A B C D E F G  H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN GERMAN PINYIN PORTUGUESE PINYIN ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
 
001 states/nations  States/nations  états / nations States/nations  国家/国家 Guójiā/guójiā                                          
002 交战各国 jiāozhàn gèguó 交战 各国 jiāozhàn gèguó 交战各国 jiāozhàn gèguó                                          
003 belligerence  belligerence  belligérance belligerence  好战 hào zhàn
004 belligerently  belligerently  belligerently belligerently  挑衅 tiǎoxìn
005 {formal) a country or group that is fighting a war {formal) a country or group that is fighting a war {Formelle) d'un pays ou d'un groupe qui se bat une guerre {formal) a country or group that is fighting a war {正规的)一个国家或组正在打仗 {zhèngguī de) yīgè guójiā huò zǔ zhèngzài dǎzhàng
006 交战P;交战团体 jiāozhàn P; jiāozhàn tuántǐ 交战 P; 交战 团体 jiāozhàn P; jiāozhàn tuántǐ 交战磷;交战团体 jiāozhàn lín; jiāozhàn tuántǐ                                          
007 belljar  a tall round glass cover, used by scientists belljar  a tall round glass cover, used by scientists un couvercle cloche de verre ronde de haut, utilisé par les scientifiques belljar  a tall round glass cover, used by scientists belljar一个高大的圆形玻璃盖,被科学家 belljar yīgè gāodà de yuán xíng bōlí gài, bèi kēxuéjiā
008 钟形玻璃罩(科学家使用> zhōng xíng bōlí zhào (kēxuéjiā shǐyòng > 钟 形 玻璃罩 (科学家 使用> zhōng xíng bōlí zhào (kēxuéjiā shǐyòng > 钟形玻璃罩(科学家使用> zhōng xíng bōlí zhào (kēxuéjiā shǐyòng >                                          
009 bellow  bellow  hurler bellow  怒吼 nùhǒu
010  1 〜(sth) (at sb) to shout in a loud deep voice, especially because you are angry   1 〜(sth) (at sb) to shout in a loud deep voice, especially because you are angry  1 ~ (STH) (à sb) à crier d'une voix profonde forte, en particulier parce que vous êtes en colère  1 〜(sth) (at sb) to shout in a loud deep voice, especially because you are angry  1〜(某物)(在某人)在一个响亮的低沉的声音喊,特别是因为你生气 1〜(mǒu wù)(zài mǒu rén) zài yīgè xiǎngliàng de dīchén de shēngyīn hǎn, tèbié shì yīnwèi nǐ shēngqì
011 (对某入)大声吼叫,怒吼 (duì mǒu rù) dàshēng hǒujiào, nùhǒu (对 某 入) 大声 吼叫, 怒吼 (duì mǒu rù) dàshēng hǒujiào, nùhǒu (对某入)大声吼叫,怒吼 (duì mǒu rù) dàshēng hǒujiào, nùhǒu                                          
012 synonyme YELL  synonyme YELL  YELL synonyme synonyme YELL  synonyme YELL synonyme YELL
013  [V] They bellowed at her to stop.  [V] They bellowed at her to stop. [V] Ils hurlaient à elle pour arrêter.  [V] They bellowed at her to stop. [V]他们吼叫她停下来。 [V] tāmen hǒujiào tā tíng xiàlái.
014 他们吼叫着让她停下 Tāmen hǒujiàozhe ràng tā tíng xià 他们 吼叫 着 让 她 停下 Tāmen hǒujiàozhe ràng tā tíng xià 他们吼叫着让她停下 Tāmen hǒujiàozhe ràng tā tíng xià                                          
015 The coach bellowed instructions from the sidelines.   The coach bellowed instructions from the sidelines.   L'entraîneur hurla instructions de la touche. The coach bellowed instructions from the sidelines.   教练吼叫从一旁的说明。 jiàoliàn hǒujiào cóng yīpáng de shuōmíng.
016 教练**边大声发号施令 Jiàoliàn**biān dàshēng fāhàoshīlìng 教练 ** 边 大声 发号施令 Jiàoliàn**biān dàshēng fāhàoshīlìng 教练**边大声发号施令 Jiàoliàn**biān dàshēng fāhàoshīlìng                                          
017 教练吼叫从一旁的说明 jiàoliàn hǒujiào cóng yīpáng de shuōmíng 教练 吼叫 从 一旁 的 说明 jiàoliàn hǒujiào cóng yīpáng de shuōmíng 教练吼叫从一旁的说明 jiàoliàn hǒujiào cóng yīpáng de shuōmíng                                          
018 。[also V speech] .[Also V speech] . [Discours aussi V] .[Also V speech] [也V言论] [yě V yánlùn]
019  2 [V] when a large animal such as a BULL bellows, it makes a loud deep sound   2 [V] when a large animal such as a BULL bellows, it makes a loud deep sound  2 [V] quand un grand animal comme un taureau soufflet, il rend un son profond fort  2 [V] when a large animal such as a BULL bellows, it makes a loud deep sound  2 [V]当大型动物如牛波纹管,它使一个响亮的低沉声音 2 [V] dāng dàxíng dòngwù rú niú bōwén guǎn, tā shǐ yīgè xiǎngliàng de dīchén shēngyīn
020 (*牛等)吼叫 (*niú děng) hǒujiào (* 牛 等) 吼叫 (*niú děng) hǒujiào (*牛等)吼叫 (*niú děng) hǒujiào                                          
021 当大型动物如牛波纹管,它使一个响亮的低沉声音 dāng dàxíng dòngwù rú niú bōwén guǎn, tā shǐ yīgè xiǎngliàng de dīchén shēngyīn 当 大型 动物 如 牛 波纹 管, 它 使 一个 响亮 的 低沉 声音 dāng dàxíng dòngwù rú niú bōwén guǎn, tā shǐ yīgè xiǎngliàng de dīchén shēngyīn 当大型动物如牛波纹管,它使一个响亮的低沉声音 dāng dàxíng dòngwù rú niú bōwén guǎn, tā shǐ yīgè xiǎngliàng de dīchén shēngyīn                                          
022  bellow   bellow  mugissement  bellow  怒吼 nùhǒu
023  to let out a bellow of rage/pain  to let out a bellow of rage/pain pour laisser sortir un soufflet de rage / douleur  to let out a bellow of rage/pain 让出愤怒/疼痛波纹管 ràng chū fènnù/téngtòng bōwén guǎn
024 发出怒吼;疼痛地叫喊 fāchū nùhǒu; téngtòng de jiàohǎn 发出 怒吼; 疼痛 地 叫喊 fāchū nùhǒu; téngtòng de jiàohǎn 发出怒吼;疼痛地叫喊 fāchū nùhǒu; téngtòng de jiàohǎn                                          
025 bellows  bellows  soufflet bellows  风箱 fēngxiāng
026 (plural. bellows) [C+sing./pl. v.] a piece of equipment for blowing air into or through sth. Bellows are used for making a fire burn better or for producing sound in some types of musical instruments• (plural. Bellows) [C+sing./Pl. V.] A piece of equipment for blowing air into or through sth. Bellows are used for making a fire burn better or for producing sound in some types of musical instruments• (Pluriel. Soufflet) [C + chanter. / Pl. v.] une pièce d'équipement pour souffler de l'air dans ou à travers qqch. Bellows sont utilisés pour faire un feu brûle meilleur ou pour produire des sons dans certains types d'instruments de musique • (plural. Bellows) [C+sing./Pl. V.] A piece of equipment for blowing air into or through sth. Bellows are used for making a fire burn better or for producing sound in some types of musical instruments• (复数形式。波纹管)[C +唱歌。/ PL。诉用于将空气吹入或通过某物一件设备。波纹管用于制作火烧或好或在某些类型的乐器发声• (fùshù xíngshì. Bōwén guǎn)[C +chànggē./ PL. Sù yòng yú jiāng kōngqì chuī rù huò tōngguò mǒu wù yī jiàn shèbèi. Bōwén guǎnyòng yú zhìzuò huǒshāo huò hǎo huò zài mǒu xiē lèixíng de yuèqì fāshēng•
027 风箱;吹风器 fēngxiāng; chuīfēng qì 风 箱; 吹风 器 fēngxiāng; chuīfēng qì 风箱;吹风器 fēngxiāng; chuīfēng qì                                          
028 a pair of bellows (= a small bellows with two handles to pushed together) a pair of bellows (= a small bellows with two handles to pushed together) une paire de soufflets (= un petit soufflet avec deux poignées pour accolés) a pair of bellows (= a small bellows with two handles to pushed together) 一对波纹管(=小波纹管有两个把手推到一起) yī duì bōwén guǎn (=xiǎo bōwén guǎn yǒu liǎng gè bǎshǒu tuī dào yīqǐ)
029 手用吹风器(俗称皮老虎) shǒu yòng chuīfēng qì (súchēng pí lǎohǔ) 手 用 吹风 器 (俗称 皮 老虎) shǒu yòng chuīfēng qì (súchēng pí lǎohǔ) 手用吹风器(俗称皮老虎) shǒu yòng chuīfēng qì (súchēng pí lǎohǔ)
030 bell pepper = PEPPER bell pepper = PEPPER poivron = PEPPER bell pepper = PEPPER 柿子椒= PEPPER shìzijiāo = PEPPER
031 bell pull a rope or handle that you pull to make a bell ring, for example to make sb in another room hear you bell pull a rope or handle that you pull to make a bell ring, for example to make sb in another room hear you bell tirer une corde ou une poignée que vous tirez pour faire sonner une cloche, par exemple pour faire sb dans une autre pièce que vous entendez bell pull a rope or handle that you pull to make a bell ring, for example to make sb in another room hear you 拉铃绳或处理,你拉来作铃声,例如使某人在另一个房间听到你 lā líng shéng huò chǔlǐ, nǐ lā lái zuò língshēng, lìrú shǐ mǒu rén zài lìng yīgè fángjiān tīng dào nǐ
032 拉铃索;拉铃手柄 lā líng suǒ; lā líng shǒubǐng 拉 铃 索; 拉 铃 手柄 lā líng suǒ; lā líng shǒubǐng 拉铃索,拉铃手柄 lā líng suǒ, lā líng shǒubǐng                                          
033 bell push a button that you press to make an electric bell ring  bell push a button that you press to make an electric bell ring  bell appuyer sur un bouton que vous appuyez sur pour faire une bague de sonnerie électrique bell push a button that you press to make an electric bell ring  钟推你按使电铃环按钮 zhōng tuī nǐ àn shǐ diànlíng huán ànniǔ
034 电铃按钮 diànlíng ànniǔ 电铃 按钮 diànlíng ànniǔ 电铃按钮 diànlíng ànniǔ
035 'bell-ringer (also ringer) a person who rings church bells as a hobby 'bell-ringer (also ringer) a person who rings church bells as a hobby «Carillonneur (aussi sonnerie) une personne qui sonne les cloches de l'église comme un passe-temps 'bell-ringer (also ringer) a person who rings church bells as a hobby “敲钟(也振铃)谁敲响教堂的钟声作为一种业余爱好的人 “qiāo zhōng (yě zhèn líng) shuí qiāo xiǎng jiàotáng de zhōng shēng zuòwéi yī zhǒng yèyú àihào de rén
036  (教堂的)业余敲钟人  (jiàotáng de) yèyú qiāo zhōng rén (教堂 的) 业余 敲钟 人  (jiàotáng de) yèyú qiāo zhōng rén (教堂的)业余敲钟人 (jiàotáng de) yèyú qiāo zhōng rén                                          
037 ringing —see also CAMPANOLOGIST, CAMPANOLOGY ringing —see also CAMPANOLOGIST, CAMPANOLOGY bourdonnements -voir aussi CAMPANOLOGIST, campanaire ringing —see also CAMPANOLOGIST, CAMPANOLOGY 振铃 - 见也CAMPANOLOGIST,CAMPANOLOGY zhèn líng - jiàn yě CAMPANOLOGIST,CAMPANOLOGY
038 bells and whistles  [plural] (especially computing if) attractive extra features  bells and whistles  [plural] (especially computing if) attractive extra features  cloches et de sifflets [pluriel] (en particulier le calcul si) caractéristiques supplémentaires attrayantes bells and whistles  [plural] (especially computing if) attractive extra features  花里胡哨[复数](尤其是如果计算),有吸引力的附加功能 huālihúshào [fùshù](yóuqí shì rúguǒ jìsuàn), yǒu xīyǐn lì de fùjiā gōngnéng
039 华崩的点邊  huá bēng de diǎn biān  华 崩 的 点 邊 huá bēng de diǎn biān  华崩的点边 huá bēng de diǎn biān                                          
040 bell-wether  bell-wether  bell-wether bell-wether  钟羯羊 zhōng jié yáng
041 [usually sing.] something that is used as a sign of what will happen in the future [usually sing.] Something that is used as a sign of what will happen in the future [Habitude de chanter.] Quelque chose qui est utilisé comme un signe de ce qui se passera dans l'avenir [usually sing.] Something that is used as a sign of what will happen in the future [通常唱]的东西,作为今后会发生什么迹象 [tōngcháng chàng] de dōngxī, zuòwéi jīnhòu huì fāshēng shénme jīxiàng
042  征兆;前导  zhēngzhào; qiándào 征兆; 前导  zhēngzhào; qiándào 征兆;前导 zhēngzhào; qiándào                                          
043 University campuses are often the bellwether of change University campuses are often the bellwether of change Les campus universitaires sont souvent le baromètre du changement University campuses are often the bellwether of change 大学校园往往是变革的领头羊 dàxué xiàoyuán wǎngwǎng shì biàngé de lǐngtóu yáng
044 大学校园往往引领变革的新潮 dàxué xiàoyuán wǎngwǎng yǐnlǐng biàngé de xīncháo 大学 校园 往往 引领 变革 的 新潮 dàxué xiàoyuán wǎngwǎng yǐnlǐng biàngé de xīncháo 大学校园往往引领变革的新潮 dàxué xiàoyuán wǎngwǎng yǐnlǐng biàngé de xīncháo                                          
045 belly  belly  ventre belly  肚皮 dùpí
046 {plural. bellies) 1 the part of the body below the chest  {plural. Bellies) 1 the part of the body below the chest  {pluriel. ventres) 1 la partie du corps en dessous de la poitrine {plural. Bellies) 1 the part of the body below the chest  {复数。肚子)1主体的胸部下方的部 {fùshù. Dùzi)1 zhǔtǐ de xiōngbù xiàfāng de bù
047 腹部;肚子  fùbù; dùzi  腹部; 肚子 fùbù; dùzi  腹部,肚子 fùbù, dùzi
048 synonyme STOMACH, GUT: synonyme STOMACH, GUT: ESTOMAC synonyme, GUT: synonyme STOMACH, GUT: synonyme胃,肠: synonyme wèi, cháng:
049 They crawled along on their bellies. They crawled along on their bellies. Ils rampaient le long sur le ventre. They crawled along on their bellies. 他们在他们的肚子爬一起。 Tāmen zài tāmen de dùzi pá yīqǐ.
050 他们*** Tāmen*** 他们 *** Tāmen*** 他们*** Tāmen***                                          
051 他们在他们的肚子爬一起。 tāmen zài tāmen de dùzi pá yīqǐ. 他们 在 他们 的 肚子 爬 一起. tāmen zài tāmen de dùzi pá yīqǐ. 他们在他们的肚子爬一起。 tāmen zài tāmen de dùzi pá yīqǐ.                                          
052 一see also BEER BELLY, POT BELLY  Yī see also BEER BELLY, POT BELLY  一 voir aussi BEER BELLY, POT BELLY Yī see also BEER BELLY, POT BELLY  一见啤酒肚,大肚腩 Yī jiàn píjiǔdù, dà dù nǎn
053 2(literary) the round or curved part of an object  2(literary) the round or curved part of an object  2 (littéraire) la ronde ou d'une partie incurvée d'un objet 2(literary) the round or curved part of an object  2(文)的圆形或物体的弯曲部 2(wén) de yuán xíng huò wùtǐ de wānqū bù
054 (物体如)圆形或凸起部分 (wùtǐ rú) yuán xíng huò tū qǐ bùfèn (物体 如) 圆形 或 凸起 部分 (wùtǐ rú) yuán xíng huò tū qǐ bùfèn (物体如)圆形或凸起部分 (wùtǐ rú) yuán xíng huò tū qǐ bùfèn                                          
055 the belly of a ship the belly of a ship le ventre d'un navire the belly of a ship 船肚 chuán dù
056  船腹  chuánfù 船 腹  chuánfù 船腹 chuánfù                                          
057 一picture PAGE R008  yī picture PAGE R008  一 image PAGE R008 yī picture PAGE R008  一图片页面R008 yī túpiàn yèmiàn R008
058 3 -bellied (in adjectives  3 -bellied (in adjectives  3 à ventre (en adjectifs 3 -bellied (in adjectives  3 -bellied(以形容词 3 -bellied(yǐ xíngróngcí
059 腹成形容词) fù chéng xíngróngcí) 腹 成 形容词) fù chéng xíngróngcí) 腹成形容词) fù chéng xíngróngcí)                                          
060 having the type of belly mentioned  having the type of belly mentioned  ayant le type de ventre mentionné having the type of belly mentioned  其腹中的上述类型 qí fù zhōng de shàngshù lèixíng
061 腹部… 形的 fùbù… xíng de 腹部 ... 形 的 fùbù… xíng de 腹部...形的 fùbù... Xíng de                                          
062 swollen-bellied  swollen-bellied  gonflée à ventre swollen-bellied  肿腹 zhǒng fù
063 腹*肿胀的 fù*zhǒngzhàng de 腹 * 肿胀 的 fù*zhǒngzhàng de 腹*肿胀的 fù*zhǒngzhàng de                                          
064 肿肚 zhǒng dù 肿 肚 zhǒng dù 肿肚 zhǒng dù
065 round-bellied  round-bellied  ventru round-bellied  圆腹 yuán fù
066 肚子圆圆的  dùzi yuán yuán de  肚子 圆圆 的 dùzi yuán yuán de  肚子圆圆的 dùzi yuán yuán de                                          
067 go belly up (informal) to fail completely  go belly up (informal) to fail completely  aller ventre (informel) d'échouer complètement go belly up (informal) to fail completely  肚子里去了(非正式)完全失败 dùzi lǐ qùle (fēi zhèngshì) wánquán shībài
068 彻底失败;鳄掉;完蛋 chèdǐ shībài; è diào; wándàn 彻底 失败; 鳄 掉; 完蛋 chèdǐ shībài; è diào; wándàn 彻底失败;鳄掉;完蛋 chèdǐ shībài; è diào; wándàn                                          
069 肚子里去了(非正式)完全失败 dùzi lǐ qùle (fēi zhèngshì) wánquán shībài 肚子 里去 了 (非正式) 完全 失败 dùzi lǐ qùle (fēi zhèngshì) wánquán shībài 肚子里去了(非正式)完全失败 dùzi lǐ qùle (fēi zhèngshì) wánquán shībài                                          
070 last year the business went belly up after one of the partners resigned. last year the business went belly up after one of the partners resigned. l'année dernière l'entreprise a fait faillite après l'un des partenaires a démissionné. last year the business went belly up after one of the partners resigned. 去年企业倒闭后的合作伙伴之一辞职。 qùnián qǐyè dǎobì hòu de hézuò huǒbàn zhī yī cízhí.
071 去年一***人退出后,这家企业就垮掉了 Qùnián yī***rén tuìchū hòu, zhè jiā qì yè jiù kuǎ diàole 去年 一 *** 人 退出 后, 这 家 企业 就 垮掉 了 Qùnián yī***rén tuìchū hòu, zhè jiā qì yè jiù kuǎ diàole 去年一***人退出后,这家企业就垮掉了 Qùnián yī***rén tuìchū hòu, zhè jiā qì yè jiù kuǎ diàole                                          
072 企业倒闭后的合作伙伴之一辞职。 qǐyè dǎobì hòu de hézuò huǒbàn zhī yī cízhí. 企业 倒闭 后 的 合作 伙伴 之一 辞职. qǐyè dǎobì hòu de hézuò huǒbàn zhī yī cízhí. 企业倒闭后的合作伙伴之一辞职。 qǐyè dǎobì hòu de hézuò huǒbàn zhī yī cízhí.                                          
073 (bellies, belly ing, bellied, bellied) [V] ~ (out) (especially of sails  (Bellies, belly ing, bellied, bellied) [V] ~ (out) (especially of sails  (Ventre, le ventre ing, ventre, à ventre) [V] ~ (sort) (en particulier des voiles (Bellies, belly ing, bellied, bellied) [V] ~ (out) (especially of sails  (腹部,腹部ING,腹,肚子鼓)[V]的〜(下)(特别是帆 (Fùbù, fùbù ING, fù, dùzi gǔ)[V] de〜(xià)(tèbié shì fān
074 尤指船帆) yóu zhǐ chuán fān) 尤 指 船帆) yóu zhǐ chuán fān) 尤指船帆) yóu zhǐ chuán fān)                                          
075 to fill with air and become rounder to fill with air and become rounder pour remplir avec de l'air et de devenir plus rond to fill with air and become rounder 以填补空,成为全才 yǐ tiánbǔ kōng, chéngwéi quán cái
076 张满;鼓起 zhāng mǎn; gǔ qǐ 张 满; 鼓起 zhāng mǎn; gǔ qǐ 张满;鼓起 zhāng mǎn; gǔ qǐ                                          
077 belly-ache  belly-ache  mal au ventre belly-ache  腹痛 fùtòng
078 a pain in the stomach  a pain in the stomach  une douleur dans l'estomac a pain in the stomach  在肚子痛 zài dùzi tòng
079 腹痛;肚子疼 fùtòng; dùzi téng 腹痛; 肚子 疼 fùtòng; dùzi téng 腹痛,肚子疼 fùtòng, dùzi téng                                          
080 I’ve got a bellyache I’ve got a bellyache J'ai un bellyache I’ve got a bellyache 我有一个腹痛 wǒ yǒuyīgè fùtòng
081 我肚子疼。 wǒ dùzi téng. 我 肚子 疼. wǒ dùzi téng. 我肚子疼。 wǒ dùzi téng.                                          
082 [V] (informal) to complain a lot about sth in an annoying or unreasonable way  [V] (informal) to complain a lot about sth in an annoying or unreasonable way  [V] (informel) de se plaindre beaucoup sur qqch d'une manière ennuyeuse ou déraisonnable [V] (informal) to complain a lot about sth in an annoying or unreasonable way  [V](非正式)抱怨了很多......在一个恼人的或不合理的方式 [V](fēi zhèngshì) bàoyuànle hěnduō...... Zài yīgè nǎorén de huò bù hélǐ de fāngshì
083 无端地大发牢骚  wúduān dì dà fā láosāo  无端 地 大 发牢骚 wúduān dì dà fā láosāo  无端地大发牢骚 wúduān dì dà fā láosāo                                          
084 belly button (informal) = NAVEL belly button (informal) = NAVEL nombril (informel) = NOMBRIL belly button (informal) = NAVEL 肚脐(非正式)= NAVEL dùqí (fēi zhèngshì)= NAVEL
085  belly dance a dance, originally from the Middle East, in which a woman moves her belly and hips around  belly dance a dance, originally from the Middle East, in which a woman moves her belly and hips around la danse du ventre une danse, originaire du Moyen-Orient, dans lequel une femme se déplace son ventre et les hanches autour  belly dance a dance, originally from the Middle East, in which a woman moves her belly and hips around 肚皮舞舞蹈,最初是来自中东,其中一名女子来回移动她的腹部和臀部 dùpí wǔ wǔdǎo, zuìchū shì láizì zhōngdōng, qízhōng yī míng nǚzǐ láihuí yídòng tā de fùbù hé túnbù
086 肚皮舞(起源于中东地区,跳舞女郎扭动肚皮和臀部) dùpí wǔ (qǐyuán yú zhōngdōng dìqū, tiàowǔ nǚláng niǔ dòng dùpí hé túnbù) 肚皮 舞 (起源 于 中东 地区, 跳舞 女郎 扭动 肚皮 和 臀部) dùpí wǔ (qǐyuán yú zhōngdōng dìqū, tiàowǔ nǚláng niǔ dòng dùpí hé túnbù) 肚皮舞(起源于中东地区,跳舞女郎扭动肚皮和臀部) dùpí wǔ (qǐyuán yú zhōngdōng dìqū, tiàowǔ nǚláng niǔ dòng dùpí hé túnbù)                                          
087 belly dancer  belly dancer  danseuse orientale belly dancer  肚皮舞者 dùpí wǔ zhě
088 belly-flop (informal) a bad DIVE into water, in which the front of the body hits the water flat belly-flop (informal) a bad DIVE into water, in which the front of the body hits the water flat ventre-flop (informelle) une mauvaise DIVE dans l'eau, dans laquelle l'avant du corps frappe l'eau plate belly-flop (informal) a bad DIVE into water, in which the front of the body hits the water flat 肚皮翻牌(非正式)坏潜入水中,在身体前面打平水 dùpí fān pái (fēi zhèngshì) huài qiánrù shuǐzhōng, zài shēntǐ qiánmiàn dǎ píngshuǐ
089 肚皮翻牌(非正式)坏潜入水中,在身体前面打平水 dùpí fān pái (fēi zhèngshì) huài qiánrù shuǐzhōng, zài shēntǐ qiánmiàn dǎ píngshuǐ 肚皮 翻 牌 (非正式) 坏 潜入 水中, 在 身体 前面 打 平 水 dùpí fān pái (fēi zhèngshì) huài qiánrù shuǐzhōng, zài shēntǐ qiánmiàn dǎ píngshuǐ 肚皮翻牌(非正式)坏潜入水中,在身体前面打平水 dùpí fān pái (fēi zhèngshì) huài qiánrù shuǐzhōng, zài shēntǐ qiánmiàn dǎ píngshuǐ                                          
090 跳水时的)肚子先落水 tiàoshuǐ shí de) dùzi xiān luòshuǐ 跳水 时 的) 肚子 先 落水 tiàoshuǐ shí de) dùzi xiān luòshuǐ 跳水时的)肚子先落水 tiàoshuǐ shí de) dùzi xiān luòshuǐ                                          
091 belly-ful  belly-ful  ventre plein belly-ful  肚皮FUL dùpí FUL
092 I have had a bellyful of sb/sth (informal) to have had more than enough of sb/sth, so that you cannot deal with any more  I have had a bellyful of sb/sth (informal) to have had more than enough of sb/sth, so that you cannot deal with any more  J'ai eu ras le bol de sb / sth (informel) d'avoir eu plus qu'assez de sb / sth, de sorte que vous ne pouvez pas traiter plus avec I have had a bellyful of sb/sth (informal) to have had more than enough of sb/sth, so that you cannot deal with any more  我有某人/某事(非正式)的满腹能够有足够多的SB /某事的多,这样就可以不与任何处理多 wǒ yǒu mǒu rén/mǒu shì (fēi zhèngshì) de mǎnfù nénggòu yǒu zúgòu duō de SB/mǒu shì de duō, zhèyàng jiù kěyǐ bù yǔ rènhé chǔlǐ duō
093 受够了某人 / 某事物 shòu gòule mǒu rén/ mǒu shìwù 受 够 了 某人 / 某 事物 shòu gòule mǒu rén/ mǒu shìwù 受够了某人/某事物 shòu gòule mǒu rén/mǒu shìwù                                          
094  I’ve had a bellyful of your moaning.  I’ve had a bellyful of your moaning. J'ai eu ras le bol de votre gémissant.  I’ve had a bellyful of your moaning. 我有你的呻吟的满腹。 wǒ yǒu nǐ de shēnyín de mǎnfù.
095 我已经听够了你的抱怨了 Wǒ yǐjīng tīng gòule nǐ de bàoyuànle 我 已经 听 够 了 你 的 抱怨 了 Wǒ yǐjīng tīng gòule nǐ de bàoyuànle 我已经听够了你的抱怨了 Wǒ yǐjīng tīng gòule nǐ de bàoyuànle
097 belly laugh  (informal) a deep loud laugh  belly laugh  (informal) a deep loud laugh  rire du ventre (informel) un rire profond belly laugh  (informal) a deep loud laugh  捧腹大笑(非正式)深大​​笑起来 pěngfù dà xiào (fēi zhèngshì) shēn dà​​xiào qǐlái
098  捧腹大笑  pěngfù dà xiào 捧腹大笑  pěngfù dà xiào 捧腹大笑 pěngfù dà xiào                                          
099 belong  belong  appartenir belong  属于 shǔyú
100 属于 shǔyú 属于 shǔyú 属于 shǔyú
101 (not used in the progressive tenses (not used in the progressive tenses (Non utilisé dans les temps progressifs (not used in the progressive tenses (在逐步时态不使用 (zài zhúbù shí tài bù shǐyòng
102 不用于进行时 bùyòng yú jìnxíng shí 不 用于 进行 时 bùyòng yú jìnxíng shí 不用于进行时 bùyòng yú jìnxíng shí                                          
103  belong [V +adv./prep.] to be in the right or suitable place  belong [V +adv./Prep.] To be in the right or suitable place appartiennent [V + adv. / prep.] pour être au bon endroit approprié ou  belong [V +adv./Prep.] To be in the right or suitable place 属于[V +进阶/准备。]是在正确的或合适的地方 shǔyú [V +jìn jiē/zhǔnbèi.] Shì zài zhèngquè de huò héshì dì dìfāng
104 属于[V+进阶/准备。]是在正确的或合适的地方 shǔyú [V+jìn jiē/zhǔnbèi.] Shì zài zhèngquè de huò héshì dì dìfāng 属于 [V + 进阶 / 准备.] 是 在 正确 的 或 合适 的 地方 shǔyú [V+jìn jiē/zhǔnbèi.] Shì zài zhèngquè de huò héshì dì dìfāng 属于[V +进阶/准备。]是在正确的或合适的地方 shǔyú [V +jìn jiē/zhǔnbèi.] Shì zài zhèngquè de huò héshì dì dìfāng                                          
105 这些盘子该放在哪里? zhèxiē pánzi gāi fàng zài nǎlǐ? 这些 盘子 该 放在 哪里? zhèxiē pánzi gāi fàng zài nǎlǐ? 这些盘子该放在哪里? zhèxiē pánzi gāi fàng zài nǎlǐ?                                          
106 Where do these plates belong (= where are they kept)? Where do these plates belong (= where are they kept)? D'où viennent ces plaques appartiennent (= où sont-ils conservés)? Where do these plates belong (= where are they kept)? 在哪里这些板块属于(=他们在哪里存放)? Zài nǎlǐ zhèxiē bǎnkuài shǔyú (=tāmen zài nǎlǐ cúnfàng)?
107 ?这些盘子该放在哪里? ? Zhèxiē pánzi gāi fàng zài nǎlǐ? ? 这些 盘子 该 放在 哪里? ? Zhèxiē pánzi gāi fàng zài nǎlǐ? ?这些盘子该放在哪里? ? Zhèxiē pánzi gāi fàng zài nǎlǐ?                                          
108  Are you sure these documents belong together?  Are you sure these documents belong together? Êtes-vous sûr que ces documents appartiennent ensemble?  Are you sure these documents belong together? 你确定这些文件属于一个整体? Nǐ quèdìng zhèxiē wénjiàn shǔyú yīgè zhěngtǐ?
109 你肯定这些文件应放在一起 吗.?    Nǐ kěndìng zhèxiē wénjiàn yīng fàng zài yīqǐ ma.?    你 肯定 这些 文件 应 放在 一起 吗.? Nǐ kěndìng zhèxiē wénjiàn yīng fàng zài yīqǐ ma.?    你肯定这些文件应放在一起吗? Nǐ kěndìng zhèxiē wénjiàn yīng fàng zài yīqǐ ma?                                          
110 ? 2 [V] to feel comfortable and happy in a particular situation or with a particular group of people it  ? 2 [V] to feel comfortable and happy in a particular situation or with a particular group of people it  ? 2 [V] à l'aise et heureux dans une situation particulière ou à un groupe particulier de personnes qu'il ? 2 [V] to feel comfortable and happy in a particular situation or with a particular group of people it  ? 2 [V]的感到舒适和快乐在特定的情况或与人的特定组它 ? 2 [V] de gǎndào shūshì hé kuàilè zài tèdìng de qíngkuàng huò yǔ rén de tèdìng zǔ tā
111 适应; 合得来 shìyìng; hédélái 适应; 合 得 来 shìyìng; hédélái 适应;合得来 shìyìng; hédélái                                          
112 I don’t feel as if I belong here. I don’t feel as if I belong here. Je ne me sens pas comme si je fais partie ici. I don’t feel as if I belong here. 我不觉得我属于这里。 wǒ bù juédé wǒ shǔyú zhèlǐ.
113 我在 这里感觉格格不入 Wǒ zài zhèlǐ gǎnjué gégébùrù 我 在 这里 感觉 格格不入 Wǒ zài zhèlǐ gǎnjué gégébùrù 我在这里感觉格格不入 Wǒ zài zhèlǐ gǎnjué gégébùrù                                          
114 belonging  belonging  qui appartiennent belonging  属于 shǔyú
115  to feel a sense ofbelonging   to feel a sense ofbelonging  de se sentir un ofbelonging sens  to feel a sense ofbelonging  感觉从某种意义上说ofbelonging gǎnjué cóng mǒu zhǒng yìyì shàng shuō ofbelonging
116 有一种归属感 yǒuyī zhǒng guīshǔ gǎn 有 一种 归属感 yǒuyī zhǒng guīshǔ gǎn 有一种归属感 yǒu yī zhǒng guīshǔ gǎn                                          
117 belong to sb  belong to sb  appartiennent à qn belong to sb  属于某人 shǔyú mǒu rén
118 1 to be owned by sb  1 to be owned by sb  1 à être détenue par sb 1 to be owned by sb  1由某人所拥有 1 yóu mǒu rén suǒ yǒngyǒu
119 属于吳人;归某人所有 shǔyú wú rén; guī mǒu rén suǒyǒu 属于 吳 人; 归 某人 所有 shǔyú wú rén; guī mǒu rén suǒyǒu 属于吴人;归某人所有 shǔyú wú rén; guī mǒu rén suǒyǒu                                          
121 Who does this watch belong to?  Who does this watch belong to?  Qui cette montre appartient-il? Who does this watch belong to?  谁不这块手表属于哪一种? Shuí bù zhè kuài shǒubiǎo shǔyú nǎ yī zhǒng?
122  这块表是谁的?   Zhè kuài biǎo shì shuí de?  这块 表 是 谁 的?  Zhè kuài biǎo shì shuí de?  这块表是谁的? Zhè kuài biǎo shì shuí de?                                          
123  The islands belong to Spain.   The islands belong to Spain.  Les îles appartiennent à l'Espagne.  The islands belong to Spain.  这些岛屿属于西班牙。 Zhèxiē dǎoyǔ shǔyú xībānyá.
124 这些岛屿隶属西班牙   Zhèxiē dǎoyǔ lìshǔ xībānyá   这些 岛屿 隶属 西班牙 Zhèxiē dǎoyǔ lìshǔ xībānyá   这些岛屿隶属西班牙 Zhèxiē dǎoyǔ lìshǔ xībānyá                                          
125 这些岛屿属于西班牙。 zhèxiē dǎoyǔ shǔyú xībānyá. 这些 岛屿 属于 西班牙. zhèxiē dǎoyǔ shǔyú xībānyá. 这些岛屿属于西班牙。 zhèxiē dǎoyǔ shǔyú xībānyá.                                          
126 2 an event, a competition,etc. that belongs to sb is one in which they are the most successful or popular  2 An event, a competition,etc. That belongs to sb is one in which they are the most successful or popular  2 un événement, un concours, etc. qui appartient à qn est celui dans lequel ils sont les plus efficaces ou populaires 2 An event, a competition,etc. That belongs to sb is one in which they are the most successful or popular  2的事件中,竞争等。属于某人是其中它们是最成功的或流行 2 De shìjiàn zhōng, jìngzhēng děng. Shǔyú mǒu rén shì qízhōng tāmen shì zuì chénggōng de huò liúxíng
127 事件、比赛等中某人) 获胜,最受欢迎 shìjiàn, bǐsài děng zhōng mǒu rén) huòshèng, zuì shòu huānyíng 事件, 比赛 等 中 某人) 获胜, 最受欢迎 shìjiàn, bǐsài děng zhōng mǒu rén) huòshèng, zuì shòu huānyíng 事件,比赛等中某人)获胜,最受欢迎 shìjiàn, bǐsài děng zhōng mǒu rén) huòshèng, zuì shòu huānyíng                                          
128 British actors did well at the award ceremony, but the evening belonged to the Americans. British actors did well at the award ceremony, but the evening belonged to the Americans. acteurs britanniques ont bien lors de la cérémonie de remise des prix, mais la soirée appartenait aux Américains. British actors did well at the award ceremony, but the evening belonged to the Americans. 英国演员在颁奖典礼上做的很好,但晚上属于美国人。 yīngguó yǎnyuán zài bānjiǎng diǎnlǐ shàng zuò de hěn hǎo, dàn wǎnshàng shǔyú měiguó rén.
129  英国演员在颁奖仪式上表现很好,但整个晚上却是美国人大出风头  Yīngguó yǎnyuán zài bānjiǎng yíshì shàng biǎoxiàn hěn hǎo, dàn zhěnggè wǎnshàng què shì měiguó réndà chūfēngtóu 英国 演员 在 颁奖 仪式 上 表现 很好, 但 整个 晚上 却 是 美国人 大 出风头  Yīngguó yǎnyuán zài bānjiǎng yíshì shàng biǎoxiàn hěn hǎo, dàn zhěnggè wǎnshàng què shì měiguó réndà chūfēngtóu 英国演员在颁奖仪式上表现很好,但整个晚上却是美国人大出风头 Yīngguó yǎnyuán zài bānjiǎng yíshì shàng biǎoxiàn hěn hǎo, dàn zhěnggè wǎnshàng què shì měiguó réndà chūfēngtóu                                          
130 英国演员在颁奖典礼上做的很好,但晚上属于美国人 yīngguó yǎnyuán zài bānjiǎng diǎnlǐ shàng zuò de hěn hǎo, dàn wǎnshàng shǔyú měiguó rén 英国 演员 在 颁奖 典礼 上 做 的 很好, 但 晚上 属于 美国人 yīngguó yǎnyuán zài bānjiǎng diǎnlǐ shàng zuò de hěn hǎo, dàn wǎnshàng shǔyú měiguó rén 英国演员在颁奖典礼上做的很好,但晚上属于美国人 yīngguó yǎnyuán zài bānjiǎng diǎnlǐ shàng zuò de hěn hǎo, dàn wǎnshàng shǔyú měiguó rén                                          
131 be1 long to sth 1 to be a member of a club, an organization,  be1 long to sth 1 to be a member of a club, an organization,  BE1 longtemps pour qch 1 à être membre d'un club, une organisation, be1 long to sth 1 to be a member of a club, an organization,  BE1长时间折腾1是一个俱乐部的成员,一个组织, BE1 cháng shíjiān zhēteng 1 shì yīgè jùlèbù de chéngyuán, yīgè zǔzhī,
132  是(俱乐部、组织等)的成员  shì (jùlèbù, zǔzhī děng) de chéngyuán 是 (俱乐部, 组织 等) 的 成员  shì (jùlèbù, zǔzhī děng) de chéngyuán 是(俱乐部,组织等)的成员 shì (jùlèbù, zǔzhī děng) de chéngyuán                                          
133  Have you ever belonged to a political party?   Have you ever belonged to a political party?  Avez-vous déjà appartenu à un parti politique?  Have you ever belonged to a political party?  你曾经属于一个政党? nǐ céngjīng shǔyú yīgè zhèngdǎng?
134 你加入过什么政党吗? Nǐ jiārùguò shèn me zhèngdǎng ma? 你 加入 过 什么 政党 吗? Nǐ jiārùguò shèn me zhèngdǎng ma? 你加入过什么政党吗? Nǐ jiārùguò shèn me zhèngdǎng ma?                                          
135 2 to be part of a particular group, type, or system 2 To be part of a particular group, type, or system 2 pour faire partie d'un groupe, le type, ou un système particulier 2 To be part of a particular group, type, or system 2是一个特定的组,类型或系统的一部分 2 Shì yīgè tèdìng de zǔ, lèixíng huò xìtǒng de yībùfèn
136 是(某族类或纲目)的一龢分;属于 shì (mǒu zú lèi huò gāngmù) de yī hé fēn; shǔyú 是 (某 族 类 或 纲目) 的 一 龢 分; 属于 shì (mǒu zú lèi huò gāngmù) de yī hé fēn; shǔyú 是(某族类或纲目)的一和分;属于 shì (mǒu zú lèi huò gāngmù) de yī hè fēn; shǔyú                                          
137 Lions and tigers belong to the cat family.  Lions and tigers belong to the cat family.  Lions et tigres appartiennent à la famille des félins. Lions and tigers belong to the cat family.  狮子和老虎属于猫科动物。 shīzi hé lǎohǔ shǔyú māo kē dòngwù.
138 狮子和老虎属于猫科。 Shīzi hé lǎohǔ shǔyú māo kē. 狮子 和 老虎 属于 猫 科. Shīzi hé lǎohǔ shǔyú māo kē. 狮子和老虎属于猫科。 Shīzi hé lǎohǔ shǔyú māo kē.                                          
139 belongings Belongings affaires Belongings 财物 Cáiwù
140  [plural] the things that you own which can be moved, for example not land or buildings [plural] the things that you own which can be moved, for example not land or buildings  [Pluriel] les choses que vous possédez qui peut être déplacé, par exemple pas terrains ou d'immeubles [plural] the things that you own which can be moved, for example not land or buildings  [复数]是你自己的事情,可以移动,例如没有土地或建筑物  [fùshù] shì nǐ zìjǐ de shìqíng, kěyǐ yídòng, lìrú méiyǒu tǔdì huò jiànzhú wù
141  动产;财物   dòngchǎn; cáiwù  动产; 财物  dòngchǎn; cáiwù  动产;财物 dòngchǎn; cáiwù                                          
142 synonyme POSSESSIONS: synonyme POSSESSIONS: POSSESSIONS synonyme: synonyme POSSESSIONS: synonyme财产: synonyme cáichǎn:
143 insurance of property and personal belongings Insurance of property and personal belongings l'assurance des biens et effets personnels Insurance of property and personal belongings 财产和个人物品的保险 Cáichǎn hé gèrén wùpǐn de bǎoxiǎn
144 不动产和个人财物保 bùdòngchǎn hé gèrén cáiwù bǎo 不动产 和 个人 财物 保 bùdòngchǎn hé gèrén cáiwù bǎo 不动产和个人财物保 bùdòngchǎn hé gèrén cáiwù bǎo                                          
145 She packed her few belongings in a bag and left.  She packed her few belongings in a bag and left.  Elle a emballé ses quelques affaires dans un sac et à gauche. She packed her few belongings in a bag and left.  她把她的几件行李在一个袋子就走了。 tā bǎ tā de jǐ jiàn xínglǐ zài yīgè dàizi jiù zǒule.
146 允她把她的几件东西装进包里便离开了 Yǔn tā bǎ tā de jǐ jiàn dōngxī zhuāng jìn bāo lǐ biàn líkāile 允 她 把 她 的 几 件 东西 装进 包里 便 离开 了 Yǔn tā bǎ tā de jǐ jiàn dōngxī zhuāng jìn bāo lǐ biàn líkāile 允她把她的几件东西装进包里便离开了 Yǔn tā bǎ tā de jǐ jiàn dōngxī zhuāng jìn bāo lǐ biàn líkāile                                          
147  o note at THING  o note at THING o note à CHOSE  o note at THING 在THING O注 zài THING O zhù
148 beloved  (formal) 1 ~ by/of sb loved very much by sb; very popular with sb  beloved  (formal) 1 ~ by/of sb loved very much by sb; very popular with sb  bien-aimée (formelle) 1 ~ par / qn aimait beaucoup par sb; très populaire avec qn beloved  (formal) 1 ~ by/of sb loved very much by sb; very popular with sb  亲爱的(正式的)1〜由某人/爱很大程度上是由某人;很受SB qīn'ài de (zhèngshì de)1〜yóu mǒu rén/ài hěn dà chéngdù shàng shì yóu mǒu rén; hěn shòu SB
149 钟查的;深受喜爱的 zhōng chá de; shēn shòu xǐ'ài de 钟 查 的; 深受 喜爱 的 zhōng chá de; shēn shòu xǐ'ài de 钟查的;深受喜爱的 zhōng chá de; shēn shòu xǐ'ài de                                          
150  the deep purple flowers so beloved by artists  the deep purple flowers so beloved by artists les fleurs violettes profondes tant aimée par les artistes  the deep purple flowers so beloved by artists 深紫色的花朵艺术家让心爱 shēn zǐsè de huāduǒ yìshùjiā ràng xīn'ài
151 受艺术家青睐的深余色在 shòu yìshùjiā qīnglài de shēn yú sè zài 受 艺术家 青睐 的 深 余 色 在 shòu yìshùjiā qīnglài de shēn yú sè zài 受艺术家青睐的深余色在 shòu yìshùjiā qīnglài de shēn yú sè zài                                          
152 2  [only before noun] loved very much 2  [only before noun] loved very much 2 [seulement avant noun] aimait beaucoup 2  [only before noun] loved very much 2 [前只名词]非常爱 2 [qián zhǐ míngcí] fēicháng ài
153 深爱的; 亲爱的 shēn ài de; qīn'ài de 深爱 的; 亲爱 的 shēn ài de; qīn'ài de 深爱的,亲爱的 shēn ài de, qīn'ài de                                          
154 in memory of our dearly beloved son, John in memory of our dearly beloved son, John dans la mémoire de notre fils bien-aimés, John in memory of our dearly beloved son, John 在我们亲爱的儿子,约翰的记忆 zài wǒmen qīn'ài de érzi, yuēhàn de jìyì
155  为纪念我们的爱子——约翰  wèi jìniàn wǒmen de ài zǐ——yuēhàn 为 纪念 我们 的 爱 子 - 约翰  wèi jìniàn wǒmen de ài zǐ——yuēhàn 为纪念我们的爱子 - 约翰 wèi jìniàn wǒmen de ài zǐ - yuēhàn                                          
156 (old use or literary) a person who is loved very much by sb  (old use or literary) a person who is loved very much by sb  (Ancienne utilisation ou littéraire) une personne qui est aimé par beaucoup sb (old use or literary) a person who is loved very much by sb  (老使用或文学)谁是SB非常爱一个人 (lǎo shǐyòng huò wénxué) shuí shì SB fēicháng ài yīgè rén
157 老使用或文献)谁是SB非常爱一个人 lǎo shǐyòng huò wénxiàn) shuí shì SB fēicháng ài yīgè rén 老 使用 或 文献) 谁 是 SB 非常 爱 一个 人 lǎo shǐyòng huò wénxiàn) shuí shì SB fēicháng ài yīgè rén 老使用或文献)谁是SB非常爱一个人 lǎo shǐyòng huò wénxiàn) shuí shì SB fēicháng ài yīgè rén                                          
158 It was a gift from her beloved. It was a gift from her beloved. Il était un cadeau de son bien-aimé. It was a gift from her beloved. 这是从她心爱的礼物。 zhè shì cóng tā xīn'ài de lǐwù.
159 这是从她心爱的礼物  Zhè shì cóng tā xīn'ài de lǐwù  这 是 从 她 心爱 的 礼物 Zhè shì cóng tā xīn'ài de lǐwù  这是从她心爱的礼物 Zhè shì cóng tā xīn'ài de lǐwù                                          
160 below  below  au dessous de below  下面 xiàmiàn
161 1 at or to a lower level or position than sb/sth 1 at or to a lower level or position than sb/sth 1 au niveau ou à un niveau inférieur ou de la position que sb / sth 1 at or to a lower level or position than sb/sth 1日或比某人/某物一个较低的水平或立场 1 rì huò bǐ mǒu rén/mǒu wù yīgè jiào dī de shuǐpíng huò lìchǎng
162 在(或到)…下面 zài (huò dào)…xiàmiàn 在 (或 到) ... 下面 zài (huò dào)…xiàmiàn 在(或到)...下面 zài (huò dào)... Xiàmiàn                                          
163 He dived below the surface of the water He dived below the surface of the water Il a plongé en dessous de la surface de l'eau He dived below the surface of the water 他潜入水的表面下 tā qiánrù shuǐ de biǎomiàn xià
164 他潜入了水中 tā qiánrùle shuǐzhōng 他 潜入 了 水中 tā qiánrùle shuǐzhōng 他潜入了水中 tā qiánrùle shuǐzhōng                                          
165 Please do not writebelow this line,  Please do not writebelow this line,  S'il vous plaît ne pas writebelow cette ligne, Please do not writebelow this line,  请不要writebelow这一行, qǐng bùyào writebelow zhè yīxíng,
166 请不要写到条了下面 qǐng bùyào xiě dào tiáole xiàmiàn 请 不要 写到 条 了 下面 qǐng bùyào xiě dào tiáole xiàmiàn 请不要写到条了下面 qǐng bùyào xiě dào tiáole xiàmiàn                                          
167 Skirts will be worn below (= long enough to cover) the knee. Skirts will be worn below (= long enough to cover) the knee. Jupes seront portés ci-dessous (= assez long pour couvrir) du genou. Skirts will be worn below (= long enough to cover) the knee. 裙子会被磨损以下(=长到足以覆盖)的膝盖。 qúnzi huì bèi mósǔn yǐxià (=zhǎng dào zúyǐ fùgài) de xīgài.
168 穿裙子要过膝。 Chuān qúnzi yàoguò xī. 穿 裙子 要 过膝. Chuān qúnzi yàoguò xī. 穿裙子要过膝。 Chuān qúnzi yàoguò xī.                                          
170 2  of a lower amount or standard than sb/sth 2  of a lower amount or standard than sb/sth 2 d'un montant inférieur ou de la norme que sb / sth 2  of a lower amount or standard than sb/sth 较低量的2或大于SB /某物标准 jiào dī liàng de 2 huò dàyú SB/mǒu wù biāozhǔn
171 (数量) 少于;(标准 ) 低于 (shùliàng) shǎo yú;(biāozhǔn) dī yú (数量) 少于, (标准) 低于 (shùliàng) shǎo yú;(biāozhǔn) dī yú (数量)少于;(标准)低于 (shùliàng) shǎo yú;(biāozhǔn) dī yú                                          
172 The temperatures remained below freezing all day. The temperatures remained below freezing all day. Les températures sont restées en dessous de zéro toute la journée. The temperatures remained below freezing all day. 气温仍低于整天都冻僵了。 qìwēn réng dī yú zhěng tiān dū dòng jiāngle.
173 气温一整天都保持在冰点以下 Qìwēn yī zhěng tiān dū bǎochí zài bīngdiǎn yǐxià 气温 一 整天 都 保持 在 冰点 以下 Qìwēn yī zhěng tiān dū bǎochí zài bīngdiǎn yǐxià 气温一整天都保持在冰点以下 Qìwēn yī zhěng tiān dū bǎochí zài bīngdiǎn yǐxià                                          
174  Her work was well below average for the class.  Her work was well below average for the class. Son travail a été bien inférieur à la moyenne de la classe.  Her work was well below average for the class. 她的工作是远远低于平均水平的类。 tā de gōngzuò shì yuǎn yuǎn dī yú píngjūn shuǐpíng de lèi.
175 她的功课远在班上的中等水平以下  Tā de gōngkè yuǎn zài bān shàng de zhōngděng shuǐpíng yǐxià  她 的 功课 远 在 ​​班上 的 中等 水平 以下 Tā de gōngkè yuǎn zài bān shàng de zhōngděng shuǐpíng yǐxià  她的功课远在班上的中等水平以下 Tā de gōngkè yuǎn zài bān shàng de zhōngděng shuǐpíng yǐxià                                          
176  3 of a lower rank or of less importance than sb/sth   3 of a lower rank or of less importance than sb/sth  3 d'un grade inférieur ou de moins d'importance que sb / sth  3 of a lower rank or of less importance than sb/sth  较低等级或高于SB /某事不太重视3 jiào dī děngjí huò gāo yú SB/mǒu shì bù tài zhòngshì 3
177 (级别、重要性)低于 (jíbié, zhòngyào xìng) dī yú (级别, 重要性) 低于 (jíbié, zhòngyào xìng) dī yú (级别,重要性)低于 (jíbié, zhòngyào xìng) dī yú                                          
179 A police sergeant is below an inspector A police sergeant is below an inspector Un sergent de police est inférieure à un inspecteur A police sergeant is below an inspector 一位警官的职位低于巡官 Yī wèi jǐngguān de zhíwèi dī yú xún guān
180 巡佐的级别低于巡官 xún zuǒ de jíbié dī yú xún guān 巡佐 的 级别 低于 巡官 xún zuǒ de jíbié dī yú xún guān 巡佐的级别低于巡官 xún zuǒ de jíbié dī yú xún guān                                          
181  1 at or to a lower level, position or place   1 at or to a lower level, position or place  1 au niveau ou à un niveau inférieur, la position ou le lieu  1 at or to a lower level, position or place  1处或到一个较低的水平,位置或地方 1 chù huò dào yīgè jiào dī de shuǐpíng, wèizhì huò dìfāng
182  在(或 到)下面  zài (huò dào) xiàmiàn 在 (或 到) 下面  zài (huò dào) xiàmiàn 在(或到)下面 zài (huò dào) xiàmiàn                                          
183 They live on the floor below. They live on the floor below. Ils vivent à l'étage inférieur. They live on the floor below. 他们住在楼下。 tāmen zhù zài lóu xià.
184 他们住在下一*楼 Tāmen zhù zàixià yī*lóu 他们 住 在 下一 * 楼 Tāmen zhù zàixià yī*lóu 他们住在下一*楼 Tāmen zhù zàixià yī*lóu                                          
185 他们住在楼下。 tāmen zhù zài lóu xià. 他们 住 在 楼下. tāmen zhù zài lóu xià. 他们住在楼下。 tāmen zhù zài lóu xià.                                          
186 I could still see the airport buildings far below. I could still see the airport buildings far below. Je pouvais encore voir les bâtiments de l'aéroport bien au-dessous. I could still see the airport buildings far below. 我仍然可以看到远远低于机场建筑。 Wǒ réngrán kěyǐ kàn dào yuǎn yuǎn dī yú jīchǎng jiànzhú.
187 我还能远远地看到下方的机场建筑 Wǒ hái néng yuǎn yuǎn dì kàn dào xiàfāng de jīchǎng jiànzhú 我 还能 远远地看 到 下方 的 机场 建筑 Wǒ hái néng yuǎn yuǎn dì kàn dào xiàfāng de jīchǎng jiànzhú 我还能远远地看到下方的机场建筑 Wǒ hái néng yuǎn yuǎn dì kàn dào xiàfāng de jīchǎng jiànzhú                                          
188 See below (= at the bottom of the page) for references.  See below (= at the bottom of the page) for references.  Voir ci-dessous (= au bas de la page) pour les références. See below (= at the bottom of the page) for references.  见下文(=在页面的底部)进行引用。 jiàn xiàwén (=zài yèmiàn de dǐbù) jìnxíng yǐnyòng.
189 见本页末参考资料       Jiàn běn yè mò cānkǎo zīliào       见 本页 末 参考资料 Jiàn běn yè mò cānkǎo zīliào       见本页末参考资料 Jiàn běn yè mò cānkǎo zīliào                                          
190 The passengers who felt seasick stayed below (= on a lower DECK).           The passengers who felt seasick stayed below (= on a lower DECK).           Les passagers qui se sentaient mal de mer sont restés ci-dessous (= sur un pont inférieur). The passengers who felt seasick stayed below (= on a lower DECK).           谁觉得晕船乘客留在下面(=上下层)。 shuí juédé yùnchuán chéngkè liú zài xiàmiàn (=shàngxià céng).
191  谁觉得晕船乘客留在下面(=上下层)  Shuí juédé yùnchuán chéngkè liú zài xiàmiàn (=shàngxià céng) 谁 觉得 晕船 乘客 留 在 下面 (= 上 下层)  Shuí juédé yùnchuán chéngkè liú zài xiàmiàn (=shàngxià céng) 谁觉得晕船乘客留在下面(=上下层) Shuí juédé yùnchuán chéngkè liú zài xiàmiàn (=shàngxià céng)                                          
192 . . . . .
193 2 (of a temperature ) lower than zero  2 (Of a temperature ) lower than zero  2 (d'une température) inférieure à zéro 2 (Of a temperature ) lower than zero  图2(a温度)小于零 Tú 2(a wēndù) xiǎoyú líng
194 低于零的温度下的 dī yú líng de wēndù xià de 低于 零 的 温度 下 的 dī yú líng de wēndù xià de 低于零的温度下的 dī yú líng de wēndù xià de                                          
195 The thermometer had dropped to a record 40 below (= -40 degrees) The thermometer had dropped to a record 40 below (= -40 degrees) Le thermomètre a chuté à un niveau record de 40 ci-dessous (= -40 degrés) The thermometer had dropped to a record 40 below (= -40 degrees) 寒暑表降到创纪录的40(= -40度) hánshǔ biǎo jiàng dào chuàng jìlù de 40(= -40 dù)
196 温度计已降至创纪录的40(= -40度) wēndùjì yǐ jiàng zhì chuàng jìlù de 40(= -40 dù) 温度计 已 降至 创 纪录 的 40 (= -40 度) wēndùjì yǐ jiàng zhì chuàng jìlù de 40(= -40 dù) 温度计已降至创纪录的40(= -40度) wēndùjì yǐ jiàng zhì chuàng jìlù de 40(= -40 dù)                                          
197 温度计降**创纪录的零下40度 wēndùjì jiàng**chuàng jìlù de língxià 40 dù 温度计 降 ** 创 纪录 的 零下 40 度 wēndùjì jiàng**chuàng jìlù de língxià 40 dù 温度计降**创纪录的零下40度 wēndùjì jiàng**chuàng jìlù de língxià 40 dù                                          
198  3 at a lower rank 3 at a lower rank  3 à un rang inférieur 3 at a lower rank  3在较低等级  3 zài jiào dī děngjí
199 下级 xiàjí 下级 xiàjí 下级 xiàjí                                          
200 This ruling applies to the ranks of This ruling applies to the ranks of Cette décision applique les rangs de This ruling applies to the ranks of 本裁定适用于行列 běn cáidìng shìyòng yú hángliè
201 这项规定适用于巡官及以下人员。 Zhè xiàng guīdìng shìyòng yú xún guān jí yǐxià rényuán. 这项 规定 适用 于 巡官 及 以下 人员. Zhè xiàng guīdìng shìyòng yú xún guān jí yǐxià rényuán. 这项规定适用于巡官及以下人员。 Zhè xiàng guīdìng shìyòng yú xún guān jí yǐxià rényuán.                                          
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308