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
罗马和巴黎一样美丽 |
luómǎ hé bālí
yīyàng měilì |
罗马 和
巴黎 一样 美丽 |
luómǎ hé bālí
yīyàng měilì |
罗马和巴黎一样美丽 |
luómǎ hé bālí
yīyàng měilì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
get the bit between your teeth
(informal) to become very enthusiastic about sth that you have started to do
so that you are unlikely to stop until you have finished |
get the bit between your teeth
(informal) to become very enthusiastic about sth that you have started to do
so that you are unlikely to stop until you have finished |
obtenir le mors entre les dents
(informelle) pour devenir très enthousiaste au sujet de qqch que vous avez
commencé à faire de sorte que vous êtes peu probable d'arrêter jusqu'à ce que
vous avez terminé |
obtenir le mors entre les dents
(informelle) pour devenir très enthousiaste au sujet de qqch que vous avez
commencé à faire de sorte que vous êtes peu probable d'arrêter jusqu'à ce que
vous avez terminé |
让你的牙齿(非正式)之间的位,成为有关你已经开始这样做,你是不会停止,直到你完成某事很热情 |
ràng nǐ de yáchǐ
(fēi zhèngshì) zhī jiān de wèi, chéngwéi yǒuguān
nǐ yǐjīng kāishǐ zhèyàng zuò, nǐ shì bù huì
tíngzhǐ, zhídào nǐ wánchéng mǒu shì hěn rèqíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
果断地做某事;义无皮厕 |
guǒduàn de zuò mǒu
shì; yì wú pí cè |
果断 地
做某事; 义 无 皮 厕 |
guǒduàn de zuò mǒu
shì; yì wú pí cè |
果断地做某事;义无皮厕 |
guǒduàn de zuò mǒu
shì; yì wú pí cè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
not a bit | not one (little) bit
not at all; not in any way |
not a bit | not one (little) bit
not at all; not in any way |
pas un peu | pas un (petit) peu
pas du tout; en aucune façon |
pas un peu | pas un (petit) peu
pas du tout; en aucune façon |
不是有点|没有一(小)位不是在所有;不以任何方式 |
bùshì yǒudiǎn
|méiyǒu yī (xiǎo) wèi bùshì zài suǒyǒu; bùyǐ
rènhé fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
—点也不;毫不:! |
—diǎn yě bù; háo bù:! |
- 点 也不;
毫不:! |
- diǎn yě bù; háo bù:! |
#NOME? |
- diǎn yě bù; háo bù! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Are you cold?’ not a bit.’ |
Are you cold?’ Not a bit.’ |
Êtes-vous froid? 'Pas un peu. » |
Êtes-vous froid? 'Pas un peu. » |
你冷吗?“一点也不。” |
Nǐ lěng ma?“Yī
diǎn yě bù.” |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
你冷吗?“一点不冷 |
Nǐ lěng ma?“Yī
diǎn bù lěng |
你 冷 吗?
"一点 不 冷 |
Nǐ lěng ma?
"Yī diǎn bù lěng |
你冷吗?“一点不冷 |
Nǐ lěng ma?“Yī
diǎn bù lěng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
Jt’s not a bit of use (= there’s no point
in) complaining |
Jt’s not a bit of use (= there’s
no point in) complaining |
Jt est pas un peu
d'utilisation (= il ne sert à rien) se plaindre |
Jt est pas un peu
d'utilisation (= il ne sert à rien) se plaindre |
日本烟草公司不是有点用的(=有中没有点)抱怨 |
rìběn
yāncǎo gōngsī bùshì yǒudiǎn yòng de (=yǒu
zhòng méiyǒu diǎn) bàoyuàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
抱怨毫无意义 |
bàoyuàn háo wú yìyì |
抱怨
毫无 意义 |
bàoyuàn háo wú yìyì |
抱怨毫无意义 |
bàoyuàn háo wú yìyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
I don’t like that idea one bit. |
I don’t like that idea one bit. |
Je n'aime pas cette idée un peu. |
Je n'aime pas cette idée un peu. |
我不喜欢这个主意一位。 |
wǒ bù xǐhuān
zhège zhǔyì yī wèi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
我根本不喜欢那个主意 |
Wǒ gēnběn bù
xǐhuān nàgè zhǔyì |
我 根本
不 喜欢 那个 主意 |
Wǒ gēnběn bù
xǐhuān nàgè zhǔyì |
我根本不喜欢那个主意 |
Wǒ gēnběn bù
xǐhuān nàgè zhǔyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
not a ‘bit of it! (informal)
used for saying that sth that you had expected to happen did not happen |
not a ‘bit of it! (Informal)
used for saying that sth that you had expected to happen did not happen |
Même pas un peu! (Informel)
utilisé pour dire que qqch que vous aviez prévu de se produire n'a pas eu
lieu |
Même pas un peu! (Informel)
utilisé pour dire que qqch que vous aviez prévu de se produire n'a pas eu
lieu |
不是“它一下!
(非正式)用于说你早就预料到会发生没有发生某事 |
bùshì “tā yīxià!
(Fēi zhèngshì) yòng yú shuō nǐ zǎo jiù yùliào dào huì
fāshēng méiyǒu fāshēng mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
(预计要发生的事没有发生)根本不是那样,压根儿沒有发生 |
(yùjì yào fāshēng de
shì méiyǒu fāshēng) gēnběn bùshì nàyàng, yàgēn
er méiyǒu fāshēng |
(预计 要
发生 的 事 没有 发生)
根本 不是 那样, 压根儿
沒有 发生 |
(yùjì yào fāshēng de
shì méiyǒu fāshēng) gēnběn bùshì nàyàng, yàgēn
er méiyǒu fāshēng |
(预计要发生的事没有发生)根本不是那样,压根儿没有发生 |
(yùjì yào fāshēng de
shì méiyǒu fāshēng) gēnběn bùshì nàyàng, yàgēn
er méiyǒu fāshēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
不是“它一下!
(非正式)用于说你早就预料到会发生没有发生某事 |
bùshì “tā yīxià!
(Fēi zhèngshì) yòng yú shuō nǐ zǎo jiù yùliào dào huì
fāshēng méiyǒu fāshēng mǒu shì |
不是 "它
一下! (非正式) 用于 说
你 早就 预料 到 会 发生
没有 发生 某 事 |
bùshì"tā yīxià!
(Fēi zhèngshì) yòng yú shuō nǐ zǎo jiù yùliào dào huì
fāshēng méiyǒu fāshēng mǒu shì |
不是“它一下!(非正式)用于说你早就预料到会发生没有发生某事 |
bùshì “tā
yīxià!(Fēi zhèngshì) yòng yú shuō nǐ zǎo jiù yùliào
dào huì fāshēng méiyǒu fāshēng mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
You’d think |
You’d think |
On pourrait penser |
On pourrait penser |
你会觉得 |
nǐ huì juédé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
she’d be rired after the journey
but not a bit of it! |
she’d be rired after the journey
but not a bit of it! |
elle serait rired après le
voyage, mais pas du tout! |
elle serait rired après le
voyage, mais pas du tout! |
她的旅程,但没有一点它后rired! |
tā de lǚchéng, dàn
méiyǒu yī diǎn tā hòu rired! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
你以为她旅行之后会疲劳,根本没那回事! |
Nǐ yǐwéi tā
lǚxíng zhīhòu huì píláo, gēnběn méi nà huí shì! |
你 以为
她 旅行 之后 会 疲劳,
根本 没 那 回事! |
Nǐ yǐwéi tā
lǚxíng zhīhòu huì píláo, gēnběn méi nà huí shì! |
你以为她旅行之后会疲劳,根本没那回事! |
Nǐ yǐwéi tā
lǚxíng zhīhòu huì píláo, gēnběn méi nà huí shì! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
to bits |
To bits |
aux bits |
Aux bits |
要位 |
Yào wèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
1 into small pieces |
1 into small pieces |
1 en petits morceaux, |
1 en petits morceaux, |
1成小块 |
1 chéng xiǎo kuài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
成为碎片;变成小块 |
chéngwéi suìpiàn; biàn chéng
xiǎo kuài |
成为
碎片; 变成 小块 |
chéngwéi suìpiàn; biàn chéng
xiǎo kuài |
成为碎片,变成小块 |
chéngwéi suìpiàn, biàn chéng
xiǎo kuài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
The book fell to bits in my
hands. |
The book fell to bits in my
hands. |
Le livre est tombé en morceaux
dans mes mains. |
Le livre est tombé en morceaux
dans mes mains. |
这本书在我手中降至位。 |
zhè běn shū zài
wǒ shǒuzhōng jiàng zhì wèi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
那本书在我手中了碎片 |
Nà běn shū zài wǒ
shǒuzhōngle suìpiàn |
那 本书
在 我 手中 了 碎片 |
Nà běn shū zài wǒ
shǒuzhōngle suìpiàn |
那本书在我手中了碎片 |
Nà běn shū zài wǒ
shǒuzhōngle suìpiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
She took the engine to bits,
then carefully put it together again |
She took the engine to bits,
then carefully put it together again |
Elle a pris le moteur en
morceaux, puis mettez soigneusement à nouveau ensemble |
Elle a pris le moteur en
morceaux, puis mettez soigneusement à nouveau ensemble |
她把发动机位,然后小心地把它再度携手 |
tā bǎ
fādòngjī wèi, ránhòu xiǎoxīn dì bǎ tā zàidù
xiéshǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
她把发动机拆开,又再仔细装备 |
tā bǎ
fādòngjī chāi kāi, yòu zài zǐxì zhuāngbèi |
她 把
发动机 拆开, 又再 仔细
装备 |
tā bǎ
fādòngjī chāi kāi, yòu zài zǐxì zhuāngbèi |
她把发动机拆开,又再仔细装备 |
tā bǎ
fādòngjī chāi kāi, yòu zài zǐxì zhuāngbèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
2 (informal) |
2 (informal) |
2 (informel) |
2 (informel) |
2(非正式) |
2(fēi zhèngshì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
非常;十分;(非正式) |
fēicháng;
shífēn;(fēi zhèngshì) |
非常;
十分; (非正式) |
fēicháng; shífēn;
(fēi zhèngshì) |
非常;十分;(非正式) |
fēicháng;
shífēn;(fēi zhèngshì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
I love my kids to bits |
I love my kids to bits |
J'adore mes enfants à des bits |
J'adore mes enfants à des bits |
我爱我的孩子们的位 |
wǒ ài wǒ de háizimen
de wèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
我非常爱我的孩子 |
wǒ fēicháng ài wǒ
de háizi |
我 非常
爱 我 的 孩子 |
wǒ fēicháng ài wǒ
de háizi |
我非常爱我的孩子 |
wǒ fēicháng ài wǒ
de háizi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
She was thrilled to bits when I
said J’d come |
She was thrilled to bits when I
said J’d come |
Elle a été ravie de morceaux
quand je dit J'd venir |
Elle a été ravie de morceaux
quand je dit J'd venir |
她高兴极了,当我说J'd来 |
tā gāoxìng jíle,
dāng wǒ shuō J'd lái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
我说我会来,她就兴奋不已 |
wǒ shuō wǒ huì
lái, tā jiù xīngfèn bùyǐ |
我 说 我
会 来, 她 就 兴奋不已 |
wǒ shuō wǒ huì
lái, tā jiù xīngfèn bùyǐ |
我说我会来,她就兴奋不已 |
wǒ shuō wǒ huì
lái, tā jiù xīngfèn bù yǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
一more at blind
.champ |
yī more at
blind.Champ |
一 plus à .champ aveugle |
yī plus à.Champ aveugle |
一更在盲目.champ |
yīgèng zài mángmù.Champ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
bitch |
bitch |
chienne |
chienne |
婊子 |
biǎo zi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
1 [C] a female dog |
1 [C] a female dog |
1 [C] une chienne |
1 [C] une chienne |
1 [C]母犬 |
1 [C] mǔ quǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
母狗 |
mǔgǒu |
母狗 |
mǔgǒu |
母狗 |
mǔgǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
a greyhound bitch |
a greyhound bitch |
une levrette |
une levrette |
灵狮婊子 |
líng shī biǎo zi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
母灵提 |
mǔ líng tí |
母 灵 提 |
mǔ líng tí |
母灵提 |
mǔ líng tí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
2 [slang, disapproving) an offensive way of
referring to a woman, especially an unpleasant one |
2 [slang, disapproving) an
offensive way of referring to a woman, especially an unpleasant one |
2 [argot, désapprouvant) une
façon offensive de se référer à une femme, surtout si elle est désagréable |
2 [argot, désapprouvant) une
façon offensive de se référer à une femme, surtout si elle est désagréable |
2
[俚语,反对的),指的是一个女人的进攻方式,尤其是令人讨厌的 |
2 [lǐyǔ, fǎnduì
de), zhǐ de shì yīgè nǚrén de jìngōng fāngshì, yóuqí
shì lìng rén tǎoyàn de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
泼妇;讨厌的女人 |
pōfù; tǎoyàn de
nǚrén |
泼妇;
讨厌 的 女人 |
pōfù; tǎoyàn de
nǚrén |
泼妇;讨厌的女人 |
pōfù; tǎoyàn de
nǚrén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
You stupid little bitch |
You stupid little bitch |
Vous stupide petite chienne |
Vous stupide petite chienne |
你这个愚蠢的小母狗 |
nǐ zhège yúchǔn de
xiǎo mǔgǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
你这个愚蠢的小桿妇! |
nǐ zhège yúchǔn de
xiǎo gǎn fù! |
你 这个
愚蠢 的 小 桿 妇! |
nǐ zhège yúchǔn de
xiǎo gǎn fù! |
你这个愚蠢的小杆妇! |
nǐ zhège yúchǔn de
xiǎo gān fù! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
She can be a real bitch. |
She can be a real bitch. |
Elle peut être une vraie
salope. |
Elle peut être une vraie
salope. |
她可以是一个真正的婊子。 |
Tā kěyǐ shì
yīgè zhēnzhèng de biǎo zi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
她撒起泼籴可真不得了 |
Tā sā qǐ pō
dí kě zhēn bùdéle |
她 撒 起
泼 籴 可 真 不得了 |
Tā sā qǐ pō
dí kě zhēn bùdéle |
她撒起泼籴可真不得了 |
Tā sā qǐ pō
dí kě zhēn bùdéle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
3 [sing.] a thing that causes problems or
difficulties |
3 [sing.] A thing that causes
problems or difficulties |
3 [chanter.] Une chose qui
provoque des problèmes ou des difficultés |
3 [chanter.] Une chose qui
provoque des problèmes ou des difficultés |
3
[唱]引起的问题或困难的事情 |
3 [chàng] yǐnqǐ de
wèntí huò kùnnán de shìqíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
棘手的事;难办的事 |
jíshǒu de shì; nán bàn de
shì |
棘手 的
事; 难办 的 事 |
jíshǒu de shì; nán bàn de
shì |
棘手的事,难办的事 |
jíshǒu de shì, nán bàn de
shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
Life's a bitch. |
Life's a bitch. |
La vie est une chienne. |
La vie est une chienne. |
生命是一个婊子。 |
shēngmìng shì yīgè
biǎo zi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
人生真受罪 |
Rénshēng zhēn shòuzuì |
人生 真
受罪 |
Rénshēng zhēn shòuzuì |
人生真受罪 |
Rénshēng zhēn shòuzuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
4 [sing.] (about sb/sth)
(informal) a complaint about sb/sth or a conversation in which you complain
about them |
4 [sing.] (About sb/sth)
(informal) a complaint about sb/sth or a conversation in which you complain
about them |
4 [chanter.] (Environ sb / sth)
(informelle) une plainte sb / sth ou une conversation dans laquelle vous vous
plaignez à leur sujet |
4 [chanter.] (Environ sb/ sth)
(informelle) une plainte sb/ sth ou une conversation dans laquelle vous vous
plaignez à leur sujet |
4 [唱](约SB
/某事)(非正式)关于某人/某物或谈话投诉中,你抱怨他们 |
4 [chàng](yuē SB/mǒu
shì)(fēi zhèngshì) guānyú mǒu rén/mǒu wù huò tánhuà tóusù
zhōng, nǐ bàoyuàn tāmen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
怨言;牢骚 |
yuànyán; láosāo |
怨言;
牢骚 |
yuànyán; láosāo |
怨言;牢骚 |
yuànyán; láosāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
We’ve been having a bitch about
our boss |
We’ve been having a bitch about
our boss |
Nous avons eu une chienne à
propos de notre patron |
Nous avons eu une chienne à
propos de notre patron |
我们一直有一个关于我们老板婊子 |
wǒmen yīzhí yǒu
yīgè guānyú wǒmen lǎobǎn biǎo zi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
我们一直对老板牢骚满腹 |
wǒmen yīzhí duì
lǎobǎn láosāo mǎnfù |
我们
一直 对 老板 牢骚 满腹 |
wǒmen yīzhí duì
lǎobǎn láosāo mǎnfù |
我们一直对老板牢骚满腹 |
wǒmen yīzhí duì
lǎobǎn láosāo mǎnfù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
一see also son of a BITCH |
yī see also son of a BITCH |
一 voir aussi fils d'un
SALOPE |
yī voir aussi fils d'un
SALOPE |
一见王八蛋 |
yī jiàn wángbā dàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
~ (about sb/sth) [informal) to
make unkind and critical remarks about sb/sth, especially when they are not
there |
~ (about sb/sth) [informal) to
make unkind and critical remarks about sb/sth, especially when they are not
there |
~ (Environ sb / sth)
[informelle) de faire des remarques désobligeantes et critiques à propos de
sb / sth, surtout quand ils ne sont pas là |
~ (Environ sb/ sth) [informelle)
de faire des remarques désobligeantes et critiques à propos de sb/ sth,
surtout quand ils ne sont pas là |
〜(约SB
/某事)非正式的),使刻薄和批评性言论有关某人/某事,尤其是当他们不存在 |
〜(yuē SB/mǒu
shì) fēi zhèngshì de), shǐ kèbó hé pīpíng xìng yánlùn yǒu
guān mǒu rén/mǒu shì, yóuqí shì dāng tāmen bù cúnzài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
挖苦;(背后‘)说坏话 |
wākǔ;(bèihòu ‘)
shuō huàihuà |
挖苦,
(背后 ') 说 坏话 |
wākǔ, (bèihòu')
shuō huàihuà |
挖苦;(背后')说坏话 |
wākǔ;(bèihòu')
shuō huàihuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
bitch-in (also bitching) |
bitch-in (also bitching) |
bitch-in (également râler) |
bitch-in (également râler) |
母狗式(也婊子) |
mǔgǒu shì (yě
biǎo zi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
(slang) very good |
(slang) very good |
(Argot) très bon |
(Argot) très bon |
(俚语)非常好 |
(lǐyǔ) fēicháng
hǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
很好的;很棒的 |
hěn hǎo de; hěn
bàng de |
很好 的;
很棒 的 |
hěn hǎo de; hěn
bàng de |
很好的,很棒的 |
hěn hǎo de, hěn
bàng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
bitchy (informal) saying
unpleasant and unkind things about other people |
bitchy (informal) saying
unpleasant and unkind things about other people |
garces (informels) disant
désagréables et méchantes choses sur d'autres personnes |
garces (informels) disant
désagréables et méchantes choses sur d'autres personnes |
别人犯贱(非正式)说,不愉快的和不友好的话 |
biérén fànjiàn (fēi
zhèngshì) shuō, bùyúkuài de hé bù yǒuhǎo dehuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
说人环话的;出言不逊的 |
shuō rén huán huà de;
chūyánbùxùn de |
说 人 环
话 的; 出言不逊 的 |
shuō rén huán huà de;
chūyánbùxùn de |
说人环话的;出言不逊的 |
shuō rén huán huà de;
chūyánbùxùn de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
bitchy remarks |
bitchy remarks |
remarques garces |
remarques garces |
淫荡的言论 |
yíndàng de yánlùn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
刻薄命话 |
kèbó mìng huà |
刻薄 命
话 |
kèbó mìng huà |
刻薄命话 |
kèbó mìng huà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
bitchiness |
bitchiness |
bitchiness |
bitchiness |
bitchiness |
bitchiness |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
bite |
bite |
mordre |
mordre |
咬 |
yǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
(bit , bitten |
(bit, bitten |
(Bit, mordu |
(Bit, mordu |
(位,咬伤 |
(wèi, yǎo shāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
USE TEETH |
USE TEETH |
UTILISATION DES DENTS |
UTILISATION DES DENTS |
用牙齿 |
yòng yáchǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
用牙齿 |
yòng yáchǐ |
用 牙齿 |
yòng yáchǐ |
用牙齿 |
yòng yáchǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
1 ~ (into》through/off
sth) to use your teeth to cut into or through sth 咬 |
1 ~ (into”through/off sth) to
use your teeth to cut into or through sth yǎo |
1 ~ (dans "à travers / off
sth) d'utiliser vos dents pour couper dans ou à travers qqch 咬 |
1 ~ (dans"à travers/ off
sth) d'utiliser vos dents pour couper dans ou à travers qqch yǎo |
1〜(进入“,通过开/关某物)用你的牙齿切成或通过某事咬 |
1〜(jìnrù “, tōngguò
kāi/guān mǒu wù) yòng nǐ de yáchǐ qiè chéng huò
tōngguò mǒu shì yǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
she was bitten by the family
dog. |
she was bitten by the family
dog. |
elle a été mordu par le chien de
la famille. |
elle a été mordu par le chien de
la famille. |
她被家里的狗咬伤。 |
tā bèi jiālǐ de
gǒu yǎo shāng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
她被家里的狗咬伤了 |
Tā bèi jiālǐ de
gǒu yǎo shāngle |
她 被
家里 的 狗 咬伤 了 |
Tā bèi jiālǐ de
gǒu yǎo shāngle |
她被家里的狗咬伤了 |
Tā bèi jiālǐ de
gǒu yǎo shāngle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Stop biting your nails! |
Stop biting your nails! |
Arrêtez de vous ronger les
ongles! |
Arrêtez de vous ronger les
ongles! |
停止咬指甲! |
tíngzhǐ yǎo
zhǐjiǎ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
别咬指甲了! |
Bié yǎo zhǐjiǎle! |
别
咬指甲 了! |
Bié yǎo zhǐjiǎle! |
别咬指甲了! |
Bié yǎo zhǐjiǎle! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
She bit into a ripe juicy pear. |
She bit into a ripe juicy pear. |
Elle se mordit dans une
poire juteuse mûre. |
Elle se mordit dans une
poire juteuse mûre. |
她咬成一个成熟多汁的梨。 |
Tā yǎo chéng
yīgè chéngshú duō zhī de lí. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
她咬了一
口熟透了的多的梨 |
Tā yǎole
yīkǒu shú tòule de duō de lí |
她 咬 了
一 口 熟透 了 的 多 的
梨 |
Tā yǎole
yīkǒu shú tòule de duō de lí |
她咬了一口熟透了的多的梨 |
Tā yǎole
yīkǒu shú tòule de duō de lí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
Does your dog bite? |
Does your dog bite? |
Votre chien mord? |
Votre chien mord? |
你的狗咬人? |
nǐ de gǒu yǎo
rén? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
你的狗咬人吗? |
Nǐ de gǒu yǎo rén
ma? |
你 的
狗咬 人 吗? |
Nǐ de gǒu yǎo rén
ma? |
你的狗咬人吗? |
Nǐ de gǒu yǎo rén
ma? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
Come here !I / I won’t bite/ (= you don’t
need to be afraid) |
Come here!I/ I won’t bite/ (=
you don’t need to be afraid) |
Viens ici! I / Je ne vais
pas mordre / (= vous ne devez pas avoir peur) |
Viens ici! I/ Je ne vais
pas mordre/ (= vous ne devez pas avoir peur) |
到这里来!我/我不会咬/(=你不必害怕) |
Dào zhèlǐ lái!
Wǒ/wǒ bù huì yǎo/(=nǐ bùbì hàipà) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
过来吧!我不会咬人的! |
guòlái ba! Wǒ bù huì
yǎo rén de! |
过来 吧!
我 不会 咬人 的! |
guòlái ba! Wǒ bù huì
yǎo rén de! |
过来吧!我不会咬人的! |
guòlái ba! Wǒ bù huì
yǎo rén de! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
He bit off a large chunk of bread./He bit a
large chunk of bread off |
He bit off a large chunk of
bread./He bit a large chunk of bread off |
Il mordit une grande
partie de bread./He mordit un gros morceau de pain sur |
Il mordit une grande
partie de bread./He mordit un gros morceau de pain sur |
他咬下bread./He的一大块咬一大块面包关闭 |
Tā yǎo xià
bread./He de yī dà kuài yǎo yī dà kuài miànbāo
guānbì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
他咬下了一大块面包 |
tā yǎo xiàle yī
dà kuài miànbāo |
他 咬下
了 一 大块 面包 |
tā yǎo xiàle yī
dà kuài miànbāo |
他咬下了一大块面包 |
tā yǎo xiàle yī
dà kuài miànbāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
OF INSECT/SNAKE |
OF INSECT/SNAKE |
DES INSECTES / SNAKE |
DES INSECTES/ SNAKE |
昆虫的/ SNAKE |
kūnchóng de/ SNAKE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
昆虫;蛇 |
kūnchóng; shé |
昆虫;
蛇 |
kūnchóng; shé |
昆虫,蛇 |
kūnchóng, shé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
2 to wound sb by making a small
hole or mark in their skin |
2 to wound sb by making a small
hole or mark in their skin |
2 enroulées sb en faisant un
petit trou ou une marque dans leur peau |
2 enroulées sb en faisant un
petit trou ou une marque dans leur peau |
2通过在他们的皮肤一个小孔或标记伤口SB |
2 tōngguò zài tāmen de
pífū yīgè xiǎo kǒng huò biāojì shāngkǒu SB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
叮;蜇;咬 |
dīng; zhē; yǎo |
叮; 蜇; 咬 |
dīng; zhē; yǎo |
叮;蜇,咬 |
dīng; zhē, yǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
We were badly bitten by mosquitoes |
We were badly bitten by
mosquitoes |
Nous avons été mal piqués
par les moustiques |
Nous avons été mal piqués
par les moustiques |
我们通过严重咬伤蚊子 |
wǒmen tōngguò
yánzhòng yǎo shāng wénzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
我们被蚊子咬得不行 |
wǒmen bèi wénzi yǎo dé
bùxíng |
我们 被
蚊子 咬得 不行 |
wǒmen bèi wénzi yǎo dé
bùxíng |
我们被蚊子咬得不行 |
wǒmen bèi wénzi yǎo dé
bùxíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
Most European spiders don’t bite |
Most European spiders don’t bite |
La plupart des araignées
européennes ne mordent pas |
La plupart des araignées
européennes ne mordent pas |
大多数欧洲蜘蛛不咬人 |
dà duōshù ōuzhōu
zhīzhū bù yǎo rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
大多数欧洲蜘蛛不咬人 |
dà duōshù ōuzhōu
zhīzhū bù yǎo rén |
大多数
欧洲 蜘蛛 不 咬人 |
dà duōshù ōuzhōu
zhīzhū bù yǎo rén |
大多数欧洲蜘蛛不咬人 |
dà duōshù ōuzhōu
zhīzhū bù yǎo rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
OF FISH |
OF FISH |
DE POISSON |
DE POISSON |
鱼 |
yú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
鱼 |
yú |
鱼 |
yú |
鱼 |
yú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
3 if a fish bites,it
takes food from the hook of a fishing line and may get caught |
3 if a fish bites,it takes food
from the hook of a fishing line and may get caught |
3 si un poisson mord, il prend
la nourriture de l'hameçon d'une ligne de pêche et peut se faire prendre |
3 si un poisson mord, il prend
la nourriture de l'hameçon d'une ligne de pêche et peut se faire prendre |
3,如果鱼上钩,它需要从钓线的钩食品和可能陷入 |
3, rúguǒ yú shànggōu,
tā xūyào cóng diào xiàn de gōu shípǐn hàn kěnéng
xiànrù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
咬俱;上钩 |
yǎo jù; shànggōu |
咬 俱;
上钩 |
yǎo jù; shànggōu |
咬俱;上钩 |
yǎo jù; shànggōu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
HAVE EFFECT |
HAVE EFFECT |
EFFET |
EFFET |
生效 |
shēngxiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
产生影响 |
chǎnshēng
yǐngxiǎng |
产生
影响 |
chǎnshēng
yǐngxiǎng |
产生影响 |
chǎnshēng
yǐngxiǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
4 to have an unpleasant effect |
4 to have an unpleasant
effect |
4 pour avoir un effet
désagréable |
4 pour avoir un effet
désagréable |
4有一个不愉快的影响 |
4 yǒu yī gè bùyúkuài
de yǐngxiǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
产生不良影响 |
chǎnshēng bùliáng
yǐngxiǎng |
产生
不良 影响 |
chǎnshēng bùliáng
yǐngxiǎng |
产生不良影响 |
chǎnshēng bùliáng
yǐngxiǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
The recession is beginning to
bite |
The recession is beginning to
bite |
La récession commence à mordre |
La récession commence à mordre |
经济衰退开始咬 |
jīngjì shuāituì
kāishǐ yǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
经济衰退开始产生不良影响。 |
jīngjì shuāituì
kāishǐ chǎnshēng bùliáng yǐngxiǎng. |
经济
衰退 开始 产生 不良
影响. |
jīngjì shuāituì
kāishǐ chǎnshēng bùliáng yǐngxiǎng. |
经济衰退开始产生不良影响。 |
jīngjì shuāituì
kāishǐ chǎnshēng bùliáng yǐngxiǎng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
be bitten by sth to develop a
strong interest in or enthusiasm for sth |
Be bitten by sth to develop a
strong interest in or enthusiasm for sth |
être mordu par qqch de
développer un fort intérêt ou enthousiasme pour qqch |
Être mordu par qqch de
développer un fort intérêt ou enthousiasme pour qqch |
由某物被咬伤发展讨价还价了浓厚的兴趣或热情 |
Yóu mǒu wù bèi yǎo
shāng fāzhǎn tǎojiàhuánjiàle nónghòu de xìngqù huò rèqíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
对某事物着逢;热衷于某事物 |
duì mǒu shìwùzhe féng;
rèzhōng yú mǒu shìwù |
对 某
事物 着 逢; 热衷 于某
事物 |
duì mǒu shìwùzhe féng;
rèzhōng yú mǒu shìwù |
对某事物着逢;热衷于某事物 |
duì mǒu shìwùzhe féng;
rèzhōng yú mǒu shìwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
He’s been bitten by the travel
bug |
He’s been bitten by the travel
bug |
Il a été mordu par le bug Voyage |
Il a été mordu par le bug Voyage |
他被咬伤的旅行错误 |
tā bèi yǎo shāng
de lǚxíng cuòwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
他迷上了旅游 |
tā mí shàngle lǚyóu |
他 迷上
了 旅游 |
tā mí shàngle lǚyóu |
他迷上了旅游 |
tā mí shàngle lǚyóu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
bite the bullet (informal) to
start to deal with an unpleasant or difficult situation which cannot be
avoided |
bite the bullet (informal) to
start to deal with an unpleasant or difficult situation which cannot be
avoided |
mordre la balle (informelle)
pour commencer à faire face à une situation désagréable ou difficile qui ne
peut être évité |
mordre la balle (informelle)
pour commencer à faire face à une situation désagréable ou difficile qui ne
peut être évité |
硬着头皮(非正式)开始应对无法避免不愉快的或困难的局面 |
yìngzhe tóupí (fēi
zhèngshì) kāishǐ yìngduì wúfǎ bìmiǎn bu yú kuài de huò
kùnnán de júmiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
硬更着头皮对付不愉快的(或艰难的)情况;咬紧牙关应付 |
yìng gèngzhe tóupí duìfù
bùyúkuài de (huò jiānnán de) qíngkuàng; yǎo jǐn yáguān
yìngfù |
硬 更 着
头皮 对付 不 愉快 的
(或 艰难 的) 情况;
咬紧牙关 应付 |
yìng gèngzhe tóupí duìfù
bùyúkuài de (huò jiānnán de) qíngkuàng; yǎo jǐn yáguān
yìngfù |
硬更着头皮对付不愉快的(或艰难的)情况;咬紧牙关应付 |
yìng gèngzhe tóupí duìfù
bùyúkuài de (huò jiānnán de) qíngkuàng; yǎo jǐn yáguān
yìngfù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
origin |
origin |
origine |
origine |
起源 |
qǐyuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
From the custom of giving
soldiers a bullet to bite on during a medical operation without anaesthetic. |
From the custom of giving
soldiers a bullet to bite on during a medical operation without anaesthetic. |
De la coutume de donner des
soldats une balle à mordre sur lors d'une opération médicale sans anesthésie. |
De la coutume de donner des
soldats une balle à mordre sur lors d'une opération médicale sans anesthésie. |
从赋予士兵的子弹没有麻醉医生在操作过程中咬上的自定义。 |
cóng fùyǔ shìbīng de
zǐdàn méiyǒu mázuì yīshēng zài cāozuò guòchéng
zhōng yǎo shàng de zì dìngyì. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
源自战地手术习惯。战士们在无麻醉剂的情况下咬住子弹接受手术 |
Yuán zì zhàndì shǒushù
xíguàn. Zhànshìmen zài wú mázuìjì de qíngkuàng xià yǎo zhù zǐdàn
jiēshòu shǒushù |
源自
战地 手术 习惯. 战士 们
在 无 麻醉 剂 的 情况
下 咬住 子弹 接受 手术 |
Yuán zì zhàndì shǒushù
xíguàn. Zhànshìmen zài wú mázuìjì de qíngkuàng xià yǎo zhù zǐdàn
jiēshòu shǒushù |
源自战地手术习惯。战士们在无麻醉剂的情况下咬住子弹接受手术 |
Yuán zì zhàndì shǒushù
xíguàn. Zhànshìmen zài wú mázuìjì de qíngkuàng xià yǎo zhù zǐdàn
jiēshòu shǒushù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
bite the dust |
bite the dust |
mordre la poussière |
mordre la poussière |
咬尘埃 |
yǎo chén'āi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
1 to fail, or to be defeated or
destroyed |
1 to fail, or to be defeated or
destroyed |
1 à l'échec, ou pour être
vaincus ou détruits |
1 à l'échec, ou pour être
vaincus ou détruits |
1失败,或者被击败或销毁 |
1 shībài, huòzhě bèi
jíbài huò xiāohuǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
失败;被打败;褚摧毁 |
shībài; bèi dǎbài;
chǔ cuīhuǐ |
失败;
被 打败; 褚 摧毁 |
shībài; bèi
dǎbài; chǔ cuīhuǐ |
失败,被打败;褚摧毁 |
shībài, bèi
dǎbài; chǔ cuīhuǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
Thousands of small businesses
bite the dust every year. |
Thousands of small businesses
bite the dust every year. |
Des milliers de petites
entreprises mordre la poussière chaque année. |
Des milliers de petites
entreprises mordre la poussière chaque année. |
成千上万的小企业每年都要咬的灰尘。 |
chéng qiān shàng wàn de
xiǎo qǐyè měinián dōu yào yǎo de huīchén. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
每年有数以千存的小企业倒闭 |
Měinián yǒushù yǐ
qiān cún de xiǎo qǐyè dǎobì |
每年 有
数以千 存 的 小 企业
倒闭 |
Měinián yǒushù
yǐ qiān cún de xiǎo qǐyè dǎobì |
每年有数以千存的小企业倒闭 |
Měinián yǒushù
yǐ qiān cún de xiǎo qǐyè dǎobì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
2…(humourous)to die |
2…(humourous)to die |
2 ... (humoristique) de mourir |
2... (Humoristique) de mourir |
2
...(幽默)死亡 |
2...(Yōumò) sǐwáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
死 |
sǐ |
死 |
sǐ |
死 |
sǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
bite the hand that feeds you to
harm sb who has helped you or supported you |
bite the hand that feeds you to
harm sb who has helped you or supported you |
mordre la main qui vous nourrit
de nuire sb qui vous a aidé ou soutenu |
mordre la main qui vous nourrit
de nuire sb qui vous a aidé ou soutenu |
咬喂你伤害某人谁帮助你或你支持的手 |
yǎo wèi nǐ
shānghài mǒu rén shuí bāngzhù nǐ huò nǐ zhīchí
de shǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
伤害恩人;恩将仇报 |
shānghài ēnrén;
ēnjiāngchóubào |
伤害
恩人; 恩将仇报 |
shānghài ēnrén;
ēnjiāngchóubào |
伤害恩人;恩将仇报 |
shānghài ēnrén;
ēnjiāngchóubào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
bite your lip to stop yourself from saying
sth or from showing an emotion |
bite your lip to stop yourself
from saying sth or from showing an emotion |
mordre les lèvres pour
vous empêcher de dire qqch ou de montrer une émotion |
mordre les lèvres pour
vous empêcher de dire qqch ou de montrer une émotion |
咬你的嘴唇从某事说还是从显示的情感阻止自己 |
yǎo nǐ de
zuǐchún cóng mǒu shì shuō háishì cóng xiǎnshì de
qínggǎn zǔzhǐ zìjǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
忍住话;抑制情感的流露 |
rěn zhù huà; yìzhì
qínggǎn de liúlù |
忍住 话;
抑制 情感 的 流露 |
rěn zhù huà; yìzhì
qínggǎn de liúlù |
忍住话;抑制情感的流露 |
rěn zhù huà; yìzhì
qínggǎn de liúlù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
bite off more than you can chew
to try to do too much, or sth that is too difficult |
bite off more than you can chew
to try to do too much, or sth that is too difficult |
mordre plus que vous pouvez
mâcher pour essayer d'en faire trop, ou qqch qui est trop difficile |
mordre plus que vous pouvez
mâcher pour essayer d'en faire trop, ou qqch qui est trop difficile |
贪多,你可以嚼尝试做太多,或者某物是太困难了 |
tān duō, nǐ
kěyǐ jué chángshì zuò tài duō, huòzhě mǒu wù shì tài
kùnnánle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
想一
口吃成胖子;不自量力 |
xiǎng yīkǒu
chī chéng pàngzi; bù zì liànglì |
想 一
口吃 成 胖子; 不自量力 |
xiǎng yīkǒu
chī chéng pàngzi; bù zì liànglì |
想一口吃成胖子;不自量力 |
xiǎng yīkǒu
chī chéng pàngzi; bù zì liànglì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
bite your tongue to stop
yourself from saying sth that might upset sb or cause an argument, although
you want to speak |
bite your tongue to stop
yourself from saying sth that might upset sb or cause an argument, although
you want to speak |
mordre la langue pour vous
empêcher de dire qqch qui pourraient perturber sb ou causer un argument, même
si vous voulez parler |
mordre la langue pour vous
empêcher de dire qqch qui pourraient perturber sb ou causer un argument, même
si vous voulez parler |
咬你的舌头从说某事,可能打乱某人或引起争论阻止自己,虽然你要发言 |
yǎo nǐ de shétou cóng
shuō mǒu shì, kěnéng dǎ luàn mǒu rén huò
yǐnqǐ zhēnglùn zǔzhǐ zìjǐ, suīrán nǐ
yào fāyán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
隐忍不言(避免祸从口出) |
yǐnrěn bù yán
(bìmiǎn huò cóng kǒu chū) |
隐忍 不
言 (避免 祸从口出) |
yǐnrěn bù yán
(bìmiǎn huò cóng kǒu chū) |
隐忍不言(避免祸从口出) |
yǐnrěn bù yán
(bìmiǎn huò cóng kǒu chū) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
I didn’t believe her explanation
but I bit my tongue. |
I didn’t believe her explanation
but I bit my tongue. |
Je ne croyais pas son
explication mais je mordais ma langue. |
Je ne croyais pas son
explication mais je mordais ma langue. |
我不相信她的解释,但我咬我的舌头。 |
wǒ bù xiāngxìn tā
de jiěshì, dàn wǒ yǎowǒ de shétou. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
我不相信她的解释,但我忍着没有说出来 |
Wǒ bù xiāngxìn tā
de jiěshì, dàn wǒ rěnzhe méiyǒu shuō chūlái |
我 不
相信 她 的 解释, 但 我
忍着 没有 说 出来 |
Wǒ bù xiāngxìn tā
de jiěshì, dàn wǒ rěnzhe méiyǒu shuō chūlái |
我不相信她的解释,但我忍着没有说出来 |
Wǒ bù xiāngxìn tā
de jiěshì, dàn wǒ rěnzhe méiyǒu shuō chūlái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
I could have bitten my/his/ her
'tongue out/off used when sb says sth stupid or embarrassing and immediately
wishes they had not |
I could have bitten my/his/
her'tongue out/off used when sb says sth stupid or embarrassing and
immediately wishes they had not |
J'aurais mordu / son / sa
«langue dehors / off utilisé quand sb dit qqch stupide ou gênant et
immédiatement souhaite qu'ils avaient pas |
J'aurais mordu/ son/ sa «langue
dehors/ off utilisé quand sb dit qqch stupide ou gênant et immédiatement
souhaite qu'ils avaient pas |
我可以咬我/他/她的“舌头/关使用时某人某事说愚蠢的尴尬,并立即祝愿他们没有 |
wǒ kěyǐ yǎo
wǒ/tā/tā de “shétou/guān shǐyòng shí mǒu rén
mǒu shì shuō yúchǔn de gāngà, bìng lìjí zhùyuàn
tāmen méiyǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
我可以咬我/他/她的“舌头/关使用时某人某事说愚蠢和尴尬,并立即祝愿他们没有 |
wǒ kěyǐ yǎo
wǒ/tā/tā de “shétou/guān shǐyòng shí mǒu rén
mǒu shì shuō yúchǔn hé gāngà, bìng lìjí zhùyuàn
tāmen méiyǒu |
我可以咬我/他/她的“舌头/关使用时某人某事说愚蠢和尴尬,并立即祝愿他们没有 |
wǒ kěyǐ yǎo
wǒ/tā/tā de “shétou/guān shǐyòng shí mǒu rén
mǒu shì shuō yúchǔn hé gāngà, bìng lìjí zhùyuàn
tāmen méiyǒu |
我可以咬我/他/她的“舌头/关使用时某人某事说愚蠢和尴尬,并立即祝愿他们没有 |
wǒ kěyǐ yǎo
wǒ/tā/tā de “shétou/guān shǐyòng shí mǒu rén
mǒu shì shuō yúchǔn hé gāngà, bìng lìjí zhùyuàn
tāmen méiyǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|