|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
GERMAN |
PINYIN |
PORTUGUESE |
PINYIN |
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
001 |
you can have of sb/sth,or
the best thing that can happen, when the situation is bad |
You can have of sb/sth,or the
best thing that can happen, when the situation is bad |
vous pouvez avoir de sb / sth,
ou la meilleure chose qui puisse arriver, lorsque la situation est mauvaise |
Vous pouvez avoir de sb/ sth, ou
la meilleure chose qui puisse arriver, lorsque la situation est mauvaise |
你可以有某人/某事,或可能发生的最好的事情,当形势不好 |
Nǐ kěyǐ yǒu
mǒu rén/mǒu shì, huò kěnéng fāshēng de zuì hǎo
de shìqíng, dāng xíngshì bù hǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
(表达最好的看法,
或恶劣状况下可能出现的最好转机)充其量 |
(biǎodá zuì hǎo de
kànfǎ, huò èliè zhuàngkuàng xià kěnéng chūxiàn de zuì hǎo
zhuǎnjī) chōngqíliàng |
(表达
最好 的 看法, 或 恶劣
状况 下 可能 出现 的
最好 转机) 充其量 |
(biǎodá zuì hǎo
de kànfǎ, huò èliè zhuàngkuàng xià kěnéng chūxiàn de zuì
hǎo zhuǎnjī) chōngqíliàng |
(表达最好的看法,或恶劣状况下可能出现的最好转机)充其量 |
(biǎodá zuì hǎo
de kànfǎ, huò èliè zhuàngkuàng xià kěnéng chūxiàn de zuì
hǎo zhuǎnjī) chōngqíliàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
their response to the proposal
was, at best, cool |
their response to the proposal
was, at best, cool |
leur réponse à la proposition
était, au mieux, cool |
leur réponse à la proposition
était, au mieux, cool |
它们对提议的反应是,在最好的,爽 |
tāmen duì tíyì de
fǎnyìng shì, zài zuì hǎo de, shuǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
他们对提议的反应充其量只能说是漠然置之 |
tāmen duì tíyì de
fǎnyìng chōngqíliàng zhǐ néng shuō shì mòrán zhì zhī |
他们 对
提议 的 反应 充其量
只能 说 是 漠然 置 之 |
tāmen duì tíyì de
fǎnyìng chōngqíliàng zhǐ néng shuō shì mòrán zhì zhī |
他们对提议的反应充其量只能说是漠然置之 |
tāmen duì tíyì de
fǎnyìng chōngqíliàng zhǐ néng shuō shì mòrán zhì zhī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
We can’t arrive before Friday at
best |
We can’t arrive before Friday at
best |
Nous ne pouvons pas arriver
avant vendredi au mieux |
Nous ne pouvons pas arriver
avant vendredi au mieux |
我们不能在周五最前抵达 |
wǒmen bùnéng zài zhōu
wǔ zuìqián dǐdá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
我们无论如何星期五之前也到不了 |
wǒmen wúlùn rúhé
xīngqíwǔ zhīqián yě dào bùliǎo |
我们
无论如何 星期五 之前
也 到 不了 |
wǒmen wúlùn rúhé
xīngqíwǔ zhīqián yě dào bùliǎo |
我们无论如何星期五之前也到不了 |
wǒmen wúlùn rúhé
xīngqíwǔ zhīqián yě dào bùliǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
我们不能在周五最前抵达 |
wǒmen bùnéng zài zhōu
wǔ zuìqián dǐdá |
我们
不能 在 周五 最 前 抵达 |
wǒmen bùnéng zài zhōu
wǔ zuìqián dǐdá |
我们不能在周五最前抵达 |
wǒmen bùnéng zài zhōu
wǔ zuìqián dǐdá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
be (all) for the best used to
say that although sth appears bad or unpleasant now, it will be good in the
end |
be (all) for the best used to
say that although sth appears bad or unpleasant now, it will be good in the
end |
être (tous) pour le meilleur
utilisé pour dire que même si qqch semble mauvais ou désagréable maintenant,
il sera bon à la fin |
être (tous) pour le meilleur
utilisé pour dire que même si qqch semble mauvais ou désagréable maintenant,
il sera bon à la fin |
是(全部)为常说的最好,虽然某事现在看起来不好的或不愉快,这将是到底好不好 |
shì (quánbù) wéi cháng shuō
de zuì hǎo, suīrán mǒu shì xiànzài kàn qǐlái bu hǎo
de huò bùyúkuài, zhè jiāng shì dàodǐ hǎobù hǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
结局总会好的 |
jiéjú zǒng huì hǎo de |
结局
总会 好的 |
jiéjú zǒng huì hǎo de |
结局总会好的 |
jiéjú zǒng huì hǎo de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
I don’t want you to leave, but
perhaps it’s for the best. |
I don’t want you to leave, but
perhaps it’s for the best. |
Je ne veux pas que tu partes,
mais peut-être qu'il est pour le mieux. |
Je ne veux pas que tu partes,
mais peut-être qu'il est pour le mieux. |
我不想你离开,但也许这是最好的结果。 |
wǒ bùxiǎng nǐ
líkāi, dàn yěxǔ zhè shì zuì hǎo de jiéguǒ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
我并不想让你走,但也许还是走的好 |
Wǒ bìng bùxiǎng ràng
nǐ zǒu, dàn yěxǔ háishì zǒu de hǎo |
我 并不
想让 你 走, 但 也许
还是 走 的 好 |
Wǒ bìng bùxiǎng ràng
nǐ zǒu, dàn yěxǔ háishì zǒu de hǎo |
我并不想让你走,但也许还是走的好 |
Wǒ bìng bùxiǎng ràng
nǐ zǒu, dàn yěxǔ háishì zǒu de hǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
the best of a bad 'bunch (also
the best of a bad lot) (informal) a person or thing that is a little better
than the rest of a group, although none are very good |
the best of a bad'bunch (also
the best of a bad lot) (informal) a person or thing that is a little better
than the rest of a group, although none are very good |
le meilleur d'un mauvais «tas
(aussi le meilleur d'un mauvais sort) (informelle) une personne ou une chose
qui est un peu mieux que le reste d'un groupe, même si aucun sont très bons |
le meilleur d'un mauvais «tas
(aussi le meilleur d'un mauvais sort) (informelle) une personne ou une chose
qui est un peu mieux que le reste d'un groupe, même si aucun sont très bons |
最好的一个坏'一堆(也是最好的一个糟糕很多)(非正式)一个人或事物比一组的其他好一点的,虽然没有一个是非常好的 |
zuì hǎo de yīgè
huài'yī duī (yěshì zuì hǎo de yīgè zāogāo
hěnduō)(fēi zhèngshì) yīgè rén huò shìwù bǐ yī
zǔ de qítā hǎo yīdiǎn de, suīrán méiyǒu
yīgè shì fēicháng hǎo de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
—群(或堆)坏的里较好者;矮子中的将军 |
—qún (huò duī) huài de
lǐ jiào hào zhě; ǎizi zhōng de jiāngjūn |
#NOME? |
- qún (huò duī) huài de
lǐ jiào hào zhě; ǎizi zhōng de jiāngjūn |
#NOME? |
- qún (huò duī) huài de
lǐ jiào hào zhě; ǎizi zhōng de jiāngjūn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
the best of three, five, etc.
(especially in games and sports |
the best of three, five, etc.
(Especially in games and sports |
le meilleur des trois, cinq,
etc. (en particulier dans les jeux et les sports |
le meilleur des trois, cinq,
etc. (En particulier dans les jeux et les sports |
最好的三,五等(尤其是在游戏和运动 |
zuì hǎo de sān,
wǔ děng (yóuqí shì zài yóuxì hé yùndòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
尤指游戏和体育*赛) |
yóu zhǐ yóuxì hé
tǐyù*sài) |
尤 指
游戏 和 体育 * 赛) |
yóu zhǐ yóuxì hé tǐyù*
sài) |
尤指游戏和体育赛*) |
yóu zhǐ yóuxì hé tǐyù
sài*) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
最好的三,五等(尤其是在游戏和运动 |
zuì hǎo de sān,
wǔ děng (yóuqí shì zài yóuxì hé yùndòng |
最好 的
三, 五 等 (尤其 是 在
游戏 和 运动 |
zuì hǎo de sān,
wǔ děng (yóuqí shì zài yóuxì hé yùndòng |
最好的三,五等(尤其是在游戏和运动 |
zuì hǎo de sān,
wǔ děng (yóuqí shì zài yóuxì hé yùndòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
up to three,five, _ etc.
games played to decide who wins, the winner being the person who wins most of
them |
up to three,five, _ etc. Games
played to decide who wins, the winner being the person who wins most of them |
jusqu'à trois, cinq, etc. _
matches joués pour décider qui gagne, le gagnant étant la personne qui gagne
le plus d'entre eux |
jusqu'à trois, cinq, etc. _
Matches joués pour décider qui gagne, le gagnant étant la personne qui gagne
le plus d'entre eux |
最多三,五,_等比赛场次,以决定谁赢,赢家是谁赢得大多数人的人 |
zuìduō sān,
wǔ,_děng bǐsài chǎngcì, yǐ juédìng shuí yíng,
yíngjiā shì shuí yíngdé dà duōshù rén de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
三局两胜(或五局三胜等) |
sān jú liǎng shèng
(huò wǔ jú sān shèng děng) |
三 局
两胜 (或 五 局 三 胜 等) |
sān jú liǎng shèng
(huò wǔ jú sān shèng děng) |
三局两胜(或五局三胜等) |
sān jú liǎng shèng
(huò wǔ jú sān shèng děng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
the best that money can 'buy the very
best |
the best that money can'buy the
very best |
le meilleur que l'argent
peut «acheter le meilleur |
le meilleur que l'argent
peut «acheter le meilleur |
最好的金钱可以“买最好的 |
zuì hǎo de
jīnqián kěyǐ “mǎi zuì hǎo de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
佳品;精品;极品: |
jiāpǐn;
jīngpǐn; jípǐn: |
佳品;
精品; 极品: |
jiāpǐn;
jīngpǐn; jípǐn: |
佳品;精品;极品: |
jiāpǐn;
jīngpǐn; jípǐn: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
We make sure our clients get the
best that money can buy |
We make sure our clients get the
best that money can buy |
Nous nous assurons que nos
clients obtiennent le meilleur que l'argent peut acheter |
Nous nous assurons que nos
clients obtiennent le meilleur que l'argent peut acheter |
我们要确保我们的客户得到最好的,金钱可以买到 |
Wǒmen yào quèbǎo
wǒmen de kèhù dédào zuì hǎo de, jīnqián kěyǐ
mǎi dào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
我们确保客户实到最好的产品 |
wǒmen quèbǎo kèhù shí
dào zuì hǎo de chǎnpǐn |
我们
确保 客户 实 到 最好 的
产品 |
wǒmen quèbǎo kèhù shí
dào zuì hǎo de chǎnpǐn |
我们确保客户实到最好的产品 |
wǒmen quèbǎo kèhù shí
dào zuì hǎo de chǎnpǐn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
do, mean, etc. sth for the 'best
to do or say sth in order to achieve a good result or to help sb |
do, mean, etc. Sth for the'best
to do or say sth in order to achieve a good result or to help sb |
faire, dire, etc. qqch pour le
«meilleur pour faire ou dire qqch afin de parvenir à un bon résultat ou pour
aider sb |
faire, dire, etc. Qqch pour le
«meilleur pour faire ou dire qqch afin de parvenir à un bon résultat ou pour
aider sb |
这样做,意思是,等某事物的'最佳,以达到一个很好的结果或帮助某人做或说某事 |
zhèyàng zuò, yìsi shì, děng
mǒu shìwù de'zuì jiā, yǐ dádào yīgè hěn hǎo de
jiéguǒ huò bāngzhù mǒu rén zuò huò shuō mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
*美好的目的;出于好意 |
*měihǎo de mùdì;
chū yú hǎoyì |
* 美好 的
目的; 出于 好意 |
* měihǎo de mùdì;
chū yú hǎoyì |
*美好的目的;出于好意 |
*měihǎo de mùdì;
chū yú hǎoyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
这样做,意思是,等某事物的'最佳,以达到一个很好的结果或帮助某人做或说某事 |
zhèyàng zuò, yìsi shì, děng
mǒu shìwù de'zuì jiā, yǐ dádào yīgè hěn hǎo de
jiéguǒ huò bāngzhù mǒu rén zuò huò shuō mǒu shì |
这样做,意思是,等某事物的'最佳,以达到一个很好的结果或帮助某人做或说某事 |
zhèyàng zuò, yìsi shì, děng
mǒu shìwù de'zuì jiā, yǐ dádào yīgè hěn hǎo de
jiéguǒ huò bāngzhù mǒu rén zuò huò shuō mǒu shì |
这样做,意思是,等某事物的'最佳,以达到一个很好的结果或帮助某人做或说某事 |
zhèyàng zuò, yìsi shì, děng
mǒu shìwù de'zuì jiā, yǐ dádào yīgè hěn hǎo de
jiéguǒ huò bāngzhù mǒu rén zuò huò shuō mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
: |
: |
: |
: |
: |
: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
I just don’t know what to do for
the best |
I just don’t know what to do for
the best |
Je ne sais pas quoi faire pour
le meilleur |
Je ne sais pas quoi faire pour
le meilleur |
我只是不知道如何最好做 |
Wǒ zhǐshì bù
zhīdào rúhé zuì hǎo zuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
我就是弄不清檢什么才好 |
wǒ jiùshì nòng bù qīng
jiǎn shénme cái hǎo |
我 就是
弄不清 檢 什么 才好 |
wǒ jiùshì nòng bù qīng
jiǎn shénme cái hǎo |
我就是弄不清检什么才好 |
wǒ jiùshì nòng bù qīng
jiǎn shénme cái hǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
I'm sorry if my advice offended
you— I meant it for |
I'm sorry if my advice offended
you— I meant it for |
Je suis désolé si mon conseil
offensé vous- je voulais dire pour |
Je suis désolé si mon conseil
offensé vous- je voulais dire pour |
我很抱歉,如果我的意见得罪你
- 我的意思是它 |
wǒ hěn bàoqiàn,
rúguǒ wǒ de yìjiàn dézuì nǐ - wǒ de yìsi shì tā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
如果我的建议冒犯于你,我很抱歉——但我原本是*于好意的 |
rúguǒ wǒ de jiànyì
màofàn yú nǐ, wǒ hěn bàoqiàn——dàn wǒ yuánběn shì*yú
hǎoyì de |
如果 我
的 建议 冒犯 于 你, 我
很 抱歉 - 但 我 原本 是 *
于 好意 的 |
rúguǒ wǒ de jiànyì
màofàn yú nǐ, wǒ hěn bàoqiàn - dàn wǒ yuánběn shì*
yú hǎoyì de |
如果我的建议冒犯于你,我很抱歉
- 但我原本是*于好意的 |
rúguǒ wǒ de jiànyì
màofàn yú nǐ, wǒ hěn bàoqiàn - dàn wǒ yuánběn shì*yú
hǎoyì de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
我很抱歉,如果我的意见得罪你
- 我的意思是它最好 |
wǒ hěn bàoqiàn,
rúguǒ wǒ de yìjiàn dézuì nǐ - wǒ de yìsi shì tā zuì
hǎo |
我 很
抱歉, 如果 我 的 意见
得罪 你 - 我 的 意思 是
它 最好 |
wǒ hěn bàoqiàn,
rúguǒ wǒ de yìjiàn dézuì nǐ - wǒ de yìsi shì tā zuì
hǎo |
我很抱歉,如果我的意见得罪你
- 我的意思是它最好 |
wǒ hěn bàoqiàn,
rúguǒ wǒ de yìjiàn dézuì nǐ - wǒ de yìsi shì tā zuì
hǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
have/get the,best of sth
to gain more advantage from sth than sb else |
have/get the,best of sth to gain
more advantage from sth than sb else |
avoir / obtenir le, meilleur de
qqch pour gagner plus d'avantage de qqch que sb autre |
avoir/ obtenir le, meilleur de
qqch pour gagner plus d'avantage de qqch que sb autre |
有/得到,最好某物从比其他某人某事获得更多的优势 |
yǒu/dédào, zuì hǎo
mǒu wù cóng bǐ qítā mǒu rén mǒu shì huòdé gèng
duō de yōushì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
获胜;胜过;占上风 |
huòshèng; shèngguò; zhàn
shàngfēng |
获胜;
胜过; 占上风 |
huòshèng; shèngguò; zhàn
shàngfēng |
获胜;胜过;占上风 |
huòshèng; shèngguò; zhàn
shàngfēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
I thought you had the best of
that discussion |
I thought you had the best of
that discussion |
Je croyais que vous aviez le
meilleur de cette discussion |
Je croyais que vous aviez le
meilleur de cette discussion |
我觉得你是最好的讨论 |
wǒ juédé nǐ shì zuì
hǎo de tǎolùn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
我以为你在那场讨论中占了上风 |
wǒ yǐwéi nǐ zài
nà chǎng tǎolùn zhōng zhànle shàngfēng |
我 以为
你 在 那 场 讨论 中
占了上风 |
wǒ yǐwéi nǐ zài
nà chǎng tǎolùn zhōng zhànle shàngfēng |
我以为你在那场讨论中占了上风 |
wǒ yǐwéi nǐ zài
nà chǎng tǎolùn zhōng zhànle shàngfēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
make the best of sth/it | make
the best of things | make the best of a bad job to accept a bad or difficult
situation and do as well as you can |
make the best of sth/it | make
the best of things | make the best of a bad job to accept a bad or difficult
situation and do as well as you can |
tirer le meilleur parti de sth /
it | tirer le meilleur parti des choses | tirer le meilleur d'un mauvais
travail d'accepter une situation mauvaise ou difficile et faire aussi bien
que vous le pouvez |
tirer le meilleur parti de sth/
it | tirer le meilleur parti des choses | tirer le meilleur d'un mauvais
travail d'accepter une situation mauvaise ou difficile et faire aussi bien
que vous le pouvez |
做最好的......
/它|做最好的东西|做最好的一个糟糕的工作接受坏的或困难的情况,并做的一样好,你可以 |
zuò zuì hǎo de......
/Tā |zuò zuì hǎo de dōngxī |zuò zuì hǎo de yīgè
zāogāo de gōngzuò jiēshòu huài de huò kùnnán de
qíngkuàng, bìng zuò de yīyàng hǎo, nǐ kěyǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
尽力而为 |
jìnlì ér wéi |
尽力而为 |
jìnlì ér wéi |
尽力而为 |
jìnlì ér wéi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
to the best of your
knowledge/belief as far as you know |
to the best of your
knowledge/belief as far as you know |
au mieux de vos connaissances /
croyance en ce que vous savez |
au mieux de vos connaissances/
croyance en ce que vous savez |
尽你的知识/信念如你所知 |
jǐn nǐ de
zhīshì/xìnniàn rú nǐ suǒ zhī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
据某人所知(或了解) |
jù mǒu rén suǒ
zhī (huò liǎojiě) |
据 某人
所知 (或 了解) |
jù mǒu rén suǒ
zhī (huò liǎojiě) |
据某人所知(或了解) |
jù mǒu rén suǒ
zhī (huò liǎojiě) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
He never made a will, to the
best of my knowledge. |
He never made a will, to the
best of my knowledge. |
Il n'a jamais fait un testament,
au meilleur de ma connaissance. |
Il n'a jamais fait un testament,
au meilleur de ma connaissance. |
他从来没有立下遗嘱,据我所知。 |
tā cónglái méiyǒu lì
xià yízhǔ, jù wǒ suǒ zhī. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
据我所知,他从未立过遗嘱 |
Jù wǒ suǒ zhī,
tā cóng wèi lìguò yízhǔ |
据 我
所知, 他 从未 立 过
遗嘱 |
Jù wǒ suǒ zhī,
tā cóng wèi lìguò yízhǔ |
据我所知,他从未立过遗嘱 |
Jù wǒ suǒ zhī,
tā cóng wèi lìguò yízhǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
with the best (of them) as well
as anyone |
with the best (of them) as well
as anyone |
avec les meilleurs (d'entre eux)
ainsi que toute personne |
avec les meilleurs (d'entre eux)
ainsi que toute personne |
最好的(他们的),以及任何人 |
zuì hǎo de (tāmen de),
yǐjí rènhé rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
不亚于任何人;不比任何人差 |
bù yǎ yú rènhé rén;
bùbǐ rènhé rén chà |
不亚于
任何 人; 不比 任何 人
差 |
bù yǎ yú rènhé rén;
bùbǐ rènhé rén chà |
不亚于任何人,不比任何人差 |
bù yǎ yú rènhé rén,
bùbǐ rènhé rén chà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
he'll be out there, dancing with
the best of them |
he'll be out there, dancing with
the best of them |
il sera là-bas, danser avec les
meilleurs d'entre eux |
il sera là-bas, danser avec les
meilleurs d'entre eux |
他会在那里,其中最好的跳舞 |
tā huì zài nàlǐ,
qízhōng zuì hǎo de tiàowǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
他将出现在舞池中,跳得不亚于任何人 |
tā jiāng chūxiàn
zài wǔchí zhōng, tiào dé bù yǎ yú rènhé rén |
他 将
出现 在 舞池 中, 跳得
不亚于 任何 人 |
tā jiāng chūxiàn
zài wǔchí zhōng, tiào dé bù yǎ yú rènhé rén |
他将出现在舞池中,跳得不亚于任何人 |
tā jiāng chūxiàn
zài wǔchí zhōng, tiào dé bù yǎ yú rènhé rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
一 more at bunch , hope ,
luck ,, Sunday |
yī more at bunch, hope,
luck,, Sunday |
一 plus au groupe,
l'espoir, la chance ,, dimanche |
yī plus au groupe,
l'espoir, la chance,, dimanche |
一多在一堆,希望运气,,星期日 |
yī duō zài yī
duī, xīwàng yùnqì,, xīngqírì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
[usually passive] (formal) to
defeat or be more successfull than sb |
[usually passive] (formal) to
defeat or be more successfull than sb |
[Généralement passive]
(formelle) pour vaincre ou être plus réussie que sb |
[Généralement passive]
(formelle) pour vaincre ou être plus réussie que sb |
[通常被动](正式)击败或比某人更全成 |
[tōngcháng
bèidòng](zhèngshì) jíbài huò bǐ mǒu rén gèng quán chéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
打敗;胜过 |
dǎbài; shèngguò |
打敗;
胜过 |
dǎbài; shèngguò |
打败,胜过 |
dǎbài, shèngguò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
best before date a date printed
on a container or package, advising you to use food or drink before this date
as it will not be of such good quality after that |
best before date a date printed
on a container or package, advising you to use food or drink before this date
as it will not be of such good quality after that |
meilleur avant une date imprimée
sur un conteneur ou un emballage, vous conseillant d'utiliser la nourriture
ou boire avant cette date car il ne sera pas de bonne qualité après que |
meilleur avant une date imprimée
sur un conteneur ou un emballage, vous conseillant d'utiliser la nourriture
ou boire avant cette date car il ne sera pas de bonne qualité après que |
最佳日期之前的日期印在容器或包装上,建议你用食物或饮料在此日期之前,因为它会不会是以后这样的好品质 |
zuì jiā rìqí zhīqián
de rìqí yìn zài róngqì huò bāozhuāng shàng, jiànyì nǐ yòng
shíwù huò yǐnliào zài cǐ rìqí zhīqián, yīnwèi tā huì
bù huì shì yǐhòu zhèyàng de hǎo pǐnzhí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
最佳食用期限,最佳保质欺,保质期限(见于食物或饮料包装) |
zuì jiā shíyòng qíxiàn, zuì
jiā bǎozhì qī, bǎo zhì qí xiàn (jiànyú shíwù huò
yǐnliào bāozhuāng) |
最佳
食用 期限, 最佳 保质
欺, 保质 期限 (见于
食物 或 饮料 包装) |
zuì jiā shíyòng qíxiàn, zuì
jiā bǎozhì qī, bǎo zhì qí xiàn (jiànyú shíwù huò
yǐnliào bāozhuāng) |
最佳食用期限,最佳保质欺,保质期限(见于食物或饮料包装) |
zuì jiā shíyòng qíxiàn, zuì
jiā bǎozhì qī, bǎo zhì qí xiàn (jiànyú shíwù huò
yǐnliào bāozhuāng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
best boy the assistant to the
person in charge of the electrical equipment used when making a film/
movie |
best boy the assistant to the
person in charge of the electrical equipment used when making a film/
movie |
best boy l'assistant à la
personne en charge de l'équipement électrique utilisé lors d'un film / film |
best boy l'assistant à la
personne en charge de l'équipement électrique utilisé lors d'un film/ film |
最好的男孩助理负责人介绍,电气设备拍电影/电影时使用 |
zuì hǎo de nánhái
zhùlǐ fùzé rén jièshào, diànqì shèbèi pāi
diànyǐng/diànyǐng shí shǐyòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
(摄制电影时的)器材助理 |
(shèzhì diànyǐng shí de)
qìcái zhùlǐ |
(摄制
电影 时 的) 器材 助理 |
(shèzhì diànyǐng shí de)
qìcái zhùlǐ |
(摄制电影时的)器材助理 |
(shèzhì diànyǐng shí de)
qìcái zhùlǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
bestial |
bestial |
bestial |
bestial |
兽 |
shòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
cruel and disgusting; of or like
a beast |
cruel and disgusting; of or like
a beast |
cruel et dégoûtant; ou comme une
bête |
cruel et dégoûtant; ou comme une
bête |
残忍和令人作呕的;或像一个野兽 |
cánrěn hé lìng rén
zuò'ǒu de; huò xiàng yīgè yěshòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
凶残的
;野兽的;野兽般的;兽性的 |
xiōngcán de; yěshòu
de; yěshòu bān de; shòuxìng de |
凶残
的; 野兽 的; 野兽 般 的;
兽性 的 |
xiōngcán de;
yěshòu de; yěshòu bān de; shòuxìng de |
凶残的;野兽的,野兽般的,兽性的 |
xiōngcán de;
yěshòu de, yěshòu bān de, shòuxìng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
bestial acts/cruelty/noises |
bestial acts/cruelty/noises |
bestiales actes / cruauté /
bruits |
bestiales actes/ cruauté/ bruits |
兽性行为/残酷/噪音 |
shòuxìng
xíngwéi/cánkù/zàoyīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
毫无人性的行为/残忍;野兽般的喧闹声 |
háo wú rénxìng de
xíngwéi/cánrěn; yěshòu bān de xuānnào shēng |
毫无
人性 的 行为 / 残忍;
野兽 般 的 喧闹 声 |
háo wú rénxìng de xíngwéi/
cánrěn; yěshòu bān de xuānnào shēng |
毫无人性的行为/残忍;野兽般的喧闹声 |
háo wú rénxìng de
xíngwéi/cánrěn; yěshòu bān de xuānnào shēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
bestiality |
bestiality |
bestialité |
bestialité |
兽交 |
shòujiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
兽交 |
shòujiāo |
兽 交 |
shòujiāo |
兽交 |
shòujiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
1 [technical ) sexual activity
between a human and an animal |
1 [technical) sexual activity
between a human and an animal |
1 [) activité technique sexuelle
entre un humain et un animal |
1 [) activité technique sexuelle
entre un humain et un animal |
1【技术)性人类和动物之间的活动 |
1[jìshù) xìng rénlèi hé dòngwù
zhī jiān de huódòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
兽* |
shòu* |
兽 * |
shòu* |
兽* |
shòu* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
(技术)性人类和动物之间的活动 |
(jìshù) xìng rénlèi hé dòngwù
zhī jiān de huódòng |
(技术) 性
人类 和 动物 之间 的
活动 |
(jìshù) xìng rénlèi hé dòngwù
zhī jiān de huódòng |
(技术)性人类和动物之间的活动 |
(jìshù) xìng rénlèi hé dòngwù
zhī jiān de huódòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
2 (formal) cruel or disgusting
behaviour |
2 (formal) cruel or disgusting
behaviour |
2 comportement cruel ou
répugnant (formel) |
2 comportement cruel ou
répugnant (formel) |
2(正式)残忍或令人厌恶的行为 |
2(zhèngshì) cánrěn huò lìng
rén yànwù de xíngwéi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
兽行 |
shòuxíng |
兽 行 |
shòuxíng |
兽行 |
shòuxíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
bestiary bestiaries |
bestiary bestiaries |
bestiaires bestiaire |
bestiaires bestiaire |
动物寓言bestiaries |
dòngwù yùyán bestiaries |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
a collection of descriptions of,
or stories about, various types of animal, especially one written in the
Middle Ages |
a collection of descriptions of,
or stories about, various types of animal, especially one written in the
Middle Ages |
une collection de descriptions
de, ou des histoires au sujet, divers types d'animaux, en particulier celui
écrit au Moyen Age |
une collection de descriptions
de, ou des histoires au sujet, divers types d'animaux, en particulier celui
écrit au Moyen Age |
的描述,或约故事集,各类动物,尤其是写在中世纪 |
de miáoshù, huò yuē gùshì
jí, gè lèi dòngwù, yóuqí shì xiě zài zhōngshìjì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
(尤指中_世纪的)动物寓言集 |
(yóu zhǐ zhōng_shìjì
de) dòngwù yùyán jí |
(尤 指
中 _ 世纪 的) 动物 寓言
集 |
(yóu zhǐ zhōng _
shìjì de) dòngwù yùyán jí |
(尤指中_世纪的)动物寓言集 |
(yóu zhǐ
zhōng_shìjì de) dòngwù yùyán jí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
bestir |
bestir |
bestir |
bestir |
振作 |
zhènzuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
振作 |
zhènzuò |
振作 |
zhènzuò |
振作 |
zhènzuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
~ yourself {formal or humorous)
to start doing things after a period during which you have been doing
nothing |
~ yourself {formal or humorous)
to start doing things after a period during which you have been doing
nothing |
~ Vous {formelle ou
humoristique) pour commencer à faire des choses après une période au cours de
laquelle vous avez été faites rien |
~ Vous {formelle ou
humoristique) pour commencer à faire des choses après une période au cours de
laquelle vous avez été faites rien |
〜你自己{正式或幽默)开始的期间,你一直在做什么后做的事情 |
〜nǐ zìjǐ
{zhèngshì huò yōumò) kāishǐ de qíjiān, nǐ yīzhí
zài zuò shénme hòu zuò de shìqíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
发备;振作起来 |
fā bèi; zhènzuò
qǐlái |
发 备;
振作 起来 |
fā bèi; zhènzuò qǐlái |
发备;振作起来 |
fā bèi; zhènzuò qǐlái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
synonyme rouse |
synonyme rouse |
synonyme Rouse |
synonyme Rouse |
synonyme劳斯 |
synonyme láo sī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
best man [sing.] a male friend
or relative of the bridegroom at a wedding, who helps him during the wedding
ceremony 男*相;伴郎 |
best man [sing.] A male friend
or relative of the bridegroom at a wedding, who helps him during the wedding
ceremony nán*xiāng; bànláng |
meilleur homme [chanter.] un ami
ou un parent de l'époux mâle lors d'un mariage, qui l'aide lors de la
cérémonie de mariage 男 * 相; 伴郎 |
meilleur homme [chanter.] Un ami
ou un parent de l'époux mâle lors d'un mariage, qui l'aide lors de la
cérémonie de mariage nán* xiāng; bànláng |
伴郎[唱]在婚礼一个男性朋友或新郎的亲戚,谁在婚礼上帮他男*相;伴郎 |
bànláng [chàng] zài
hūnlǐ yīgè nánxìng péngyǒu huò xīnláng de
qīnqī, shuí zài hūnlǐ shàng bāng tā
nán*xiāng; bànláng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
振作 |
zhènzuò |
振作 |
zhènzuò |
振作 |
zhènzuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
伴郎[唱]在婚礼一个男性朋友或新郎的亲戚,谁在婚礼上帮他 |
bànláng [chàng] zài
hūnlǐ yīgè nánxìng péngyǒu huò xīnláng de
qīnqī, shuí zài hūnlǐ shàng bāng tā |
伴郎 [唱]
在 婚礼 一个 男性 朋友
或 新郎 的 亲戚, 谁 在
婚礼 上 帮 他 |
bànláng [chàng] zài
hūnlǐ yīgè nánxìng péngyǒu huò xīnláng de
qīnqī, shuí zài hūnlǐ shàng bāng tā |
伴郎[唱]在婚礼一个男性朋友或新郎的亲戚,谁在婚礼上帮他 |
bànláng [chàng] zài
hūnlǐ yīgè nánxìng péngyǒu huò xīnláng de
qīnqī, shuí zài hūnlǐ shàng bāng tā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
一compare bridesmaid |
yī compare bridesmaid |
一 comparer demoiselle
d'honneur |
yī comparer demoiselle
d'honneur |
一比较伴娘 |
yī bǐjiào bànniáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
bestow |
bestow |
donner |
donner |
赐给 |
cì gěi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
[VN] - sth (on/upon sb) {formal) to give sth
to sb, especially to show how much they are respected |
[VN] - sth (on/upon sb) {formal)
to give sth to sb, especially to show how much they are respected |
[VN] - qqch (on / sur sb)
{formelle) pour donner qch à qn, en particulier pour montrer combien ils sont
respectés |
[VN] - qqch (on/ sur sb)
{formelle) pour donner qch à qn, en particulier pour montrer combien ils sont
respectés |
[VN] -
某事(上/
SB时){正规的),以给某人[,特别是要显示他们有多少尊重 |
[VN] - mǒu shì
(shàng/ SB shí){zhèngguī de), yǐ gěi mǒu rén [, tèbié shì
yào xiǎnshì tāmen yǒu duōshǎo zūnzhòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
(将…),给予,授予,献给 |
(jiāng…), jǐyǔ,
shòuyǔ, xiàn gěi |
(将 ...),
给予, 授予, 献给 |
(jiāng...), Jǐyǔ,
shòuyǔ, xiàn gěi |
(将...),给予,授予,献给 |
(jiāng...), Jǐyǔ,
shòuyǔ, xiàn gěi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
It was a title bestowed upon him
by the king |
It was a title bestowed upon him
by the king |
Ce fut un titre conféré sur lui
par le roi |
Ce fut un titre conféré sur lui
par le roi |
它是由国王赐予他一个称号 |
tā shì yóu guówáng
cìyǔ tā yīgè chēnghào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
那是国王赐给他的头衔。 |
nà shì guówáng cì gěi
tā de tóuxián. |
那 是
国王 赐给 他 的 头衔. |
nà shì guówáng cì gěi
tā de tóuxián. |
那是国王赐给他的头衔。 |
nà shì guówáng cì gěi
tā de tóuxián. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
best practice |
Best practice |
meilleur entrainement |
Meilleur entrainement |
最佳实践 |
Zuì jiā shíjiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
a way of doing sth that is seen as a very
good example of how it should be done |
a way of doing sth that is seen
as a very good example of how it should be done |
une façon de faire qqch
qui est considéré comme un très bon exemple de la façon dont il devrait être
fait |
une façon de faire qqch
qui est considéré comme un très bon exemple de la façon dont il devrait être
fait |
做某事的一种方式,被视为它应该怎么做一个很好的例子 |
zuò mǒu shì de
yī zhǒng fāngshì, bèi shì wéi tā yīnggāi
zěnme zuò yīgè hěn hǎo de lìzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
and can be copied by other
companies or organizations |
and can be copied by other
companies or organizations |
et peut être copié par d'autres
sociétés ou organisations |
et peut être copié par d'autres
sociétés ou organisations |
并且可以通过其他公司或组织被复制 |
bìngqiě kěyǐ
tōngguò qítā gōngsī huò zǔzhī bèi fùzhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
(公$或机构的)最佳实践,最佳做法 |
(gōng $huò jīgòu de)
zuì jiā shíjiàn, zuì jiā zuòfǎ |
(公 $ 或
机构 的) 最佳 实践,
最佳 做法 |
(gōng $ huò jīgòu de)
zuì jiā shíjiàn, zuì jiā zuòfǎ |
(公$或机构的)最佳实践,最佳做法 |
(gōng $huò jīgòu de)
zuì jiā shíjiàn, zuì jiā zuòfǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
bestride |
bestride |
enfourcher |
enfourcher |
佳程 |
jiā chéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
[VN] (literary) to sit with one leg on either side of sth |
[VN] (literary) to sit with one
leg on either side of sth |
[VN] (littéraire) à
siéger avec une jambe de chaque côté de qqch |
[VN] (littéraire) à
siéger avec une jambe de chaque côté de qqch |
[VN](文学)用一条腿坐的......两边 |
[VN](wénxué) yòng
yītiáo tuǐ zuò de...... Liǎngbiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
跨坐, 骑 |
kuà zuò, qí |
跨 坐, 骑 |
kuà zuò, qí |
跨坐,骑 |
kuà zuò, qí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
He bestrode his horse. |
He bestrode his horse. |
Il enfourcha son cheval. |
Il enfourcha son cheval. |
他bestrode他的马。 |
tā bestrode tā de
mǎ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
他骑上马 |
Tā qí shàngmǎ |
他 骑上
马 |
Tā qí shàngmǎ |
他骑上马 |
Tā qí shàngmǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
best-!seller (also
best-seller) |
best-!Seller (also
best-seller) |
Best-! vendeur (également
best-seller) |
Best-! Vendeur (également
best-seller) |
BEST-!卖方(也畅销书) |
BEST-! Màifāng (yě
chàngxiāo shū) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
a product, usually a book, which
is bought by large numbers of people |
a product, usually a book, which
is bought by large numbers of people |
un produit, habituellement un
livre, qui est acheté par un grand nombre de personnes |
un produit, habituellement un
livre, qui est acheté par un grand nombre de personnes |
一个产品,通常一本书,这是由大量的人买 |
yīgè chǎnpǐn,
tōngcháng yī běn shū, zhè shì yóu dàliàng de rén mǎi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
畅销品;畅销书 |
chàngxiāo pǐn;
chàngxiāo shū |
畅销 品;
畅销 书 |
chàngxiāo pǐn;
chàngxiāo shū |
畅销品,畅销书 |
chàngxiāo pǐn,
chàngxiāo shū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
the best-seller list |
the best-seller list |
le best-seller liste |
le best-seller liste |
在畅销书榜 |
zài chàngxiāo shū
bǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
畅销书榜 |
chàngxiāo shū
bǎng |
畅销 书
榜 |
chàngxiāo shū
bǎng |
畅销书榜 |
chàngxiāo shū
bǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
best-selling novel/author |
best-selling novel/author |
roman best-seller / auteur |
roman best-seller/ auteur |
畅销小说/撰文 |
chàngxiāo
xiǎoshuō/zhuànwén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
畅销小说;畅销书作者 |
chàngxiāo
xiǎoshuō; chàngxiāo shū zuòzhě |
畅销
小说; 畅销 书 作者 |
chàngxiāo
xiǎoshuō; chàngxiāo shū zuòzhě |
畅销小说,畅销书作者 |
chàngxiāo
xiǎoshuō, chàngxiāo shū zuòzhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
besuited |
besuited |
besuited |
besuited |
besuited |
besuited |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
(formal) wearing a suit |
(formal) wearing a suit |
(Formel) vêtu d'un costume |
(Formel) vêtu d'un costume |
(正式)穿西装 |
(zhèngshì) chuān
xīzhuāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
身着套装的 |
shēnzhe tàozhuāng de |
身着
套装 的 |
shēnzhe
tàozhuāng de |
身着套装的 |
shēnzhe
tàozhuāng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
besuited businessmen |
besuited businessmen |
hommes d'affaires besuited |
hommes d'affaires besuited |
besuited商人 |
besuited shāng rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
身着套装的商界人士 |
shēnzhe tàozhuāng de
shāngjiè rénshì |
身着
套装 的 商界 人士 |
shēnzhe tàozhuāng de
shāngjiè rénshì |
身着套装的商界人士 |
shēn zhe tàozhuāng de
shāngjiè rénshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
bet |
bet |
pari |
pari |
赌注 |
dǔzhù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
(betting, bet, bet) |
(betting, bet, bet) |
(Paris, pari, pari) |
(Paris, pari, pari) |
(下注,赌,赌) |
(xià zhù, dǔ,
dǔ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
1 〜(sth)
(on/against sth)' to risk money on a race or an event by trying to predict
the result |
1 〜(sth) (on/against
sth)' to risk money on a race or an event by trying to predict the
result |
1 ~ (STH) (sur / contre qqch)
»pour risquer de l'argent sur une course ou un événement en essayant de
prédire le résultat |
1 ~ (STH) (sur/ contre qqch)
»pour risquer de l'argent sur une course ou un événement en essayant de
prédire le résultat |
1〜(某事物)(上/对某事)“,试图预测结果的风险对种族或事件钱 |
1〜(mǒu
shìwù)(shàng/duì mǒu shì)“, shìtú yùcè jiéguǒ de fēngxiǎn
duì zhǒngzú huò shìjiàn qián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
下赌注(于);用…打赌 |
xià dǔzhù (yú);
yòng…dǎdǔ |
下 赌注
(于); 用 ... 打赌 |
xià dǔzhù (yú); yòng...
Dǎdǔ |
下赌注(于);用...打赌 |
xià dǔzhù (yú); yòng...
Dǎdǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
You have to be over 16 to bet. |
You have to be over 16 to bet. |
Vous devez être plus de 16 à
parier. |
Vous devez être plus de 16 à
parier. |
你必须要超过16投注。 |
nǐ bìxū yào
chāoguò 16 tóuzhù. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
赌博者年龄不得低于16岁 |
Dǔbó zhě niánlíng bùdé
dī yú 16 suì |
赌博 者
年龄 不得 低于 16 岁 |
Dǔbó zhě niánlíng bùdé
dī yú 16 suì |
赌博者年龄不得低于16岁 |
Dǔbó zhě niánlíng bùdé
dī yú 16 suì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
he bet $2 000 on the final score
of the game. |
he bet $2 000 on the final score
of the game. |
il a misé 2 000 $ sur le score
final du match. |
il a misé 2 000 $ sur le score
final du match. |
他在本场比赛的最终比分投注000港币$
16。 |
tā zài běn chǎng
bǐsài de zuìzhōng bǐfēn tóuzhù 000 gǎngbì $ 16. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
他下 2 000
元赌比赛的最后比分 |
Tā xià 2 000 yuán dǔ
bǐsài de zuìhòu bǐfēn |
他 下 2 000
元 赌 比赛 的 最后 比分 |
Tā xià 2 000 yuán dǔ
bǐsài de zuìhòu bǐfēn |
他下2
000元赌比赛的最后比分 |
Tā xià 2 000 yuán dǔ
bǐsài de zuìhòu bǐfēn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
She bet me £20 that I would'n’t
do it |
She bet me £20 that I would'n’t
do it |
Elle m'a parié £ 20 que je fais
would'n't |
Elle m'a parié £ 20 que je fais
would'n't |
她跟我打赌£20,我would'n't做 |
tā gēn wǒ
dǎdǔ £20, wǒ would'n't zuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
她和我打20英镑的赌,说我不会那么做 |
tā hé wǒ dǎ 20
yīngbàng de dǔ, shuō wǒ bù huì nàme zuò |
她 和 我
打 20 英镑 的 赌, 说 我
不会 那么 做 |
tā hé wǒ dǎ 20
yīngbàng de dǔ, shuō wǒ bù huì nàme zuò |
她和我打20英镑的赌,说我不会那么做 |
tā hé wǒ dǎ 20
yīngbàng de dǔ, shuō wǒ bù huì nàme zuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
[also V that, VN that] — see
also betting, gamble |
[also V that, VN that] — see
also betting, gamble |
[V aussi que, VN qui] - voir
aussi le pari, pari |
[V aussi que, VN qui] - voir
aussi le pari, pari |
[还信息v,VN那
- 又见投注,赌博 |
[hái xìnxī v,VN nà - yòu
jiàn tóuzhù, dǔbó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
2 (informal) used to say that you are almost
certain that sth is true or that sth will happen |
2 (informal) used to say that
you are almost certain that sth is true or that sth will happen |
2 (informel) utilisé pour
dire que vous êtes presque certain que qqch est vrai ou qqch se produira |
2 (informel) utilisé pour
dire que vous êtes presque certain que qqch est vrai ou qqch se produira |
2(非正式)曾经说过,你几乎可以肯定某事属实或某事会发生 |
2(fēi zhèngshì)
céngjīng shuōguò, nǐ jīhū kěyǐ
kěndìng mǒu shì shǔshí huò mǒu shì huì fāshēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
敢说;八成儿 |
gǎn shuō; bāchéng
er |
敢说;
八成 儿 |
gǎn shuō;
bāchéng er |
敢说;八成儿 |
gǎn shuō;
bāchéng er |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
[V (that) |
[V (that) |
[V (ce) |
[V (ce) |
[V(即) |
[V(jí) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
I bet (That we’re too late |
I bet (That we’re too late |
Je parie (Ce que nous sommes
trop tard |
Je parie (Ce que nous sommes
trop tard |
我敢打赌,(那我们来得太晚了 |
wǒ gǎn
dǎdǔ,(nà wǒmen láidé tài wǎnle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
我们*成儿太晚了 |
wǒmen*chéng er tài
wǎnle |
我们 * 成
儿 太晚 了 |
wǒmen* chéng er tài
wǎnle |
我们*成儿太晚了 |
wǒmen*chéng er tài
wǎnle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
我敢打赌,(那我们来得太晚了 |
wǒ gǎn
dǎdǔ,(nà wǒmen láidé tài wǎnle |
我
敢打赌, (那 我们 来得
太晚 了 |
wǒ gǎn dǎdǔ,
(nà wǒmen láidé tài wǎnle |
我敢打赌,(那我们来得太晚了 |
wǒ gǎn
dǎdǔ,(nà wǒmen láidé tài wǎnle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
you can bet (that) the moment I
sit down, the phone will ring. |
you can bet (that) the moment I
sit down, the phone will ring. |
vous pouvez parier (que) le
moment de me rasseoir, le téléphone sonne. |
vous pouvez parier (que) le
moment de me rasseoir, le téléphone sonne. |
你可以打赌那天我坐下来的那一刻,手机会响。 |
nǐ kěyǐ
dǎdǔ nèitiān wǒ zuò xiàlái dì nà yīkè,
shǒujī huì xiǎng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
几乎可以肯定,我一坐下,电话铃就会响起来 |
Jīhū kěyǐ
kěndìng, wǒ yī zuò xià, diànhuà líng jiù huì xiǎngqǐ
lái |
几乎
可以 肯定, 我 一 坐下,
电话铃 就会 响起 来 |
Jīhū kěyǐ
kěndìng, wǒ yī zuò xià, diànhuà líng jiù huì xiǎngqǐ
lái |
几乎可以肯定,我一坐下,电话铃就会响起来 |
Jīhū kěyǐ
kěndìng, wǒ yī zuò xià, diànhuà líng jiù huì xiǎngqǐ
lái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
(that) I'll bet you (that) he
knows all about it |
(that) I'll bet you (that) he
knows all about it |
(Que) je vous parie (qu ') il
sait tout |
(Que) je vous parie (qu') il
sait tout |
(那)我敢打赌,你(的)他知道有关它的一切 |
(nà) wǒ gǎn
dǎdǔ, nǐ (de) tā zhīdào yǒuguān tā de
yīqiè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
我敢说他了解一切 |
wǒ gǎn shuō
tā liǎo jiè yīqiè |
我 敢说
他 了解 一切 |
wǒ gǎn shuō
tā liǎo jiè yīqiè |
我敢说他了解一切 |
wǒ gǎn shuō
tā liǎo jiè yīqiè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
I'll bet! (informal) |
I'll bet! (Informal) |
Je parie! (informel) |
Je parie! (Informel) |
我打赌!
(非正式) |
Wǒ dǎdǔ!
(Fēi zhèngshì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
1 used to show that you can
understand what sb is feeling, describing, etc. |
1 used to show that you can
understand what sb is feeling, describing, etc. |
1 utilisé pour montrer que vous
pouvez comprendre ce que sb se sent, décrivant, etc. |
1 utilisé pour montrer que vous
pouvez comprendre ce que sb se sent, décrivant, etc. |
1用来表明你能理解某人是感觉,描述等。 |
1 yòng lái biǎomíng nǐ
néng lǐjiě mǒu rén shì gǎnjué, miáoshù děng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
(表示理解)有同感,当然 |
(Biǎoshì lǐjiě)
yǒu tónggǎn, dāngrán |
(表示
理解) 有 同感, 当然 |
(Biǎoshì lǐjiě)
yǒu tónggǎn, dāngrán |
(表示理解)有同感,当然 |
(Biǎoshì lǐjiě)
yǒu tónggǎn, dāngrán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
I nearly died when he told me '
I bet!
“他告诉我时,我差一点死掉了„
” “肯定是这样! |
I nearly died when he told me' I
bet! “Tā gàosù wǒ shí, wǒ chà yīdiǎn sǐ diàole
„ ” “kěndìng shì zhèyàng! |
J'ai failli mourir quand il m'a
dit 'je parie! "他 告诉 我 时, 我
差一点 死掉 了" ""
肯定 是 这样! |
J'ai failli mourir quand il m'a
dit'je parie! "Tā gàosù wǒ shí, wǒ chà yīdiǎn
sǐ diàole" "" kěndìng shì zhèyàng! |
当他告诉我'我敢打赌,我差点死了!
“他告诉我时,我差一点死掉了”,“”肯定是这样! |
dāng tā gàosù
wǒ'wǒ gǎn dǎdǔ, wǒ chàdiǎn sǐle!
“Tā gàosù wǒ shí, wǒ chà yīdiǎn sǐ diàole”,“”
kěndìng shì zhèyàng! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
2: used to tell sb that
you do not believe what they have just said |
2: Used to tell sb that you do
not believe what they have just said |
2: utilisé pour dire sb que vous
ne croyez pas ce qu'ils viennent de dire |
2: Utilisé pour dire sb que vous
ne croyez pas ce qu'ils viennent de dire |
2:用来告诉某人,你不相信他们刚才说了什么 |
2: Yòng lái gàosù mǒu rén,
nǐ bù xiāngxìn tāmen gāngcái shuōle shénme |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
(表示不相鲁对方的话) |
(biǎoshì bù xiāng
lǔ duìfāng dehuà) |
(表示
不 相 鲁 对方 的 话) |
(biǎoshì bù
xiāng lǔ duìfāng dehuà) |
(表示不相鲁对方的话) |
(biǎoshì bù
xiāng lǔ duìfāng dehuà) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
I'm going to tell her what I
think of her. yeah, I bet |
I'm going to tell her what I
think of her. Yeah, I bet |
Je vais lui dire ce que je pense
à elle. oui, je parie |
Je vais lui dire ce que je pense
à elle. Oui, je parie |
我要告诉她我想她。是啊,我打赌 |
wǒ yào gàosù tā
wǒ xiǎng tā. Shì a, wǒ dǎdǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
我要告诉她我对她的看法。量你不敢!” |
wǒ yào gàosù tā
wǒ duì tā de kànfǎ. Liàng nǐ bù gǎn!” |
我 要
告诉 她 我 对 她 的
看法. 量 你 不敢! " |
wǒ yào gàosù tā
wǒ duì tā de kànfǎ. Liàng nǐ bù gǎn! " |
我要告诉她我对她的看法。量你不敢!“ |
wǒ yào gàosù tā
wǒ duì tā de kànfǎ. Liàng nǐ bù gǎn!“ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
I wouldn't bet on it I don't bet
on it [informal) used to say that you do not think that sth is very likely |
I wouldn't bet on it I don't bet
on it [informal) used to say that you do not think that sth is very likely |
Je ne parierais pas là-dessus,
je ne parie pas sur elle [informelle) l'habitude de dire que vous ne pensez
pas que qqch est très probable |
Je ne parierais pas là-dessus,
je ne parie pas sur elle [informelle) l'habitude de dire que vous ne pensez
pas que qqch est très probable |
我不赌了,我不就可以了赌[非正式)过去常说,你不觉得某事很可能 |
Wǒ bù dǔle, wǒ bù
jiù kěyǐle dǔ [fēi zhèngshì) guòqù cháng shuō,
nǐ bù juédé mǒu shì hěn kěnéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
不大可能 |
bù dà kěnéng |
不大可能 |
bù dà kěnéng |
不大可能 |
bù dà kěnéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
She'll, soon get used to the
idea."I wouldn’t bet on it.’ |
She'll, soon get used to the
idea."I wouldn’t bet on it.’ |
Elle va bientôt se habituer à
l'idée. "Je ne parierais pas là-dessus». |
Elle va bientôt se habituer à
l'idée. "Je ne parierais pas là-dessus». |
她会,很快就会习惯的想法。“我不会赌。” |
tā huì, hěn kuài jiù
huì xíguàn de xiǎngfǎ.“Wǒ bù huì dǔ.” |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
她很快就会
接受这种看法的,“很难说。 |
Tā hěn kuài jiù huì
jiēshòu zhè zhǒng kànfǎ de,“hěn nánshuō. |
她 很快
就会 接受 这种 看法 的,
"很难 说. |
Tā hěn kuài jiù huì
jiēshòu zhè zhǒng kànfǎ de, "hěn nánshuō. |
她很快就会接受这种看法的,“很难说。 |
Tā hěn kuài jiù huì
jiēshòu zhè zhǒng kànfǎ de,“hěn nánshuō. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
you bet! (informal) used instead
of "yes’ to emphasize that sb has guessed sth correctly or made a good
suggestion |
You bet! (Informal) used instead
of"yes’ to emphasize that sb has guessed sth correctly or made a good
suggestion |
Tu paries! (Informel) utilisé à
la place de «oui» à souligner que qn a deviné sth correctement ou fait une
bonne suggestion |
Tu paries! (Informel) utilisé à
la place de «oui» à souligner que qn a deviné sth correctement ou fait une
bonne suggestion |
你打赌!
(非正式)用来代替“是”强调的是,某人已经猜到了正确做某事或做了一个很好的建议 |
Nǐ dǎdǔ!
(Fēi zhèngshì) yòng lái dàitì “shì” qiángdiào de shì, mǒu rén
yǐjīng cāi dàole zhèngquè zuò mǒu shì huò zuòle yīgè
hěn hǎo de jiànyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
的确;当然 |
díquè; dāngrán |
的确;
当然 |
díquè; dāngrán |
的确,当然 |
díquè, dāngrán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
Are you nervous?’ You bet |
Are you nervous?’ You bet |
Êtes-vous nerveux? Vous pariez |
Êtes-vous nerveux? Vous pariez |
你紧张吗?“你打赌 |
nǐ jǐnzhāng
ma?“Nǐ dǎdǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
你紧张吗? |
nǐ jǐnzhāng ma? |
你 紧张
吗? |
nǐ jǐnzhāng ma? |
你紧张吗? |
nǐ jǐnzhāng ma? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
you can bet your life/your bottom dollar (on
sth/(that) |
You can bet your life/your
bottom dollar (on sth/(that) |
vous pouvez parier votre
vie / votre dernier dollar (on sth / (que) |
Vous pouvez parier votre
vie/ votre dernier dollar (on sth/ (que) |
你可以打赌,你的生活/你的底部美元(上某物/(即) |
Nǐ kěyǐ
dǎdǔ, nǐ de shēnghuó/nǐ de dǐbù měiyuán
(shàng mǒu wù/(jí) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
(informal) used to say that you
are certain that sth will happen |
(informal) used to say that you
are certain that sth will happen |
(Informel) utilisé pour dire que
vous êtes certain que qqch se produira |
(Informel) utilisé pour dire que
vous êtes certain que qqch se produira |
(非正式)曾经说过,你确信某事会发生 |
(fēi zhèngshì)
céngjīng shuōguò, nǐ quèxìn mǒu shì huì fāshēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
肯定;毫无*问 |
kěndìng; háo wú*wèn |
肯定;
毫无 * 问 |
kěndìng; háo wú* wèn |
肯定;毫无*问 |
kěndìng; háo wú*wèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
你可以打赌,你的生活/你的底部美元(上某物/(即) |
nǐ kěyǐ
dǎdǔ, nǐ de shēnghuó/nǐ de dǐbù měiyuán
(shàng mǒu wù/(jí) |
你 可以
打赌, 你 的 生活 / 你 的
底部 美元 (上 某物 / (即) |
nǐ kěyǐ
dǎdǔ, nǐ de shēnghuó/ nǐ de dǐbù měiyuán
(shàng mǒu wù/ (jí) |
你可以打赌,你的生活/你的底部美元(上某物/(即) |
nǐ kěyǐ
dǎdǔ, nǐ de shēnghuó/nǐ de dǐbù měiyuán
(shàng mǒu wù/(jí) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
(非正式)曾经说过,你确信某事会发生 |
(fēi zhèngshì)
céngjīng shuōguò, nǐ quèxìn mǒu shì huì fāshēng |
(非正式)
曾经 说过, 你 确信 某
事 会 发生 |
(fēi zhèngshì)
céngjīng shuōguò, nǐ quèxìn mǒu shì huì fāshēng |
(非正式)曾经说过,你确信某事会发生 |
(fēi zhèngshì)
céngjīng shuōguò, nǐ quèxìn mǒu shì huì fāshēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
You can bet your bottom dollar
that he'll be late. |
You can bet your bottom dollar
that he'll be late. |
Vous pouvez parier votre dernier
dollar qu'il va être en retard. |
Vous pouvez parier votre dernier
dollar qu'il va être en retard. |
你可以打赌您的底下美元,他要迟到了。 |
nǐ kěyǐ
dǎdǔ nín de dǐxia měiyuán, tā yào chídàole. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
他肯*会迟到。 |
Tā kěn*huì chídào. |
他 肯 * 会
迟到. |
Tā kěn* huì chídào. |
他肯*会迟到。 |
Tā kěn*huì chídào. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
你可以打赌您的底下美元,他要迟到了 |
Nǐ kěyǐ
dǎdǔ nín de dǐxia měiyuán, tā yào chídàole |
你 可以
打赌 您 的 底下 美元,
他 要 迟到 了 |
Nǐ kěyǐ
dǎdǔ nín de dǐxia měiyuán, tā yào chídàole |
你可以打赌您的底下美元,他要迟到了 |
Nǐ kěyǐ
dǎdǔ nín de dǐxia měiyuán, tā yào chídàole |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
1 an arrangement to risk money,
etc on the result of a particular
event; the money that you risk in this way |
1 an arrangement to risk money,
etc on the result of a particular event; the money that you risk in this
way |
1 un arrangement au risque de
l'argent, etc sur le résultat d'un événement particulier; l'argent que vous
risquez de cette manière |
1 un arrangement au risque de
l'argent, etc sur le résultat d'un événement particulier; l'argent que vous
risquez de cette manière |
1的布置风险金钱等上的特定事件的结果;你这样冒险的钱 |
1 de bùzhì fēngxiǎn
jīnqián děng shàng de tèdìng shìjiàn de jiéguǒ; nǐ
zhèyàng màoxiǎn de qián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
打赌;賭注 |
dǎdǔ; dǔzhù |
打赌;
賭注 |
dǎdǔ; dǔzhù |
打赌,赌注 |
dǎdǔ, dǔzhù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
to win/lose a bet |
to win/lose a bet |
pour gagner / perdre un pari |
pour gagner/ perdre un pari |
赢/输的赌注 |
yíng/shū de dǔzhù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
贏 / 输一场赌 |
yíng/ shū yī
chǎng dǔ |
贏 / 输
一场 赌 |
yíng/ shū yī
chǎng dǔ |
赢/输一场赌 |
yíng/shū yī
chǎng dǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
We’ve got a bet on who's going
to arrive first |
We’ve got a bet on who's going
to arrive first |
Nous avons un pari sur qui va
arriver en premier |
Nous avons un pari sur qui va
arriver en premier |
我们已经有了谁去第一个到达终点的赌注 |
wǒmen yǐjīng
yǒule shuí qù dì yīgè dàodá zhōngdiǎn de dǔzhù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
我们打了个赌,看谁先到 |
wǒmen dǎle gè dǔ,
kàn shuí xiān dào |
我们
打了个 赌, 看谁 先到 |
wǒmen dǎle gè dǔ,
kàn shuí xiān dào |
我们打了个赌,看谁先到 |
wǒmen
dǎle gè dǔ, kàn shuí xiān dào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
He had a bet on the horses |
He had a bet on the horses |
Il avait un pari sur les chevaux |
Il avait un pari sur les chevaux |
他对马的赌注 |
tā duì mǎ de
dǔzhù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
他*那些马上下了赌注 |
tā*nàxiē mǎshàng
xiàle dǔzhù |
他 * 那些
马上 下 了 赌注 |
tā* nàxiē mǎshàng
xiàle dǔzhù |
他*那些马上下了赌注 |
tā*nàxiē mǎshàng
xiàle dǔzhù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
Liverpool are bound to win.’ ‘Do
you want a bet?' (= I disagree with you, I don't think they will.) |
Liverpool are bound to win.’ ‘Do
you want a bet?' (= I disagree with you, I don't think they will.) |
Liverpool sont tenus de gagner.
'' Voulez-vous un pari? (= Je suis en désaccord avec vous, je ne pense pas
qu'ils le feront.) |
Liverpool sont tenus de gagner.
'' Voulez-vous un pari? (= Je suis en désaccord avec vous, je ne pense pas
qu'ils le feront.) |
利物浦必将夺冠。“”你想打赌吗?“
(=我同意你的看法,我不认为他们会的。) |
lìwùpǔ bì jiāng
duóguàn.“” Nǐ xiǎng dǎdǔ ma?“ (=Wǒ tóngyì nǐ de
kànfǎ, wǒ bù rènwéi tāmen huì de.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
“利物浦必胜。”“你敢打赌吗? |
“Lìwùpǔ bì shèng.”“Nǐ
gǎn dǎdǔ ma? |
"利物浦
必胜." "你 敢打赌 吗? |
"Lìwùpǔ bì
shèng." "Nǐ gǎn dǎdǔ ma? |
“利物浦必胜。”“你敢打赌吗? |
“Lìwùpǔ bì
shèng.”“Nǐ gǎn dǎdǔ ma? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
they all put a bet on the
race |
They all put a bet on the
race |
ils ont tous mis un pari sur la
course |
Ils ont tous mis un pari sur la
course |
他们都放了赌注押在了比赛 |
Tāmen dōu fàngle
dǔzhù yā zàile bǐsài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
他们都对比赛下了赌注 |
tāmen dōu duì
bǐsài xiàle dǔzhù |
他们 都
对 比赛 下 了 赌注 |
tāmen dōu duì
bǐsài xiàle dǔzhù |
他们都对比赛下了赌注 |
tāmen dōu duì
bǐsài xiàle dǔzhù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
I hear you’re taking bets on
whether sh'ell marry him |
I hear you’re taking bets on
whether sh'ell marry him |
Je vous entends vous prenez des
paris sur si sh'ell l'épouser |
Je vous entends vous prenez des
paris sur si sh'ell l'épouser |
我听说你是否sh'ell嫁给他打赌 |
wǒ tīng shuō
nǐ shìfǒu sh'ell jià gěi tā dǎdǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
我听说你愿意拿她是否会嫁给他的事和人打赌 |
wǒ tīng shuō
nǐ yuànyì ná tā shìfǒu huì jià gěi tā de shì hé rén
dǎdǔ |
我 听说
你 愿意 拿 她 是否 会
嫁给 他 的 事 和 人
打赌 |
wǒ tīng shuō
nǐ yuànyì ná tā shìfǒu huì jià gěi tā de shì hé rén
dǎdǔ |
我听说你愿意拿她是否会嫁给他的事和人打赌 |
wǒ tīng shuō
nǐ yuànyì ná tā shìfǒu huì jià gěi tā de shìhé rén
dǎdǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
I did it for a bet (?= because
sb had agreed to pay me money if I did) |
I did it for a bet (?= Because
sb had agreed to pay me money if I did) |
Je l'ai fait pour un pari (? =
Parce sb avait accepté de me verser de l'argent si je l'ai fait) |
Je l'ai fait pour un pari (? =
Parce sb avait accepté de me verser de l'argent si je l'ai fait) |
我这样做是为了打赌(?=因为某人已经同意支付我的钱,如果我这样做) |
wǒ zhèyàng zuò shì wèile
dǎdǔ (?=Yīnwèi mǒu rén yǐjīng tóngyì zhīfù
wǒ de qián, rúguǒ wǒ zhèyàng zuò) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
我是为了打赌才这么千的 |
wǒ shì wèile dǎdǔ
cái zhème qiān de |
我 是
为了 打赌 才 这么 千 的 |
wǒ shì wèile dǎdǔ
cái zhème qiān de |
我是为了打赌才这么千的 |
wǒ shì wèile dǎdǔ
cái zhème qiān de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
预计;估计 |
Yùjì; gūjì |
预计;
估计 |
Yùjì; gūjì |
预计,估计 |
Yùjì, gūjì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
My bet is that they’ve been held
up in traffic |
My bet is that they’ve been held
up in traffic |
Mon pari est que ils ont été
tenus dans le trafic |
Mon pari est que ils ont été
tenus dans le trafic |
我敢打赌,他们已经在交通被搁置 |
wǒ gǎn dǎdǔ,
tāmen yǐjīng zài jiāotōng bèi gēzhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
我估计
‘他们是堵车了 |
wǒ gūjì ‘tāmen
shì dǔchēle |
我 估计
'他们 是 堵车 了 |
wǒ gūjì'tāmen shì
dǔchēle |
我估计'他们是堵车了 |
wǒ gūjì'tāmen shì
dǔchēle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
我敢打赌,他们已经在交通被搁置 |
wǒ gǎn dǎdǔ,
tāmen yǐjīng zài jiāotōng bèi gēzhì |
我
敢打赌, 他们 已经 在
交通 被 搁置 |
wǒ gǎn dǎdǔ,
tāmen yǐjīng zài jiāotōng bèi gēzhì |
我敢打赌,他们已经在交通被搁置 |
wǒ gǎn dǎdǔ,
tāmen yǐjīng zài jiāotōng bèi gēzhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
the/your best bet (informal)
used to tell sb what is the best action for them to take to get the result
they want |
the/your best bet (informal)
used to tell sb what is the best action for them to take to get the result
they want |
le / votre meilleur pari
(informel) utilisé pour dire sb ce qui est la meilleure action pour eux de
prendre pour obtenir le résultat qu'ils veulent |
le/ votre meilleur pari
(informel) utilisé pour dire sb ce qui est la meilleure action pour eux de
prendre pour obtenir le résultat qu'ils veulent |
中/你最好的选择(非正式)用来告诉某人什么是最好的行动他们采取得到他们想要的结果 |
zhōng/nǐ zuì hǎo
de xuǎnzé (fēi zhèngshì) yòng lái gàosù mǒu rén shénme shì zuì
hǎo de xíngdòng tāmen cǎiqǔ dédào tāmen xiǎng
yào de jiéguǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
最好的办法 |
zuì hǎo de bànfǎ |
最好 的
办法 |
zuì hǎo de bànfǎ |
最好的办法 |
zuì hǎo de bànfǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
if you want to get around London
fast, the Underground is your best bet. |
if you want to get around London
fast, the Underground is your best bet. |
si vous voulez faire un tour de
Londres rapide, le métro est votre meilleur pari. |
si vous voulez faire un tour de
Londres rapide, le métro est votre meilleur pari. |
如果你想获得在伦敦快捷,地铁是最好的选择。 |
rúguǒ nǐ xiǎng
huòdé zài lúndūn kuàijié, dìtiě shì zuì hǎo de xuǎnzé. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
如果你想在伦敦快速出行,最好是乘地铁 |
Rúguǒ nǐ xiǎng
zài lúndūn kuàisù chūxíng, zuì hǎo shì chéng dìtiě |
如果 你
想 在 伦敦 快速 出行,
最好 是 乘地铁 |
Rúguǒ nǐ
xiǎng zài lúndūn kuàisù chūxíng, zuì hǎo shì chéng
dìtiě |
如果你想在伦敦快速出行,最好是乘地铁 |
Rúguǒ nǐ
xiǎng zài lúndūn kuàisù chūxíng, zuì hǎo shì chéng
dìtiě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
a good/safe bet something that
is likely to happen, to succeed or to be suitable |
a good/safe bet something that
is likely to happen, to succeed or to be suitable |
un bon pari sûr quelque chose /
qui est susceptible de se produire, de réussir ou d'être adapté |
un bon pari sûr quelque chose/
qui est susceptible de se produire, de réussir ou d'être adapté |
一个好/安全的赌注东西是可能发生的,成功或适合 |
yīgè hǎo/ānquán
de dǔzhù dōngxī shì kěnéng fāshēng de,
chénggōng huò shì hé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
很可能发生的事;有望成功的事;合适的东西 |
hěn kěnéng
fāshēng de shì; yǒuwàng chénggōng de shì; héshì de
dōngxī |
很 可能
发生 的 事; 有望 成功
的 事; 合适 的 东西 |
hěn kěnéng
fāshēng de shì; yǒuwàng chénggōng de shì; héshì de
dōngxī |
很可能发生的事,有望成功的事;合适的东西 |
hěn kěnéng
fāshēng de shì, yǒuwàng chénggōng de shì; héshì de
dōngxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
Clothes are a safe bet as a
present for a teenager |
Clothes are a safe bet as a
present for a teenager |
Les vêtements sont une valeur
sûre comme un cadeau pour un adolescent |
Les vêtements sont une valeur
sûre comme un cadeau pour un adolescent |
服装是一个安全的赌注作为送给一个十几岁 |
fúzhuāng shì yīgè
ānquán de dǔzhù zuòwéi sòng gěi yīgè shí jǐ suì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
*服*合作为送给十几岁孩子的礼* |
*fú*hézuòwéi sòng gěi shí
jǐ suì háizi de lǐ* |
* 服 *
合作 为 送给 十 几岁
孩子 的 礼 * |
* fú* hézuò wèi sòng
gěi shí jǐ suì háizi de lǐ* |
*服*合作为送给十几岁孩子的礼* |
*fú*hézuòwéi sòng gěi
shí jǐ suì háizi de lǐ* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
服装是一个安全的赌注作为送给一个十几岁 |
fúzhuāng shì yīgè
ānquán de dǔzhù zuò wéi sòng gěi yīgè shí jǐ suì |
服装 是
一个 安全 的 赌注 作为
送给 一个 十 几岁 |
fúzhuāng shì yīgè
ānquán de dǔzhù zuòwéi sòng gěi yīgè shí jǐ suì |
服装是一个安全的赌注作为送给一个十几岁 |
fúzhuāng shì yīgè
ānquán de dǔzhù zuò wéi sòng gěi yī gè shí jǐ suì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
一more at hedge . |
yī more at hedge. |
一 plus à haie. |
yī plus à haie. |
一更多的对冲。 |
yī gèng duō de
duìchōng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
beta |
Beta |
bêta |
Bêta |
公测 |
Gōngcè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
the second letter of the Greek
alphabet (B,p) |
the second letter of the Greek
alphabet (B,p) |
la deuxième lettre de l'alphabet
grec (B, p) |
la deuxième lettre de l'alphabet
grec (B, p) |
希腊字母第二个字母(B,P) |
xīlà zìmǔ dì èr gè
zìmǔ (B,P) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
希腊字母表的第2个字母 |
xīlà zìmǔ biǎo de
dì 2 gè zìmǔ |
希腊
字母表 的 第 2 个 字母 |
xīlà zìmǔ biǎo de
dì 2 gè zìmǔ |
希腊字母表的第2个字母 |
xīlà zìmǔ biǎo de
dì 2 gè zìmǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
beta blocker a drug used to
control heart rhythm, treat severe chest pain and reduce high blood |
beta blocker a drug used to
control heart rhythm, treat severe chest pain and reduce high blood |
bêta bloquant un médicament
utilisé pour contrôler le rythme cardiaque, traiter une douleur thoracique et
de réduire l'hypertension artérielle |
bêta bloquant un médicament
utilisé pour contrôler le rythme cardiaque, traiter une douleur thoracique et
de réduire l'hypertension artérielle |
β受体阻滞剂用于控制心脏节律,治疗严重的胸痛和降低血压的药物 |
b shòu tǐ zǔ zhì jì
yòng yú kòngzhì xīnzàng jiélǜ, zhìliáo yánzhòng de xiōngtòng
hé jiàngdī xiěyā di yàowù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|