A B C D E F G  H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN GERMAN PINYIN PORTUGUESE PINYIN ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
 
001 about your cough. About your cough. au sujet de votre toux. Au sujet de votre toux. 关于你的咳嗽。 Guānyú nǐ de késòu.                                          
002 你最好去找医生看看你的咳嗽 Nǐ zuì hǎo qù zhǎo yīshēng kàn kàn nǐ de késòu 你 最好 去找 医生 看看 你 的 咳嗽 Nǐ zuì hǎo qù zhǎo yīshēng kàn kàn nǐ de késòu 你最好去找医生看看你的咳嗽 Nǐ zuì hǎo qù zhǎo yīshēng kàn kàn nǐ de késòu                                          
003 We’d better leave now or we’ll miss the bus We’d better leave now or we’ll miss the bus Nous ferions mieux de partir maintenant ou nous allons manquer le bus Nous ferions mieux de partir maintenant ou nous allons manquer le bus 我们最好现在离开,否则我们就会错过公共汽车 wǒmen zuì hǎo xiànzài líkāi, fǒuzé wǒmen jiù huì cuòguò gōnggòng qìchē
004 我们最好现在就走,不然就赶不上公共汽车了 wǒmen zuì hǎo xiànzài jiù zǒu, bùrán jiù gǎnbushàng gōnggòng qìchēle 我们 最好 现在 就走, 不然 就 赶不上 公共汽车 了 wǒmen zuì hǎo xiànzài jiù zǒu, bùrán jiù gǎnbushàng gōnggòng qìchēle 我们最好现在就走,不然就赶不上公共汽车了 wǒmen zuì hǎo xiànzài jiù zǒu, bùrán jiù gǎnbushàng gōnggòng qìchēle                                          
005  You’d better not do that again You’d better not do that again  Vous feriez mieux de ne pas le faire à nouveau  Vous feriez mieux de ne pas le faire à nouveau  你最好不要再这样做  nǐ zuì hǎo bùyào zài zhèyàng zuò
006 你最好别再这样做了 nǐ zuì hǎo bié zài zhèyàng zuòle 你 最好 别再 这样 做 了 nǐ zuì hǎo bié zài zhèyàng zuòle 你最好别再这样做了 nǐ zuì hǎo bié zài zhèyàng zuòle                                          
007 I'll give you back the money tomorrow.’ ‘You’d better!(= as a threat)  I'll give you back the money tomorrow.’ ‘You’d better!(= As a threat)  Je vais vous donner l'argent demain. '' Tu ferais mieux! (= Comme une menace) Je vais vous donner l'argent demain. '' Tu ferais mieux! (= Comme une menace) 我给你回的钱明天。“”你最好!(=视为一种威胁) wǒ gěi nǐ huí de qián míngtiān.“” Nǐ zuì hǎo!(=Shì wéi yī zhǒng wēixié)
008 我明天会*你钱。“那样最好! ” wǒ míngtiān huì*nǐ qián.“Nàyàng zuì hǎo! ” 我 明天 会 * 你 钱. "那样 最好!" wǒ míngtiān huì* nǐ qián. "Nàyàng zuì hǎo!" 我明天会*你钱。“那样最好!” wǒ míngtiān huì*nǐ qián.“Nàyàng zuì hǎo!”                                          
009 我给你回的钱明天。“”You'do更好!(=视为一种威胁) Wǒ gěi nǐ huí de qián míngtiān.“”You'do gèng hǎo!(=Shì wéi yī zhǒng wēixié) 我 给 你 回 的 钱 明天. "" You'do 更好! (= 视为 一种 威胁) Wǒ gěi nǐ huí de qián míngtiān. "" You'do gèng hǎo! (= Shì wéi yī zhǒng wēixié) 我给你回的钱明天。“”You'do更好!(=视为一种威胁) Wǒ gěi nǐ huí de qián míngtiān.“”You'do gèng hǎo!(=Shì wéi yī zhǒng wēixié)                                          
010 note at SHOULD note at SHOULD Attention au DEVRAIT Attention au DEVRAIT 注意在SHOULD zhùyì zài SHOULD
011 1 [sing.] something that is better  1 [sing.] Something that is better  1 [chanter.] Quelque chose qui est mieux 1 [chanter.] Quelque chose qui est mieux 1 [唱]东西是更好 1 [chàng] dōngxī shìgèng hǎo
012 更好的事物, 较好者 gèng hǎo de shìwù, jiào hào zhě 更好 的 事物, 较好 者 gèng hǎo de shìwù, jiào hào zhě 更好的事物,较好者 gèng hǎo de shìwù, jiào hào zhě                                          
013 the better of the two books the better of the two books le meilleur des deux livres le meilleur des deux livres 两书越好 liǎng shū yuè hǎo
014 两本书中较好的一本  liǎng běn shū zhōng jiào hǎo de yī běn  两 本书 中 较好 的 一 本 liǎng běn shū zhōng jiào hǎo de yī běn 两本书中较好的一本 liǎng běn shū zhōng jiào hǎo de yī běn                                          
015 I expected better of him (= I thought he would have behaved better) I expected better of him (= I thought he would have behaved better) J'attendais à mieux de lui (= je pensais qu'il aurait mieux comporté) J'attendais à mieux de lui (= je pensais qu'il aurait mieux comporté) 我对他的期望更好的(=我以为他会表现得更好) wǒ duì tā de qīwàng gèng hǎo de (=wǒ yǐwéi tā huì biǎoxiàn dé gèng hǎo)
016 我本以为他会表现得好一些 wǒ běn yǐwéi tā huì biǎoxiàn dé hǎo yīxiē 我 本 以为 他 会 表现 得好 一些 wǒ běn yǐwéi tā huì biǎoxiàn dé hǎo yīxiē 我本以为他会表现得好一些 wǒ běn yǐwéi tā huì biǎoxiàn dé hǎo yīxiē                                          
017 2 your betters [plural.] (old-fashioned) people who are more intelligent or more important than you 2 your betters [plural.] (Old-fashioned) people who are more intelligent or more important than you 2 vos parieurs [pluriel.] (Ancienne) des gens qui sont plus intelligents ou plus importants que vous 2 vos parieurs [pluriel.] (Ancienne) des gens qui sont plus intelligents ou plus importants que vous 2您更佳[复数](过时)的人谁是更智能或比你更重要 2 nín gèng jiā [fùshù](guòshí) de rén shuí shìgèng zhìnéng huò bǐ nǐ gèng zhòngyào
018  更有才智者;更主要的人 gèng yǒu cáizhì zhě; gèng zhǔyào de rén  更有 才智 者; 更 主要 的 人  gèng yǒu cáizhì zhě; gèng zhǔyào de rén  更有才智者;更主要的人  gèng yǒu cáizhì zhě; gèng zhǔyào de rén                                          
019 for better or (for) worse used to say that sth cannot be changed, whether the result is good or bad for better or (for) worse used to say that sth cannot be changed, whether the result is good or bad pour le meilleur ou (pour) pire utilisé pour dire que qqch ne peut être modifié, si le résultat est bon ou mauvais pour le meilleur ou (pour) pire utilisé pour dire que qqch ne peut être modifié, si le résultat est bon ou mauvais 为更好的或(对)更糟糕常说某事不能改变,结果是否是好还是坏 wèi gèng hǎo de huò (duì) gèng zāogāo cháng shuō mǒu shì bùnéng gǎibiàn, jiéguǒ shìfǒu shì hào huán shì huài
020 不论好坏;不管是福是祸;不管怎样 bùlùn hǎo huài; bùguǎn shì fú shì huò; bùguǎn zěnyàng 不论 好坏; 不管 是 福 是 祸; 不管怎样 bùlùn hǎo huài; bùguǎn shì fú shì huò; bùguǎn zěnyàng 不论好坏,不管是福是祸;不管怎样 bùlùn hǎo huài, bùguǎn shì fú shì huò; bùguǎn zěnyàng                                          
021 get the better of sb/sth to defeat sb/sth or gain an advantage  get the better of sb/sth to defeat sb/sth or gain an advantage  obtenir le meilleur de sb / sth pour vaincre sb / sth ou obtenir un avantage obtenir le meilleur de sb/ sth pour vaincre sb/ sth ou obtenir un avantage 得到某人/某物的更好打败某人/某物或捷足先登 dédào mǒu rén/mǒu wù de gèng hǎo dǎbài mǒu rén/mǒu wù huò jiézúxiāndēng
022 挫败…;占土风 cuòbài…; zhàn tǔ fēng 挫败 ...; 占 土 风 cuòbài...; Zhàn tǔ fēng 挫败...;占土风 cuòbài...; Zhàn tǔ fēng                                          
023 no one can get the better on her in an argument no one can get the better on her in an argument personne ne peut obtenir le meilleur sur elle dans un argument personne ne peut obtenir le meilleur sur elle dans un argument 没有人能得到她更好的在争吵 méiyǒu rén néng dédào tā gèng hǎo de zài zhēngchǎo
024 辩*起来没人能辩过她 biàn*qǐlái méi rén néng biànguò tā 辩 * 起来 没 人 能 辩 过 她 biàn* qǐlái méi rén néng biànguò tā 辩*起来没人能辩过她 biàn*qǐlái méi rén néng biànguò tā                                          
025 没有人能得到她更好的在争吵 méiyǒu rén néng dédào tā gèng hǎo de zài zhēngchǎo 没有 人 能 得到 她 更好 的 在 争吵 méiyǒu rén néng dédào tā gèng hǎo de zài zhēngchǎo 没有人能得到她更好的在争吵 méiyǒu rén néng dédào tā gèng hǎo de zài zhēngchǎo                                          
026 She always gets the better of an argument She always gets the better of an argument Elle obtient toujours le meilleur d'un argument Elle obtient toujours le meilleur d'un argument 她总是得到一个说法的更好 tā zǒng shì dédào yīgè shuōfǎ de gèng hǎo
027 她在争辩中总是占上* tā zài zhēngbiàn zhōng zǒng shì zhàn shàng* 她 在 争辩 中 总是 占 上 * tā zài zhēngbiàn zhōng zǒng shì zhàn shàng* 她在争辩中总是占上* tā zài zhēngbiàn zhōng zǒng shì zhàn shàng*                                          
028 她总是得到一个说法的更好 tā zǒng shì dédào yīgè shuōfǎ de gèng hǎo 她 总是 得到 一个 说法 的 更好 tā zǒng shì dédào yīgè shuōfǎ de gèng hǎo 她总是得到一个说法的更好 tā zǒng shì dédào yīgè shuōfǎ de gèng hǎo                                          
029 His curiosity got the better of him (= he didn't intend to ask questions, but he wanted to know so badly that he did) His curiosity got the better of him (= he didn't intend to ask questions, but he wanted to know so badly that he did) Sa curiosité a obtenu le meilleur de lui (= il n'a pas l'intention de poser des questions, mais il voulait savoir si mal qu'il a fait) Sa curiosité a obtenu le meilleur de lui (= il n'a pas l'intention de poser des questions, mais il voulait savoir si mal qu'il a fait) 他的好奇心得到了他更好的(=他不打算提问,但他想知道如此糟糕,他做到了) tā de hàoqíxīndédàole tā gèng hǎo de (=tā bù dǎsuàn tíwèn, dàn tā xiǎng zhīdào rúcǐ zāogāo, tā zuò dàole)
030 好奇心使得他不禁要问 hàoqíxīn shǐdé tā bùjīn yào wèn 好奇心 使得 他 不禁要问 hàoqíxīn shǐdé tā bùjīn yào wèn 好奇心使得他不禁要问 hàoqí xīn shǐdé tā bùjīn yào wèn                                          
031 so much the better/worse used to say that sth is even better/worse  so much the better/worse used to say that sth is even better/worse  tant mieux / pire utilisé pour dire que qqch est encore mieux / pire tant mieux/ pire utilisé pour dire que qqch est encore mieux/ pire 那就更好/更坏习惯说某事更好/更差 nà jiù gèng hǎo/gèng huài xíguàn shuō mǒu shì gèng hǎo/gèng chà
032 那就更好了/ 更糟了  nà jiù gèng hǎole/ gèng zāole  那就 更好 了 / 更糟 了 nà jiù gèng hǎole/ gèng zāole 那就更好了/更糟了 nà jiù gèng hǎole/gèng zāole                                          
033 We don’t actually need it on Tuesday, but if it arrives by then,so much the better We don’t actually need it on Tuesday, but if it arrives by then,so much the better Nous ne fait besoin mardi, mais si elle arrive alors, tant mieux Nous ne fait besoin mardi, mais si elle arrive alors, tant mieux 我们实际上并不需要它在周二,但如果它到达那时,那就更好了 wǒmen shíjì shang bìng bù xūyào tā zài zhōu'èr, dàn rúguǒ tā dàodá nà shí, nà jiù gèng hǎole
034 实际上我们星期二并不需要它,但如果那时能到就更好 shíjì shang wǒmen xīngqí'èr bìng bù xūyào tā, dàn rúguǒ nà shí néng dào jiù gèng hǎo 实际上 我们 星期二 并不 需要 它, 但 如果 那时 能 到 就 更好 shíjì shang wǒmen xīngqí'èr bìng bù xūyào tā, dàn rúguǒ nà shí néng dào jiù gèng hǎo 实际上我们星期二并不需要它,但如果那时能到就更好 shíjì shang wǒmen xīngqí'èr bìng bù xūyào tā, dàn rúguǒ nà shí néng dào jiù gèng hǎo                                          
035 一 more at CHANGE , ELDER ., THINK  yī more at CHANGE, ELDER., THINK  一 plus au CHANGEMENT, ELDER., THINK yī plus au CHANGEMENT, ELDER., THINK 一更在变,老人,THINK yīgèng zài biàn, lǎorén,THINK
036 1 [often passive] to be better or do sth better than sb/sth else. 1 [often passive] to be better or do sth better than sb/sth else. 1 [souvent passive] être mieux ou faire qqch mieux que sb / sth autre. 1 [souvent passive] être mieux ou faire qqch mieux que sb/ sth autre. 1 [往往是被动]要更好或做某事比其他某人/某事更好。 1 [wǎngwǎng shì bèidòng] yào gèng hǎo huò zuò mǒu shì bǐ qítā mǒu rén/mǒu shì gèng hǎo.
037 座过;超过 Zuòguò; chāoguò 座 过; 超过 Zuòguò; chāoguò 座过;超过 Zuòguò; chāoguò                                          
038 the work he produced early in his career has never realiy been bettered the work he produced early in his career has never realiy been bettered le travail qu'il a produit au début de sa carrière n'a jamais été amélioré realiy le travail qu'il a produit au début de sa carrière n'a jamais été amélioré realiy 他制作了职业生涯早期的作品从未被realiy做得更好 tā zhìzuòle zhíyè shēngyá zǎoqí de zuòpǐn cóng wèi bèi realiy zuò dé gèng hǎo
039 他后来没出过什么作品能真正比得上他的早期作品 tā hòulái méi chūguò shèn me zuòpǐn néng zhēnzhèng bǐ dé shàng tā de zǎoqí zuòpǐn 他 后来 没 出 过 什么 作品 能 真正 比得上 他 的 早期 作品 tā hòulái méi chūguò shénme zuòpǐn néng zhēnzhèng bǐ dé shàng tā de zǎoqí zuòpǐn 他后来没出过什么作品能真正比得上他的早期作品 tā hòulái méi chūguò shèn me zuòpǐn néng zhēnzhèng bǐ dé shàng tā de zǎoqí zuòpǐn                                          
040 2〜yourself to improve your social position through education, a better job,etc. 2〜yourself to improve your social position through education, a better job,etc. 2~yourself pour améliorer votre position sociale par l'éducation, un meilleur emploi, etc. 2~yourself pour améliorer votre position sociale par l'éducation, un meilleur emploi, etc. 2~yourself以提高通过教育,更好的工作,你等的社会地位。 2~yourself yǐ tígāo tōngguò jiàoyù, gèng hǎo de gōngzuò, nǐ děng de shèhuì dìwèi.
041 (通过教育、更好的工作等)改进社会地位,上进 (Tōngguò jiàoyù, gèng hǎo de gōngzuò děng) gǎijìn shèhuì dìwèi, shàngjìn (通过 教育, 更好 的 工作 等) 改进 社会 地位, 上进 (Tōngguò jiàoyù, gèng hǎo de gōngzuò děng) gǎijìn shèhuì dìwèi, shàngjìn (通过教育,更好的工作等),改进社会地位,上进 (Tōngguò jiàoyù, gèng hǎo de gōngzuò děng), gǎijìn shèhuì dìwèi, shàngjìn                                          
042 thousands of Victorian workers joined educational associations in an attempt to better themselves. thousands of Victorian workers joined educational associations in an attempt to better themselves. des milliers de travailleurs victoriens ont rejoint les associations éducatives dans le but de se perfectionner. des milliers de travailleurs victoriens ont rejoint les associations éducatives dans le but de se perfectionner. 维多利亚时代的数千名工人在试图更好地加入了自己的教育协会。 wéiduōlìyǎ shídài de shù qiān míng gōngrén zài shìtú gèng hǎo de jiārùle zìjǐ de jiàoyù xiéhuì.
043 维多利亚时代成千上万名工人加入了各种教育协会,以求上进。 Wéiduōlìyǎ shídài chéng qiān shàng wàn míng gōngrén jiārùle gè zhǒng jiàoyù xiéhuì, yǐ qiú shàngjìn. 维多利亚 时代 成千上万 名 工人 加入 了 各种 教育 协会, 以求 上进. Wéiduōlìyǎ shídài chéng qiān shàng wàn míng gōngrén jiārùle gè zhǒng jiàoyù xiéhuì, yǐ qiú shàngjìn. 维多利亚时代成千上万名工人加入​​了各种教育协会,以求上进。 Wéiduōlìyǎ shídài chéng qiān shàng wàn míng gōngrén jiārù​​le gè zhǒng jiàoyù xiéhuì, yǐ qiú shàngjìn.                                          
044 better half  (informal) the person that you are married to, or your boyfriend or girlfriend Better half (informal) the person that you are married to, or your boyfriend or girlfriend meilleure moitié (informelle) la personne que vous êtes marié, ou votre copain ou copine Meilleure moitié (informelle) la personne que vous êtes marié, ou votre copain ou copine 更好的一半(非正式)你结婚的人,或者你的男朋友或女朋友 Gèng hǎo de yībàn (fēi zhèngshì) nǐ jiéhūn de rén, huòzhě nǐ de nán péngyǒu huò nǚ péngyǒu
045  另一半(指配偶或恋人) lìng yībàn (zhǐ pèi'ǒu huò liànrén)  另一 半 (指 配偶 或 恋人)  lìng yībàn (zhǐ pèi'ǒu huò liànrén)  另一半(指配偶或恋人)  lìng yībàn (zhǐ pèi'ǒu huò liànrén)                                          
046 betterment  betterment  amélioration amélioration 改善 gǎishàn
047 (formal) the process of becoming or making sth/sb better  (formal) the process of becoming or making sth/sb better  (Formelle) le processus de devenir ou de faire qqch / sb mieux (Formelle) le processus de devenir ou de faire qqch/ sb mieux (正式)成为或使某物/某人更好的过程 (zhèngshì) chéngwéi huò shǐ mǒu wù/mǒu rén gèng hǎo de guòchéng
048 改进;改善;改良  gǎijìn; gǎishàn; gǎiliáng  改进; 改善; 改良 gǎijìn; gǎishàn; gǎiliáng 改进;改善;改良 gǎijìn; gǎishàn; gǎiliáng                                          
049 synonyme IMPROVEMENT synonyme IMPROVEMENT AMÉLIORATION synonyme AMÉLIORATION synonyme synonyme改进 synonyme gǎijìn
050 betting  betting  pari pari 博彩 bócǎi
051 the act of risking money, etc. on the unknown result of an event the act of risking money, etc. On the unknown result of an event l'acte de risquer de l'argent, etc., sur le résultat d'un événement inconnu l'acte de risquer de l'argent, etc., Sur le résultat d'un événement inconnu 对事件的未知的结果冒着金钱等行为 duì shìjiàn de wèizhī de jiéguǒ màozhe jīnqián děng xíngwéi
052  打赌;赌钱 dǎdǔ; dǔqián  打赌; 赌钱  dǎdǔ; dǔqián  打赌;赌钱  dǎdǔ; dǔqián                                          
053 illegal betting  illegal betting  les paris illégaux les paris illégaux 非法赌博 fēifǎ dǔbó
054 非法睹钱 fēifǎ dǔ qián 非法 睹 钱 fēifǎ dǔ qián 非法睹钱 fēifǎ dǔ qián                                          
055 一see also SPREAD BETTING yī see also SPREAD BETTING 一 voir BETTING également se propager yī voir BETTING également se propager 一见差交易 yī jiàn chā jiāoyì
056  what's the betting ... ? | the betting is that ... (informal) it seems likely that what's the betting... ? | The betting is that... (Informal) it seems likely that  ce qui est le pari ...? | le pari est que ... (informel), il semble probable que  ce qui est le pari...? | Le pari est que... (Informel), il semble probable que  有什么投注...? |博彩是...(非正式)这很可能是  yǒu shé me tóuzhù...? |Bócǎi shì...(Fēi zhèngshì) zhè hěn kěnéng shì
057 很可能;大概会 hěn kěnéng; dàgài huì 很 可能; 大概 会 hěn kěnéng; dàgài huì 很可能,大概会 hěn kěnéng, dàgài huì                                          
058 What’s the betting that he gets his own way? What’s the betting that he gets his own way? Quel est le pari qu'il obtient sa manière? Quel est le pari qu'il obtient sa manière? 那是什么,他得到他自己的方式投注? nà shì shénme, tā dédào tā zìjǐ de fāngshì tóuzhù?
059 你*为他可能会独行其是吗? Nǐ*wèi tā kěnéng huì dúxíng qí shì ma? 你 * 为 他 可能 会 独行 其 是 吗? Nǐ* wèi tā kěnéng huì dúxíng qí shì ma? 你*为他可能会独行其是吗? Nǐ*wèi tā kěnéng huì dúxíng qí shì ma?                                          
060 是什么,他得到他自己的方式投注 Shì shénme, tā dédào tā zìjǐ de fāngshì tóuzhù 是 什么, 他 得到 他 自己 的 方式 投注 Shì shénme, tā dédào tā zìjǐ de fāngshì tóuzhù 是什么,他得到他自己的方式投注 Shì shénme, tā dédào tā zìjǐ de fāngshì tóuzhù                                          
061  the betting is that he'll get his own way the betting is that he'll get his own way  le pari est qu'il va avoir son propre chemin  le pari est qu'il va avoir son propre chemin  投注的是,他会得到自己的路  tóuzhù de shì, tā huì dé dào zìjǐ de lù
062 他很可能会得遑。 tā hěn kěnéng huì dé huáng. 他 很 可能 会 得 遑. tā hěn kěnéng huì dé huáng. 他很可能会得遑。 tā hěn kěnéng huì dé huáng.                                          
063 betting shop  Betting shop  boutique de paris Boutique de paris 投注站 Tóuzhù zhàn
064 a shop where you can bet on horse races and other competitions a shop where you can bet on horse races and other competitions une boutique où vous pouvez parier sur les courses de chevaux et autres compétitions une boutique où vous pouvez parier sur les courses de chevaux et autres compétitions 一个商店,你可以赛马等比赛打赌 yīgè shāngdiàn, nǐ kěyǐ sàimǎ děng bǐsài dǎdǔ
065  赌马运;彩票经销点  dǔ mǎ yùn; cǎipiào jīngxiāo diǎn   赌马 运; 彩票 经销 点  dǔ mǎ yùn; cǎipiào jīngxiāo diǎn  赌马运,彩票经销点  dǔ mǎ yùn, cǎipiào jīngxiāo diǎn                                          
066 between  between  entre entre 之间 zhī jiān
067 1 in or into the space separating two or more points, objects, people, etc. 1 in or into the space separating two or more points, objects, people, etc. 1 ou dans l'espace séparant deux points ou plus, les objets, les gens, etc. 1 ou dans l'espace séparant deux points ou plus, les objets, les gens, etc. 1或进入该空间分离的两个或多个点,对象,人,等等。 1 huò jìnrù gāi kōngjiān fēnlí de liǎng gè huò duō gè diǎn, duìxiàng, rén, děng děng.
068 (牵间上)在…中间,:介手…乏间 (Qiān jiān shàng) zài…zhōngjiān,: Jiè shǒu…fá jiān (牵 间 上) 在 ... 中间,: 介 手 ... 乏 间 (Qiān jiān shàng) zài... Zhōngjiān,: Jiè shǒu... Fá jiān (牵间上)在...中间,:介手...乏间 (Qiān jiān shàng) zài... Zhōngjiān,: Jiè shǒu... Fá jiān                                          
069 Q comes between P and R in the English alphabet Q comes between P and R in the English alphabet Q vient entre P et R dans l'alphabet anglais Q vient entre P et R dans l'alphabet anglais Q位于P和R之间的英文字母 Q wèiyú P hé R zhī jiān de yīngwén zìmǔ
070 英语字母表中,Q在P和R之间。 yīngyǔ zìmǔ biǎo zhōng,Q zài P hé R zhī jiān. 英语 字母表 中, Q 在 P 和 R 之间. yīngyǔ zìmǔ biǎo zhōng, Q zài P hé R zhī jiān. 英语字母表中,Q在P和ř之间。 yīngyǔ zìmǔ biǎo zhōng,Q zài P hé ř zhī jiān.                                          
071 I sat down between Jo and Diana I sat down between Jo and Diana Je me suis assis entre Jo et Diana Je me suis assis entre Jo et Diana 我坐下来,乔和戴安娜之间 Wǒ zuò xiàlái, qiáo hé dài ānnà zhī jiān
072 我在乔和黛妾娜中间坐了 wǒ zài qiáo hé dài qiè nà zhōngjiān zuòle 我 在 乔 和 黛 妾 娜 中间 坐 了 wǒ zài qiáo hé dài qiè nà zhōngjiān zuòle 我在乔和黛妾娜中间坐了 wǒ zài qiáo hé dài qiè nà zhōngjiān zuòle                                          
073 Switzerland lies between France, Germany, Austria and Italy Switzerland lies between France, Germany, Austria and Italy Suisse se situe entre la France, l'Allemagne, l'Autriche et l'Italie Suisse se situe entre la France, l'Allemagne, l'Autriche et l'Italie 瑞士位于法国,德国,奥地利和意大利之间 ruìshì wèiyú fàguó, déguó, àodìlì hé yìdàlì zhī jiān
074 瑞士位于法国、德国、奧地利和意大利之间。 ruìshì wèiyú fàguó, déguó, àodìlì hé yìdàlì zhī jiān. 瑞士 位于 法国, 德国, 奧地利 和 意大利 之间. ruìshì wèiyú fàguó, déguó, àodìlì hé yìdàlì zhī jiān. 瑞士位于法国,德国,奥地利和意大利之间。 ruìshì wèiyú fàguó, déguó, àodìlì hé yìdàlì zhī jiān.                                          
075 The paper had fallen down between the desk and the wall The paper had fallen down between the desk and the wall Le papier était tombé entre le bureau et le mur Le papier était tombé entre le bureau et le mur 本文早已倒在桌子和墙壁之间 Běnwén zǎoyǐ dào zài zhuōzi hé qiángbì zhī jiān
076  那张纸掉在桌子和墙壁之间的缝隙里 nà zhāng zhǐ diào zài zhuōzi hé qiángbì zhī jiān de fèngxì lǐ  那 张纸 掉 在 桌子 和 墙壁 之间 的 缝隙 里  nà zhāng zhǐ diào zài zhuōzi hé qiángbì zhī jiān de fèngxì lǐ  那张纸掉在桌子和墙壁之间的缝隙里  nà zhāng zhǐ diào zài zhuōzi hé qiángbì zhī jiān de fèngxì lǐ                                          
077 (FIGURATIVE ) My job is somewhere between a secretary and a personal assistant (FIGURATIVE) My job is somewhere between a secretary and a personal assistant (FIGURATIVE) Mon travail est quelque part entre un secrétaire et un assistant personnel (FIGURATIVE) Mon travail est quelque part entre un secrétaire et un assistant personnel (喻)我的工作是一名秘书和一名私人助理之间的某处 (yù) wǒ de gōngzuò shì yī míng mìshū hé yī míng sīrén zhùlǐ zhī jiān de mǒu chù
078 我的工作介于秘书和私人助理之间 wǒ de gōngzuò jiè yú mìshū hé sīrén zhùlǐ zhī jiān 我 的 工作 介于 秘书 和 私人 助理 之间 wǒ de gōngzuò jiè yú mìshū hé sīrén zhùlǐ zhī jiān 我的工作介于秘书和私人助理之间 wǒ de gōngzuò jiè yú mìshū hé sīrén zhùlǐ zhī jiān                                          
079 2 in the period of time that separates two days, years, events, etc 2 in the period of time that separates two days, years, events, etc 2, dans la période de temps qui sépare deux jours années, manifestations, etc. 2, dans la période de temps qui sépare deux jours années, manifestations, etc. 2在时间分隔两个日,年,事件等的期间 2 zài shíjiān fēngé liǎng gè rì, nián, shìjiàn děng de qíjiān
080 (时间上)在…之间,在…中间 (shíjiān shàng) zài…zhī jiān, zài…zhōngjiān (时间 上) 在 ... 之间, 在 ... 中间 (Shíjiān shàng) zài... Zhī jiān, zài... Zhōngjiān (时间上)在...之间,在...中间 (shíjiān shàng) zài... Zhī jiān, zài... Zhōngjiān                                          
081 It’s cheaper between 6p.m. and  8 a.m It’s cheaper between 6p.M. And 8 a.M Il est moins cher entre 18 heures et 8h Il est moins cher entre 18 heures et 8h 这是下午6时之间较为便宜8 A.M zhè shì xiàwǔ 6 shí zhī jiān jiàowéi piányí 8 A.M
082 下午6点到*晨8点间价篯较便宜 xiàwǔ 6 diǎn dào*chén 8 diǎn jiān jià jiān jiào piányí 下午 6 点 到 * 晨 8 点 间 价 篯 较 便宜 xiàwǔ 6 diǎn dào* chén 8 diǎn jiān jià jiān jiào piányí 下午6点到*晨8点间价篯较便宜 xiàwǔ 6 diǎn dào*chén 8 diǎn jiān jià jiān jiào piányí                                          
083 这是下午6时之间较为便宜。 :00-08:00。 zhè shì xiàwǔ 6 shí zhī jiān jiàowéi piányí. :00-08:00. 这 是 下午 6 时 之间 较为 便宜:. 00-08: 00. zhè shì xiàwǔ 6 shí zhī jiān jiàowéi piányí:. 00-08: 00. 这是下午6时之间较为便宜:00-08:00。 zhè shì xiàwǔ 6 shí zhī jiān jiàowéi piányí:00-08:00.                                          
084 Don’t eat between meal. Don’t eat between meal. Ne pas manger entre les repas. Ne pas manger entre les repas. 不要饭后吃之间。 Bùyào fàn hòu chī zhī jiān.
085 正餐之间不要吃零食。 Zhèngcān zhī jiān bùyào chī língshí. 正餐 之间 不要 吃 零食. Zhèngcān zhī jiān bùyào chī língshí. 正餐之间不要吃零食。 Zhèngcān zhī jiān bùyào chī língshí.                                          
086 Children must attend school between the ages of 5 and 16.  Children must attend school between the ages of 5 and 16.  Les enfants doivent aller à l'école entre les âges de 5 et 16. Les enfants doivent aller à l'école entre les âges de 5 et 16. 儿童必须参加5至16岁之间的学校。 Értóng bìxū cānjiā 5 zhì 16 suì zhī jiān de xuéxiào.
087 * 5到16岁的孩子必须上学 * 5 Dào 16 suì de háizi bìxū shàngxué * 5 到 16 岁 的 孩子 必须 上学 * 5 Dào 16 suì de háizi bìxū shàngxué * 5到16岁的孩子必须上学 * 5 Dào 16 suì de háizi bìxū shàngxué                                          
088 Many changes took place between the two world wars  Many changes took place between the two world wars  De nombreux changements ont eu lieu entre les deux guerres mondiales De nombreux changements ont eu lieu entre les deux guerres mondiales 许多变化了两次世界大战之间发生 xǔduō biànhuàle liǎng cì shìjiè dàzhàn zhī jiān fāshēng
089 两次世界大战之间发生了很多变化 liǎng cì shìjiè dàzhàn zhī jiān fāshēngle hěnduō biànhuà 两次 世界大战 之间 发生 了 很多 变化 liǎng cì shìjiè dàzhàn zhī jiān fāshēngle hěnduō biànhuà 两次世界大战之间发生了很多变化 liǎng cì shìjiè dàzhàn zhī jiān fāshēngle hěnduō biànhuà                                          
090 3 at some point along a scale from one amount, weight, distance, etc. to another  3 at some point along a scale from one amount, weight, distance, etc. To another  3 à un certain point le long d'une échelle de un montant, le poids, la distance, etc. à un autre 3 à un certain point le long d'une échelle de un montant, le poids, la distance, etc. À un autre 3在沿着分至另一个一些点从一个量,重量,距离等 3 zài yán zhuó fēn zhì lìng yīgè yīxiē diǎn cóng yīgè liàng, zhòngliàng, jùlí děng
091 (数量、重量、距論等)介于…之间 (shùliàng, zhòngliàng, jù lùn děng) jiè yú…zhī jiān (数量, 重量, 距 論 等) 介于 ... 之间 (shùliàng, zhòngliàng, jù lùn děng) jiè yú... Zhī jiān (数量,重量,距论等)介于...之间 (shùliàng, zhòngliàng, jù lùn děng) jiè yú... Zhī jiān                                          
092 it weighed between nine and ten kilos it weighed between nine and ten kilos il pesait entre neuf et dix kilos il pesait entre neuf et dix kilos 这九十多斤体重之间 zhè jiǔshí duō jīn tǐzhòng zhī jiān
093 重量在九到十公斤之间 zhòngliàng zài jiǔ dào shí gōngjīn zhī jiān 重量 在 九 到 十 公斤 之间 zhòngliàng zài jiǔ dào shí gōngjīn zhī jiān 重量在九到十公斤之间 zhòngliàng zài jiǔ dào shí gōngjīn zhī jiān                                          
094 这九十多斤体重之间 zhè jiǔshí duō jīn tǐzhòng zhī jiān 这 九十 多斤 体重 之间 zhè jiǔshí duō jīn tǐzhòng zhī jiān 这九十多斤体重之间 zhè jiǔshí duō jīn tǐzhòng zhī jiān                                          
095 the temperature remained between 25°C and.30°C all week the temperature remained between 25°C and.30°C all week la température est maintenue entre 25 ° C and.30 ° C pendant toute la semaine la température est maintenue entre 25 ° C and.30 ° C pendant toute la semaine 温度保持25℃and.30℃,整整一个星期之间 wēndù bǎochí 25℃and.30℃, Zhěngzhěng yīgè xīngqí zhī jiān
096 整个星期气温都保持在25到30摄氏度之润。 zhěnggè xīngqí qìwēn dōu bǎochí zài 25 dào 30 shèshìdù zhī rùn. 整个 星期 气温 都 保持 在 25 到 30 摄氏度 之 润. zhěnggè xīngqí qìwēn dōu bǎochí zài 25 dào 30 shèshìdù zhī rùn. 整个星期气温都保持在25到30摄氏度之润。 zhěnggè xīngqí qìwēn dōu bǎochí zài 25 dào 30 shèshìdù zhī rùn.                                          
097 4 (of a line界线) 4 (Of a line jièxiàn) 4 (sur une ligne 界线) 4 (Sur une ligne jièxiàn) 图4(a​​线界线的) Tú 4(a​​xiàn jièxiàn de)
098 separating one place from another separating one place from another séparer un endroit à un autre séparer un endroit à un autre 分离另外一个地方 fēnlí lìngwài yīgè dìfāng
099  分隔着;在…之间: fēngézhe; zài…zhī jiān:  分隔 着; 在 ... 之间:  fēngézhe; zài... Zhī jiān:  分隔着;在...之间:  fēngézhe; zài... Zhī jiān:                                          
100 the border between Sweden and Norway  The border between Sweden and Norway  la frontière entre la Suède et la Norvège La frontière entre la Suède et la Norvège 瑞典和挪威之间的边界 Ruìdiǎn hé nuówēi zhī jiān de biānjiè
101 瑞典和挪威之甸的边界  ruìdiǎn hé nuówēi zhī diān de biānjiè  瑞典 和 挪威 之 甸 的 边界 ruìdiǎn hé nuówēi zhī diān de biānjiè 瑞典和挪威之甸的边界 ruìdiǎn hé nuówēi zhī diān de biānjiè                                          
102 5 from one place to another  5 from one place to another  5 d'un endroit à un autre 5 d'un endroit à un autre 5从一个地方到另一个 5 cóng yīgè dìfāng dào lìng yīgè
103 从(一地)到(另 一地);往返于 cóng (yī dì) dào (lìng yī dì); wǎngfǎn yú 从 (一 地) 到 (另 一 地); 往返 于 cóng (yī de) dào (lìng yī de); wǎngfǎn yú 从(一地)到(另一地);往返于 cóng (yī dì) dào (lìng yī dì); wǎngfǎn yú                                          
104 We fly between Home and Paris twice daily We fly between Home and Paris twice daily Nous volons entre la maison et Paris deux fois par jour Nous volons entre la maison et Paris deux fois par jour 我们每天两次主页和巴黎之间飞行 wǒmen měitiān liǎng cì zhǔyè hé bālí zhī jiān fēixíng
105 我们每天有两次航班穿梭于罗马和巴黎之间 wǒmen měitiān yǒu liǎng cì hángbān chuānsuō yú luómǎ hé bālí zhī jiān 我们 每天 有 两次 航班 穿梭 于 罗马 和 巴黎 之间 wǒmen měitiān yǒu liǎng cì hángbān chuānsuō yú luómǎ hé bālí zhī jiān 我们每天有两次航班穿梭于罗马和巴黎之间 wǒmen měitiān yǒu liǎng cì hángbān chuānsuō yú luómǎ hé bālí zhī jiān                                          
106 我们每天两次主页和巴黎之间飞行 wǒmen měitiān liǎng cì zhǔyè hé bālí zhī jiān fēixíng 我们 每天 两次 主页 和 巴黎 之间 飞行 wǒmen měitiān liǎng cì zhǔyè hé bālí zhī jiān fēixíng 我们每天两次主页和巴黎之间飞行 wǒmen měitiān liǎng cì zhǔyè hé bālí zhī jiān fēixíng
107 6 used to show a connection or relationship  6 used to show a connection or relationship  6 utilisé pour montrer une connexion ou relation 6 utilisé pour montrer une connexion ou relation 6,用于显示连接或关系 6, yòng yú xiǎnshì liánjiē huò guānxì                                          
108 (表示联系或关系) (biǎoshì liánxì huò guānxì) (表示 联系 或 关系) (biǎoshì liánxì huò guānxì) (表示联系或关系) (biǎoshì liánxì huò guānxì)                                          
109 a difference/distinction/contrast between two things a difference/distinction/contrast between two things une différence / distinction / contraste entre deux choses une différence/ distinction/ contraste entre deux choses 两件事情之间的差异/区分/对比度 liǎng jiàn shìqíng zhī jiān de chāyì/qūfēn/duìbǐdù
110 两事物之间的差异/区别/对比 liǎng shìwù zhī jiān de chāyì/qūbié/duìbǐ 两 事物 之间 的 差异 / 区别 / 对比 liǎng shìwù zhī jiān de chāyì/ qūbié/ duìbǐ 两事物之间的差异/区别/对比 liǎng shìwù zhī jiān de chāyì/qūbié/duìbǐ                                          
111 a link between unemployment and crime a link between unemployment and crime un lien entre le chômage et la criminalité un lien entre le chômage et la criminalité 失业和犯罪之间的联系 Shīyè hé fànzuì zhī jiān de liánxì
112 失成与犯罪之间的关联  shī chéng yǔ fànzuì zhī jiān de guānlián  失 成 与 犯罪 之间 的 关联 shī chéng yǔ fànzuì zhī jiān de guānlián 失成与犯罪之间的关联 shī chéng yǔ fànzuì zhī jiān de guānlián                                          
113 there's a lot of bad feeling between them there's a lot of bad feeling between them il y a beaucoup de mauvais sentiments entre eux il y a beaucoup de mauvais sentiments entre eux 有很多他们之间感情不好 yǒu hěnduō tāmen zhī jiān gǎnqíng bù hǎo
114 他们彼此间芥蒂颇多 tāmen bǐcǐ jiān jièdì pō duō 他们 彼此 间 芥蒂 颇多 tāmen bǐcǐ jiān jièdì pō duō 他们彼此间芥蒂颇多 tāmen bǐcǐ jiān jièdì pō duō                                          
115 I  had to choose between the two jobs I had to choose between the two jobs Je devais choisir entre les deux emplois Je devais choisir entre les deux emplois 我有两份工作之间作出选择 wǒ yǒu liǎng fèn gōngzuò zhī jiàn zuòchū xuǎnzé
116 我得在两份工作之间作出选择 wǒ dé zài liǎng fèn gōngzuò zhī jiàn zuòchū xuǎnzé 我 得 在 两份 工作 之间 作出 选择 wǒ dé zài liǎng fèn gōngzuò zhī jiàn zuòchū xuǎnzé 我得在两份工作之间作出选择 wǒ dé zài liǎng fèn gōngzuò zhī jiàn zuòchū xuǎnzé                                          
117 shared by two or more people or things shared by two or more people or things partagée par deux ou plusieurs personnes ou des choses partagée par deux ou plusieurs personnes ou des choses 由两个或更多的人或事物共享 yóu liǎng gè huò gèng duō de rén huò shìwù gòngxiǎng
118  合用;共享 héyòng; gòngxiǎng  合用; 共享  héyòng; gòngxiǎng  合用;共享  héyòng; gòngxiǎng                                          
119 We ate a pizza between Us We ate a pizza between Us Nous avons mangé une pizza entre nous Nous avons mangé une pizza entre nous 我们吃了我们之间的比萨饼 wǒmen chīle wǒmen zhī jiān de bǐsàbǐng
120 我们合吃了一张土萨饼 wǒmen hé chīle yī zhāng tǔ sà bǐng 我们 合 吃 了 一张 土 萨 饼 wǒmen hé chīle yī zhāng tǔ sà bǐng 我们合吃了一张土萨饼 wǒmen hé chīle yī zhāng tǔ sà bǐng                                          
121  This is just between you and me/between ourseives (= it is a secret) This is just between you and me/between ourseives (= it is a secret)  Ceci est juste entre vous et moi / entre ourseives (= il est un secret)  Ceci est juste entre vous et moi/ entre ourseives (= il est un secret)  这仅仅是你和我之间/ ourseives(=这是个秘密)之间  zhè jǐnjǐn shì nǐ hé wǒ zhī jiān/ ourseives(=zhè shì gè mìmì) zhī jiān
122 这事只限我们两人知道 zhè shì zhǐ xiàn wǒmen liǎng rén zhīdào 这 事 只限 我们 两人 知道 zhè shì zhǐ xiàn wǒmen liǎng rén zhīdào 这事只限我们两人知道 zhè shì zhǐ xiàn wǒmen liǎng rén zhīdào                                          
123 8 by putting together the efforts or actions of two or more people or groups  8 by putting together the efforts or actions of two or more people or groups  8 en mettant ensemble les efforts ou les actions de deux ou plusieurs personnes ou groupes 8 en mettant ensemble les efforts ou les actions de deux ou plusieurs personnes ou groupes 8由放在一起的努力或两个或更多的人或团体的动作 8 yóu fàng zài yīqǐ de nǔlì huò liǎng gè huò gèng duō de rén huò tuántǐ de dòngzuò
124 通过共同努力;一起 tōngguò gòngtóng nǔlì; yīqǐ 通过 共同努力; 一起 tōngguò gòngtóng nǔlì; yīqǐ 通过共同努力,一起 tōngguò gòngtóng nǔlì, yīqǐ                                          
125 We ought to be able to manage it between us. We ought to be able to manage it between us. Nous devons être en mesure de le gérer entre nous. Nous devons être en mesure de le gérer entre nous. 我们应该能够给我们的管理。 wǒmen yīnggāi nénggòu gěi wǒmen de guǎnlǐ.
126  我们齐心协力应该能把这事办妥 Wǒmen qí xīn xiélì yīnggāi néng bǎ zhè shì bàn tuǒ  我们 齐心协力 应该 能把 这 事 办妥  Wǒmen qí xīn xiélì yīnggāi néng bǎ zhè shì bàn tuǒ  我们齐心协力应该能把这事办妥  Wǒmen qí xīn xiélì yīnggāi néng bǎ zhè shì bàn tuǒ                                          
127 9〜doing sth used to show that several activities are involved 9〜doing sth used to show that several activities are involved 9~doing sth utilisé pour montrer que plusieurs activités sont impliqués 9~doing sth utilisé pour montrer que plusieurs activités sont impliqués 9~doing某物用来表明几项活动参与 9~doing mǒu wù yòng lái biǎomíng jī xiàng huódòng cānyù
128  (同时进行几项活动时用) (tóngshí jìnxíng jǐ xiàng huódòng shí yòng)  (同时 进行 几项 活动 时 用)  (tóngshí jìnxíng jǐ xiàng huódòng shí yòng)  (同时进行几项活动时用)  (tóngshí jìnxíng jǐ xiàng huódòng shí yòng)                                          
129 Between working full-time and taking care of the kids, he didn’t have much time for hobbies. Between working full-time and taking care of the kids, he didn’t have much time for hobbies. Entre travaillant à temps plein et en prenant soin des enfants, il n'a pas eu beaucoup de temps pour les loisirs. Entre travaillant à temps plein et en prenant soin des enfants, il n'a pas eu beaucoup de temps pour les loisirs. 全职工作和采取的照顾孩子期间,他没有为爱好的时间。 quánzhí gōngzuò hé cǎiqǔ de zhàogù háizi qíjiān, tā méiyǒu wéi àihào de shíjiān.
130  他一边全职工作一边又要照顾孩子,所以抽不出很多时间搞业余爱好。 Tā yībiān quánzhí gōngzuò yībiān yòu yào zhàogù háizi, suǒyǐ chōu bù chū hěnduō shíjiān gǎo yèyú àihào.  他 一边 ​​全职 工作 一边 又要 照顾 孩子, 所以 抽 不出 很多 时间 搞 业余 爱好.  Tā yībiān ​​quánzhí gōngzuò yībiān yòu yào zhàogù háizi, suǒyǐ chōu bù chū hěnduō shíjiān gǎo yèyú àihào.  他一边全职工作一边又要照顾孩子,所以抽不出很多时间搞业余爱好。  Tā yībiān quánzhí gōngzuò yībiān yòu yào zhàogù háizi, suǒyǐ chōu bù chū hěnduō shíjiān gǎo yèyú àihào.                                          
131 (usually in between) in the space or period of time separating two or more points, objects, etc. or two dates,events, etc. (Usually in between) in the space or period of time separating two or more points, objects, etc. Or two dates,events, etc. (Habituellement dans l'intervalle) dans l'espace ou de la période de temps séparant deux points ou plus, d'objets, etc., ou deux dates, événements, etc. (Habituellement dans l'intervalle) dans l'espace ou de la période de temps séparant deux points ou plus, d'objets, etc., Ou deux dates, événements, etc. 在时间分离两个或更多个点,对象等或两个日期,事件等的空间或时间(通常在两者之间) Zài shíjiān fēnlí liǎng gè huò gèng duō gè diǎn, duìxiàng děng huò liǎng gè rìqí, shìjiàn děng de kōng jiàn huò shíjiān (tōngcháng zài liǎng zhě zhī jiān)
132 (空间或时间上)介于…之间 (Kōng jiàn huò shíjiān shàng) jiè yú…zhī jiān (空间 或 时间 上) 介于 ... 之间 (Kōng jiàn huò shíjiān shàng) jiè yú... Zhī jiān (空间或时间上)介于...之间 (kōng jiàn huò shíjiān shàng) jiè yú... Zhī jiān                                          
133 The house was near a park but there was a road in between. The house was near a park but there was a road in between. La maison était près d'un parc, mais il y avait une route entre les deux. La maison était près d'un parc, mais il y avait une route entre les deux. 房子是附近的一个公园,但没有在之间的道路。 fángzi shì fùjìn de yīgè gōngyuán, dàn méiyǒu zài zhī jiān de dàolù.
134  房子在一处公园附近,但两者之间隔着一条马路 Fángzi zài yī chù gōngyuán fùjìn, dàn liǎng zhě zhī jiàngézhe yītiáo mǎlù  房子 在 一 处 公园 附近, 但 两者 之间 隔着 一条 马路  Fángzi zài yī chù gōngyuán fùjìn, dàn liǎng zhě zhī jiàngézhe yītiáo mǎlù  房子在一处公园附近,但两者之间隔着一条马路  Fángzi zài yī chù gōngyuán fùjìn, dàn liǎng zhě zhī jiàngézhe yītiáo mǎlù                                          
135 I see her most weekends but not very often in between. I see her most weekends but not very often in between. Je vois ses week-ends la plupart, mais pas très souvent entre les deux. Je vois ses week-ends la plupart, mais pas très souvent entre les deux. 我看到她的大多数周末,但不是很经常在两者之间。 wǒ kàn dào tā de dàduōshù zhōumò, dàn bùshì hěn jīngcháng zài liǎng zhě zhī jiān.
136 我周末大多都能见到她,但平时不常见到 Wǒ zhōumò dàduō dōu néng jiàn dào tā, dàn píngshí bù chángjiàn dào 我 周末 大多 都能 见到 她, 但 平时 不 常见 到 Wǒ zhōumò dàduō dōu néng jiàn dào tā, dàn píngshí bù chángjiàn dào 我周末大多都能见到她,但平时不常见到 Wǒ zhōumò dà duō dōu néng jiàn dào tā, dàn píngshí bù chángjiàn dào                                          
137 see BETWIXT see BETWIXT voir Betwixt voir Betwixt 看到中间 kàn dào zhōngjiān
138  betwixt  betwixt   entre  entre  中间  zhōngjiān
139 (literary or old use) between (literary or old use) between (Usage littéraire ou vieux) entre (Usage littéraire ou vieux) entre (文学或旧的使用)之间 (wénxué huò jiù de shǐyòng) zhī jiān
140  全…之间(或中间) quán…zhī jiān (huò zhōngjiān)  全 ... 之间 (或 中间)  quán... Zhī jiān (huò zhōngjiān)  全...之间(或中间)  quán... Zhī jiān (huò zhōngjiān)                                          
141 betwixt and between (old-fashioned) in a middle position; neither one thing nor the other betwixt and between (old-fashioned) in a middle position; neither one thing nor the other entre-deux (ancienne) dans une position médiane; ni l'un ni l'autre entre-deux (ancienne) dans une position médiane; ni l'un ni l'autre 模棱两可(老式)的中间位置之间;不三不四 móléngliǎngkě (lǎoshì) de zhōngjiān wèizhì zhī jiān; bù sān bù sì
142  *中;非此非彼  *zhōng; fēi cǐ fēi bǐ   * 中; 非 此 非彼  * zhōng; fēi cǐ fēi bǐ  *中,非此非彼  *zhōng, fēi cǐ fēi bǐ                                          
143 模棱两可(老式)的中间位置之间;不三不四 móléngliǎngkě (lǎoshì) de zhōngjiān wèizhì zhī jiān; bù sān bù sì 模棱两可 (老式) 的 中间 位置 之间; 不三不四 móléngliǎngkě (lǎoshì) de zhōngjiān wèizhì zhī jiān; bù sān bù sì 模棱两可(老式)的中间位置之间;不三不四 móléngliǎngkě (lǎoshì) de zhōngjiān wèizhì zhī jiān; bù sān bù sì                                          
144 bevel  bevel  biseau biseau 斜角 xié jiǎo
145 1 a sloping edge or surface, for example at the side of a picture frame or sheet of glass  1 a sloping edge or surface, for example at the side of a picture frame or sheet of glass  1 un bord ou une surface inclinée, par exemple sur le côté d'un cadre d'image ou d'une feuille de verre, 1 un bord ou une surface inclinée, par exemple sur le côté d'un cadre d'image ou d'une feuille de verre, 1在一个图象帧或玻璃的片材的一侧的倾斜边缘或表面上,例如 1 zài yīgè tú xiàng zhèng huò bōlí de piàn cái de yī cè de qīngxié biānyuán huò biǎomiàn shàng, lìrú
146 斜边;斜面  xié biān; xiémiàn  斜边; 斜面 xié biān; xiémiàn 斜边;斜面 xié biān; xiémiàn                                          
147 2 a tool for making sloping edges on wood or stone 2 a tool for making sloping edges on wood or stone 2 un outil pour faire des bords inclinés sur le bois ou la pierre 2 un outil pour faire des bords inclinés sur le bois ou la pierre 2在木头或石头制作斜边的工具 2 zài mùtou huò shítou zhìzuò xié biān de gōngjù
148 斜角规 xié jiǎo guī 斜角 规 xié jiǎo guī 斜角规 xié jiǎo guī                                          
149 bevelled  bevelled  biseauté biseauté 斜面 xiémiàn
150 beveled)  beveled)  biseauté) biseauté) 斜) xié)
151  [usually before noun] having a sloping edge or surface  [usually before noun] having a sloping edge or surface   [Habituellement avant noun] ayant un bord ou une surface en pente  [Habituellement avant noun] ayant un bord ou une surface en pente  [通常名词之前]有一个倾斜的边缘或表面  [tōngcháng míngcí zhīqián] yǒu yī gè qīngxié de biānyuán huò biǎomiàn
152 斜边的;斜面的 xié biān de; xiémiàn de 斜边 的; 斜面 的 xié biān de; xiémiàn de 斜边的;斜面的 xié biān de; xiémiàn de                                          
153 beverage  beverage  boisson boisson 饮料 yǐnliào
154 饮料 yǐnliào 饮料 yǐnliào 饮料 yǐnliào                                          
155  (formal) any type of drink except water (formal) any type of drink except water  (Formelle) tout type de boisson, sauf l'eau  (Formelle) tout type de boisson, sauf l'eau  (正式)除水的任何类型的饮料  (zhèngshì) chú shuǐ de rènhé lèixíng de yǐnliào
156  (除水*外的)饮料 (chú shuǐ*wài de) yǐnliào  (除 水 * 外 的) 饮料  (chú shuǐ* wài de) yǐnliào  (除水*外的)饮料  (chú shuǐ*wài de) yǐnliào                                          
157  (正式)除水的任何类型的饮料 (zhèngshì) chú shuǐ de rènhé lèixíng de yǐnliào  (正式) 除 水 的 任何 类型 的 饮料  (zhèngshì) chú shuǐ de rènhé lèixíng de yǐnliào  (正式)除水的任何类型的饮料  (zhèngshì) chú shuǐ de rènhé lèixíng de yǐnliào                                          
158 laws governing, the sale of alcoholic beverages laws governing, the sale of alcoholic beverages lois régissant la vente des boissons alcoolisées lois régissant la vente des boissons alcoolisées 法律管辖,出售酒精饮料 fǎlǜ guǎnxiá, chūshòu jiǔjīng yǐnliào
159 *制酒类销售的法规 *zhì jiǔ lèi xiāoshòu di fǎguī * 制 酒类 销售 的 法规 * zhì jiǔ lèi xiāoshòu de fǎguī *制酒类销售的法规 *zhì jiǔ lèi xiāoshòu di fǎguī                                          
160 法律管辖,出售酒精饮料 fǎlǜ guǎnxiá, chūshòu jiǔjīng yǐnliào 法律 管辖, 出售 酒精 饮料 fǎlǜ guǎnxiá, chūshòu jiǔjīng yǐnliào 法律管辖,出售酒精饮料 fǎlǜ guǎnxiá, chūshòu jiǔjīng yǐnliào                                          
161 bevvy bevvies  bevvy bevvies  bevvies bevvy bevvies bevvy bevvy bevvies bevvy bevvies
162 (informal) an alcoholic drink, especially beer  (informal) an alcoholic drink, especially beer  (Informelle) une boisson alcoolisée, en particulier la bière (Informelle) une boisson alcoolisée, en particulier la bière (非正式)的酒精饮料,尤其是啤酒 (fēi zhèngshì) de jiǔjīng yǐnliào, yóuqí shì píjiǔ
163 酒;啤酒 jiǔ; píjiǔ 酒; 啤酒 jiǔ; píjiǔ 酒;啤酒 jiǔ; píjiǔ                                          
164 We went out for a few bevvies last night We went out for a few bevvies last night Nous sommes sortis pour quelques bevvies la nuit dernière Nous sommes sortis pour quelques bevvies la nuit dernière 昨晚我们出去几个bevvies zuó wǎn wǒmen chūqù jǐ gè bevvies
165 我们昨晚出去喝了几杯 wǒmen zuó wǎn chūqù hēle jǐ bēi 我们 昨晚 出去 喝 了 几杯 wǒmen zuó wǎn chūqù hēle jǐ bēi 我们昨晚出去喝了几杯 wǒmen zuó wǎn chūqù hēle jǐ bēi                                          
166 bevy  bevy  bande bande 身边围满 shēnbiān wéi mǎn
167 (informal) a large group of people or things of the same kind  (informal) a large group of people or things of the same kind  (Informel) un grand groupe de personnes ou de choses du même genre (Informel) un grand groupe de personnes ou de choses du même genre (非正式)一大群同类的人或事物 (fēi zhèngshì) yī dàqún tónglèi de rén huò shìwù
168 (同类人或东西的) 一群,一批, —堆 (tónglèi rén huò dōngxī de) yīqún, yī pī, —duī (同类 人 或 东西 的) 一群, 一批, - 堆 (tónglèi rén huò dōngxī de) yīqún, yī pī, - duī (同类人或东西的)一群,一批, - 堆 (tónglèi rén huò dōngxī de) yīqún, yī pī, - duī                                          
169 a bevy of beauties (= beautiful young women)  a bevy of beauties (= beautiful young women)  une foule de beautés (= belles jeunes femmes) une foule de beautés (= belles jeunes femmes) 美人(=年轻漂亮的女性)的一群 měirén (=niánqīng piàoliang de nǚxìng) de yīqún
170 —群美丽的姑娘  —qún měilì de gūniáng  #NOME? - qún měilì de gūniáng #NOME? - qún měilì de gūniáng                                          
171 bewail  bewail  se lamenter se lamenter 哀叹 āitàn
172  (formal or humorous) to express great sadness about sth  (formal or humorous) to express great sadness about sth   (Formel ou humoristique) pour exprimer une grande tristesse à propos de qqch  (Formel ou humoristique) pour exprimer une grande tristesse à propos de qqch  (正式或幽默),以表达对某事非常悲伤  (zhèngshì huò yōumò), yǐ biǎodá duì mǒu shì fēicháng bēishāng
173 悲悼;哀叹;为…感到悲恸 bēidào; āitàn; wèi…gǎndào bēitòng 悲悼; 哀叹; 为 ... 感到 悲 恸 bēidào; āitàn; wèi... Gǎndào bēitòng 悲悼;哀叹;为...感到悲恸 bēidào; āitàn; wèi... Gǎndào bēitòng                                          
174 beware  beware  se méfier se méfier 谨防 jǐnfáng
175 谨防 jǐnfáng 谨防 jǐnfáng 谨防 jǐnfáng                                          
176 〜(of sb/sth/of doing sth) (used only in infinitives and in orders 〜(of sb/sth/of doing sth) (used only in infinitives and in orders ~ (De sb / sth / de faire qqch) (utilisé seulement en infinitifs et des commandes ~ (De sb/ sth/ de faire qqch) (utilisé seulement en infinitifs et des commandes 〜(Sb的/某物做某事/)(仅用于不定式和订单 〜(Sb de/mǒu wù zuò mǒu shì/)(jǐn yòng yú bùdìng shì hé dìngdān
177  仅用于不定式和*令) jǐn yòng yú bùdìng shì hé*lìng)  仅 用于 不定式 和 * 令)  jǐn yòng yú bùdìng shì hé* lìng)  仅用于不定式和*令)  jǐn yòng yú bùdìng shì hé*lìng)                                          
178 〜(SB /某物/或做某事)(仅用于不定式和订单 〜(SB/mǒu wù/huò zuò mǒu shì)(jǐn yòng yú bùdìng shì hé dìngdān ~ (SB / 某物 / 或 做某事) (仅 用于 不定式 和 订单 ~ (SB/ mǒu wù/ huò zuò mǒu shì) (jǐn yòng yú bùdìng shì hé dìngdān 〜(SB /某物/或做某事)(仅用于不定式和订单 〜(SB/mǒu wù/huò zuò mǒu shì)(jǐn yòng yú bùdìng shì hé dìngdān                                          
179 if you tell sb to beware, you are warning them that sb/sth is dangerous and that they should be careful  if you tell sb to beware, you are warning them that sb/sth is dangerous and that they should be careful  si vous dites sb de se méfier, vous les avertissant que sb / sth est dangereux et qu'ils doivent être prudents si vous dites sb de se méfier, vous les avertissant que sb/ sth est dangereux et qu'ils doivent être prudents 如果你告诉某人当心,你警告他们,SB /某事是危险的,他们应该小心 rúguǒ nǐ gàosù mǒu rén dāngxīn, nǐ jǐnggào tāmen,SB/mǒu shì shì wéixiǎn de, tāmen yīnggāi xiǎoxīn
180 当心;小心;提防 dāngxīn; xiǎoxīn; tífáng 当心; 小心; 提防 dāngxīn; xiǎoxīn; tífáng 当心,小心,提防 dāngxīn, xiǎoxīn, tífáng                                          
181 Motorists have been warned to beware of icy roads Motorists have been warned to beware of icy roads Les automobilistes ont été avertis de se méfier des routes verglacées Les automobilistes ont été avertis de se méfier des routes verglacées 驾驶被警告要提防冰冷的道路 jiàshǐ bèi jǐnggào yào tífáng bīnglěng de dàolù
182 已经提醒开车的人当心冰封的路面。 yǐjīng tíxǐng kāichē de rén dāngxīn bīng fēng de lùmiàn. 已经 提醒 开车 的 人 当心 冰封 的 路面. yǐjīng tíxǐng kāichē de rén dāngxīn bīng fēng de lùmiàn. 已经提醒开车的人当心冰封的路面。 yǐjīng tíxǐng kāichē de rén dāngxīn bīng fēng de lùmiàn.                                          
183 Beware of anything that might reveal where you live. Beware of anything that might reveal where you live. Méfiez-vous de tout ce qui pourrait révéler l'endroit où vous vivez. Méfiez-vous de tout ce qui pourrait révéler l'endroit où vous vivez. 当心任何你住的地方有可能透露。 Dāngxīn rènhé nǐ zhù dì dìfāng yǒu kěnéng tòulù.
184 说话时谨防透露你的住址。 Shuōhuà shí jǐnfáng tòulù nǐ de zhùzhǐ. 说话 时 谨防 透露 你 的 住址. Shuōhuà shí jǐnfáng tòulù nǐ de zhùzhǐ. 说话时谨防透露你的住址。 Shuōhuà shí jǐnfáng tòulù nǐ de zhùzhǐ.                                          
185  It's a great place for swimming, but beware dangerous currents It's a great place for swimming, but beware dangerous currents  Il est un endroit idéal pour la baignade, mais méfiez-vous des courants dangereux  Il est un endroit idéal pour la baignade, mais méfiez-vous des courants dangereux  这是游泳的好地方,但要注意危险电流  Zhè shì yóuyǒng de hǎo dìfāng, dàn yào zhùyì wéixiǎn diànliú
186 那是个游泳的好去处,但粟当心危险的水流 nà shìgè yóuyǒng de hǎo qùchù, dàn sù dāngxīn wéixiǎn de shuǐliú 那 是 个 游泳 的 好 去处, 但 粟 当心 危险 的 水流 nà shìgè yóuyǒng de hǎo qùchù, dàn sù dāngxīn wéixiǎn de shuǐliú 那是个游泳的好去处,但粟当心危险的水流 nà shì gè yóuyǒng de hǎo qùchù, dàn sù dāngxīn wéixiǎn de shuǐliú                                          
187 [also V -ing] [also V -ing] [Aussi V -ing] [Aussi V -ing] [也v-ing形式] [yě v-ing xíngshì]
188 bewigged  bewigged  emperruqué emperruqué bewigged bewigged
189 (formal) (of a person A) wearing a WIG (formal) (of a person A) wearing a WIG (Formelle) (d'une personne A) portant un WIG (Formelle) (d'une personne A) portant un WIG (正式)戴假发(一人A的) (zhèngshì) dài jiǎfǎ (yīrén A de)
190 戴假爱的 dài jiǎ ài de 戴 假 爱 的 dài jiǎ ài de 戴假爱的 dài jiǎ ài de                                          
191 bewilder bewilder déconcerter déconcerter 困惑 kùnhuò
192 困惑 kùnhuò 困惑 kùnhuò 困惑 kùnhuò                                          
193 [usually passive] to confuse sb  [usually passive] to confuse sb  [Généralement passive] confondre sb [Généralement passive] confondre sb [通常被动]混淆某人 [tōngcháng bèidòng] hùnxiáo mǒu rén
194 *迷惑;**涂 *míhuò;**tú * 迷惑; ** 涂 * míhuò; ** tú *迷惑; **涂 *míhuò; **tú                                          
195  [通常被动]混淆某人 [tōngcháng bèidòng] hùnxiáo mǒu rén  [通常 被动] 混淆 某人  [tōngcháng bèidòng] hùnxiáo mǒu rén  [通常被动]混淆某人  [tōngcháng bèidòng] hùnxiáo mǒu rén                                          
196 she was totally bewildered by his sudden change of mood she was totally bewildered by his sudden change of mood elle a été totalement désorienté par son brusque changement d'humeur elle a été totalement désorienté par son brusque changement d'humeur 她完全被他的突然情绪变化感到困惑 tā wánquán bèi tā dì túrán qíngxù biànhuà gǎndào kùnhuò
197 他的情绪突变搞得她全然*知所措 tā de qíngxù túbiàn gǎo dé tā quánrán*zhī suǒ cuò 他 的 情绪 突变 搞得 她 全然 * 知 所 措 tā de qíngxù túbiàn gǎo dé tā quánrán* zhī suǒ cuò 他的情绪突变搞得她全然*知所措 tā de qíngxù túbiàn gǎo dé tā quánrán*zhī suǒ cuò                                          
198 她完全被他的突然情绪变化感到困惑 tā wánquán bèi tā dì túrán qíngxù biànhuà gǎndào kùnhuò 她 完全 被 他 的 突然 情绪 变化 感到 困惑 tā wánquán bèi tā de túrán qíngxù biànhuà gǎndào kùnhuò 她完全被他的突然情绪变化感到困惑 tā wánquán bèi tā dì túrán qíngxù biànhuà gǎndào kùnhuò                                          
199 bewildered  bewildered  ahuri ahuri 不知所措 bùzhī suǒ cuò
200 He turned aroumt with a bewfWered took on his/ace. He turned aroumt with a bewfWered took on his/ace. Il se tourna aroumt avec un bewfWered a pris sur son / as. Il se tourna aroumt avec un bewfWered a pris sur son/ as. 他转身aroumt与bewfWered发生在他/王牌。 tā zhuǎnshēn aroumt yǔ bewfWered fāshēng zài tā/wángpái.
201 他转过身来,满脸困惑 Tā zhuǎnguò shēn lái, mǎn liǎn kùnhuò 他 转过身 来, 满脸 困惑 Tā zhuǎnguò shēn lái, mǎn liǎn kùnhuò 他转过身来,满脸困惑 Tā zhuǎnguò shēn lái, mǎn liǎn kùnhuò                                          
202 bewildering  bewildering  déconcertant déconcertant 扑朔迷离 pūshuòmílí
203 making you feel confused because there are too many things to choose from or because sth is difficult to understand making you feel confused because there are too many things to choose from or because sth is difficult to understand vous faire sentir confus parce qu'il ya trop de choses à choisir ou parce sth est difficile à comprendre vous faire sentir confus parce qu'il ya trop de choses à choisir ou parce sth est difficile à comprendre 制作,因为有太多的东西从或因某事要选择你感觉困惑是很难理解 zhìzuò, yīnwèi yǒu tài duō de dōngxī cóng huò yīn mǒu shì yào xuǎnzé nǐ gǎnjué kùnhuò shì hěn nán lǐjiě
204 令人困惑的;使人糊涂的 lìng rén kùnhuò de; shǐ rén hútú de 令人 困惑 的; 使人 糊涂 的 lìng rén kùnhuò de; shǐ rén hútú de 令人困惑的,使人糊涂的 lìng rén kùnhuò de, shǐ rén hútú de                                          
205 synonyme  CONFUSING synonyme CONFUSING CONFONDRE synonyme CONFONDRE synonyme synonyme混乱 synonyme hǔnluàn
206  a bewildering a bewildering  une ahurissante  une ahurissante  令人眼花缭乱  lìng rén yǎnhuāliáoluàn
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308