|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
GERMAN |
PINYIN |
PORTUGUESE |
PINYIN |
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
001 |
bilingual |
Bilingual |
bilingue |
Bilingue |
双语 |
Shuāngyǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
1 able to speak two languages
equally well because you have used them since you were very young |
1 able to speak two languages
equally well because you have used them since you were very young |
1 capable de parler deux langues
aussi bien parce que vous les avez utilisé depuis que vous étiez très jeune |
1 capable de parler deux langues
aussi bien parce que vous les avez utilisé depuis que vous étiez très jeune |
1能讲两种语言一样好,因为你已经使用它们,因为你很年轻 |
1 néng jiǎng liǎng
zhǒng yǔyán yīyàng hǎo, yīnwèi nǐ
yǐjīng shǐyòng tāmen, yīnwèi nǐ hěn
niánqīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
会说两种语言的 |
huì shuō liǎng
zhǒng yǔyán de |
会 说
两种 语言 的 |
huì shuō liǎng
zhǒng yǔyán de |
会说两种语言的 |
huì shuō liǎng
zhǒng yǔyán de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
She is bilingual in English and
Punjabi |
She is bilingual in English and
Punjabi |
Elle est bilingue en anglais et
en punjabi |
Elle est bilingue en anglais et
en punjabi |
她精通英语和旁遮普语双语 |
tā jīngtōng
yīngyǔ hé pángzhēpǔ yǔ shuāngyǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
她会说英语和旁遮普语 |
tā huì shuō
yīngyǔ hé pángzhēpǔ yǔ |
她 会 说
英语 和 旁遮普 语 |
tā huì shuō
yīngyǔ hé pángzhēpǔ yǔ |
她会说英语和旁遮普语 |
tā huì shuō
yīngyǔ hé pángzhēpǔ yǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
2 using two languages; written
in two languages |
2 using two languages; written
in two languages |
2 en utilisant deux langues;
écrit en deux langues |
2 en utilisant deux langues;
écrit en deux langues |
2使用两种语言;用两种语言书写 |
2 shǐyòng liǎng
zhǒng yǔyán; yòng liǎng zhǒng yǔyán shūxiě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
用两种语暂言
(写 ) 的 |
yòng liǎng zhǒng
yǔ zàn yán (xiě) de |
用 两种
语 暂 言 (写) 的 |
yòng liǎng zhǒng
yǔ zàn yán (xiě) de |
用两种语暂言(写)的 |
yòng liǎng zhǒng
yǔ zàn yán (xiě) de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
双语教育/社双语教育/社区 |
shuāngyǔ jiàoyù/shè
shuāngyǔ jiàoyù/shèqū |
双语
教育 / 社 双语 教育 /
社区 |
shuāngyǔ jiàoyù/ shè
shuāngyǔ jiàoyù/ shèqū |
双语教育/社双语教育/社区 |
shuāngyǔ jiàoyù/shè
shuāngyǔ jiàoyù/shèqū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
a bilingual dictionary |
a bilingual dictionary |
un dictionnaire bilingue |
un dictionnaire bilingue |
双语字典 |
shuāngyǔ zìdiǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
双语词典 |
shuāngyǔ cídiǎn |
双语
词典 |
shuāngyǔ cídiǎn |
双语词典 |
shuāngyǔ cídiǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
bilingual |
bilingual |
bilingue |
bilingue |
双语 |
shuāngyǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
说两种语言的尔士人/英格兰人 |
shuō liǎng zhǒng
yǔyán de ěr shì rén/yīnggélán rén |
说 两种
语言 的 尔士 人 /
英格兰 人 |
shuō liǎng zhǒng
yǔyán de ěr shì rén/ yīnggélán rén |
说两种语言的尔士人/英格兰人 |
shuō liǎng zhǒng
yǔyán de ěr shì rén/yīnggélán rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
一compare
MONOLINGUAL,MULTILINGUAL |
yī compare
MONOLINGUAL,MULTILINGUAL |
一 comparer monolingues,
MULTILINGUAL |
yī comparer monolingues,
MULTILINGUAL |
一比较单一语言,多语种 |
yī bǐjiào
dānyī yǔyán, duō yǔzhǒng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
bilious |
bilious |
bilieux |
bilieux |
坏脾气的 |
huài píqì de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
1 feeling as if you might VOMIT
soon |
1 feeling as if you might VOMIT
soon |
1 sentiment que si vous pourriez
bientôt Vomit |
1 sentiment que si vous pourriez
bientôt Vomit |
1感觉就好像你可能很快就会呕吐 |
1 gǎnjué jiù hǎoxiàng
nǐ kěnéng hěn kuài jiù huì ǒutù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
恶心的;想呕吐的 |
ěxīn de; xiǎng
ǒutù de |
恶心
的; 想 呕吐 的 |
ěxīn de;
xiǎng ǒutù de |
恶心的,想呕吐的 |
ěxīn de,
xiǎng ǒutù de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
2 (of colours,usually
green or yellow |
2 (of colours,usually green or
yellow |
2 (de couleurs, généralement de
couleur verte ou jaune |
2 (de couleurs, généralement de
couleur verte ou jaune |
(颜色2,平时绿色或黄色 |
(yánsè 2, píngshí lǜsè huò
huángsè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
颜色,通常指绿色或黄色 |
yánsè, tōngcháng zhǐ
lǜsè huò huángsè |
颜色,
通常 指 绿色 或 黄色 |
yánsè, tōngcháng zhǐ
lǜsè huò huángsè |
颜色,通常指绿色或黄色 |
yánsè, tōngcháng zhǐ
lǜsè huò huángsè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
creating an unpleasant effect |
creating an unpleasant effect |
la création d'un effet
désagréable |
la création d'un effet
désagréable |
创建一个不愉快的影响 |
chuàngjiàn yīgè bùyúkuài de
yǐngxiǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
剌眼的;*哨命;*看的 |
lá yǎn de;*shào mìng;*kàn
de |
剌 眼 的; *
哨 命; * 看 的 |
lá yǎn de; * shào mìng; *
kàn de |
剌眼的;
*哨命; *看的 |
lá yǎn de; *shào mìng; *kàn
de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
创建一个不愉快的影响 |
chuàngjiàn yīgè bùyúkuài de
yǐngxiǎng |
创建
一个 不 愉快 的 影响 |
chuàngjiàn yīgè bùyúkuài de
yǐngxiǎng |
创建一个不愉快的影响 |
chuàngjiàn yīgè bùyúkuài de
yǐngxiǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
a bilious green dress |
a bilious green dress |
une robe verte bilieux |
une robe verte bilieux |
一个坏脾气的绿色礼服 |
yīgè huài píqì de lǜsè
lǐfú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
一条绿得扎眼的连衣裙 |
yītiáo lǜ dé
zhāyǎn de liányīqún |
一条 绿
得 扎眼 的 连衣裙 |
yītiáo lǜ dé
zhāyǎn de liányīqún |
一条绿得扎眼的连衣裙 |
yītiáo lǜ dé
zhāyǎn de liányīqún |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
3 (formal) bad-tempered; full of
anger |
3 (formal) bad-tempered; full of
anger |
3 (formelle) de mauvaise humeur;
plein de colère |
3 (formelle) de mauvaise humeur;
plein de colère |
3(正式的)脾气暴躁;充满了愤怒 |
3(zhèngshì de) píqì bàozào;
chōngmǎnle fènnù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
脾气坏的;易怒的 |
píqì huài de; yì nù de |
脾气坏
的; 易怒 的 |
píqì huài de; yì nù de |
脾气坏的,易怒的 |
píqì huài de, yì nù de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
bilirubin |
bilirubin |
bilirubine |
bilirubine |
胆红素 |
dǎn hóng sù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
(medical 医)an
orange substance produced in the LIVER |
(medical yī)an orange
substance produced in the LIVER |
(医 médicale) une
substance orange, produite dans le FOIE |
(yī médicale) une substance
orange, produite dans le FOIE |
(医医)在肝脏中产生的橙色物质 |
(yī yī) zài
gānzàng zhōng chǎnshēng de chéngsè wùzhí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
胆红素 |
dǎn hóng sù |
胆红素 |
dǎn hóng sù |
胆红素 |
dǎn hóng sù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
bilk |
bilk |
blouser |
blouser |
诈骗 |
zhàpiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
[informal) ~ sb {put of sth) I ~ sth (from
sb) to cheat sb,especially by taking money from them |
[informal) ~ sb {put of sth) I ~
sth (from sb) to cheat sb,especially by taking money from them |
[Informelle) ~ sb {put de
qch) I ~ qqch (sb) de tricher sb, en particulier en prenant l'argent de leur |
[Informelle) ~ sb {put de
qch) I ~ qqch (sb) de tricher sb, en particulier en prenant l'argent de leur |
[非正式)〜某人做某事{看跌)I〜某物(从某人)欺骗某人,尤其是从他们那里拿钱 |
[fēi
zhèngshì)〜mǒu rén zuò mǒu shì {kàndié)I〜mǒu wù
(cóng mǒu rén) qīpiàn mǒu rén, yóuqí shì cóng tāmen
nàlǐ ná qián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
欺骗;诈骗(钱*) |
qīpiàn; zhàpiàn (qián*) |
欺骗;
诈骗 (钱 *) |
qīpiàn; zhàpiàn (qián*) |
欺骗,诈骗(钱*) |
qīpiàn, zhàpiàn (qián*) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
a con man who bilked investors out of
millions of dollars |
a con man who bilked investors
out of millions of dollars |
un homme de con qui
escroqué les investisseurs de millions de dollars |
un homme de con qui
escroqué les investisseurs de millions de dollars |
一个骗子谁白吃了投资者们的数百万美元 |
yīgè piànzi shuí bái
chīle tóuzī zhěmen de shù bǎi wàn měiyuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
**投资者*百万元的骗子 |
**tóuzī zhě*bǎi
wàn yuán de piànzi |
** 投资者 *
百万 元 的 骗子 |
** tóuzī zhě* bǎi
wàn yuán de piànzi |
**投资者*百万元的骗子 |
**tóuzī zhě*bǎi
wàn yuán de piànzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
一个骗子谁白吃了投资者们的数百万美元 |
yīgè piànzi shuí bái
chīle tóuzī zhěmen de shù bǎi wàn měiyuán |
一个
骗子 谁 白吃 了 投资者
们 的 数 百万 美元 |
yīgè piànzi shuí bái
chīle tóuzī zhěmen de shù bǎi wàn měiyuán |
一个骗子谁白吃了投资者们的数百万美元 |
yīgè piànzi shuí bái
chīle tóuzī zhěmen de shù bǎi wàn měiyuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
bill |
bill |
facture |
facture |
法案 |
fǎ'àn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
FOR PAYMENT |
FOR PAYMENT |
POUR LE PAIEMENT |
POUR LE PAIEMENT |
支付 |
zhīfù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
付款 |
fùkuǎn |
付款 |
fùkuǎn |
付款 |
fùkuǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
1 a piece of paper that shows
how much you owe to pay sb for goods or services |
1 a piece of paper that shows
how much you owe to pay sb for goods or services |
1 un morceau de papier qui
montre combien vous devez payer sb pour des biens ou services |
1 un morceau de papier qui
montre combien vous devez payer sb pour des biens ou services |
1一张纸,显示你欠多少钱支付某人的商品或服务 |
1 yī zhāng zhǐ,
xiǎnshì nǐ qiàn duōshǎo qián zhīfù mǒu rén de
shāngpǐn huò fúwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
一张纸,显示你欠多少钱支付某人的商品或服务 |
yī zhāng zhǐ,
xiǎnshì nǐ qiàn duōshǎo qián zhīfù mǒu rén de
shāngpǐn huò fúwù |
一张 纸,
显示 你 欠 多少 钱 支付
某人 的 商品 或 服务 |
yī zhāng zhǐ,
xiǎnshì nǐ qiàn duōshǎo qián zhīfù mǒu rén de
shāngpǐn huò fúwù |
一张纸,显示你欠多少钱支付某人的商品或服务 |
yī zhāng zhǐ,
xiǎnshì nǐ qiàn duōshǎo qián zhīfù mǒu rén de
shāngpǐn huò fúwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
账单 |
zhàngdān |
账单 |
zhàngdān |
账单 |
zhàngdān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
the telephone/electricity/gas
bill |
the telephone/electricity/gas
bill |
le téléphone / électricité /
facture de gaz |
le téléphone/ électricité/
facture de gaz |
电话/电/煤气费 |
diànhuà/diàn/méiqì fèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
电话/电/煤气费 |
diànhuà/diàn/méiqì fèi |
电话 / 电 /
煤气 费 |
diànhuà/ diàn/ méiqì fèi |
电话/电/煤气费 |
diànhuà/diàn/méiqì fèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
电话费/电费/煤气费账单 |
diànhuà fèi/diànfèi/méiqì fèi
zhàngdān |
电话 费 /
电费 / 煤气 费 账单 |
diànhuà fèi/ diànfèi/ méiqì fèi
zhàngdān |
电话费/电费/煤气费账单 |
diànhuà fèi/diànfèi/méiqì fèi
zhàngdān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
We ran up a massive hotel bill |
We ran up a massive hotel bill |
Nous avons couru un projet de
loi d'hôtel massif |
Nous avons couru un projet de
loi d'hôtel massif |
我们跑了一个庞大的酒店账单 |
wǒmen pǎole yīgè
pángdà de jiǔdiàn zhàngdān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
我们累积了大笔的旅馆费 |
wǒmen lěijīle dà
bǐ de lǚguǎn fèi |
我们
累积 了 大笔 的 旅馆 费 |
wǒmen lěijīle dà
bǐ de lǚguǎn fèi |
我们累积了大笔的旅馆费 |
wǒmen lěijīle dà
bǐ de lǚguǎn fèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
She always pays her bills on
time |
She always pays her bills on
time |
Elle paie toujours ses factures
à temps |
Elle paie toujours ses factures
à temps |
她总是按时足额她的帐单 |
tā zǒng shì ànshí zú é
tā de zhàngdān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
她总是按时支付账单 |
tā zǒng shì ànshí
zhīfù zhàngdān |
她 总是
按时 支付 账单 |
tā zǒng shì ànshí
zhīfù zhàngdān |
她总是按时支付账单 |
tā zǒng shì ànshí
zhīfù zhàngdān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
the bills are piling up (= there are more and more that have still
not been paid) |
the bills are piling up (= there
are more and more that have still not been paid) |
les factures s'accumulent (= il
y sont de plus en plus que ne sont toujours pas payés) |
les factures s'accumulent (= il
y sont de plus en plus que ne sont toujours pas payés) |
账单堆积如山(=有至今仍未支付,越来越多的) |
zhàngdān
duījī rúshān (=yǒu zhìjīn réng wèi
zhīfù, yuè lái yuè duō de) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
账单越积越多 |
zhàngdān yuè jī yuè
duō |
账单 越
积 越 多 |
zhàngdān yuè jī yuè
duō |
账单越积越多 |
zhàngdān yuè jī yuè
duō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
账单堆积如山(=有至今仍未支付,越来越多的) |
zhàngdān duījī
rúshān (=yǒu zhìjīn réng wèi zhīfù, yuè lái yuè duō
de) |
账单
堆积如山 (= 有 至今
仍未 支付, 越来越 多
的) |
zhàngdān duījī
rúshān (= yǒu zhìjīn réng wèi zhīfù, yuè lái yuè duō
de) |
账单堆积如山(=有至今仍未支付,越来越多的) |
zhàngdān
duījī rúshān (=yǒu zhìjīn réng wèi
zhīfù, yuè lái yuè duō de) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
2 ( usually check) a piece of paper that
shows how much you have to pay for the food and drinks that you have had in a
restaurant |
2 (usually check) a piece of
paper that shows how much you have to pay for the food and drinks that you
have had in a restaurant |
2 (généralement vérifier)
un morceau de papier qui montre combien vous devez payer pour
la nourriture et les boissons que vous avez eu dans un restaurant |
2 (généralement vérifier)
un morceau de papier qui montre combien vous devez payer pour
la nourriture et les boissons que vous avez eu dans un restaurant |
2(通常检查)一张纸,显示你有多少支付的食物和饮料,你不得不在餐厅 |
2(tōngcháng jiǎnchá)
yī zhāng zhǐ, xiǎnshì nǐ yǒu duōshǎo
zhīfù de shíwù hé yǐnliào, nǐ bùdé bùzài cāntīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
(餐馆的)账单 |
(cānguǎn de)
zhàngdān |
(餐馆 的)
账单 |
(cānguǎn de)
zhàngdān |
(餐馆的)账单 |
(cānguǎn de)
zhàngdān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
通常检查)一张纸,显示你有多少支付的食物和饮料,你不得不在餐厅(: |
tōngcháng jiǎnchá)
yī zhāng zhǐ, xiǎnshì nǐ yǒu duōshǎo
zhīfù de shíwù hé yǐnliào, nǐ bùdé bùzài cāntīng (: |
通常
检查) 一张 纸, 显示 你
有 多少 支付 的 食物 和
饮料, 你 不得不 在 餐厅
(: |
tōngcháng jiǎnchá)
yī zhāng zhǐ, xiǎnshì nǐ yǒu duōshǎo
zhīfù de shíwù hé yǐnliào, nǐ bùdé bùzài cāntīng (: |
通常检查)一张纸,显示你有多少支付的食物和饮料,你不得不在餐厅(: |
tōngcháng jiǎnchá)
yī zhāng zhǐ, xiǎnshì nǐ yǒu duōshǎo
zhīfù de shíwù hé yǐnliào, nǐ bùdé bùzài cāntīng (: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
let's ask for the bill |
Let's ask for the bill |
nous allons demander le projet
de loi |
Nous allons demander le projet
de loi |
让我们索要票据 |
Ràng wǒmen suǒyào
piàojù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
我们结账吧 |
wǒmen jiézhàng ba |
我们
结账 吧 |
wǒmen jiézhàng ba |
我们结账吧 |
wǒmen jiézhàng ba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
MONEY |
MONEY |
ARGENT |
ARGENT |
钱 |
qián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
货币 |
huòbì |
货币 |
huòbì |
货币 |
huòbì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
3 = NOTE |
3 = NOTE |
3 = NOTE |
3 = NOTE |
3 =注意 |
3 =zhùyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
a ten-dollar bill |
a ten-dollar bill |
un billet de dix dollars |
un billet de dix dollars |
一个十元钞票 |
yīgè shí yuán chāopiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
一张十元的钞票 |
yī zhāngshíyuán de
chāopiào |
一张 十
元 的 钞票 |
yī zhāngshíyuán de
chāopiào |
一张十元的钞票 |
yī zhāngshíyuán de
chāopiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
IN PARLIAMENT |
IN PARLIAMENT |
AU PARLEMENT |
AU PARLEMENT |
在议会 |
zài yìhuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
议会 |
yìhuì |
议会 |
yìhuì |
议会 |
yìhuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
4 a written suggestion for a new law that is
presented to a country's parliament so that its members can discuss it |
4 a written suggestion for a new
law that is presented to a country's parliament so that its members can
discuss it |
4 une suggestion écrite
pour une nouvelle loi qui est présenté au parlement d'un pays pour que ses
membres puissent en discuter |
4 une suggestion écrite
pour une nouvelle loi qui est présenté au parlement d'un pays pour que ses
membres puissent en discuter |
4一项新的法律的书面建议,提出一个国家的议会,以便其成员可以讨论 |
4 yī xiàng xīn
de fǎlǜ de shūmiàn jiànyì, tíchū yīgè guójiā de
yìhuì, yǐbiàn qí chéngyuán kěyǐ tǎolùn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
(提交议会讨论的)议案,法
案 |
(tíjiāo yìhuì tǎolùn
de) yì'àn, fǎ'àn |
(提交
议会 讨论 的) 议案, 法
案 |
(tíjiāo yìhuì tǎolùn
de) yì'àn, fǎ'àn |
(提交议会讨论的)议案,法案 |
(tíjiāo yìhuì tǎolùn
de) yì'àn, fǎ'àn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
to introduce/prove/reject a bill |
to introduce/prove/reject a bill |
d'introduire / prouver / rejeter
un projet de loi |
d'introduire/ prouver/ rejeter
un projet de loi |
引进/证明/拒绝的法案 |
yǐnjìn/zhèngmíng/jùjué de
fǎ'àn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
提出 /
通过 / 否*一项议案 |
tíchū/ tōngguò/
fǒu*yī xiàng yì'àn |
提出 /
通过 / 否 * 一项 议案 |
tíchū/ tōngguò/
fǒu* yī xiàng yì'àn |
提出/通过/否*一项议案 |
tíchū/tōngguò/fǒu*yī
xiàng yì'àn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
引进/证明/拒绝的法案 |
yǐnjìn/zhèngmíng/jùjué de
fǎ'àn |
引进 /
证明 / 拒绝 的 法案 |
yǐnjìn/ zhèngmíng/ jùjué de
fǎ'àn |
引进/证明/拒绝的法案 |
yǐnjìn/zhèngmíng/jùjué de
fǎ'àn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
教育改革法案 |
jiàoyù gǎigé fǎ'àn |
教育改革
法案 |
jiàoyù gǎigé fǎ'àn |
教育改革法案 |
jiàoyù gǎigé fǎ'àn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
SYNONYMS |
SYNONYMS |
SYNONYMES |
SYNONYMES |
SYNONYMS |
SYNONYMS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
同义词辨析 |
tóngyìcí biànxī |
同义词
辨析 |
tóngyìcí biànxī |
同义词辨析 |
tóngyìcí biànxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
bill |
bill |
facture |
facture |
法案 |
fǎ'àn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
statement ♦ account
♦ invoice ♦ tab ♦ check |
statement ♦ account
♦ invoice ♦ tab ♦ check |
déclaration ♦ compte
♦ facture ♦ chèque onglet ♦ |
déclaration ♦ compte
♦ facture ♦ chèque onglet ♦ |
声明♦帐户♦发票♦标签♦检查 |
shēngmíng ♦zhànghù
♦fāpiào ♦biāoqiān ♦jiǎnchá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
These are all words for a record
of How much you owe for goods or services you have bought or used. |
These are all words for a record
of How much you owe for goods or services you have bought or used. |
Ce sont tous les mots pour un
enregistrement de combien vous devez pour des biens ou services que vous avez
achetés ou utilisés. |
Ce sont tous les mots pour un
enregistrement de combien vous devez pour des biens ou services que vous avez
achetés ou utilisés. |
这些都是你要付多少钱的商品或服务,您购买或使用记录所有单词。 |
zhèxiē dōu shì nǐ
yào fù duōshǎo qián de shāngpǐn huò fúwù, nín gòumǎi
huò shǐyòng jìlù suǒyǒu dāncí. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
以上各词均指账单、账目。 |
Yǐshàng gè cí jūn
zhǐ zhàngdān, zhàngmù. |
以上 各
词 均 指 账单, 账目. |
Yǐshàng gè cí jūn
zhǐ zhàngdān, zhàngmù. |
以上各词均指账单,账目。 |
Yǐshàng gè cí jūn
zhǐ zhàngdān, zhàngmù. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
bill a list of goods that you
have bought or services that you have used, showing how much you owe; the
price or cost of sth |
Bill a list of goods that you
have bought or services that you have used, showing how much you owe; the
price or cost of sth |
le projet de loi une liste des
produits que vous avez achetés ou des services que vous avez utilisé,
montrant combien vous devez; le prix ou le coût de qqch |
Le projet de loi une liste des
produits que vous avez achetés ou des services que vous avez utilisé,
montrant combien vous devez; le prix ou le coût de qqch |
法案,您使用您所购买的商品或服务的列表,显示您欠多少;价格或某事的成本 |
Fǎ'àn, nín shǐyòng nín
suǒ gòumǎi de shāngpǐn huò fúwù dì lièbiǎo,
xiǎnshì nín qiàn duōshǎo; jiàgé huò mǒu shì de
chéngběn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
指账单: |
zhǐ zhàngdān: |
指 账单: |
zhǐ zhàngdān: |
指账单: |
zhǐ zhàngdān: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
the gas bill |
The gas bill |
la facture de gaz |
La facture de gaz |
煤气费 |
Méiqì fèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
煤气费账单 |
méiqì fèi zhàngdān |
煤气 费
账单 |
méiqì fèi zhàngdān |
煤气费账单 |
méiqì fèi zhàngdān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
statement a printed record of
money spent, received, etc. |
statement a printed record of
money spent, received, etc. |
déclaration d'un enregistrement
imprimé d'argent dépensé, reçu, etc. |
déclaration d'un enregistrement
imprimé d'argent dépensé, reçu, etc. |
声明金钱的打印记录度过的,收到的,等等。 |
shēngmíng jīnqián de
dǎyìn jìlù dùguò de, shōu dào de, děng děng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
指结算单、清单、报表 |
Zhǐ jiésuàn dān,
qīngdān, bàobiǎo |
指 结算
单, 清单, 报表 |
Zhǐ jiésuàn dān,
qīngdān, bàobiǎo |
指结算单,清单,报表 |
Zhǐ jiésuàn dān,
qīngdān, bàobiǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
the company's annual financial
statement |
the company's annual financial
statement |
états financiers annuels de la
société |
états financiers annuels de la
société |
该公司的年度财务报表 |
gāi gōngsī de
niándù cáiwù bàobiǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
公司的年度财务报表 |
gōngsī de niándù cáiwù
bàobiǎo |
公司 的
年度 财务 报表 |
gōngsī de niándù cáiwù
bàobiǎo |
公司的年度财务报表 |
gōngsī de niándù cáiwù
bàobiǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
a bank statement {= a record of
money paid into and out of a bank account) |
a bank statement {= a record of
money paid into and out of a bank account) |
un relevé bancaire {= un
enregistrement de l'argent versé dans et hors d'un compte bancaire) |
un relevé bancaire {= un
enregistrement de l'argent versé dans et hors d'un compte bancaire) |
银行对账单{=缴存和流出银行账户的钱的记录) |
yínháng duì zhàngdān
{=jiǎo cún hé liúchū yínháng zhànghù de qián de jìlù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
银行结单 |
yínháng jié dān |
银行 结
单 |
yínháng jié dān |
银行结单 |
yínháng jié dān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
a credit card statement |
a credit card statement |
un relevé de carte de crédit |
un relevé de carte de crédit |
信用卡声明 |
xìnyòngkǎ shēngmíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
信用卡结单 |
xìnyòngkǎ jié dān |
信用卡
结 单 |
xìnyòngkǎ jié dān |
信用卡结单 |
xìnyòngkǎ jié dān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
account an arrangement with a
shop/store or business to pay bills for goods or services at a later time,
for example in regular amounts every month |
account an arrangement with a
shop/store or business to pay bills for goods or services at a later time,
for example in regular amounts every month |
compte un arrangement avec un
magasin / magasin ou une entreprise pour payer les factures pour des biens ou
services à un moment plus tard, par exemple en quantités régulières chaque
mois |
compte un arrangement avec un
magasin/ magasin ou une entreprise pour payer les factures pour des biens ou
services à un moment plus tard, par exemple en quantités régulières chaque
mois |
占安排了商店/商店或企业每月在以后的时间来支付商品或服务的法案,例如在常规量 |
zhàn ānpáile
shāngdiàn/shāngdiàn huò qǐyè měi yuè zài yǐhòu de
shíjiān lái zhīfù shāngpǐn huò fúwù de fǎ'àn, lìrú
zài chángguī liàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
指餘销账、
赊欠账、赊购 |
zhǐ yú xiāo zhàng,
shēqiàn zhàng, shēgòu |
指 餘 销
账, 赊欠 账, 赊购 |
zhǐ yú xiāo zhàng,
shēqiàn zhàng, shēgòu |
指余销账,赊欠账,赊购 |
zhǐ yú xiāo zhàng,
shēqiàn zhàng, shēgòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
put it on my account please |
put it on my account please |
le mettre sur mon compte s'il
vous plaît |
le mettre sur mon compte s'il
vous plaît |
把它放在我的账户,请 |
bǎ tā fàng zài wǒ
de zhànghù, qǐng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
请记在我的赊购账上 |
qǐng jì zài wǒ de
shēgòu zhàng shàng |
请 记 在
我 的 赊购 账 上 |
qǐng jì zài wǒ de
shēgòu zhàng shàng |
请记在我的赊购账上 |
qǐng jì zài wǒ de
shēgòu zhàng shàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
In British English this can also
be called a credit account. In North American English it can be called a
charge account. |
In British English this can also
be called a credit account. In North American English it can be called a
charge account. |
En anglais britannique, cela
peut aussi être appelé un compte de crédit. En anglais nord-américain, il
peut être appelé un compte de charge. |
En anglais britannique, cela
peut aussi être appelé un compte de crédit. En anglais nord-américain, il
peut être appelé un compte de charge. |
在英式英语,这也可以被称为信用账户。在北美英语就可以称为帐单。 |
zài yīng shì
yīngyǔ, zhè yě kěyǐ bèi chēng wéi xìnyòng
zhànghù. Zài běiměi yīngyǔ jiù kěyǐ chēng
wèi zhàngdān. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
在英国英语中,此义亦可用 |
Zài yīngguó
yīngyǔ zhòng, cǐ yì yì kěyòng |
在 英国
英语 中, 此 义 亦可 用 |
Zài yīngguó
yīngyǔ zhōng, cǐ yì yì kěyòng |
在英国英语中,此义亦可用 |
Zài yīngguó
yīngyǔ zhòng, cǐ yì yì kěyòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
credit account; |
credit account; |
compte créditeur; |
compte créditeur; |
信用账户; |
xìnyòng zhànghù; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
北美英语可用 |
běiměi
yīngyǔ kěyòng |
北美
英语 可用 |
běiměi
yīngyǔ kěyòng |
北美英语可用 |
běiměi
yīngyǔ kěyòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
charge account |
charge account |
compte de charge |
compte de charge |
帐单 |
zhàngdān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
invoice (rather formal) a bill
for goods that sb has bought or work that has been done for sb |
invoice (rather formal) a bill
for goods that sb has bought or work that has been done for sb |
facture (plutôt formel) un
projet de loi pour les marchandises qui sb a acheté ou au travail qui a été
fait pour sb |
facture (plutôt formel) un
projet de loi pour les marchandises qui sb a acheté ou au travail qui a été
fait pour sb |
发票(而正式的)商品一项法案,某人买了或工作已为某人做 |
fāpiào (ér zhèngshì de)
shāngpǐn yī xiàng fǎ'àn, mǒu rén mǎile huò
gōngzuò yǐ wèi mǒu rén zuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
指发票、发货或服务费用清单 |
zhǐ fāpiào, fā
huò huò fúwù fèiyòng qīngdān |
指 发票,
发货 或 服务 费用 清单 |
zhǐ fāpiào, fā
huò huò fúwù fèiyòng qīngdān |
指发票,发货或服务费用清单 |
zhǐ fāpiào, fā
huò huò fúwù fèiyòng qīngdān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
The builders sent an invoice for
£250 |
The builders sent an invoice for
£250 |
Les constructeurs ont envoyé une
facture pour £ 250 |
Les constructeurs ont envoyé une
facture pour £ 250 |
建设者发送的发票250£ |
jiànshè zhě fāsòng de
fǎ piào 250£ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
营造商发出了一张250英镑的发禀 |
yíngzào shāng
fāchūle yī zhāng 250 yīngbàng de fǎ bǐng |
营造 商
发出 了 一张 250 英镑 的
发 禀 |
yíngzào shāng
fāchūle yī zhāng 250 yīngbàng de fā bǐng |
营造商发出了一张250英镑的发禀 |
yíngzào shāng
fāchūle yī zhāng 250 yīngbàng de fǎ bǐng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
BILL OR INVOICE? |
BILL OR INVOICE? |
PROJET DE LOI OU FACTURE? |
PROJET DE LOI OU FACTURE? |
单或发票? |
dān huò fāpiào? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
用 bill |
Yòng bill |
用 projet de loi |
Yòng projet de loi |
用法案 |
Yòng fǎ'àn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
还是 invoice ? |
háishì invoice? |
还是 facture? |
háishì facture? |
还是发票吗? |
háishì fāpiào ma? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
You would get a bill in a
restaurant, bar or hotel; from a company that supplies you with gas,
electricity, etc.; or |
You would get a bill in a
restaurant, bar or hotel; from a company that supplies you with gas,
electricity, etc.; Or |
Vous auriez un projet de loi
dans un restaurant, un bar ou un hôtel; d'une entreprise qui vous fournit le
gaz, l'électricité, etc .; ou |
Vous auriez un projet de loi
dans un restaurant, un bar ou un hôtel; d'une entreprise qui vous fournit le
gaz, l'électricité, etc.; Ou |
你会得到在餐厅,酒吧或酒店的法案;从与天然气,电力等供应你一家公司;要么 |
Nǐ huì dédào zài
cāntīng, jiǔbā huò jiǔdiàn de fǎ'àn; cóng
yǔ tiānránqì, diànlì děng gōngyìng nǐ
yījiā gōngsī; yàome |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
AT THEATRE, ETC |
AT THEATRE, ETC |
AT THEATRE, ETC |
AT THEATRE, ETC |
AT剧院,ETC |
AT jùyuàn,ETC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
剧院等 |
jùyuàn děng |
剧院 等 |
jùyuàn děng |
剧院等 |
jùyuàn děng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
5 a programme of entertainment
at a theatre, etc., |
5 a programme of entertainment
at a theatre, etc., |
5 un programme de divertissement
dans un théâtre, etc., |
5 un programme de divertissement
dans un théâtre, etc., |
5在影院等娱乐节目, |
5 zài yǐngyuàn děng yú
yuè jiémù, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
(
剧脘等‘的) 节目单 |
(Jù wǎn děng ‘de)
jiémù dān |
(剧 脘 等
'的) 节目 单 |
(Jù wǎn děng'de) jiémù
dān |
(剧脘等'的)节目单 |
(jù wǎn děng'de) jiémù
dān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
a horror double bill (= two horror
films/movies shown one after the other) |
a horror double bill (= two
horror films/movies shown one after the other) |
une double facture
d'horreur (= deux films d'horreur / films montré un après l'autre) |
une double facture
d'horreur (= deux films d'horreur/ films montré un après l'autre) |
恐怖二套(=两个恐怖电影/电影后,其他显示一个) |
kǒngbù èr tào
(=liǎng gè kǒngbù diànyǐng/diànyǐng hòu, qítā
xiǎnshì yīgè) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
双场恐怖片节目单 |
shuāng chǎng
kǒngbù piàn jiémù dān |
双 场
恐怖 片 节目 单 |
shuāng chǎng
kǒngbù piàn jiémù dān |
双场恐怖片节目单 |
shuāng chǎng
kǒngbù piàn jiémù dān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Topping the bill (=the most
important performer)is Robbie Williams• |
Topping the bill (=the most
important performer)is Robbie Williams• |
En tête de la facture (=
l'interprète le plus important) est Robbie Williams • |
En tête de la facture (=
l'interprète le plus important) est Robbie Williams• |
摘心法案(=最重要的表演者)被罗比·威廉姆斯• |
zhāixīn fǎ'àn
(=zuì zhòngyào de biǎoyǎn zhě) bèi luō
bǐ·wēilián mǔ sī• |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
领衔演出的是罗比•威廉斯 |
lǐngxián yǎnchū
de shì luō bǐ•wēilián sī |
领衔
演出 的 是 罗比 •
威廉斯 |
lǐngxián yǎnchū
de shì luō bǐ• wēilián sī |
领衔演出的是罗比•威廉斯 |
lǐngxián yǎnchū
de shì luō bǐ•wēilián sī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
ADVERTISEMENT |
ADVERTISEMENT |
PUBLICITÉ |
PUBLICITÉ |
广告 |
guǎnggào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
广告 |
guǎnggào |
广告 |
guǎnggào |
广告 |
guǎnggào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
6 a notice in a public place to advertise an
event |
6 a notice in a public place to
advertise an event |
6 un avis dans un lieu
public pour annoncer un événement |
6 un avis dans un lieu
public pour annoncer un événement |
6在公共场所做广告的事件通知 |
6 zài gōnggòng
chǎngsuǒ zuò guǎnggào de shìjiàn tōngzhī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
海报;招贴;广告 |
hǎibào; zhāotiē;
guǎnggào |
海报;
招贴; 广告 |
hǎibào;
zhāotiē; guǎnggào |
海报,招贴,广告 |
hǎibào,
zhāotiē, guǎnggào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
SYNONYME |
SYNONYME POSTER |
SYNONYME AFFICHE |
SYNONYME AFFICHE |
SYNONYME海报 |
SYNONYME hǎibào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
—see also HANDBILL |
—see also HANDBILL |
#NOME? |
-voir aussi handbill |
也 -
请参阅传单 |
yě - qǐng cānyuè
chuándān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
OF BIRDS |
OF BIRDS |
DES OISEAUX |
DES OISEAUX |
鸟类 |
niǎo lèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
鸟 |
niǎo |
鸟 |
niǎo |
鸟 |
niǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
7 the hard pointed or curved
outer part of a bird’s mouth |
7 the hard pointed or curved
outer part of a bird’s mouth |
7 la partie extérieure pointue
ou courbe dur de la bouche d'un oiseau |
7 la partie extérieure pointue
ou courbe dur de la bouche d'un oiseau |
7鸟的嘴巴硬尖或弯曲的外部分 |
7 niǎo de zuǐbā
yìng jiān huò wānqū de wài bùfèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
鸟嘴;喙 |
niǎo zuǐ; huì |
鸟嘴; 喙 |
niǎo zuǐ; huì |
鸟嘴,喙 |
niǎo zuǐ, huì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
SYNONYME BEAK |
SYNONYME BEAK |
SYNONYME BEAK |
SYNONYME BEAK |
SYNONYME BEAK |
SYNONYME BEAK |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
— picture o PAGE R028 |
— picture o PAGE R028 |
#NOME? |
- Photo o PAGE R028 |
#NOME? |
- túpiàn O yèmiàn R028 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
8 -billed (in adjectives
构成形容词) |
8 -billed (in adjectives
gòuchéng xíngróngcí) |
8 à bec (en adjectifs
构成 形容词) |
8 à bec (en adjectifs gòuchéng
xíngróngcí) |
8
-billed(在形容词构成形容词) |
8 -billed(zài xíngróngcí
gòuchéng xíngróngcí) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
having the type of bill
mentioned |
having the type of bill
mentioned |
ayant le type de projet de loi
mentionné |
ayant le type de projet de loi
mentionné |
其法案中提到的类型 |
qí fǎ'àn zhōng tí dào
de lèixíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
有…被橡的 |
yǒu…bèi xiàng de |
有 ... 被 橡
的 |
yǒu... Bèi xiàng de |
有...被橡的 |
yǒu... Bèi xiàng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
long-biled waders |
long-biled waders |
échassiers long Biled |
échassiers long Biled |
长期biled涉禽 |
chángqí biled shèqín |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
兵嘴涉禽 |
bīng zuǐ shèqín |
兵 嘴
涉禽 |
bīng zuǐ shèqín |
兵嘴涉禽 |
bīng zuǐ shèqín |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
ON HAT |
ON HAT |
ON HAT |
ON HAT |
ON HAT |
ON HAT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
帽子 |
màozi |
帽子 |
màozi |
帽子 |
màozi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
—see also THE OLD BILL |
—see also THE OLD BILL |
#NOME? |
-voir aussi LE VIEUX BILL |
还 -
请参阅的旧条例 |
hái - qǐng cānyuè de
jiù tiáolì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
fill/fit the bill to be what is
needed in a particular situation or for a particular purpose |
fill/fit the bill to be what is
needed in a particular situation or for a particular purpose |
remplir / adapter le projet de
loi d'être ce qui est nécessaire dans une situation particulière ou à un
usage particulier |
remplir/ adapter le projet de
loi d'être ce qui est nécessaire dans une situation particulière ou à un
usage particulier |
填充/适合该法案是所需要的在特定情况下或针对特定用途 |
tiánchōng/shìhé gāi
fǎ'àn shì suǒ xūyào de zài tèdìng qíngkuàng xià huò
zhēnduì tèdìng yòngtú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
符合妾求;合格 |
fúhé qiè qiú; hégé |
符合 妾
求; 合格 |
fúhé qiè qiú; hégé |
符合妾求;合格 |
fúhé qiè qiú; hégé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
填充/适合该法案是所需要的在特定情况下或针对特定用途 |
tiánchōng/shìhé gāi
fǎ'àn shì suǒ xūyào de zài tèdìng qíngkuàng xià huò
zhēnduì tèdìng yòngtú |
填充 /
适合 该 法案 是 所 需要
的 在 特定 情况 下 或
针对 特定 用途 |
tiánchōng/ shìhé gāi
fǎ'àn shì suǒ xūyào de zài tèdìng qíngkuàng xià huò
zhēnduì tèdìng yòngtú |
填充/适合该法案是所需要的在特定情况下或针对特定用途 |
tiánchōng/shìhé gāi
fǎ'àn shì suǒ xūyào de zài tèdìng qíngkuàng xià huò
zhēnduì tèdìng yòngtú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
On paper, several 0f the
applicants fit the bill |
On paper, several 0f the
applicants fit the bill |
Sur le papier, plusieurs 0f les
candidats adaptent le projet de loi |
Sur le papier, plusieurs 0f les
candidats adaptent le projet de loi |
在纸面上,几个0F申请人符合该法案 |
zài zhǐ miàn shàng, jǐ
gè 0F shēnqǐng rén fúhé gāi fǎ'àn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
*书面材料*,有几位申请又符合*件 |
*shūmiàn cáiliào*, yǒu
jǐ wèi shēnqǐng yòu fúhé*jiàn |
* 书面
材料 *, 有 几位 申请 又
符合 * 件 |
* shūmiàn cáiliào*,
yǒu jǐ wèi shēnqǐng yòu fúhé* jiàn |
*书面材料*,有几位申请又符合*件 |
*shūmiàn cáiliào*, yǒu
jǐ wèi shēnqǐng yòu fúhé*jiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
在纸面上,几个0F申请人符合该法案 |
zài zhǐ miàn shàng, jǐ
gè 0F shēnqǐng rén fúhé gāi fǎ'àn |
在 纸面
上, 几个 0F 申请人 符合
该 法案 |
zài zhǐ miàn shàng, jǐ
gè 0F shēnqǐng rén fúhé gāi fǎ'àn |
在纸面上,几个0F申请人符合该法案 |
zài zhǐ miàn shàng, jǐ
gè 0F shēnqǐng rén fúhé gāi fǎ'àn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
一more at CLEAN
,FOOT |
yī more at CLEAN,FOOT |
一 plus à CLEAN, FOOT |
yī plus à CLEAN, FOOT |
一多在清洁,FOOT |
yī duō zài
qīngjié,FOOT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
• verb |
• verb |
• verbe |
• verbe |
•动词 |
•dòngcí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
ASK FOR PAYMENT |
ASK FOR PAYMENT |
DEMANDER DE PAIEMENT |
DEMANDER DE PAIEMENT |
要求支付 |
yāoqiú zhīfù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
宴求付款 |
yàn qiú fùkuǎn |
宴 求
付款 |
yàn qiú fùkuǎn |
宴求付款 |
yàn qiú fùkuǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
1 [VN]〜sb (for sth) to
send sb a bill for sth |
1 [VN]〜sb (for sth) to
send sb a bill for sth |
1 [VN] ~sb (pour qqch) pour
envoyer une facture pour sb sth |
1 [VN] ~sb (pour qqch) pour
envoyer une facture pour sb sth |
1 [V]
~sb(某事物)送某人为某事的法案 |
1 [V] ~sb(mǒu shìwù) sòng
mǒu rénwéi mǒu shì de fǎ'àn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
给(某人)开账单,发账单(要求付款) |
gěi (mǒu rén) kāi
zhàngdān, fā zhàngdān (yāoqiú fùkuǎn) |
给 (某人)
开 账单, 发 账单 (要求
付款) |
gěi (mǒu rén) kāi
zhàngdān, fā zhàngdān (yāoqiú fùkuǎn) |
给(某人)开账单,发账单(要求付款) |
gěi (mǒu rén) kāi
zhàngdān, fā zhàngdān (yāoqiú fùkuǎn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
please bill me for the books |
please bill me for the books |
s'il vous plaît me facturer pour
les livres |
s'il vous plaît me facturer pour
les livres |
请帐单给我的书 |
qǐng zhàngdān gěi
wǒ de shū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
请就所购的书开列账单 |
qǐng jiù suǒ gòu de
shū kāiliè zhàngdān |
请 就 所
购 的 书 开列 账单 |
qǐng jiù suǒ gòu de
shū kāiliè zhàngdān |
请就所购的书开列账单 |
qǐng jiù suǒ gòu de
shū kāiliè zhàngdān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
ADVERTISE |
ADVERTISE |
AFFICHER |
AFFICHER |
广告 |
guǎnggào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
做广吿 |
zuò guǎng gào |
做 广 吿 |
zuò guǎng gào |
做广吿 |
zuò guǎnggào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
2 [usually
passive]〜sb/sth as sth to advertise or describe si)/sth in a
particular way |
2 [usually
passive]〜sb/sth as sth to advertise or describe si)/sth in a
particular way |
2 [généralement passive] ~sb /
qqch comme qqch de la publicité ou de décrire si) / qqch d'une manière
particulière |
2 [généralement passive] ~sb/
qqch comme qqch de la publicité ou de décrire si)/ qqch d'une manière
particulière |
2
[通常被动] ~sb
/某事物某物宣传或描述SI)/
......在一种特殊的方式 |
2 [tōngcháng bèidòng]
~sb/mǒu shìwù mǒu wù xuānchuán huò miáoshù SI)/ ...... Zài
yī zhǒng tèshū de fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
把(某人或事物
) 宣传为… |
bǎ (mǒu rén huò shìwù)
xuānchuán wèi… |
把 (某人
或 事物) 宣传 为 ... |
bǎ (mǒu rén huò shìwù)
xuānchuán wèi... |
把(某人或事物)宣传为... |
bǎ (mǒu rén huò shìwù)
xuānchuán wèi... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
He was billed as the new Tom
Cruise. |
He was billed as the new Tom
Cruise. |
Il a été présenté comme le
nouveau Tom Cruise. |
Il a été présenté comme le
nouveau Tom Cruise. |
他被标榜为新的汤姆·克鲁斯。 |
Tā bèi biāobǎng
wèi xīn de tāngmǔ·kè lǔ sī. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
他被宣传为新汤姆•哀秦斯 |
Tā bèi xuānchuán wèi
xīn tāngmǔ•āi qín sī |
他 被
宣传 为 新 汤姆 • 哀 秦
斯 |
Tā bèi xuānchuán wèi
xīn tāngmǔ• āi qín sī |
他被宣传为新汤姆•哀秦斯 |
Tā bèi xuānchuán wèi
xīn tāngmǔ•āi qín sī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
他被标榜为新的汤姆•克鲁斯 |
tā bèi biāobǎng
wèi xīn de tāngmǔ•kè lǔ sī |
他 被
标榜 为 新 的 汤姆 •
克鲁斯 |
tā bèi biāobǎng
wèi xīn de tāngmǔ• kè lǔ sī |
他被标榜为新的汤姆•克鲁斯 |
tā bèi biāobǎng
wèi xīn de tāngmǔ•kè lǔ sī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
3 [VN to inf] [usually passive]
to advertise that sb/sth will do sth |
3 [VN to inf] [usually passive]
to advertise that sb/sth will do sth |
3 [VN inf] [généralement
passive] pour annoncer que sb / sth va faire qqch |
3 [VN inf] [généralement
passive] pour annoncer que sb/ sth va faire qqch |
3 [VN为inf]
[通常被动]通告SB
/某事会做...... |
3 [VN wèi inf] [tōngcháng
bèidòng] tōnggào SB/mǒu shì huì zuò...... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
宣布…将做某事 |
xuānbù…jiāng zuò
mǒu shì |
宣布 ... 将
做某事 |
xuānbù... Jiāng zuò
mǒu shì |
宣布...将做某事 |
Xuānbù... Jiāng zuò
mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
She was billed to speak on
‘China—Yesterday and Todd |
She was billed to speak on
‘China—Yesterday and Todd |
Elle a été facturé pour parler
de la Chine-hier et Todd |
Elle a été facturé pour parler
de la Chine-hier et Todd |
海报宣传她在“中国
- 昨天和托德说话 |
hǎibào xuānchuán
tā zài “zhōngguó - zuótiān hé tuō dé shuōhuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
据宣传她要发表题为“中国——昨天和今天”的演讲。 |
jù xuānchuán tā yào
fābiǎo tí wèi “zhōngguó——zuótiān hé jīntiān” de
yǎnjiǎng. |
据 宣传
她 要 发表 题为 "中国 -
昨天 和 今天" 的 演讲. |
jù xuānchuán tā yào
fābiǎo tí wèi"zhōngguó - zuótiān hé
jīntiān" de yǎnjiǎng. |
据宣传她要发表题为“中国
- 昨天和今天”的演讲。 |
jù xuānchuán tā yào
fābiǎo tí wèi “zhōngguó - zuótiān hé jīntiān”
de yǎnjiǎng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
bill and 'coo (old-fashioned,
informal) if two people who are in love bill and coo, they kiss and speak in
a loving way to each other |
Bill and'coo (old-fashioned,
informal) if two people who are in love bill and coo, they kiss and speak in
a loving way to each other |
le projet de loi et «coo
(ancienne, informelle) si deux personnes qui sont dans le projet de loi
d'amour et de coo, ils embrassent et parlent d'une manière aimante à l'autre |
Le projet de loi et «coo
(ancienne, informelle) si deux personnes qui sont dans le projet de loi
d'amour et de coo, ils embrassent et parlent d'une manière aimante à l'autre |
比尔和首席运营官(老式的,非正式的)如果两个人谁在爱比尔兼首席运营官,他们亲吻和讲在一个充满爱的方式给对方 |
Bǐ'ěr hé shǒuxí
yùnyíng guān (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) rúguǒ
liǎng gèrén shuí zài ài bǐ'ěr jiān shǒuxí yùnyíng
guān, tāmen qīnwěn hé jiǎng zài yīgè
chōngmǎn ài de fāngshì gěi duìfāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
卿卿我我;情诘绵绵 |
qīngqīngwǒwǒ;
qíng jí miánmián |
卿卿我我;
情 诘 绵绵 |
qīngqīngwǒwǒ;
qíng jí miánmián |
卿卿我我,情诘绵绵 |
qīngqīngwǒwǒ,
qíng jí miánmián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
billabong |
billabong |
billabong |
billabong |
沼 |
zhǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
(in Australia) a lake that is formed when a
river floods |
(in Australia) a lake that is
formed when a river floods |
(En Australie) un lac qui
se forme quand une rivière inondations |
(En Australie) un lac qui
se forme quand une rivière inondations |
(在澳大利亚)湖是当河水泛滥形成 |
(zài àodàlìyǎ) hú shì
dāng héshuǐ fànlàn xíngchéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
(澳大利亚河水泛滥形成的)死水潭 |
(àodàlìyǎ héshuǐ
fànlàn xíngchéng de) sǐ shuǐtán |
(澳大利亚
河水 泛滥 形成 的) 死
水潭 |
(àodàlìyǎ héshuǐ
fànlàn xíngchéng de) sǐ shuǐtán |
(澳大利亚河水泛滥形成的)死水潭 |
(àodàlìyǎ héshuǐ
fànlàn xíngchéng de) sǐ shuǐtán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
billboard ) =HOARDING |
billboard) =HOARDING |
panneau) = THÉSAURISATION |
panneau) = THÉSAURISATION |
广告牌)=贮食 |
guǎng gào pái)=zhù shí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
from sb whose property you have
damaged. An invoice is for goods supplied or work done as agreed between a
customer and supplier, and is usually sent after the goods have been
delivered or the work finished. |
from sb whose property you have
damaged. An invoice is for goods supplied or work done as agreed between a
customer and supplier, and is usually sent after the goods have been
delivered or the work finished. |
sb dont la propriété vous avez
endommagé. Une facture est pour les biens fournis ou travaux effectués comme
convenu entre un client et le fournisseur, et est généralement envoyé après
que les marchandises ont été livrées ou le travail terminé. |
sb dont la propriété vous avez
endommagé. Une facture est pour les biens fournis ou travaux effectués comme
convenu entre un client et le fournisseur, et est généralement envoyé après
que les marchandises ont été livrées ou le travail terminé. |
从某人其财产已损坏。发票是提供的商品或完成工作为客户和供应商之间的约定,以及货物已交付或工作结束后一般发送。 |
cóng mǒu rén qí
cáichǎn yǐ sǔnhuài. Fāpiào shì tígōng de
shāngpǐn huò wánchéng gōngzuò wéi kèhù hé gōngyìng
shāng zhī jiān de yuēdìng, yǐjí huòwù yǐ
jiāofù huò gōngzuò jiéshù hòu yībān fāsòng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
* bill |
* Bill |
* facture |
* Facture |
*法案 |
*Fǎ'àn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
指
餐馆,、酒吧、旅馆、煤气公司、电力公司等开出的账单
或财产所有者开出的索赌清单 |
zhǐ cānguǎn,,
jiǔbā, lǚguǎn, méiqì gōngsī, diànlì
gōngsī děng kāi chū de zhàngdān huò
cáichǎn suǒyǒu zhě kāi chū de suǒ dǔ
qīngdān |
指 餐馆 ,,
酒吧, 旅馆, 煤气 公司,
电力 公司 等 开 出 的
账单 或 财产 所有者 开 出
的 索 赌 清单 |
zhǐ cānguǎn,,
jiǔbā, lǚguǎn, méiqì gōngsī, diànlì
gōngsī děng kāi chū de zhàngdān huò
cáichǎn suǒyǒu zhě kāi chū de suǒ dǔ
qīngdān |
指餐馆,,酒吧,旅馆,煤气公司,电力公司等开出的账单或财产所有者开出的索赌清单 |
zhǐ cānguǎn,,
jiǔbā, lǚguǎn, méiqì gōngsī, diànlì
gōngsī děng kāi chū de zhàngdān huò
cáichǎn suǒyǒu zhě kāi chū de suǒ dǔ
qīngdān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
invoice |
invoice |
facture d'achat |
facture d'achat |
发票 |
fāpiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
指发票、发货费用清单或经客户与供应商约定的服务费用清单,一般于交货或完工后发出。 |
zhǐ fāpiào, fā
huò fèiyòng qīngdān huò jīng kèhù yǔ gōngyìng
shāng yuēdìng de fúwù fèiyòng qīngdān, yībān yú
jiāo huò huò wángōng hòu fāchū. |
指发票、发货费用清单或经客户与供应商约定的服务费用清单,一般于交货或完工后发出。 |
zhǐ fāpiào, fā
huò fèiyòng qīngdān huò jīng kèhù yǔ gōngyìng
shāng yuēdìng de fúwù fèiyòng qīngdān, yībān yú
jiāo huò huò wángōng hòu fāchū. |
指发票、发货费用清单或经客户与供应商约定的服务费用清单,一般于交货或完工后发出。 |
zhǐ fāpiào, fā
huò fèiyòng qīngdān huò jīng kèhù yǔ gōngyìng
shāng yuēdìng de fúwù fèiyòng qīngdān, yībān yú
jiāo huò huò wángōng hòu fāchū. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
tab (rather informal) a bill for
goods you receive but pay for later, especially for food or drinks in a
restaurant or bar; the price or cost of sth |
Tab (rather informal) a bill for
goods you receive but pay for later, especially for food or drinks in a
restaurant or bar; the price or cost of sth |
onglet (plutôt informel) un
projet de loi pour les marchandises que vous recevez, mais payer plus tard,
en particulier pour la nourriture ou des boissons dans un restaurant ou un
bar; le prix ou le coût de qqch |
Onglet (plutôt informel) un
projet de loi pour les marchandises que vous recevez, mais payer plus tard,
en particulier pour la nourriture ou des boissons dans un restaurant ou un
bar; le prix ou le coût de qqch |
标签(而非正式)为您收到商品帐单但要供以后,特别是在餐馆或酒吧食品和饮料;价格或某事的成本 |
Biāoqiān (ér fēi
zhèngshì) wèi nín shōu dào shāngpǐn zhàngdān dàn yào
gōng yǐhòu, tèbié shì zài cānguǎn huò jiǔbā
shípǐn hé yǐnliào; jiàgé huò mǒu shì de chéngběn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
指待付的账卓、账款、费用,尤指餐厅或酒吧账单 |
zhǐ dài fù de zhàng
zhuō, zhàng kuǎn, fèiyòng, yóu zhǐ cāntīng huò
jiǔbā zhàngdān |
指 待 付
的 账 卓, 账款, 费用, 尤
指 餐厅 或 酒吧 账单 |
zhǐ dài fù de zhàng
zhuō, zhàng kuǎn, fèiyòng, yóu zhǐ cāntīng huò
jiǔbā zhàngdān |
指待付的账卓,账款,费用,尤指餐厅或酒吧账单 |
zhǐ dài fù de zhàng
zhuō, zhàng kuǎn, fèiyòng, yóu zhǐ cāntīng huò
jiǔbā zhàngdān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
a bar tab |
a bar tab |
un onglet de la barre |
un onglet de la barre |
酒吧标签 |
jiǔbā
biāoqiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
酒吧账单 |
jiǔbā zhàngdān |
酒吧
账单 |
jiǔbā zhàngdān |
酒吧账单 |
jiǔbā zhàngdān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
can I put it my tab ? |
can I put it my tab? |
puis-je mettre mon onglet? |
puis-je mettre mon onglet? |
我可以把它放在我的标签? |
wǒ kěyǐ bǎ
tā fàng zài wǒ de biāoqiān? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
我可以记账吗? |
Wǒ kěyǐ jì zhàng
ma? |
我 可以
记账 吗? |
Wǒ kěyǐ jì zhàng
ma? |
我可以记账吗? |
Wǒ kěyǐ jì zhàng
ma? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
check |
Check |
vérifier |
Vérifier |
查 |
Chá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
a piece of paper that shows how
much you have to pay for the food and drinks that you have had in a
restaurant |
a piece of paper that shows how
much you have to pay for the food and drinks that you have had in a
restaurant |
un morceau de papier qui montre
combien vous devez payer pour la nourriture et les boissons que vous avez eu
dans un restaurant |
un morceau de papier qui montre
combien vous devez payer pour la nourriture et les boissons que vous avez eu
dans un restaurant |
一张纸,显示你有多少支付的食物和饮料,你不得不在餐厅 |
yī zhāng zhǐ,
xiǎnshì nǐ yǒu duōshǎo zhīfù de shíwù hé
yǐnliào, nǐ bùdé bùzài cāntīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
指餐馆的账单 |
zhǐ cānguǎn de
zhàngdān |
指 餐馆
的 账单 |
zhǐ cānguǎn de
zhàngdān |
指餐馆的账单 |
zhǐ cānguǎn de
zhàngdān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
Can I have the check please? |
Can I have the check please? |
Est-ce que je peux avoir la
facture s'il-vous-plaît? |
Est-ce que je peux avoir la
facture s'il-vous-plaît? |
我能看看吗? |
wǒ néng kàn kàn ma? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
请把账单给我紆哼? |
Qǐng bǎ zhàngdān
gěi wǒ yū hēng? |
请 把
账单 给 我 紆 哼? |
Qǐng bǎ zhàngdān
gěi wǒ yū hēng? |
请把账单给我纡哼? |
Qǐng bǎ zhàng dān
gěi wǒ yū hēng? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
In British English the usual word for this
is bill |
In British English the usual
word for this is bill |
En anglais britannique le
mot habituel pour ce projet de loi est |
En anglais britannique le
mot habituel pour ce projet de loi est |
在英式英语这个通常的字是法案 |
Zài yīng shì
yīngyǔ zhège tōngcháng de zì shì fǎ'àn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
此义英国英语常用
bill |
cǐ yì yīngguó
yīngyǔ chángyòng bill |
此 义
英国 英语 常用 bill |
cǐ yì yīngguó
yīngyǔ chángyòng bill |
此义英国英语常用法案 |
cǐ yì yīngguó
yīngyǔ chángyòng fǎ'àn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
PATTERNS AND COLLOCATIONS |
PATTERNS AND COLLOCATIONS |
PATRONS ET collocations |
PATRONS ET collocations |
模式与COLLOCATIONS |
móshì yǔ COLLOCATIONS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
a the bill/invoice/tab/check for
sth |
a the bill/invoice/tab/check for
sth |
un de la / facture / onglet
facture / vérifier sth |
un de la/ facture/ onglet
facture/ vérifier sth |
一个账单/发票/标签/检查某事 |
yīgè zhàng
dān/fāpiào/biāoqiān/jiǎnchá mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
■ to pay/settle a(n)
bill/account/invoice/tab/check |
■ to pay/settle a(n)
bill/account/invoice/tab/check |
■ à payer / régler un (n)
facture / compte / facture / onglet / check |
■ à payer/ régler un (n)
facture/ compte/ facture/ onglet/ check |
■支付/了结(n)的账单/帐号/发票/标签/检查 |
■zhīfù/liǎojié
(n) de zhàng dān/zhànghào/fāpiào/biāoqiān/jiǎnchá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
■ to pick up (= pay the
bill/account/tab/check |
■ to pick up (= pay the
bill/account/tab/check |
■ pour ramasser (= payer
la facture / compte / onglet / check |
■ pour ramasser (= payer
la facture/ compte/ onglet/ check |
■拿起(=埋单/帐号/标签/检查 |
■ná qǐ
(=máidān/zhànghào/biāoqiān/jiǎnchá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
■ to put sth on the/sb*s
bill/account/invoice/tab/check |
■ to put sth on the/sb*s
bill/account/invoice/tab/check |
■ de mettre qqch sur la
facture / compte / facture / onglet / chèque du / sb * |
■ de mettre qqch sur la
facture/ compte/ facture/ onglet/ chèque du/ sb* |
■把某物上/
SB
*比尔/帐号/发票/标签/检查 |
■bǎ mǒu wù
shàng/
SB*bǐ'ěr/zhànghào/fāpiào/biāoqiān/jiǎnchá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
■ to send/submit a(n)
bill/invoice to a customer n |
■ to send/submit a(n)
bill/invoice to a customer n |
■ envoyer / soumettre une
(n) facture / facture à un client n |
■ envoyer/ soumettre une
(n) facture/ facture à un client n |
■发送/提交(n)的账单/发票给客户ñ |
■fāsòng/tíjiāo
(n) de zhàng dān/fāpiào gěi kèhù ñ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
■ to ask for/get the
bill/check (= especially in a restaurant or bar) |
■ to ask for/get the
bill/check (= especially in a restaurant or bar) |
■ de demander / obtenir la
facture / chèque (= surtout dans un restaurant ou un bar) |
■ de demander/ obtenir la
facture/ chèque (= surtout dans un restaurant ou un bar) |
■索要/获取账单/支票(=特别是在餐厅或酒吧) |
■suǒyào/huòqǔ
zhàng dān/zhīpiào (=tèbié shì zài cāntīng huò
jiǔbā) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
She asked the waiter if she
could have the bill/check. |
She asked the waiter if she
could have the bill/check. |
Elle a demandé au serveur si
elle pourrait avoir le projet de loi / chèque. |
Elle a demandé au serveur si
elle pourrait avoir le projet de loi/ chèque. |
她问服务员,如果她能有票据/支票。 |
tā wèn fúwùyuán, rúguǒ
tā néng yǒu piàojù/zhīpiào. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|