A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | AA | |
ENGLISH | PINYIN | FRENCH | PINYIN | CHINESE | PINYIN | GERMAN | PINYIN | PORTUGUESE | PINYIN | ITALIAN | PINYIN | SPANISH | PINYIN | POLISH | PINYIN | RUSSIAN | PHONETIC | PINYIN | JAPANESE | PINYIN | KOREAN | PINYIN | ARABIC | PINYIN | HINDI | PINYIN | |
001 | 属过时用语,北美英语中属正式用语) | Shǔ guòshí yòngyǔ, běiměi yīngyǔ zhòng shǔ zhèngshì yòngyǔ) | 属 过时 用语, 北美 英语 中 属 正式 用语) | Shǔ guòshí yòngyǔ, běiměi yīngyǔ zhōng shǔ zhèngshì yòngyǔ) | 属过时用语,北美英语中属正式用语) |
Shǔ
guòshí yòngyǔ, běiměi yīngyǔ zhòng shǔ zhèngshì
yòngyǔ) |
|||||||||||||||||||||
002 | a person who rides a bicycle | a person who rides a bicycle | une personne qui monte une bicyclette | une personne qui monte une bicyclette | 谁骑自行车的人 | shuí qí zìxíngchē de rén | |||||||||||||||||||||
003 | 骑自行车者 | qí zìxíngchē zhě | 骑 自行车 者 | qí zìxíngchē zhě | 骑自行车者 | qí zìxíngchē zhě | |||||||||||||||||||||
004 | 一compare cyclist | yī compare cyclist | 一 comparer cycliste | yī comparer cycliste | 一骑自行车比较 | yī qí zìxíngchē bǐjiào | |||||||||||||||||||||
005 | bid1 | bid1 | bid1 | bid1 | 标段 | biāo duàn | |||||||||||||||||||||
006 | — see also bid2 | — see also bid2 | #NOME? | - Voir aussi bid2 | #NOME? | - yòu jiàn biāo duàn 2 | |||||||||||||||||||||
007 | verb (bidding, bid, bid) | verb (bidding, bid, bid) | verbe (appel d'offres, soumission, soumission) | verbe (appel d'offres, soumission, soumission) | 动词(招投标,出价,出价) | dòngcí (zhāo tóubiāo, chūjià, chūjià) | |||||||||||||||||||||
008 | 1 to offer to pay a particular price for sth, especially at an auction | 1 to offer to pay a particular price for sth, especially at an auction | 1 à offrir à payer un prix particulier pour qqch, en particulier à une vente aux enchères | 1 à offrir à payer un prix particulier pour qqch, en particulier à une vente aux enchères | 1,提供支付某一价格讨价还价,特别是在拍卖 | 1, tígōng zhīfù mǒu yī jiàgé tǎojiàhuánjià, tèbié shì zài pāimài | |||||||||||||||||||||
009 | 出(价) | chū (jià) | 出 (价) | chū (jià) | 出(价) | chū (jià) | |||||||||||||||||||||
010 | (尤指拍卖中) | (yóu zhǐ pāimài zhōng) | (尤 指 拍卖 中) | (yóu zhǐ pāimài zhōng) | (尤指拍卖中) | (yóu zhǐ pāimài zhōng) | |||||||||||||||||||||
011 | *价 | *jià | * 价 | * jià | *价 | *jià | |||||||||||||||||||||
012 | [VN] I bid £2 000/or the painting: | [VN] I bid £2 000/or the painting: | [VN] Je soumissionné 2 000 £ / ou le tableau: | [VN] Je soumissionné 2 000 £/ ou le tableau: | [VN]我叫000£2 /或画: | [VN] wǒ jiào 000£2/huò huà: | |||||||||||||||||||||
013 | 我出 2 000 英镑买这幅画 | Wǒ chū 2 000 yīngbàng mǎi zhè fú huà | 我 出 2 000 英镑 买 这 幅画 | Wǒ chū 2 000 yīngbàng mǎi zhè fú huà | 我出2 000英镑买这幅画 | Wǒ chū 2 000 yīngbàng mǎi zhè fú huà | |||||||||||||||||||||
014 | We wanted to buy the chairs but another couple were bidding against us | We wanted to buy the chairs but another couple were bidding against us | Nous voulions acheter les chaises, mais un autre couple étaient en concurrence contre nous | Nous voulions acheter les chaises, mais un autre couple étaient en concurrence contre nous | 我们想要买的椅子,但另外一对夫妇进行了招投标对我们 | wǒmen xiǎng yāomǎi de yǐzi, dàn lìngwài yī duì fūfù jìnxíngle zhāo tóubiāo duì wǒmen | |||||||||||||||||||||
015 | 我们想买下那几把椅子,但另一对夫妇在同我们较劲出价 | wǒmen xiǎng mǎi xià nà jǐ bǎ yǐzi, dàn lìng yī duì fūfù zài tóng wǒmen jiàojìn chūjià | 我们 想买 下 那 几 把 椅子, 但 另一 对 夫妇 在 同 我们 较劲 出价 | wǒmen xiǎng mǎi xià nà jǐ bǎ yǐzi, dàn lìng yī duì fūfù zài tóng wǒmen jiàojìn chūjià | 我们想买下那几把椅子,但另一对夫妇在同我们较劲出价 | wǒmen xiǎng mǎi xià nà jǐ bǎ yǐzi, dàn lìng yī duì fūfù zài tóng wǒmen jiàojìn chūjià | |||||||||||||||||||||
016 | 2〜(for sth) ~ (on sth) to offer to do work or provide a service for a particular price, in competition with other companies, etc. | 2〜(for sth) ~ (on sth) to offer to do work or provide a service for a particular price, in competition with other companies, etc. | 2~ (pour qch) ~ (sur qch) pour offrir de faire un travail ou de fournir un service pour un prix donné, en concurrence avec d'autres entreprises, etc. | 2~ (pour qch) ~ (sur qch) pour offrir de faire un travail ou de fournir un service pour un prix donné, en concurrence avec d'autres entreprises, etc. | 2~(某事物)〜(对某事物)提供给做的工作或提供特定的价格服务,与其他公司的竞争等。 | 2~(mǒu shìwù)〜(duì mǒu shìwù) tígōng jǐ zuò de gōngzuò huò tígōng tèdìng de jiàgé fúwù, yǔ qítā gōngsī de jìngzhēng děng. | |||||||||||||||||||||
017 | 投标 | Tóubiāo | 投标 | Tóubiāo | 投标 | Tóubiāo | |||||||||||||||||||||
018 | synonyme tender | synonyme tender | synonyme tendre | synonyme tendre | synonyme招标 | synonyme zhāobiāo | |||||||||||||||||||||
019 | [V] A French firm will be bidding for the contract | [V] A French firm will be bidding for the contract | [V] Une firme française sera appel d'offres pour le contrat | [V] Une firme française sera appel d'offres pour le contrat | [V]一家法国公司将投标合同 | [V] yījiā fàguó gōngsī jiāng tóubiāo hétóng | |||||||||||||||||||||
020 | —家法国公司将投标争取这项合同 | —jiā fàguó gōngsī jiāng tóubiāo zhēngqǔ zhè xiàng hétóng | #NOME? | - jiā fàguó gōngsī jiāng tóubiāo zhēngqǔ zhè xiàng hétóng | #NOME? | - jiā fàguó gōngsī jiāng tóubiāo zhēngqǔ zhè xiàng hétóng | |||||||||||||||||||||
021 | [also V to inf] | [also V to inf] | [Également V inf] | [Également V inf] | [也V至INF] | [yě V zhì INF] | |||||||||||||||||||||
022 | 3 [V to inf] (used especially in newspapers | 3 [V to inf] (used especially in newspapers | 3 [V inf] (utilisé en particulier dans les journaux | 3 [V inf] (utilisé en particulier dans les journaux | 3 [V为inf](报纸尤其是使用 | 3 [V wèi inf](bàozhǐ yóuqí shì shǐyòng | |||||||||||||||||||||
023 | 尤用于拫章) | yóu yòng yú hén zhāng) | 尤 用于 拫 章) | yóu yòng yú hén zhāng) | 尤用于拫章) | yóu yòng yú hén zhāng) | |||||||||||||||||||||
024 | to try to do, get or achieve sth | to try to do, get or achieve sth | pour essayer de faire, obtenir ou d'obtenir qch | pour essayer de faire, obtenir ou d'obtenir qch | 尝试做,获得或实现某物 | chángshì zuò, huòdé huò shíxiàn mǒu wù | |||||||||||||||||||||
025 | 努力争取;*图義得 | nǔlìzhēngqǔ;*tú yì dé | 努力 争取; * 图 義 得 | nǔlìzhēngqǔ; * tú yì dé | 努力争取; *图义得 | nǔlìzhēngqǔ; *tú yì dé | |||||||||||||||||||||
026 | 尝试做,获得或实现某物 | chángshì zuò, huòdé huò shíxiàn mǒu wù | 尝试 做, 获得 或 实现 某物 | chángshì zuò, huòdé huò shíxiàn mǒu wù | 尝试做,获得或实现某物 | chángshì zuò, huòdé huò shíxiàn mǒu wù | |||||||||||||||||||||
027 | synonyme attempt | synonyme attempt | tentative synonyme | tentative synonyme | synonyme尝试 | synonyme chángshì | |||||||||||||||||||||
028 | The team is bidding to retain its place in the league. | The team is bidding to retain its place in the league. | L'équipe est candidate pour conserver sa place dans la ligue. | L'équipe est candidate pour conserver sa place dans la ligue. | 该团队正力争保持其在联赛中的位置。 | gāi tuánduì zhèng lìzhēng bǎochí qí zài liánsài zhōng de wèizhì. | |||||||||||||||||||||
029 | 该团队正力争保持其在联盟 | Gāi tuánduì zhèng lì zhēng bǎochí qí zài liánméng | 该 团队 正 力争 保持 其 在 联盟 | Gāi tuánduì zhèng lì zhēng bǎochí qí zài liánméng | 该团队正力争保持其在联盟 | Gāi tuánduì zhèng lì zhēng bǎochí qí zài liánméng | |||||||||||||||||||||
030 | *******住它在联赛中的位* | *******zhù tā zài liánsài zhōng de wèi* | ******* 住 它 在 联赛 中 的 位 * | ******* zhù tā zài liánsài zhōng de wèi* | *******住它在联赛中的位* | *******zhù tā zài liánsài zhōng de wèi* | |||||||||||||||||||||
031 | 4 (in some card games) to say how many points you expect to win | 4 (in some card games) to say how many points you expect to win | 4 (dans certains jeux de cartes) pour dire combien de points vous vous attendez à gagner | 4 (dans certains jeux de cartes) pour dire combien de points vous vous attendez à gagner | 4(在某些纸牌游戏)说你期望多少分夺冠 | 4(zài mǒu xiē zhǐpái yóuxì) shuō nǐ qīwàng duōshǎo fēn duóguàn | |||||||||||||||||||||
032 | (某些牌戏宁叫牌 | (mǒu xiē pái xì níng jiào pái | (某些 牌 戏 宁 叫牌 | (mǒu xiē pái xì níng jiào pái | (某些牌戏宁叫牌 | (mǒu xiē pái xì níng jiào pái | |||||||||||||||||||||
033 | [VN] She bid four hearts | [VN] She bid four hearts | [VN] Elle soumissionné quatre coeurs | [VN] Elle soumissionné quatre coeurs | [VN]她叫四心 | [VN] tā jiào sì xīn | |||||||||||||||||||||
034 | 她叫四红桃 | tā jiào sì hóng táo | 她 叫 四 红桃 | tā jiào sì hóng táo | 她叫四红桃 | tā jiào sì hóng táo | |||||||||||||||||||||
035 | [also V]what am I ' bid? | [also V]what am I' bid? | [Également V] ce que je 'enchérir? | [Également V] ce que je'enchérir? | [也V]我是什么'出价? | [yě V] wǒ shì shénme'chūjià? | |||||||||||||||||||||
036 | used by an auctioneer when he or she is selling sth | Used by an auctioneer when he or she is selling sth | utilisé par un commissaire-priseur quand il ou elle est la vente de qqch | Utilisé par un commissaire-priseur quand il ou elle est la vente de qqch | 使用时,他或她是卖某物拍卖 | Shǐyòng shí, tā huò tā shì mài mǒu wù pāimài | |||||||||||||||||||||
037 | (拍卖人用语)诸位愿出多少钱 | (pāimài rén yòngyǔ) zhūwèi yuàn chū duōshǎo qián | (拍卖 人 用语) 诸位 愿 出 多少 钱 | (pāimài rén yòngyǔ) zhūwèi yuàn chū duōshǎo qián | (拍卖人用语)诸位愿出多少钱 | (pāimài rén yòngyǔ) zhūwèi yuàn chū duōshǎo qián | |||||||||||||||||||||
038 | What am I bid for this vase? | What am I bid for this vase? | Qu'est-ce que je dis pour ce vase? | Qu'est-ce que je dis pour ce vase? | 我是什么竞标这个花瓶? | wǒ shì shénme jìngbiāo zhège huāpíng? | |||||||||||||||||||||
039 | 诸位愿给这个在瓶出多少钱? | Zhūwèi yuàn gěi zhège zài píng chū duōshǎo qián? | 诸位 愿 给 这个 在 瓶 出 多少 钱? | Zhūwèi yuàn gěi zhège zài píng chū duōshǎo qián? | 诸位愿给这个在瓶出多少钱? | Zhūwèi yuàn gěi zhège zài píng chū duōshǎo qián? | |||||||||||||||||||||
040 | 1 ~ (for sth) an offer by a person or a business company to pay a particular amount of money for sth | 1 ~ (For sth) an offer by a person or a business company to pay a particular amount of money for sth | 1 ~ (pour qch) une offre par une personne ou une société commerciale à payer un certain montant d'argent pour qqch | 1 ~ (Pour qch) une offre par une personne ou une société commerciale à payer un certain montant d'argent pour qqch | 1〜(某事物)的报价由个人或企业公司支付的金钱数额特别为某事 | 1〜(Mǒu shìwù) de bàojià yóu gèrén huò qǐyè gōngsī zhīfù de jīnqián shù'é tèbié wèi mǒu shì | |||||||||||||||||||||
041 | 买方的出价 | mǎifāng de chūjià | 买方 的 出价 | mǎifāng de chūjià | 买方的出价 | mǎifāng de chūjià | |||||||||||||||||||||
042 | Granada mounted a hostile takeover bid for Forte | Granada mounted a hostile takeover bid for Forte | Grenade a monté une offre publique d'achat hostile pour Forte | Grenade a monté une offre publique d'achat hostile pour Forte | 格拉纳达安装了复地恶意收购 | gélā nà dá ānzhuāngle fù dì èyì shōugòu | |||||||||||||||||||||
043 | 格兰細达么*向福特公司出价进行敌意收购 | gé lán xì dá me*xiàng fútè gōngsī chūjià jìnxíng díyì shōugòu | 格兰 細 达 么 * 向 福特公司 出价 进行 敌意 收购 | gé lán xì dá me* xiàng fútè gōngsī chūjià jìnxíng díyì shōugòu | 格兰细达么*向福特公司出价进行敌意收购 | gé lán xì dá me*xiàng fútè gōngsī chūjià jìnxíng díyì shōugòu | |||||||||||||||||||||
044 | 格拉纳达安装了复地恶意收购 | gélā nà dá ānzhuāngle fù dì èyì shōugòu | 格拉纳达 安装 了 复 地 恶意 收购 | gélā nà dá ānzhuāngle fù de èyì shōugòu | 格拉纳达安装了复地恶意收购 | gélā nà dá ānzhuāngle fù dì èyì shōugòu | |||||||||||||||||||||
045 | At the auction (= a public sale where things are sold to the person who offers most), the highest bid for the picture was £200 | At the auction (= a public sale where things are sold to the person who offers most), the highest bid for the picture was £200 | Lors de la vente (= une vente publique où les choses sont vendus à la personne qui offre le plus), la plus haute enchère pour l'image était de £ 200 | Lors de la vente (= une vente publique où les choses sont vendus à la personne qui offre le plus), la plus haute enchère pour l'image était de £ 200 | 在拍卖(=公开出售,其中东西都卖了给谁提供大部分的人),该图片的最高报价为200£ | zài pāimài (=gōngkāi chūshòu, qízhōng dōngxī dū màile gěi shuí tígōng dà bùfèn de rén), gāi túpiàn de zuìgāo bàojià wèi 200£ | |||||||||||||||||||||
046 | 拍卖会上,这幅画的最高出併为200 英镑。 | pāimài huì shàng, zhè fú huà de zuìgāo chū bìng wèi 200 yīngbàng. | 拍卖 会上, 这 幅画 的 最高 出 併 为 200 英镑. | pāimài huì shàng, zhè fú huà de zuìgāo chū bìng wèi 200 yīngbàng. | 拍卖会上,这幅画的最高出并为200英镑。 | pāimài huì shàng, zhè fú huà de zuìgāo chū bìng wèi 200 yīngbàng. | |||||||||||||||||||||
047 | Any more bids? | Any more bids? | Toutes les autres offres? | Toutes les autres offres? | 更多的出价? | Gèng duō de chūjià? | |||||||||||||||||||||
048 | 还有谁出更高的价吗? | Hái yǒu shuí chū gèng gāo de jià ma? | 还有 谁 出 更高 的 价 吗? | Hái yǒu shuí chū gèng gāo de jià ma? | 还有谁出更高的价吗? | Hái yǒu shuí chū gèng gāo de jià ma? | |||||||||||||||||||||
049 | 2〜(for sth) ~ (on sth) an offer to do work or provide a service for a particular price, in competition with other companies, etc | 2〜(For sth) ~ (on sth) an offer to do work or provide a service for a particular price, in competition with other companies, etc | 2~ (pour qch) ~ (sur qqch) une offre de faire un travail ou de fournir un service pour un prix donné, en concurrence avec d'autres entreprises, etc. | 2~ (Pour qch) ~ (sur qqch) une offre de faire un travail ou de fournir un service pour un prix donné, en concurrence avec d'autres entreprises, etc. | 2~(某事物)〜(对某事物)的要约做的工作或特定的价格提供服务,与其他公司等的竞争 | 2~(Mǒu shìwù)〜(duì mǒu shìwù) de yāoyuē zuò de gōngzuò huò tèdìng de jiàgé tígōng fúwù, yǔ qítā gōngsī děng de jìngzhēng | |||||||||||||||||||||
050 | 投标 | tóubiāo | 投标 | Tóubiāo | 投标 | tóubiāo | |||||||||||||||||||||
051 | synonyme tender | synonyme tender | synonyme tendre | synonyme tendre | synonyme招标 | synonyme zhāobiāo | |||||||||||||||||||||
052 | The company submitted a bid for the contract to clean the hospital | The company submitted a bid for the contract to clean the hospital | La société a présenté une offre pour le contrat pour nettoyer l'hôpital | La société a présenté une offre pour le contrat pour nettoyer l'hôpital | 该公司提交了竞标合同清理医院 | gāi gōngsī tíjiāole jìngbiāo hétóng qīnglǐ yīyuàn | |||||||||||||||||||||
053 | 该公司投标承包这所医院的清洁工作 | gāi gōngsī tóubiāo chéngbāo zhè suǒ yīyuàn de qīngjié gōngzuò | 该 公司 投标 承包 这 所 医院 的 清洁 工作 | gāi gōngsī tóubiāo chéngbāo zhè suǒ yīyuàn de qīngjié gōngzuò | 该公司投标承包这所医院的清洁工作 | gāi gōngsī tóubiāo chéngbāo zhè suǒ yīyuàn de qīngjié gōngzuò | |||||||||||||||||||||
054 | 3〜(for sth) | 〜(to do sth) (used especially in newspapers | 3〜(for sth) | 〜(to do sth) (used especially in newspapers | 3~ (pour qch) | ~ (À faire qqch) (utilisé en particulier dans les journaux | 3~ (pour qch) | ~ (À faire qqch) (utilisé en particulier dans les journaux | 3~(某事物)| 〜(做某事)(报纸尤其是使用 | 3~(mǒu shìwù)| 〜(zuò mǒu shì)(bàozhǐ yóuqí shì shǐyòng | |||||||||||||||||||||
055 | 尤用于相章) | yóu yòng yú xiāng zhāng) | 尤 用于 相 章) | yóu yòng yú xiāng zhāng) | 尤用于相章) | yóu yòng yú xiāng zhāng) | |||||||||||||||||||||
056 | an effort to do sth or to obtain sth | an effort to do sth or to obtain sth | un effort pour faire qqch ou pour obtenir qqch | un effort pour faire qqch ou pour obtenir qqch | 努力做某事或获取某物 | nǔlì zuò mǒu shì huò huòqǔ mǒu wù | |||||||||||||||||||||
057 | 努力争取 | nǔlì zhēngqǔ | 努力 争取 | nǔlì zhēngqǔ | 努力争取 | nǔlì zhēngqǔ | |||||||||||||||||||||
058 | a bid for power | a bid for power | une offre pour le pouvoir | une offre pour le pouvoir | 电力竞价 | diànlì jìngjià | |||||||||||||||||||||
059 | *力*争 | *lì*zhēng | * 力 * 争 | * lì* zhēng | *力*争 | *lì*zhēng | |||||||||||||||||||||
060 | 电力竞价 | diànlì jìngjià | 电力 竞价 | diànlì jìngjià | 电力竞价 | diànlì jìngjià | |||||||||||||||||||||
061 | a desperate bid to escape from his attackers | a desperate bid to escape from his attackers | une tentative désespérée d'échapper à ses agresseurs | une tentative désespérée d'échapper à ses agresseurs | 孤注一掷从他逃脱攻击 | gūzhùyīzhì cóng tā táotuō gōngjí | |||||||||||||||||||||
062 | 拼**避攻击他的人 ,孤注一掷从他逃脱攻击 | pīn**bì gōngjí tā de rén, gūzhùyīzhì cóng tā táotuō gōngjí | 拼 ** 避 攻击 他 的 人, 孤注一掷 从 他 逃脱 攻击 | pīn** bì gōngjí tā de rén, gūzhùyīzhì cóng tā táotuō gōngjí | 拼**避攻击他的人,孤注一掷从他逃脱攻击 | pīn**bì gōngjí tā de rén, gūzhùyīzhì cóng tā táotuō gōngjí | |||||||||||||||||||||
063 | 4 (in some card games 某些牌戏中)a statement of the number of points a player thinks he or she will win | 4 (in some card games mǒu xiē pái xì zhōng)a statement of the number of points a player thinks he or she will win | 4 (dans certains jeux de cartes 某些 牌 戏 中) un relevé du nombre de points qu'un joueur pense qu'il ou elle va gagner | 4 (dans certains jeux de cartes mǒu xiē pái xì zhōng) un relevé du nombre de points qu'un joueur pense qu'il ou elle va gagner | 4(在某些纸牌游戏某些牌戏中)点的数量的陈述球员认为他或她将赢得 | 4(zài mǒu xiē zhǐpái yóuxì mǒu xiē pái xì zhōng) diǎn de shùliàng de chénshù qiúyuán rènwéi tā huò tā jiāng yíngdé | |||||||||||||||||||||
064 | 叫牌;叫出的点数 | jiào pái; jiào chū de diǎnshù | 叫牌; 叫出 的 点数 | jiào pái; jiào chū de diǎnshù | 叫牌;叫出的点数 | jiào pái; jiào chū de diǎnshù | |||||||||||||||||||||
065 | bid2 | bid2 | bid2 | bid2 | 标段2 | biāo duàn 2 | |||||||||||||||||||||
066 | —see also bid | —see also bid | #NOME? | -voir aussi enchérir | #NOME? | - jiàn yě chūjià | |||||||||||||||||||||
067 | (bidding, bade /biddenor bidding bid, bid) | (bidding, bade/biddenor bidding bid, bid) | (Appel d'offres, bade / biddenor soumission d'appel d'offres, l'offre) | (Appel d'offres, bade/ biddenor soumission d'appel d'offres, l'offre) | (招标,八德/ biddenor竞标出价,出价) | (zhāobiāo, bā dé/ biddenor jìngbiāo chūjià, chūjià) | |||||||||||||||||||||
068 | 1 〜(sb) good morning, farewell, etc. (formal) to say good morning,, etc. to sb | 1 〜(sb) good morning, farewell, etc. (Formal) to say good morning,, etc. To sb | 1 ~ (sb) bonjour, adieu, etc. (formelle) dire bonjour ,, etc. sb | 1 ~ (sb) bonjour, adieu, etc. (Formelle) dire bonjour,, etc. Sb | 1〜(SB)早上好,告别等。(正式)说早上好,,等某人 | 1〜(SB) zǎoshang hǎo, gàobié děng.(Zhèngshì) shuō zǎoshang hǎo,, děng mǒu rén | |||||||||||||||||||||
069 | 向(某人)问候、道别等 | xiàng (mǒu rén) wènhòu, dàobié děng | 向 (某人) 问候, 道别 等 | xiàng (mǒu rén) wènhòu, dàobié děng | 向(某人)问候,道别等 | xiàng (mǒu rén) wènhòu, dàobié děng | |||||||||||||||||||||
070 | I bade farewell to all the friends I had made in Paris. | I bade farewell to all the friends I had made in Paris. | Je dis adieu à tous les amis que j'avais faites à Paris. | Je dis adieu à tous les amis que j'avais faites à Paris. | 我告别了所有我曾在巴黎做出的朋友。 | wǒ gàobiéle suǒyǒu wǒ céng zài bālí zuò chū de péngyǒu. | |||||||||||||||||||||
071 | 我告别了我在巴黎结交的所有朋友 | Wǒ gàobiéle wǒ zài bālí jiéjiāo de suǒyǒu péngyǒu | 我 告别 了 我 在 巴黎 结交 的 所有 朋友 | Wǒ gàobiéle wǒ zài bālí jiéjiāo de suǒyǒu péngyǒu | 我告别了我在巴黎结交的所有朋友 | Wǒ gàobiéle wǒ zài bālí jiéjiāo de suǒyǒu péngyǒu | |||||||||||||||||||||
072 | I bade all my friends farewell | I bade all my friends farewell | Je dis à tous mes amis d'adieu | Je dis à tous mes amis d'adieu | 我吩咐我所有的朋友告别 | wǒ fēnfù wǒ suǒyǒu de péngyǒu gàobié | |||||||||||||||||||||
073 | 我告别了所有的朋友 | wǒ gàobiéle suǒyǒu de péngyǒu | 我 告别 了 所有 的 朋友 | wǒ gàobiéle suǒyǒu de péngyǒu | 我告别了所有的朋友 | wǒ gàobiéle suǒyǒu de péngyǒu | |||||||||||||||||||||
074 | 2 (old use or literary) to tell sb to do sth | 2 (old use or literary) to tell sb to do sth | 2 (ancienne utilisation ou littéraire) pour dire sb faire qc | 2 (ancienne utilisation ou littéraire) pour dire sb faire qc | 2(旧使用或文学)来告诉某人做某事 | 2(jiù shǐyòng huò wénxué) lái gàosù mǒu rén zuò mǒu shì | |||||||||||||||||||||
075 | He bade me come closer. | He bade me come closer. | Il me dit de venir plus près. | Il me dit de venir plus près. | 他叫我走近。 | tā jiào wǒ zǒu jìn. | |||||||||||||||||||||
076 | 他让我秦近些 | Tā ràng wǒ qín jìn xiē | 他 让 我 秦 近 些 | Tā ràng wǒ qín jìn xiē | 他让我秦近些 | Tā ràng wǒ qín jìn xiē | |||||||||||||||||||||
077 | [also VN to inf,VN] | [also VN to inf,VN] | [Également VN à inf, VN] | [Également VN à inf, VN] | [VN也为inf,VN] | [VN yě wèi inf,VN] | |||||||||||||||||||||
078 | biddable | biddable | docile | docile | 可投标 | kě tóubiāo | |||||||||||||||||||||
079 | (formal) (of people 人)willing to obey and to do what they are told to | (formal) (of people rén)willing to obey and to do what they are told to | (Formelle) (de personnes 人) disposés à obéir et à faire ce qu'on leur dit de | (Formelle) (de personnes rén) disposés à obéir et à faire ce qu'on leur dit de | (正式)(人的人)愿意服从和做什么,他们被告知要 | (zhèngshì)(rén de rén) yuànyì fúcóng hé zuò shénme, tāmen bèi gàozhī yào | |||||||||||||||||||||
080 | 颐从的;听语的 | yí cóng de; tīng yǔ de | 颐 从 的; 听 语 的 | yí cóng de; tīng yǔ de | 颐从的;听语的 | yí cóng de; tīng yǔ de | |||||||||||||||||||||
081 | bidder | bidder | soumissionnaire | soumissionnaire | 投标人 | tóubiāo rén | |||||||||||||||||||||
082 | 1 a person or group that offers to pay an amount of money to buy sth | 1 a person or group that offers to pay an amount of money to buy sth | 1, une personne ou un groupe qui offre de payer une somme d'argent pour acheter qqch | 1, une personne ou un groupe qui offre de payer une somme d'argent pour acheter qqch | 1,提供支付一笔钱购买某物一个人或一群人 | 1, tígōng zhīfù yī bǐ qián gòumǎi mǒu wù yīgèrén huò yīqún rén | |||||||||||||||||||||
083 | 出价者 | chūjià zhě | 出价 者 | chūjià zhě | 出价者 | chūjià zhě | |||||||||||||||||||||
084 | It went to the highest bidder (= the person who offered the most money) | It went to the highest bidder (= the person who offered the most money) | Il est allé au plus offrant (= la personne qui a offert le plus d'argent) | Il est allé au plus offrant (= la personne qui a offert le plus d'argent) | 它去了出价最高的人(=谁提供最有钱的人) | tā qùle chūjià zuìgāo de rén (=shuí tígōng zuì yǒu qián de rén) | |||||||||||||||||||||
085 | 这件物品卖给了出价最高的人 | zhè jiàn wùpǐn mài gěile chūjià zuìgāo de rén | 这 件 物品 卖给 了 出价 最高 的 人 | zhè jiàn wùpǐn mài gěile chūjià zuìgāo de rén | 这件物品卖给了出价最高的人 | zhè jiàn wùpǐn mài gěile chūjià zuìgāo de rén | |||||||||||||||||||||
086 | 2 a person or group that offers to do sth or to provide sth for a particular amount of money, in competition with others | 2 a person or group that offers to do sth or to provide sth for a particular amount of money, in competition with others | 2 une personne ou d'un groupe qui propose de faire qqch ou de fournir qqch pour un montant donné de l'argent, en concurrence avec d'autres | 2 une personne ou d'un groupe qui propose de faire qqch ou de fournir qqch pour un montant donné de l'argent, en concurrence avec d'autres | 2,提供做某事或为钱的数额特别提供某物,与他人竞争的个人或团体 | 2, tígōng zuò mǒu shì huò wèi qián de shù'é tèbié tígōng mǒu wù, yǔ tārén jìngzhēng de gè rén huò tuántǐ | |||||||||||||||||||||
087 | 投标者 | tóubiāo zhě | 投标 者 | tóubiāo zhě | 投标者 | tóubiāo zhě | |||||||||||||||||||||
088 | There were six bidders for the catering contract | There were six bidders for the catering contract | Il y avait six soumissionnaires pour le contrat de restauration | Il y avait six soumissionnaires pour le contrat de restauration | 有六投标人的饮食供应合同 | yǒu liù tóubiāo rén de yǐnshí gōngyìng hétóng | |||||||||||||||||||||
089 | 投标承办*席的有六家商号 | tóubiāo chéngbàn*xí de yǒu liù jiā shānghào | 投标 承办 * 席 的 有 六家 商号 | tóubiāo chéngbàn* xí de yǒu liù jiā shānghào | 投标承办*席的有六家商号 | tóubiāo chéngbàn*xí de yǒu liù jiā shānghào | |||||||||||||||||||||
090 | 有六投标人的饮食供应合同 | yǒu liù tóubiāo rén de yǐnshí gōngyìng hétóng | 有 六 投标 人 的 饮食 供应 合同 | yǒu liù tóubiāo rén de yǐnshí gōngyìng hétóng | 有六投标人的饮食供应合同 | yǒu liù tóubiāo rén de yǐnshí gōngyìng hétóng | |||||||||||||||||||||
091 | bidding | bidding | enchère | enchère | 投标 | tóubiāo | |||||||||||||||||||||
092 | 1 the act of offering prices, especially at an auction | 1 the act of offering prices, especially at an auction | 1 l'acte d'offrir des prix, en particulier à une vente aux enchères | 1 l'acte d'offrir des prix, en particulier à une vente aux enchères | 1,提供的价格,尤其是在拍卖的行为 | 1, tígōng de jiàgé, yóuqí shì zài pāimài de xíngwéi | |||||||||||||||||||||
093 | (尤指拍卖中的)出价,喊价 | (yóu zhǐ pāimài zhōng de) chūjià, hǎn jià | (尤 指 拍卖 中 的) 出价, 喊价 | (yóu zhǐ pāimài zhōng de) chūjià, hǎn jià | (尤指拍卖中的)出价,喊价 | (yóu zhǐ pāimài zhōng de) chūjià, hǎn jià | |||||||||||||||||||||
094 | There was fast bidding between private collectors and deaters. | There was fast bidding between private collectors and deaters. | Il y avait appel d'offres rapide entre les collectionneurs privés et les théâtres. | Il y avait appel d'offres rapide entre les collectionneurs privés et les théâtres. | 有私人收藏家和deaters之间的快速招标。 | yǒu sīrén shōucáng jiā hé deaters zhī jiān de kuàisù zhāobiāo. | |||||||||||||||||||||
095 | 私人收藏家和交易商急速竞相喊价 | Sīrén shōucáng jiā hé jiāoyì shāng jísù jìngxiāng hǎn jià | 私人 收藏家 和 交易 商 急速 竞相 喊价 | Sīrén shōucáng jiā hé jiāoyì shāng jísù jìngxiāng hǎn jià | 私人收藏家和交易商急速竞相喊价 | Sīrén shōucáng jiā hé jiāoyì shāng jísù jìngxiāng hǎn jià | |||||||||||||||||||||
096 | Several companies remained in the bidding | Several companies remained in the bidding | Plusieurs entreprises sont restés dans l'appel d'offres | Plusieurs entreprises sont restés dans l'appel d'offres | 一些公司仍然在竞标 | yīxiē gōngsī réngrán zài jìngbiāo | |||||||||||||||||||||
097 | 有几家公司仍在竞价 | yǒu jǐ jiā gōngsī réng zài jìngjià | 有 几家 公司 仍在 竞价 | yǒu jǐ jiā gōngsī réng zài jìngjià | 有几家公司仍在竞价 | yǒu jǐ jiā gōngsī réng zài jìngjià | |||||||||||||||||||||
098 | 2 the act of offering to do sth or to provide sth for a particular price | 2 the act of offering to do sth or to provide sth for a particular price | 2 l'acte d'offrande à faire qqch ou de fournir qqch pour un prix particulier | 2 l'acte d'offrande à faire qqch ou de fournir qqch pour un prix particulier | 2产品的行为做某事或为某一价格提供某物 | 2 chǎnpǐn de xíngwéi zuò mǒu shì huò wèi mǒu yī jiàgé tígōng mǒu wù | |||||||||||||||||||||
099 | 投标 | tóubiāo | 投标 | tóubiāo | 投标 | tóubiāo | |||||||||||||||||||||
100 | competitive bidding for the contract | competitive bidding for the contract | appel d'offres pour le contrat | appel d'offres pour le contrat | 对合同竞标 | duì hétóng jìngbiāo | |||||||||||||||||||||
101 | 这一合同的竞标 | zhè yī hétóng de jìngbiāo | 这一 合同 的 竞标 | zhè yī hétóng de jìngbiāo | 这一合同的竞标 | zhè yī hétóng de jìngbiāo | |||||||||||||||||||||
102 | 3 (in some card games 某些牌戏中)the process of stating the number of points that players think they will win | 3 (in some card games mǒu xiē pái xì zhōng)the process of stating the number of points that players think they will win | 3 (dans certains jeux de cartes 某些 牌 戏 中) le processus d'énoncer le nombre de points que les joueurs pensent qu'ils vont gagner | 3 (dans certains jeux de cartes mǒu xiē pái xì zhōng) le processus d'énoncer le nombre de points que les joueurs pensent qu'ils vont gagner | 3(在某些纸牌游戏某些牌戏中)说明点数的过程中玩家认为他们会赢得 | 3(zài mǒu xiē zhǐpái yóuxì mǒu xiē pái xì zhōng) shuōmíng diǎn shǔ de guòchéng zhōng wánjiā rènwéi tāmen huì yíngdé | |||||||||||||||||||||
103 | 叫牌 | jiào pái | 叫牌 | jiào pái | 叫牌 | jiào pái | |||||||||||||||||||||
104 | 4 (old fashioned or formal)what sb asks or orders you to do | 4 (old fashioned or formal)what sb asks or orders you to do | 4 (ancienne ou formelle) ce sb demande ou vous ordonne de le faire | 4 (ancienne ou formelle) ce sb demande ou vous ordonne de le faire | 4(老式的或正式的)什么某人要求或命令你做 | 4(lǎoshì de huò zhèngshì de) shénme mǒu rén yāoqiú huò mìnglìng nǐ zuò | |||||||||||||||||||||
105 | *求;吩咐; 命令 | *qiú; fēnfù; mìnglìng | * 求; 吩咐; 命令 | * qiú; fēnfù; mìnglìng | *求;吩咐,命令 | *qiú; fēnfù, mìnglìng | |||||||||||||||||||||
106 | 老式的或正式的)什么某人要求或命令你做 | lǎoshì de huò zhèngshì de) shénme mǒu rén yāoqiú huò mìnglìng nǐ zuò | 老式 的 或 正式 的) 什么 某人 要求 或 命令 你 做 | lǎoshì de huò zhèngshì de) shénme mǒu rén yāoqiú huò mìnglìng nǐ zuò | 老式的或正式的)什么某人要求或命令你做 | lǎoshì de huò zhèngshì de) shénme mǒu rén yāoqiú huò mìnglìng nǐ zuò | |||||||||||||||||||||
107 | to do sb’s bidding (= to obey sb) | to do sb’s bidding (= to obey sb) | à exécuter les ordres de sb (= obéir sb) | à exécuter les ordres de sb (= obéir sb) | 做某人的投标(=服从某人) | zuò mǒu rén de tóubiāo (=fúcóng mǒu rén) | |||||||||||||||||||||
108 | 服众無人 | fú zhòng wúrén | 服 众 無人 | fú zhòng wúrén | 服众无人 | fú zhòng wú rén | |||||||||||||||||||||
109 | biddy, biddies(informal, disapproving) an old woman, especially an annoying one | biddy, biddies(informal, disapproving) an old woman, especially an annoying one | biddy, biddies (informelle, désapprouvant) une vieille femme, surtout si elle est ennuyeux | biddy, biddies (informelle, désapprouvant) une vieille femme, surtout si elle est ennuyeux | 毕蒂,biddies(非正式的,反对的),一个老妇人,尤其是一个恼人的1 | bì dì,biddies(fēi zhèngshì de, fǎnduì de), yīgè lǎo fù rén, yóuqí shì yīgè nǎorén de 1 | |||||||||||||||||||||
110 | (尤指令人厌烦的) 老太婆 | (yóu zhǐlìng rén yànfán de) lǎotàipó | (尤 指令 人 厌烦 的) 老太婆 | (yóu zhǐlìng rén yànfán de) lǎotàipó | (尤指令人厌烦的)老太婆 | (yóu zhǐlìng rén yànfán de) lǎotàipó | |||||||||||||||||||||
111 | bide | bide | bide | bide | 韬光养晦 | tāoguāngyǎnghuì | |||||||||||||||||||||
112 | verb [V](old use) = abide bide your time to wait for the right time to do sth | verb [V](old use) = abide bide your time to wait for the right time to do sth | verbe [V] (ancienne utilisation) = respecter bide votre temps à attendre le bon moment pour faire qqch | verbe [V] (ancienne utilisation) = respecter bide votre temps à attendre le bon moment pour faire qqch | 动词[V](旧使用)=遵守等待时机,等待合适的时间做某事 | dòngcí [V](jiù shǐyòng)=zūnshǒu děngdài shíjī, děngdài héshì de shíjiān zuò mǒu shì | |||||||||||||||||||||
113 | 等待时机 | děngdài shíjī | 等待 时机 | děngdài shíjī | 等待时机 | děngdài shíjī | |||||||||||||||||||||
114 | bidet | bidet | bidet | bidet | 浴盆 | yùpén | |||||||||||||||||||||
115 | a low bowl in the bathroom, usually with taps/faucets, that you fill with water and sit on to wash your bottom | a low bowl in the bathroom, usually with taps/faucets, that you fill with water and sit on to wash your bottom | un bol bas dans la salle de bain, généralement avec des robinets / robinets, que vous remplissez avec de l'eau et asseyez à laver le fond | un bol bas dans la salle de bain, généralement avec des robinets/ robinets, que vous remplissez avec de l'eau et asseyez à laver le fond | 低碗在浴室里,一般用水龙头/水龙头,你充满水,坐在洗你的底 | dī wǎn zài yùshì lǐ, yībān yòng shuǐlóngtóu/shuǐlóngtóu, nǐ chōngmǎn shuǐ, zuò zài xǐ nǐ de dǐ | |||||||||||||||||||||
116 | 坐浴金 | zuò yù jīn | 坐浴 金 | zuò yù jīn | 坐浴金 | zuò yù jīn | |||||||||||||||||||||
117 | bidirectional | bidirectional | bidirectionnel | bidirectionnel | 双向 | shuāngxiàng | |||||||||||||||||||||
118 | adj.(technical术语)functioning in two directions | adj.(Technical shùyǔ)functioning in two directions | adj. (technique 术语) fonctionnant dans deux directions | adj. (Technique shùyǔ) fonctionnant dans deux directions | ADJ。(技术术语)运行在两个方向 | ADJ.(Jìshù shùyǔ) yùnxíng zài liǎng gè fāngxiàng | |||||||||||||||||||||
119 | 双向的 | shuāngxiàng de | 双向 的 | shuāngxiàng de | 双向的 | shuāngxiàng de | |||||||||||||||||||||
120 | biennial | biennial | biennal | biennal | 两年一次 | liǎng nián yīcì | |||||||||||||||||||||
121 | adj., noun | adj., Noun | adj., noun | adj., Noun | 形容词,名词 | xíngróngcí, míngcí | |||||||||||||||||||||
122 | adj. [usually before noun] happening once every two years | adj. [Usually before noun] happening once every two years | adj. [Habituellement avant noun] passe une fois tous les deux ans | adj. [Habituellement avant noun] passe une fois tous les deux ans | 形容词。 [通常名词之前]每两年一次发生 | xíngróngcí. [Tōngcháng míngcí zhīqián] měi liǎng nián yīcì fāshēng | |||||||||||||||||||||
123 | 两年一次沾 | liǎng nián yīcì zhān | 两年一次 沾 | liǎng nián yīcì zhān | 两年一次沾 | liǎng nián yīcì zhān | |||||||||||||||||||||
124 | a biennial convention | a biennial convention | un congrès biennal | un congrès biennal | 两年一次的会议 | liǎng nián yīcì de huìyì | |||||||||||||||||||||
125 | 两年召开一次的大会 | liǎng nián zhàokāi yīcì de dàhuì | 两年 召开 一次 的 大会 | liǎng nián zhàokāi yīcì de dàhuì | 两年召开一次的大会 | liǎng nián zhàokāi yīcì de dàhuì | |||||||||||||||||||||
126 | biennially | biennially | tous les deux ans | tous les deux ans | 每两年 | měi liǎng nián | |||||||||||||||||||||
127 | —see also annual, biannual | —see also annual, biannual | -voir également annuelle, bisannuelle | -voir également annuelle, bisannuelle | #NOME? | - jiàn hái měinián, yī nián liǎng cì | |||||||||||||||||||||
128 | noun any plant that lives for two years, producing flowers in the second year | noun any plant that lives for two years, producing flowers in the second year | noun toute plante qui vit depuis deux ans, la production de fleurs dans la deuxième année | noun toute plante qui vit depuis deux ans, la production de fleurs dans la deuxième année | 名词,住了两年,第二年生产花任何植物 | míngcí, zhùle liǎng nián, dì èr niánshēngchǎn huā rènhé zhíwù | |||||||||||||||||||||
129 | 两年生植物(第二年开花) | liǎng niánshēng zhíwù (dì èr nián kāihuā) | 两年 生 植物 (第二 年 开花) | liǎng niánshēng zhíwù (dì èr nián kāihuā) | 两年生植物(第二年开花) | liǎng nián shēng zhíwù (dì èr nián kāihuā) | |||||||||||||||||||||
130 | —compare annual, perennial | —compare annual, perennial | -compare annuelle, vivace | -compare annuelle, vivace | -compare年,常年 | -compare nián, chángnián | |||||||||||||||||||||
131 | bier | bier | bière | bière | 柩 | jiù | |||||||||||||||||||||
132 | a frame on which the dead body or the coffin is placed or carried at a funeral | a frame on which the dead body or the coffin is placed or carried at a funeral | un cadre sur lequel le corps mort ou le cercueil est placé ou transportées à un enterrement | un cadre sur lequel le corps mort ou le cercueil est placé ou transportées à un enterrement | 在其尸体或棺材被放置或携带在葬礼上一帧 | zài qí shītǐ huò guāncai bèi fàngzhì huò xiédài zài zànglǐ shàng yī zhèng | |||||||||||||||||||||
133 | 柩尸架;棺材架 | jiù shī jià; guāncai jià | 柩 尸 架; 棺材 架 | jiù shī jià; guāncai jià | 柩尸架;棺材架 | jiù shī jià; guāncai jià | |||||||||||||||||||||
134 | biff | biff | coup de poing | coup de poing | 一击 | yī jī | |||||||||||||||||||||
135 | (old-fashioned, informal) to hit sb hard with your fist | (old-fashioned, informal) to hit sb hard with your fist | (Ancienne, informelle) pour frapper sb dur avec votre poing | (Ancienne, informelle) pour frapper sb dur avec votre poing | (老式的,非正式的),用你的拳头某人重创 | (lǎoshì de, fēi zhèngshì de), yòng nǐ de quántóu mǒu rén zhòngchuāng | |||||||||||||||||||||
136 | (用拳头:)狠打,狠击 | (yòng quántóu:) Hěn dǎ, hěn jī | (用 拳头 :) 狠打, 狠 击 | (yòng quántóu:) Hěn dǎ, hěn jī | (用拳头:)狠打,狠击 | (yòng quántóu:) Hěn dǎ, hěn jī | |||||||||||||||||||||
137 | He biffed me on the nose. | He biffed me on the nose. | Il me biffed sur le nez. | Il me biffed sur le nez. | 他biffed我的鼻子。 | tā biffed wǒ de bízi. | |||||||||||||||||||||
138 | 他一拳砸*我鼻子上 | Tā yī quán zá*wǒ bízi shàng | 他 一拳 砸 * 我 鼻子 上 | Tā yī quán zá* wǒ bízi shàng | 他一拳砸*我鼻子上 | Tā yī quán zá*wǒ bízi shàng | |||||||||||||||||||||
139 | 他向我介绍了鼻子。 | tā xiàng wǒ jièshàole bízi. | 他 向 我 介绍 了 鼻子. | tā xiàng wǒ jièshàole bízi. | 他向我介绍了鼻子。 | tā xiàng wǒ jièshàole bízi. | |||||||||||||||||||||
140 | biff | Biff | coup de poing | Coup de poing | 一击 | Yī jī | |||||||||||||||||||||
141 | bifocals | bifocals | bifocals | bifocals | 双光眼镜 | shuāng guāng yǎnjìng | |||||||||||||||||||||
142 | noun [plural] a pair of glasses with each lens made in two parts. The upper part is for looking at things at a distance, and the lower part is for looking at things that are close to you. | noun [plural] a pair of glasses with each lens made in two parts. The upper part is for looking at things at a distance, and the lower part is for looking at things that are close to you. | noun [pluriel] une paire de lunettes avec chaque lentille en deux parties. La partie supérieure est de regarder les choses à distance, et la partie inférieure est de regarder les choses qui sont proches de vous. | noun [pluriel] une paire de lunettes avec chaque lentille en deux parties. La partie supérieure est de regarder les choses à distance, et la partie inférieure est de regarder les choses qui sont proches de vous. | 名词[复数]一副眼镜,在两部分组成的每个镜头。上部是在远处看事情,下部分是看东西都是靠近你。 | míngcí [fùshù] yī fù yǎnjìng, zài liǎng bùfèn zǔchéng de měi gè jìngtóu. Shàngbùshì zài yuǎn chù kàn shìqíng, xià bùfèn shì kàn dōngxī dū shì kàojìn nǐ. | |||||||||||||||||||||
143 | 双光眼镜(上*为近枧镜片,下半为远视镜片) | Shuāng guāng yǎnjìng (shàng*wèi jìn jiǎn jìngpiàn, xià bàn wèi yuǎnshì jìngpiàn) | 双 光 眼镜 (上 * 为 近 枧 镜片, 下 半 为 远视 镜片) | Shuāng guāng yǎnjìng (shàng* wèi jìn jiǎn jìngpiàn, xià bàn wèi yuǎnshì jìngpiàn) | 双光眼镜(上*为近枧镜片,下半为远视镜片) | Shuāng guāng yǎnjìng (shàng*wèi jìn jiǎn jìngpiàn, xià bàn wèi yuǎnshì jìngpiàn) | |||||||||||||||||||||
144 | 名词[复数]一副眼镜,在两部分组成的每个镜头。上部是在远处看事情,下部分是看东西都是靠近你 | míngcí [fùshù] yī fù yǎnjìng, zài liǎng bùfèn zǔchéng de měi gè jìngtóu. Shàngbù shì zài yuǎn chù kàn shìqíng, xià bùfèn shì kàn dōngxī dū shì kàojìn nǐ | 名词[复数]一副眼镜,在两部分组成的每个镜头。上部是在远处看事情,下部分是看东西都是靠近你 | míngcí [fùshù] yī fù yǎnjìng, zài liǎng bùfèn zǔchéng de měi gè jìngtóu. Shàngbù shì zài yuǎn chù kàn shìqíng, xià bùfèn shì kàn dōngxī dū shì kàojìn nǐ | 名词[复数]一副眼镜,在两部分组成的每个镜头。上部是在远处看事情,下部分是看东西都是靠近你 | míngcí [fùshù] yī fù yǎnjìng, zài liǎng bùfèn zǔchéng de měi gè jìngtóu. Shàngbù shì zài yuǎn chù kàn shìqíng, xià bùfèn shì kàn dōngxī dū shì kàojìn nǐ | |||||||||||||||||||||
145 | 一compare varifocals | yī compare varifocals | 一 comparer varifocals | yī comparer varifocals | 一比较varifocals | yī bǐjiào varifocals | |||||||||||||||||||||
146 | bifocal adj. bifurcate | bifocal adj. Bifurcate | adj bifocales. bifurqué | adj bifocales. Bifurqué | 双焦形容词。分叉 | shuāng jiāo xíngróngcí. Fēn chā | |||||||||||||||||||||
147 | (of roads, rivers, etc. | (of roads, rivers, etc. | (Routes, rivières, etc. | (Routes, rivières, etc. | (道路,河流等 | (dàolù, héliú děng | |||||||||||||||||||||
148 | 路、河等) | Lù, hé děng) | 路, 河 等) | Lù, hé děng) | 路,河等) | lù, hé děng) | |||||||||||||||||||||
149 | to divide into two separate parts | to divide into two separate parts | de diviser en deux parties distinctes | de diviser en deux parties distinctes | 分为两个独立的部分 | fēn wéi liǎng gè dúlì de bùfèn | |||||||||||||||||||||
150 | 分叉;分支 | fēn chā; fēnzhī | 分叉; 分支 | fēn chā; fēnzhī | 分叉;分支 | fēn chā; fēnzhī | |||||||||||||||||||||
151 | bifurcation | bifurcation | bifurcation | bifurcation | 分枝 | fēn zhī | |||||||||||||||||||||
152 | SYNONYMS同义词辨析 | SYNONYMS tóngyìcí biànxī | SYNONYMES 同义词 辨析 | SYNONYMES tóngyìcí biànxī | 同义词同义词辨析 | tóngyìcí tóngyìcí biànxī | |||||||||||||||||||||
153 | big * large ♦ great | big* large ♦ great | grande * grande ♦ grande | grande* grande ♦ grande | 大*大♦很大 | dà*dà ♦hěn dà | |||||||||||||||||||||
154 | These adjectives are frequently used with the following nouns.这些形容词常与下列名词连用: | These adjectives are frequently used with the following nouns. Zhèxiē xíngróngcí cháng yǔ xiàliè míngcí liányòng: | Ces adjectifs sont fréquemment utilisés avec les noms suivants 这些 形容词 常 与 下列 名词 连用.: | Ces adjectifs sont fréquemment utilisés avec les noms suivants zhèxiē xíngróngcí cháng yǔ xiàliè míngcí liányòng.: | 这些形容词都经常用到以下名词这些形容词常与下列名词连用: | zhèxiē xíngróngcí dōu jīngcháng yòng dào yǐxià míngcí zhèxiē xíngróngcí cháng yǔ xiàliè míngcí liányòng: | |||||||||||||||||||||
155 | big- | Big- | gros- | Gros- | 大- | Dà- | |||||||||||||||||||||
156 | man | man | homme | homme | 人 | rén | |||||||||||||||||||||
157 | house | house | maison | maison | 屋 | wū | |||||||||||||||||||||
158 | car | car | voiture | voiture | 汽车 | qìchē | |||||||||||||||||||||
159 | boy | boy | garçon | garçon | 男孩 | nánhái | |||||||||||||||||||||
160 | dog | dog | chien | chien | 狗 | gǒu | |||||||||||||||||||||
161 | smile | smile | sourire | sourire | 微笑 | wéixiào | |||||||||||||||||||||
162 | problem | problem | problème | problème | 问题 | wèntí | |||||||||||||||||||||
163 | surprise | surprise | surprise | surprise | 惊 | jīng | |||||||||||||||||||||
164 | question | question | question | question | 题 | tí | |||||||||||||||||||||
165 | difference | difference | différence | différence | 区别 | qūbié | |||||||||||||||||||||
166 | Large is more formal than big and should be used in writing unless it is in an informal style. It is not usually used to describe people, except to avoid saying 'fat’. * large较big正式,应该用于书面语, | Large is more formal than big and should be used in writing unless it is in an informal style. It is not usually used to describe people, except to avoid saying'fat’. * Large jiào big zhèngshì, yīnggāi yòng yú shūmiànyǔ, | Large est plus formelle que grand et doit être utilisé par écrit sauf si elle est dans un style informel. Il est généralement pas utilisé pour décrire les personnes, sauf pour éviter de dire «gras». * Grande 较 grande 正式, 应该 用于 书面语, | Large est plus formelle que grand et doit être utilisé par écrit sauf si elle est dans un style informel. Il est généralement pas utilisé pour décrire les personnes, sauf pour éviter de dire «gras». * Grande jiào grande zhèngshì, yīnggāi yòng yú shūmiànyǔ, | 大的比大的比较正规,应以书面形式使用,除非它是一个非正式的风格。它不是通常用来形容人,除了避免说'胖'。 *大较大正式,应该用于书面语, | dà de bǐ dà de bǐjiào zhèngguī, yīng yǐ shūmiàn xíngshì shǐyòng, chúfēi tā shì yīgè fēi zhèngshì de fēnggé. Tā bù shì tōngcháng yòng lái xíngróng rén, chúle bìmiǎn shuō'pàng'. *Dà jiào dà zhèngshì, yīnggāi yòng yú shūmiànyǔ, | |||||||||||||||||||||
167 | 但非正式语体除外。该词通常不用以指人,除非是为了避免使用fat (胖)。 | dàn fēi zhèngshì yǔ tǐ chúwài. Gāi cí tōngcháng bùyòng yǐ zhǐ rén, chúfēi shì wèile bìmiǎn shǐyòng fat (pàng). | 但 非正式 语 体 除外. 该词 通常 不用 以 指 人, 除非 是 为了 避免 使用 graisse (胖). | dàn fēi zhèngshì yǔ tǐ chúwài. Gāi cí tōngcháng bùyòng yǐ zhǐ rén, chúfēi shì wèile bìmiǎn shǐyòng graisse (pàng). | 但非正式语体除外。该词通常不用以指人,除非是为了避免使用脂肪(胖)。 | dàn fēi zhèngshì yǔ tǐ chúwài. Gāi cí tōngcháng bùyòng yǐ zhǐ rén, chúfēi shì wèile bìmiǎn shǐyòng zhīfáng (pàng). | |||||||||||||||||||||
168 | Great often suggests quality and not just size. * great | Great often suggests quality and not just size. * Great | Grande suggère souvent la qualité et non seulement la taille. * génial | Grande suggère souvent la qualité et non seulement la taille. * Génial | 大往往意味着质量,而不仅仅是规模。 *大 | Dà wǎngwǎng yìwèizhe zhìliàng, ér bùjǐn jǐn shì guīmó. *Dà | |||||||||||||||||||||
169 | 不仅指大,还常含伟关乏* | bùjǐn zhǐ dà, hái cháng hán wěi guān fá* | 不仅 指 大, 还 常 含 伟 关 乏 * | bùjǐn zhǐ dà, hái cháng hán wěi guān fá* | 不仅指大,还常含伟关乏* | bùjǐn zhǐ dà, hái cháng hán wěi guān fá* | |||||||||||||||||||||
170 | 大往往意味着质量,而不仅仅是规模。 *大 | dà wǎngwǎng yìwèizhe zhìliàng, ér bùjǐn jǐn shì guīmó. *Dà | 大 往往 意味着 质量, 而 不仅仅是 规模. * 大 | dà wǎngwǎng yìwèizhe zhìliàng, ér bùjǐn jǐn shì guīmó. * Dà | 大往往意味着质量,而不仅仅是规模。*大 | dà wǎngwǎng yìwèizhe zhìliàng, ér bùjǐn jǐn shì guīmó.*Dà | |||||||||||||||||||||
171 | Note also the phrases | Note also the phrases | Notez également les phrases | Notez également les phrases | 还要注意短语 | hái yào zhùyì duǎnyǔ | |||||||||||||||||||||
172 | a large ammount of | a large ammount of | un grand ammount de | un grand ammount de | 大ammount的的 | dà ammount de de | |||||||||||||||||||||
173 | 矢量 | shǐliàng | 矢量 | shǐliàng | 矢量 | shǐliàng | |||||||||||||||||||||
174 | a large number of | a large number of | un grand nombre de | un grand nombre de | 大批 | dàpī | |||||||||||||||||||||
175 | 许多 | xǔduō | 许多 | xǔduō | 许多 | xǔduō | |||||||||||||||||||||
176 | a large quantity of | a large quantity of | une grande quantité de | une grande quantité de | 量大 | liàng dà | |||||||||||||||||||||
177 | 大量 | dàliàng | 大量 | dàliàng | 大量 | dàliàng | |||||||||||||||||||||
178 | a great deal of | a great deal of | beaucoup de | beaucoup de | 大量的 | dàliàng de | |||||||||||||||||||||
179 | 大量 | dàliàng | 大量 | dàliàng | 大量 | dàliàng | |||||||||||||||||||||
180 | in great detail | in great detail | en détail | en détail | 很详细 | hěn xiángxì | |||||||||||||||||||||
181 | 非常详细 | fēicháng xiángxì | 非常 详细 | fēicháng xiángxì | 非常详细 | fēicháng xiángxì | |||||||||||||||||||||
182 | a person of great age | a person of great age | une personne de grand âge | une personne de grand âge | 一个人的伟大时代 | yīgè rén de wěidà shídài | |||||||||||||||||||||
183 | *** | *** | *** | *** | *** | *** | |||||||||||||||||||||
184 | 一个人的伟大时代 | yīgè rén de wěidà shídài | 一个 人 的 伟大 时代 | yīgè rén de wěidà shídài | 一个人的伟大时代 | yīgè rén de wěidà shídài | |||||||||||||||||||||
185 | big | big | gros | gros | 大 | dà | |||||||||||||||||||||
186 | adj., adv., verb | adj., Adv., Verb | adj., adv., verbe | adj., Adv., Verbe | ADJ。,进阶,动词 | ADJ., Jìn jiē, dòngcí | |||||||||||||||||||||
187 | adj. (bigger, biggest) | adj. (Bigger, biggest) | adj. (Plus grand, le plus grand) | adj. (Plus grand, le plus grand) | 形容词。 (大,最大的) | xíngróngcí. (Dà, zuìdà de) | |||||||||||||||||||||
188 | LARGE | LARGE | GRAND | GRAND | 大 | dà | |||||||||||||||||||||
189 | 大 1 large m size, degree, amount, etc. | dà 1 large m size, degree, amount, etc. | 大 1 grande taille m, le degré, la quantité, etc. | dà 1 grande taille m, le degré, la quantité, etc. | 大1大M尺寸,等级,数量等。 | dà 1 dà M chǐcùn, děngjí, shùliàng děng. | |||||||||||||||||||||
190 | (体积、程度、数量等)大的,巨大的 | (Tǐjī, chéngdù, shùliàng děng) dà de, jùdà de | (体积, 程度, 数量 等) 大 的, 巨大 的 | (Tǐjī, chéngdù, shùliàng děng) dà de, jùdà de | (体积,程度,数量等)大的,巨大的 | (Tǐjī, chéngdù, shùliàng děng) dà de, jùdà de | |||||||||||||||||||||
191 | a big man/house/ increase | a big man/house/ increase | un grand homme / maison / augmentation | un grand homme/ maison/ augmentation | 一个大男人/家/增加 | yīgè dà nánrén/jiā/zēngjiā | |||||||||||||||||||||
192 | 高大的男人;大房子;大幅度增长 | gāodà de nánrén; dà fángzi; dà fúdù zēngzhǎng | 高大 的 男人; 大 房子; 大幅度 增长 | gāodà de nánrén; dà fángzi; dà fúdù zēngzhǎng | 高大的男人,大房子;大幅度增长 | gāodà de nánrén, dà fángzi; dà fúdù zēngzhǎng | |||||||||||||||||||||
193 | This shirt isn’t big enough. | This shirt isn’t big enough. | Cette chemise est pas assez grand. | Cette chemise est pas assez grand. | 这件衬衣是不够大。 | zhè jiàn chènyī shì bùgòu dà. | |||||||||||||||||||||
194 | 这件衬衣不够大 | Zhè jiàn chènyī bùgòu dà | 这 件 衬衣 不够 大 | Zhè jiàn chènyī bùgòu dà | 这件衬衣不够大 | Zhè jiàn chènyī bùgòu dà | |||||||||||||||||||||
195 | it’s the world’s biggest computer company | it’s the world’s biggest computer company | il est le plus grand ordinateur entreprise du monde | il est le plus grand ordinateur entreprise du monde | 它是世界上最大的电脑公司 | tā shì shìjiè shàng zuìdà de diànnǎo gōngsī | |||||||||||||||||||||
196 | 它是全*最大的计算机公司 | tā shì quán*zuìdà de jìsuànjī gōngsī | 它 是 全 * 最大 的 计算机 公司 | tā shì quán* zuìdà de jìsuànjī gōngsī | 它是全*最大的计算机公司 | tā shì quán*zuìdà de jìsuànjī gōngsī | |||||||||||||||||||||
197 | 它是世界上最大的电脑公司 | tā shì shìjiè shàng zuìdà de diànnǎo gōngsī | 它 是 世界 上 最大 的 电脑 公司 | tā shì shìjiè shàng zuìdà de diànnǎo gōngsī | 它是世界上最大的电脑公司 | tā shì shìjiè shàng zuìdà de diànnǎo gōngsī | |||||||||||||||||||||
198 | He had this great big grin on his face | He had this great big grin on his face | Il avait ce grand grand sourire sur son visage | Il avait ce grand grand sourire sur son visage | 他有这个伟大的大的笑容在他的脸上 | tā yǒu zhège wěidà de dà de xiàoróng zài tā de liǎn shàng | |||||||||||||||||||||
199 | 他乐开了花 | tā lè kāile huā | 他 乐 开了花 | tā lè kāile huā | 他乐开了花 | tā lè kāile huā | |||||||||||||||||||||
200 | they were earning big money | they were earning big money | ils gagnent beaucoup d'argent | ils gagnent beaucoup d'argent | 他们挣大钱 | tāmen zhēng dàqián | |||||||||||||||||||||
201 | 他们在賺大 | tāmen zài zhuàn dà | 他们 在 賺 大 | tāmen zài zhuàn dà | 他们在赚大 | tāmen zài zhuàn dà | |||||||||||||||||||||
202 | |||||||||||||||||||||||||||
203 | |||||||||||||||||||||||||||
204 | |||||||||||||||||||||||||||
205 | |||||||||||||||||||||||||||
206 | |||||||||||||||||||||||||||
207 | |||||||||||||||||||||||||||
208 | |||||||||||||||||||||||||||
209 | |||||||||||||||||||||||||||
210 | |||||||||||||||||||||||||||
211 | |||||||||||||||||||||||||||
212 | |||||||||||||||||||||||||||
213 | |||||||||||||||||||||||||||
214 | |||||||||||||||||||||||||||
215 | |||||||||||||||||||||||||||
216 | |||||||||||||||||||||||||||
217 | |||||||||||||||||||||||||||
218 | |||||||||||||||||||||||||||
219 | |||||||||||||||||||||||||||
220 | |||||||||||||||||||||||||||
221 | |||||||||||||||||||||||||||
222 | |||||||||||||||||||||||||||
223 | |||||||||||||||||||||||||||
224 | |||||||||||||||||||||||||||
225 | |||||||||||||||||||||||||||
226 | |||||||||||||||||||||||||||
227 | |||||||||||||||||||||||||||
228 | |||||||||||||||||||||||||||
229 | |||||||||||||||||||||||||||
230 | |||||||||||||||||||||||||||
231 | |||||||||||||||||||||||||||
232 | |||||||||||||||||||||||||||
233 | |||||||||||||||||||||||||||
234 | |||||||||||||||||||||||||||
235 | |||||||||||||||||||||||||||
236 | |||||||||||||||||||||||||||
237 | |||||||||||||||||||||||||||
238 | |||||||||||||||||||||||||||
239 | |||||||||||||||||||||||||||
240 | |||||||||||||||||||||||||||
241 | |||||||||||||||||||||||||||
242 | |||||||||||||||||||||||||||
243 | |||||||||||||||||||||||||||
244 | |||||||||||||||||||||||||||
245 | |||||||||||||||||||||||||||
246 | |||||||||||||||||||||||||||
247 | |||||||||||||||||||||||||||
248 | |||||||||||||||||||||||||||
249 | |||||||||||||||||||||||||||
250 | |||||||||||||||||||||||||||
251 | |||||||||||||||||||||||||||
252 | |||||||||||||||||||||||||||
253 | |||||||||||||||||||||||||||
254 | |||||||||||||||||||||||||||
255 | |||||||||||||||||||||||||||
256 | |||||||||||||||||||||||||||
257 | |||||||||||||||||||||||||||
258 | |||||||||||||||||||||||||||
259 | |||||||||||||||||||||||||||
260 | |||||||||||||||||||||||||||
261 | |||||||||||||||||||||||||||
262 | |||||||||||||||||||||||||||
263 | |||||||||||||||||||||||||||
264 | |||||||||||||||||||||||||||
265 | |||||||||||||||||||||||||||
266 | |||||||||||||||||||||||||||
267 | |||||||||||||||||||||||||||
268 | |||||||||||||||||||||||||||
269 | |||||||||||||||||||||||||||
270 | |||||||||||||||||||||||||||
271 | |||||||||||||||||||||||||||
272 | |||||||||||||||||||||||||||
273 | |||||||||||||||||||||||||||
274 | |||||||||||||||||||||||||||
275 | |||||||||||||||||||||||||||
276 | |||||||||||||||||||||||||||
277 | |||||||||||||||||||||||||||
278 | |||||||||||||||||||||||||||
279 | |||||||||||||||||||||||||||
280 | |||||||||||||||||||||||||||
281 | |||||||||||||||||||||||||||
282 | |||||||||||||||||||||||||||
283 | |||||||||||||||||||||||||||
284 | |||||||||||||||||||||||||||
285 | |||||||||||||||||||||||||||
286 | |||||||||||||||||||||||||||
287 | |||||||||||||||||||||||||||
288 | |||||||||||||||||||||||||||
289 | |||||||||||||||||||||||||||
290 | |||||||||||||||||||||||||||
291 | |||||||||||||||||||||||||||
292 | |||||||||||||||||||||||||||
293 | |||||||||||||||||||||||||||
294 | |||||||||||||||||||||||||||
295 | |||||||||||||||||||||||||||
296 | |||||||||||||||||||||||||||
297 | |||||||||||||||||||||||||||
298 | |||||||||||||||||||||||||||
299 | |||||||||||||||||||||||||||
300 | |||||||||||||||||||||||||||
301 | |||||||||||||||||||||||||||
302 | |||||||||||||||||||||||||||
303 | |||||||||||||||||||||||||||
304 | |||||||||||||||||||||||||||
305 | |||||||||||||||||||||||||||
306 | |||||||||||||||||||||||||||
307 | |||||||||||||||||||||||||||
308 |