A B C D E F H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PINYIN PORTUGUESE PINYIN ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
001 Donrt forget to lock the door behind you (= when you leave) Don't forget to lock the door behind you (= when you leave) Ne pas oublier de verrouiller la porte derrière vous (= lorsque vous quittez) Ne pas oublier de verrouiller la porte derrière vous (= lorsque vous quittez) 不要忘了锁你身后的门(=当你离开) Bùyào wàngle suǒ nǐ shēnhòu de mén (=dāng nǐ líkāi)
                                     
002 出门时记着把门锁上 chūmén shí jìzhe bǎmén suǒ shàng 出门 时 记着 把 门锁 上 chūmén shí jìzhe bǎmén suǒ shàng 出门时记着把门锁上 chūmén shí jìzhe bǎmén suǒ shàng                                        
003 the sun disappeared behind the clouds. the sun disappeared behind the clouds. le soleil a disparu derrière les nuages. le soleil a disparu derrière les nuages. 太阳消失在云层里。 tàiyáng xiāoshī zài yúncéng lǐ.
004  **消失在云层里 **Xiāoshī zài yúncéng lǐ  ** 消失 在 云层 里  ** Xiāoshī zài yúncéng lǐ  **消失在云层里  **Xiāoshī zài yúncéng lǐ                                        
005 compare in front of at front  yī compare in front of at front  一 comparer devant à l'avant yī comparer devant à l'avant 一正面前面比较 yī zhèngmiàn qiánmiàn bǐjiào
006 note at back  note at back  Attention à l'arrière Attention à l'arrière 注意背部 zhùyì bèibù
007 2 making less progress than sb/sth 2 making less progress than sb/sth 2 faisant moins de progrès que sb / sth 2 faisant moins de progrès que sb/ sth 2比使某人/某事的进展少 2 bǐ shǐ mǒu rén/mǒu shì de jìnzhǎn shǎo
008  落后于 luòhòu yú  落后 于  luòhòu yú  落后于  luòhòu yú                                        
009 He’s behind the rest of the class in reading He’s behind the rest of the class in reading Il est derrière le reste de la classe en lecture Il est derrière le reste de la classe en lecture 他是班级的在读其他国家的后面 tā shì bānjí de zàidú qítā guójiā de hòumiàn
010 他的阅读*力不及班上其他人 tā de yuèdú*lì bùjí bān shàng qítā rén 他 的 阅读 * 力 不及 班上 其他 人 tā de yuèdú* lì bùjí bān shàng qítā rén 他的阅读*力不及班上其他人 tā de yuèdú*lì bùjí bān shàng qítā rén                                        
011 他是班级的在读其他国家的后面 tā shì bānjí de zàidú qítā guójiā de hòumiàn 他 是 班级 的 在 读 其他 国家 的 后面 tā shì bānjí de zàidú qítā guójiā de hòumiàn 他是班级的在读其他国家的后面 tā shì bānjí de zàidú qítā guójiā de hòumiàn                                        
012 We’re behind schedule (= late) We’re behind schedule (= late) Nous sommes en retard (= fin) Nous sommes en retard (= fin) 我们是落后于预定计划(=晚) wǒmen shì luòhòu yú yùdìng jìhuà (=wǎn)
013 我们的工作进度落后了。 wǒmen de gōngzuò jìndù luòhòule. 我们 的 工作 进度 落后 了. wǒmen de gōngzuò jìndù luòhòule. 我们的工作进度落后了。 wǒmen de gōngzuò jìndù luòhòule.                                        
014 3 giving support to or approval of sb/sth  3 Giving support to or approval of sb/sth  3 donnant le soutien ou l'approbation de sb / sth 3 Donnant le soutien ou l'approbation de sb/ sth 3给予支持或某人/某物批准 3 Jǐyǔ zhīchí huò mǒu rén/mǒu wù pīzhǔn
015 支持;赞成:  zhīchí; zànchéng:  支持; 赞成: zhīchí; zànchéng: 支持;赞成: zhīchí; zànchéng:                                        
016 She knew that, whatever she decided, her family was right behind her She knew that, whatever she decided, her family was right behind her Elle savait que, tout ce qu'elle a décidé, sa famille était juste derrière elle Elle savait que, tout ce qu'elle a décidé, sa famille était juste derrière elle 她知道,无论她决定,她的家庭是对她的身后 Tā zhīdào, wúlùn tā juédìng, tā de jiātíng shì duì tā de shēnhòu
017 她知道,无论她作出什么决定;鈿的家人肯定会支持她的 tā zhīdào, wúlùn tā zuòchū shénme juédìng; tián de jiārén kěndìng huì zhīchí tā de 她 知道, 无论 她 作出 什么 决定; 鈿 的 家人 肯定 会 支持 她 的 tā zhīdào, wúlùn tā zuòchū shénme juédìng; tián de jiārén kěndìng huì zhīchí tā de 她知道,无论她作出什么决定;钿的家人肯定会支持她的 tā zhīdào, wúlùn tā zuòchū shénme juédìng; diàn de jiārén kěndìng huì zhīchí tā de                                        
018 4 responsible for starting or developing sth 4 responsible for starting or developing sth 4 responsable du démarrage ou le développement de qqch 4 responsable du démarrage ou le développement de qqch 4负责启动或开发某事 4 fùzé qǐdòng huò kāifā mǒu shì
019 产生(或发展)的原因 shì…chǎnshēng (huò fāzhǎn) de yuányīn 是 ... 产生 (或 发展) 的 原因 shì... Chǎnshēng (huò fāzhǎn) de yuányīn 是...产生(或发展)的原因 shì... Chǎnshēng (huò fāzhǎn) de yuányīn                                        
020 What’s behind that happy smile (=what is causing it)? What’s behind that happy smile (=what is causing it)? Qu'est-ce qui se cache derrière ce sourire heureux (= ce qui est l'amenant)? Qu'est-ce qui se cache derrière ce sourire heureux (= ce qui est l'amenant)? 什么是背后的幸福的笑容(=是什么原因造成的话)? shénme shì bèihòu de xìngfú de xiàoróng (=shì shénme yuányīn zàochéng dehuà)?
021 为什么会笑得那么开心? Wèishéme huì xiào dé nàme kāixīn? 为什么 会 笑得 那么 开心? Wèishéme huì xiào dé nàme kāixīn? 为什么会笑得那么开心? Wèishéme huì xiào dé nàme kāixīn?                                        
022 He was the man behind the to build a new hospital He was the man behind the to build a new hospital Il était l'homme derrière le pour construire un nouvel hôpital Il était l'homme derrière le pour construire un nouvel hôpital 他背后的那个男人来建立一个新的医院 Tā bèihòu dì nàgè nánrén lái jiànlì yīgè xīn de yīyuàn
023 他就是策划建立新医院的人。 tā jiùshì cèhuà jiànlì xīn yīyuàn de rén. 他 就是 策划 建立 新 医院 的 人. tā jiùshì cèhuà jiànlì xīn yīyuàn de rén. 他就是策划建立新医院的人。 tā jiùshì cèhuà jiànlì xīn yīyuàn de rén.                                        
024 5 used to say that sth is in sb’s past 5 Used to say that sth is in sb’s past 5 utilisé pour dire que qqch est dans le passé de sb 5 Utilisé pour dire que qqch est dans le passé de sb 5常说某事某人在过去 5 Cháng shuō mǒu shì mǒu rén zài guòqù
025  成为(某人的),过 去 chéngwéi (mǒu rén de), guòqù  成为 (某人 的), 过 去  chéngwéi (mǒu rén de), guòqù  成为(某人的),过去  chéngwéi (mǒu rén de), guòqù                                        
026 the accident is behind you now, so try to forget it the accident is behind you now, so try to forget it l'accident est derrière vous maintenant et essayer de l'oublier l'accident est derrière vous maintenant et essayer de l'oublier 意外的是你身后了,所以要尽量忘记它 yìwài de shì nǐ shēnhòule, suǒyǐ yào jǐnliàng wàngjì tā
027  这次意外已经球去了,把它忘掉吧 zhè cì yìwài yǐjīng qiú qùle, bǎ tā wàngdiào ba.  这次 意外 已经 球 去 了, 把 它 忘掉 吧.  zhè cì yìwài yǐjīng qiú qùle, bǎ tā wàngdiào ba.  这次意外已经球去了,把它忘掉吧。  zhè cì yìwài yǐjīng qiú qùle, bǎ tā wàngdiào ba.                                        
028 She has ten years useful experience behind her She has ten years useful experience behind her Elle a une expérience de dix ans utile derrière elle Elle a une expérience de dix ans utile derrière elle 她有她的身后10年有益经验 Tā yǒu tā de shēnhòu 10 nián yǒuyì jīngyàn
029 她有十年的经验,能派上用场。 tā yǒu shí nián de jīngyàn, néng pài shàng yòngchǎng. 她 有 十年 的 经验, 能 派上 用场. tā yǒu shí nián de jīngyàn, néng pài shàng yòngchǎng. 她有十年的经验,能派上用场。 tā yǒu shí nián de jīngyàn, néng pài shàng yòngchǎng.                                        
030 adv. 1 at or towards the back of sb/sth; further back  Adv. 1 At or towards the back of sb/sth; further back  adv. 1 à ou vers l'arrière de sb / sth; plus loin Adv. 1 À ou vers l'arrière de sb/ sth; plus loin 进阶1或朝向某人/某物的背面;进一步回 Jìn jiē 1 huò cháoxiàng mǒu rén/mǒu wù de bèimiàn; jìnyībù huí
031 在(或向)..的后面;在后面较远处 zài (huò xiàng).. De hòumiàn; zài hòumiàn jiào yuǎn chù 在 (或 向) .. 的 后面; 在 后面 较 远处 zài (huò xiàng).. De hòumiàn; zài hòumiàn jiào yuǎn chù 在(或向)...的后面;在后面较远处 zài (huò xiàng)... De hòumiàn; zài hòumiàn jiào yuǎn chù
032 She rode off down the road with the dog running behind. She rode off down the road with the dog running behind. Elle partit sur la route avec le chien courir derrière. Elle partit sur la route avec le chien courir derrière. 她骑着走下与狗在后面跟着跑的路。 tā qízhe zǒu xià yǔ gǒu zài hòumiàn gēnzhe pǎo de lù.
033 她骑车沿路而去, 狗跟在后面奔跑着 Tā qí chē yánlù ér qù, gǒu gēn zài hòumiàn bēnpǎozhe. 她 骑车 沿路 而去, 狗 跟 在 后面 奔跑 着. Tā qí chē yánlù ér qù, gǒu gēn zài hòumiàn bēnpǎozhe. 她骑车沿路而去,狗跟在后面奔跑着。 Tā qí chē yánlù ér qù, gǒu gēn zài hòumiàn bēnpǎozhe.                                        
034 The others are a long way behind The others are a long way behind Les autres sont loin derrière Les autres sont loin derrière 其余的是后面很长的路要走 Qíyú de shì hòumiàn hěn zhǎng de lù yào zǒu
035 其余的人远远地落在后面 qíyú de rén yuǎn yuǎn dì luò zài hòumiàn. 其余 的 人 远远 地 落在 后面. qíyú de rén yuǎn yuǎn de luò zài hòumiàn. 其余的人远远地落在后面。 qíyú de rén yuǎn yuǎn dì luò zài hòumiàn.                                        
036 he was shot from behind as he ran away He was shot from behind as he ran away il a été abattu par derrière comme il a couru loin Il a été abattu par derrière comme il a couru loin 他从背后开枪,他就跑了 Tā cóng bèihòu kāi qiāng, tā jiù pǎole
037 他逃跑时后背中了弹 tā táopǎo shí hòu bèizhōngle dàn. 他 逃跑 时 后背 中 了 弹. tā táopǎo shí hòu bèizhōngle dàn. 他逃跑时后背中了弹。 tā táopǎo shí hòu bèizhōngle dàn.                                        
038 I had fallen so far behind that it seemed pointless trying to catch up. I had fallen so far behind that it seemed pointless trying to catch up. Je suis tombé si loin derrière qu'il semblait inutile d'essayer de se rattraper. Je suis tombé si loin derrière qu'il semblait inutile d'essayer de se rattraper. 我已经下降远远落后,似乎毫无意义的努力赶上。 Wǒ yǐjīng xiàjiàng yuǎn yuǎn luòhòu, sìhū háo wú yìyì de nǔlì gǎn shàng.
039 太多,似乎追赶下去也毫无意义 Tài duō, sìhū zhuīgǎn xiàqù yě háo wú yìyì 太多, 似乎 追赶 下去 也 毫无 意义 Tài duō, sìhū zhuīgǎn xiàqù yě háo wú yìyì 太多,似乎追赶下去也毫无意义 Tài duō, sìhū zhuīgǎn xiàqù yě háo wú yìyì                                        
040 2 in the place where sb/sth is or was 2 in the place where sb/sth is or was 2 à l'endroit où sb / sth est ou a été 2 à l'endroit où sb/ sth est ou a été 2在地方SB /某事或者是 2 zài dìfāng SB/mǒu shì huòzhě shì
041  留在原地 liú zàiyuán dì  留 在 原地  liú zàiyuán dì  留在原地  liú zàiyuán dì                                        
042 I was told to stay behind after school (= remain in school) I was told to stay behind after school (= remain in school) On m'a dit de rester après l'école (= restent à l'école) On m'a dit de rester après l'école (= restent à l'école) 我被告知放学后留下来(=留在学校) wǒ bèi gàozhī fàngxué hòu liú xiàlái (=liú zài xuéxiào)
043 我被告知放学后留下 wǒ bèi gàozhī fàngxué hòu liú xià 我 被 告知 放学 后 留下 wǒ bèi gàozhī fàngxué hòu liú xià 我被告知放学后留下 wǒ bèi gàozhī fàngxué hòu liú xià                                        
044 this bag was left behind after the class. this bag was left behind after the class. ce sac a été laissé après la classe. ce sac a été laissé après la classe. 这袋类后留下的。 zhè dài lèi hòu liú xià de.
045 这个书包是有人下课后落下的 Zhège shūbāo shì yǒurén xiàkè hòu luòxià de 这个 书包 是 有人 下课 后 落下 的 Zhège shūbāo shì yǒurén xiàkè hòu luòxià de 这个书包是有人下课后落下的 Zhège shūbāo shì yǒurén xiàkè hòu luòxià de                                        
046 3 ~ (with/in sth) late in paying money or completing work 3 ~ (with/in sth) late in paying money or completing work 3 ~ (avec / dans qch) en retard de paiement de l'argent ou de l'achèvement des travaux 3 ~ (avec/ dans qch) en retard de paiement de l'argent ou de l'achèvement des travaux 3〜(有/某事物)后期付钱或完成工作 3〜(yǒu/mǒu shìwù) hòuqí fù qián huò wánchéng gōngzuò
047  拖欠;积压(工作) tuōqiàn; jīyā (gōngzuò)  拖欠; 积压 (工作)  tuōqiàn; jīyā (gōngzuò)  拖欠;积压(工作)  tuōqiàn; jīyā (gōngzuò)                                        
048 She’s fallen behind with the payments She’s fallen behind with the payments Elle est tombée en arrière avec les paiements Elle est tombée en arrière avec les paiements 她落后与支付 tā luòhòu yǔ zhīfù
049 她已经拖欠付款了 tā yǐjīng tuōqiàn fùkuǎnle 她 已经 拖欠 付款 了 tā yǐjīng tuōqiàn fùkuǎnle 她已经拖欠付款了 tā yǐjīng tuōqiàn fùkuǎnle                                        
050 她落后与支付 tā luòhòu yǔ zhīfù 她 落后 与 支付 tā luòhòu yǔ zhīfù 她落后与支付 tā luòhòu yǔ zhīfù                                        
051 He was terribly behind in his work He was terribly behind in his work Il était terriblement en retard dans son travail Il était terriblement en retard dans son travail 他极为落后于他的工作 tā jíwéi luòhòu yú tā de gōngzuò
052 他积压了大*工知。 tā jīyāle dà*gōng zhī. 他 积压 了 大 * 工 知. tā jīyāle dà* gōng zhī. 他积压了大*工知。 tā jīyāle dà*gōng zhī.                                        
053 他极为落后于他的工作 Tā jíwéi luòhòu yú tā de gōngzuò 他 极为 落后 于 他 的 工作 Tā jíwéi luòhòu yú tā de gōngzuò 他极为落后于他的工作 Tā jíwéi luòhòu yú tā de gōngzuò                                        
054  [informal) a person’s bottom. People often say ‘behind’ to avoid saying ‘bottom,.(义同 bottom,委*说法即屁股 [informal) a person’s bottom. People often say ‘behind’ to avoid saying ‘bottom,.(Yì tóng bottom, wěi*shuōfǎ, jí pìgu)  [) En bas d'une personne informelle. Les gens disent souvent «derrière» pour éviter de dire 'en bas,. (义 同 bas, 委 * 说法, 即 屁股)  [) En bas d'une personne informelle. Les gens disent souvent «derrière» pour éviter de dire'en bas,. (Yì tóng bas, wěi* shuōfǎ, jí pìgu)  [非正式的)一个人的底部。人们常说“落后”,避免说'底部。(义同底,委*说法,即屁股)  [fēi zhèngshì de) yīgè rén de dǐbù. Rénmen cháng shuō “luòhòu”, bìmiǎn shuō'dǐbù.(Yì tóng dǐ, wěi*shuōfǎ, jí pìgu)
055 非正式的)一个人的底部。人们常说“落后,避免说底 fēi zhèngshì de) yīgè rén de dǐbù. Rénmen cháng shuō “luòhòu, bìmiǎn shuō dǐ 非正式 的) 一个 人 的 底部. 人们常说 "落后, 避免 说 底 fēi zhèngshì de) yīgè rén de dǐbù. Rénmen cháng shuō"luòhòu, bìmiǎn shuō dǐ 非正式的)一个人的底部。人们常说“落后,避免说底 fēi zhèngshì de) yīgè rén de dǐbù. Rénmen cháng shuō “luòhòu, bìmiǎn shuō dǐ                                        
056 synonyme backside  synonyme backside  backside synonyme backside synonyme synonyme背面 synonyme bèimiàn
057 The dog bit him on his behind. The dog bit him on his behind. Le chien l'a mordu sur son derrière. Le chien l'a mordu sur son derrière. 那狗咬了他在他的后面。 nàgǒu yǎole tā zài tā de hòumiàn.
058 狗咬了他的屁股。 Gǒu yǎole tā de pìgu. 狗咬 了 他 的 屁股. Gǒu yǎole tā de pìgu. 狗咬了他的屁股。 Gǒu yǎole tā de pìgu.                                        
059 behindhand  Behindhand  en retard En retard 落后的 Luòhòu de
060  [not before noun] 〜(with/in sth) late in doing sth or in paying money that is owed  [not before noun] 〜(with/in sth) late in doing sth or in paying money that is owed   [Pas avant noun] ~ (avec / dans qch) en fin de faire qc ou verser de l'argent qui est dû  [Pas avant noun] ~ (avec/ dans qch) en fin de faire qc ou verser de l'argent qui est dû  [前不名词]〜(有/某事物)晚在做某事或付钱所欠  [qián bù míngcí]〜(yǒu/mǒu shìwù) wǎn zài zuò mǒu shì huò fù qián suǒ qiàn
061 拖欠;拖拉 tuōqiàn; tuōlā 拖欠; 拖拉 tuōqiàn; tuōlā 拖欠;拖拉 tuōqiàn; tuōlā                                        
062 they were behind in settling their debts they were behind in settling their debts ils étaient en retard dans le règlement de leurs dettes ils étaient en retard dans le règlement de leurs dettes 他们背后在解决其债务 tāmen bèihòu zài jiějué qí zhàiwù
063 他们没有及时还清债务 tāmen méiyǒu jíshí huán qīng zhàiwù 他们 没有 及时 还清 债务 tāmen méiyǒu jíshí huán qīng zhàiwù 他们没有及时还清债务 tāmen méiyǒu jíshí huán qīng zhàiwù                                        
064 behold  behold  voir voir 谁知 shuí zhī
065  (beheld , be-held) [VN] (old use or literary) to look at or see sb/sth (beheld, be-held) [VN] (old use or literary) to look at or see sb/sth  (Contemplé, être détenus) [VN] (ancienne utilisation ou littéraire) pour regarder ou voir sb / sth  (Contemplé, être détenus) [VN] (ancienne utilisation ou littéraire) pour regarder ou voir sb/ sth  (瞅见,被持有)[V](旧使用或文学)看或看某人/某物  (chǒujiàn, bèi chí yǒu)[V](jiù shǐyòng huò wénxué) kàn huò kàn mǒu rén/mǒu wù
066  看;看见 kàn; kànjiàn  看; 看见  kàn; kànjiàn  看;看见  kàn; kànjiàn                                        
067 Her face was a joy to behold Her face was a joy to behold Son visage était un régal pour les yeux Son visage était un régal pour les yeux 她的脸超凡的欢乐 tā de liǎn chāofán de huānlè
068 她的容貌十分悦目. tā de róngmào shífēn yuèmù. 她 的 容貌 十分 悦目. tā de róngmào shífēn yuèmù. 她的容貌十分悦目。 tā de róngmào shífēn yuèmù.                                        
069 They beheld a bright star shining in the sky. They beheld a bright star shining in the sky. Ils virent une étoile qui brille dans le ciel. Ils virent une étoile qui brille dans le ciel. 他们看见一颗明亮的星星在天空中闪耀。 Tāmen kànjiàn yī kē míngliàng de xīngxīng zài tiānkōng zhōng shǎnyào.
070 他们看到了一颗明亮的星在天空中闪闪发光 Tāmen kàn dàole yī kē míngliàng de xīng zài tiānkōng zhōng shǎnshǎn fāguāng 他们 看到 了 一颗 明亮 的 星 在 天空 中 闪闪 发光 Tāmen kàn dàole yī kē míngliàng de xīng zài tiānkōng zhōng shǎnshǎn fāguāng 他们看到了一颗明亮的星在天空中闪闪发光 Tāmen kàn dàole yī kē míngliàng de xīng zài tiānkōng zhōng shǎnshǎn fāguāng                                        
071 see lo see lo voir lo voir lo 看到罗 kàn dào luō
072 be-holden to sb (for sth) {formal) owing sth to sb because of sth that they have done for you  be-holden 〜to sb (for sth) {formal) owing sth to sb because of sth that they have done for you  be-holden ~to sb (pour qch) {formelle) grâce qqch à qn en raison de qqch qu'ils ont fait pour vous be-holden ~to sb (pour qch) {formelle) grâce qqch à qn en raison de qqch qu'ils ont fait pour vous 由于某事,因为他们已经为你做了某事的某人是,霍顿~to某人(某事物){正规) yóuyú mǒu shì, yīnwèi tāmen yǐjīng wèi nǐ zuòle mǒu shì de mǒu rén shì, huò dùn ~to mǒu rén (mǒu shìwù){zhèngguī)
073 (因受恩惠而心存)感激,感谢;欠人情 (yīn shòu ēnhuì ér xīn cún) gǎnjī, gǎnxiè; qiàn rénqíng (因受 恩惠 而 心存) 感激, 感谢; 欠 人情 (yīn shòu ēnhuì ér xīn cún) gǎnjī, gǎnxiè; qiàn rénqíng (因受恩惠而心存)感激,感谢;欠人情 (yīn shòu ēnhuì ér xīn cún) gǎnjī, gǎnxiè; qiàn rénqíng                                        
074 She didn’t like to be beholden to anyone She didn’t like to be beholden to anyone Elle n'a pas aimé être redevable à personne Elle n'a pas aimé être redevable à personne 她不喜欢被人感激给任何人 tā bù xǐhuān bèi rén gǎnjī gěi rènhé rén
075 她不愿 欠任何人的情 tā bù yuàn qiàn rènhé rén de qíng 她 不愿 欠 任何 人 的 情 tā bù yuàn qiàn rènhé rén de qíng 她不愿欠任何人的情 tā bù yuàn qiàn rènhé rén de qíng                                        
076 beholder  beholder  spectateur spectateur 杀机 shājī
077 see BEAUTY see BEAUTY voir BEAUTY voir BEAUTY 看美女 kàn měinǚ
078 behove behove incomber incomber 对...是应该的 duì... Shì yīnggāi de
079 behoove behoove behoove behoove 理应 lǐyīng
080 it behoves sb to do sth  it behoves sb to do sth  il incombe sb à faire qqch il incombe sb à faire qqch 它理应某人做某事 tā lǐyīng mǒu rén zuò mǒu shì
081 (formal) it is right or necessary for sb to do sth  (formal) it is right or necessary for sb to do sth  (Formelle) il est juste ou nécessaire pour sb faire qc (Formelle) il est juste ou nécessaire pour sb faire qc (正式的)它是正确的或必要的某人做某事 (zhèngshì de) tā shì zhèngquè de huò bìyào de mǒu rén zuò mǒu shì
082 对(某人)来说理应,应当,有必要 duì (mǒu rén) lái shuō lǐyīng, yīngdāng, yǒu bìyào 对 (某人) 来说 理应, 应当, 有 必要 duì (mǒu rén) lái shuō lǐyīng, yīngdāng, yǒu bìyào 对(某人)来说理应,应当,有必要 duì (mǒu rén) lái shuō lǐyīng, yīngdāng, yǒu bìyào                                        
083 it behoves us to study these finding carefully, it behoves us to study these finding carefully, il nous appartient de les étudier soigneusement trouver, il nous appartient de les étudier soigneusement trouver, 我们有必要研究这些精心发现, wǒmen yǒu bìyào yánjiū zhèxiē jīngxīn fāxiàn,
084 我们理应认真研究这些发现 wǒmen lǐyīng rènzhēn yánjiū zhèxiē fāxiàn 我们 理应 认真 研究 这些 发现 wǒmen lǐyīng rènzhēn yánjiū zhèxiē fāxiàn 我们理应认真研究这些发现 wǒmen lǐyīng rènzhēn yánjiū zhèxiē fāxiàn                                        
085 beige  beige  beige beige 米色 mǐsè
086 light yellowish-brown in colour light yellowish-brown in colour brun jaunâtre pâle brun jaunâtre pâle 浅黄褐色的颜色 qiǎnhuáng hésè de yánsè
087  浅褐色的;米黄色的 qiǎn hésè de; mǐhuáng sè de  浅褐色 的; 米 黄色 的  qiǎn hésè de; mǐhuáng sè de  浅褐色的;米黄色的  qiǎn hésè de; mǐhuáng sè de                                        
088 beige  beige  beige beige 米色 mǐsè
089 ]  ] ] ] ]
090 being  being  étant étant 存在 cúnzài
091 1 existence  1 existence  1 existence 1 existence 1存在 1 cúnzài
092 存在;生存 cúnzài; shēngcún 存在; 生存 cúnzài; shēngcún 存在;生存 cúnzài; shēngcún                                        
093 the Irish free State came into being in 1922. the Irish free State came into being in 1922. l'État libre d'Irlande a vu le jour en 1922. l'État libre d'Irlande a vu le jour en 1922. 爱尔兰自由国家成为1922年之中。 ài'ěrlán zìyóu guójiā chéngwéi 1922 nián zhī zhōng.
094 爱尔兰自由邦成立于1922 Ài'ěrlán zìyóu bāng chénglì yú 1922 nián 爱尔兰 自由 邦 成立 于 1922 年 Ài'ěrlán zìyóu bāng chénglì yú 1922 nián 爱尔兰自由邦成立于1922年 Ài'ěrlán zìyóu bāng chénglì yú 1922 nián                                        
095 A new era was brought into being by the war. A new era was brought into being by the war. Une nouvelle ère a vu le jour par la guerre. Une nouvelle ère a vu le jour par la guerre. 一个新的时代被带进了战争之中。 yīgè xīn de shídài bèi dài jìnle zhànzhēng zhī zhōng.
096 那场战争使得一个新的时代产生了 Nà chǎng zhànzhēng shǐdé yīgè xīn de shídài chǎnshēngle 那 场 战争 使得 一个 新 的 时代 产生 了 Nà chǎng zhànzhēng shǐdé yīgè xīn de shídài chǎnshēngle 那场战争使得一个新的时代产生了 Nà chǎng zhànzhēng shǐdé yīgè xīn de shídài chǎnshēngle                                        
097 see also well-being yī see also well-being 一 voir aussi le bien-être yī voir aussi le bien-être 一见的福祉 yī jiàn de fúzhǐ
098 2 a living creature 2 a living creature 2 une créature vivante 2 une créature vivante 2生物 2 shēngwù
099  生物 shēngwù  生物  shēngwù  生物  shēngwù                                        
100 human beings  human beings  êtres humains êtres humains 人类 rénlèi
101   rén  rén rén                                        
102 a strange being from  another planet  a strange being from another planet  un être étrange d'une autre planète un être étrange d'une autre planète 一个奇怪的幸福来自另一个星球 yīgè qíguài de xìngfú láizì lìng yīgè xīngqiú
103 来自另一星球的陌生生物  láizì lìng yī xīngqiú de mòshēng shēngwù  来自 另一 星球 的 陌生 生物 láizì lìng yī xīngqiú de mòshēng shēngwù 来自另一星球的陌生生物 láizì lìng yī xīngqiú de mòshēng shēngwù                                        
104 3  your mind and all of your feelings 3 your mind and all of your feelings 3 votre esprit et tous vos sentiments 3 votre esprit et tous vos sentiments 3你的头脑和你的所有感受 3 nǐ de tóunǎo hé nǐ de suǒyǒu gǎnshòu
105  思想感情;身心 sīxiǎng gǎnqíng; shēnxīn  思想感情; 身心  sīxiǎng gǎnqíng; shēnxīn  思想感情;身心  sīxiǎng gǎnqíng; shēnxīn                                        
106 I hated him with my whole being I hated him with my whole being Je le haïssais de tout mon être Je le haïssais de tout mon être 我恨他与我的整个生命 wǒ hèn tā yǔ wǒ de zhěnggè shēngmìng
107 我从心底憎恨 wǒ cóng xīndǐ zēnghèn 我 从 心底 憎恨 wǒ cóng xīndǐ zēnghèn 我从心底憎恨 wǒ cóng xīndǐ zēnghèn                                        
108 — see also be — see also be #NOME? - Voir également #NOME? - yě kěyǐ kàn dào
109 bejewelled  bejewelled  paré de bijoux paré de bijoux 珠光宝气 zhūguāngbǎoqì
110 ( bejeweled) (bejeweled) (Bejewelled) (Bejewelled) (宝石迷阵) (bǎoshí mí zhèn)
111 (literary) decorated with precious stones (literary) decorated with precious stones (Littéraire) orné de pierres précieuses (Littéraire) orné de pierres précieuses (文学)饰有宝石 (wénxué) shì yǒu bǎoshí
112 wearing jewellery wearing jewellery de porter des bijoux de porter des bijoux 戴首饰 dài shǒushì
113 饰以珠宝的;佩戴珠宝的 shì yǐ zhūbǎo de; pèidài zhūbǎo de 饰 以 珠宝 的; 佩戴 珠宝 的 shì yǐ zhūbǎo de; pèidài zhūbǎo de 饰以珠宝的;佩戴珠宝的 shì yǐ zhūbǎo de; pèidài zhūbǎo de                                        
114  bel (technical 术语a measurement of sound equal to 10 decibels bel (technical shùyǔ)a measurement of sound equal to 10 decibels  bel (technique 术语) une mesure de son égale à 10 décibels  bel (technique shùyǔ) une mesure de son égale à 10 décibels  贝尔(技术术语)的声音等于10分贝测量  bèi'ěr (jìshù shùyǔ) de shēngyīn děngyú 10 fēnbèi cèliáng
115 贝,贝尔(声音计量单位,等10分贝) bèi, bèi'ěr (shēngyīn jìliàng dānwèi, děng 10 fēnbèi) 贝, 贝尔 (声音 计量 单位, 等 10 分贝) bèi, bèi'ěr (shēngyīn jìliàng dānwèi, děng 10 fēnbèi) 贝,贝尔(声音计量单位,等10分贝) bèi, bèi'ěr (shēngyīn jìliàng dānwèi, děng 10 fēnbèi)                                        
116 belabour  belabour  insister insister 重覆 zhòng fù
117 (belabor)  (belabor)  (invectiver) (invectiver) (痛打​​) (tòngdǎ​​)
118 belabour the point (formal) to repeat an idea, argument, etc. many times to emphasize it, especially when it has already been mentioned or understood belabour the point (formal) to repeat an idea, argument, etc. Many times to emphasize it, especially when it has already been mentioned or understood insister sur ce point (formelle) pour répéter une idée, argument, etc. plusieurs fois pour souligner, surtout quand il a déjà été mentionné ou compris insister sur ce point (formelle) pour répéter une idée, argument, etc. Plusieurs fois pour souligner, surtout quand il a déjà été mentionné ou compris 重覆点(正式)重复一个想法,说法,等多次强调这一点,特别是当已经提到或理解它 zhòng fù diǎn (zhèngshì) chóngfù yīgè xiǎngfǎ, shuōfǎ, děng duō cì qiángdiào zhè yīdiǎn, tèbié shì dāng yǐjīng tí dào huò lǐjiě tā
119 一再强调观点(或论点等) yīzài qiángdiào guāndiǎn (huò lùndiǎn děng) 一再 强调 观点 (或 论点 等) yīzài qiángdiào guāndiǎn (huò lùndiǎn děng) 一再强调观点(或论点等) yīzài qiángdiào guāndiǎn (huò lùndiǎn děng)                                        
120 belated  belated  tardif tardif 迟来的 chí lái de
121 coming or happening late  coming or happening late  à venir ou passe en retard à venir ou passe en retard 未来或发生迟到 wèilái huò fāshēng chídào
122 迟来的;晚出现的 chí lái de; wǎn chūxiàn de 迟来 的; 晚 出现 的 chí lái de; wǎn chūxiàn de 迟来的;晚出现的 chí lái de; wǎn chūxiàn de                                        
123 a belated birthday present a belated birthday present un anniversaire tardive présente un anniversaire tardive présente 迟来的生日礼物 chí lái de shēngrì lǐwù
124 迟来的生白礼物 chí lái de shēng bái lǐwù 迟来 的 生 白 礼物 chí lái de shēng bái lǐwù 迟来的生白礼物 chí lái de shēng bái lǐwù                                        
125 belatedly  belatedly  tardivement tardivement 姗姗来迟 shān shān lái chí
126 belay belay assurer assurer 扎绳 zhā shéng
127 verb [V, VN] (technical ) (in climbing 攀缘to attach a rope to a rock, etc. ; to make a person safe while climbing by attaching a rope to the person and to a rock, etc. verb [V, VN] (technical) (in climbing pānyuán)to attach a rope to a rock, etc. ; To make a person safe while climbing by attaching a rope to the person and to a rock, etc. verbe [V, VN] (technique) (en grimpant 攀缘) pour attacher une corde à un rocher, etc., pour rendre une personne sûre tout en grimpant en attachant une corde à la personne et à un rocher, etc. verbe [V, VN] (technique) (en grimpant pānyuán) pour attacher une corde à un rocher, etc., Pour rendre une personne sûre tout en grimpant en attachant une corde à la personne et à un rocher, etc. 动词[V,VN](技术)(攀登攀缘)连接绳子石头等;让一个人通过安全绳连接到人,到攀岩而等 dòngcí [V,VN](jìshù)(pāndēng pānyuán) liánjiē shéngzi shítou děng; ràng yīgè rén tōngguò ānquán shéng liánjiēdào rén, dào pānyán ér děng
128 把(绳索)固定在岩石等上; 把(攀岩者)用绳索牵在岩石等上 Bǎ (shéngsuǒ) gùdìng zài yánshí děng shàng; bǎ (pānyán zhě) yòng shéngsuǒ qiān zài yánshí děng shàng 把 (绳索) 固定 在 岩石 等 上; 把 (攀岩 者) 用 绳索 牵 在 岩石 等 上 Bǎ (shéngsuǒ) gùdìng zài yánshí děng shàng; bǎ (pānyán zhě) yòng shéngsuǒ qiān zài yánshí děng shàng 把(绳索)固定在岩石等上;把(攀岩者)用绳索牵在岩石等上 bǎ (shéngsuǒ) gùdìng zài yánshí děng shàng; bǎ (pānyán zhě) yòng shéngsuǒ qiān zài yánshí děng shàng                                        
129 bel canto. bel canto. bel canto. bel canto. 美声唱法。 měishēng chàngfǎ.
130 a style of opera or opera singing in the 19th century in which producing a beautiful tone was considered very important A style of opera or opera singing in the 19th century in which producing a beautiful tone was considered very important un style de l'opéra ou le chant d'opéra au 19e siècle dans lequel la production d'un beau ton a été considéré comme très important Un style de l'opéra ou le chant d'opéra au 19e siècle dans lequel la production d'un beau ton a été considéré comme très important 在19世纪的歌剧或戏曲演唱的风格在其中产生优美的音色被认为是非常重要的 Zài 19 shìjì de gējù huò xìqǔ yǎnchàng de fēnggé zài qízhōng chǎnshēng yōuměi de yīnsè bèi rènwéi shì fēicháng zhòngyào de
131 美声唱法(19世纪歌剧艺术或演唱风格)  měishēng chàngfǎ (19 shìjì gējù yìshù huò yǎnchàng fēnggé)  美声唱法 (19 世纪 歌剧 艺术 或 演唱 风格) měishēng chàngfǎ (19 shìjì gējù yìshù huò yǎnchàng fēnggé) 美声唱法(19世纪歌剧艺术或演唱风格) měishēng chàngfǎ (19 shìjì gējù yìshù huò yǎnchàng fēnggé)                                        
132 belch  belch  roter roter
133 1  to let air come up noisily from your stomach and out through your mouth  1 to let air come up noisily from your stomach and out through your mouth  1 pour laisser l'air venir bruyamment de votre estomac et par la bouche 1 pour laisser l'air venir bruyamment de votre estomac et par la bouche 1,让气流从你的肚子上来大声并通过你的嘴 1, ràng qìliú cóng nǐ de dùzi shànglái dàshēng bìng tōngguò nǐ de zuǐ
134 打隔 dǎ gé 打 隔 dǎ gé 打隔 dǎgé                                        
135 He wiped his hand across his mouth, then belched loudly. He wiped his hand across his mouth, then belched loudly. Il essuya sa main sur sa bouche, puis rota bruyamment. Il essuya sa main sur sa bouche, puis rota bruyamment. 他擦了擦自己的手在他的嘴,然后大声地打了个嗝。 tā cāle cā zìjǐ de shǒu zài tā de zuǐ, ránhòu dàshēng de dǎle gè gé.
136  他用手抹了抹嘴,然后打了个响亮的饱嗝 Tā yòng shǒu mǒle mǒ zuǐ, ránhòu dǎle gè xiǎngliàng de bǎogé  他 用手 抹了抹 嘴, 然后 打了个 响亮 的 饱 嗝  Tā yòng shǒu mǒle mǒ zuǐ, ránhòu dǎle gè xiǎngliàng de bǎogé  他用手抹了抹嘴,然后打了个响亮的饱嗝  Tā yòng shǒu mǒle mǒ zuǐ, ránhòu dǎle gè xiǎngliàng de bǎogé                                        
137 synonyme burp synonyme burp burp synonyme burp synonyme synonyme打嗝 synonyme dǎ gé
138 2 [V, VN] ~ (out/forth) (sth) to send out large amounts of smoke, flames, etc.; to come out of sth in large amounts  2 [V, VN] ~ (out/forth) (sth) to send out large amounts of smoke, flames, etc.; To come out of sth in large amounts  2 [V, VN] ~ (out / etc.) (qch) pour envoyer de grandes quantités de fumée, de flammes, etc .; de sortir de qqch en grandes quantités 2 [V, VN] ~ (out/ etc.) (Qch) pour envoyer de grandes quantités de fumée, de flammes, etc.; De sortir de qqch en grandes quantités 2 [V,VN]〜(出/类推)(某事物)发出大量烟雾,火焰等;出来的......在大量 2 [V,VN]〜(chū/lèituī)(mǒu shìwù) fāchū dàliàng yānwù, huǒyàn děng; chūlái de...... Zài dàliàng
139 (大量)喷出,吐出 (dàliàng) pēn chū, tǔchū (大量) 喷出, 吐出 (dàliàng) pēn chū, tǔchū (大量)喷出,吐出 (dàliàng) pēn chū, tǔchū                                        
140 spew out  spew out  vomira vomira 喷涌出 pēnyǒng chū
141 belch  belch  roter roter
142 He sat back and gave a loud belch. He sat back and gave a loud belch. Il se rassit et a donné un rot bruyant. Il se rassit et a donné un rot bruyant. 他坐了回去,并给了一个响亮的饱嗝。 tā zuòle huíqù, bìng gěile yīgè xiǎngliàng de bǎogé.
143 他靠到椅背上,大声打了个嗝 Tā kào dào yǐ bèi shàng, dàshēng dǎle gè gé 他 靠 到 椅背 上, 大声 打了个 嗝 Tā kào dào yǐ bèi shàng, dàshēng dǎle gè gé 他靠到椅背上,大声打了个嗝 Tā kào dào yǐ bèi shàng, dàshēng dǎle gè gé                                        
144 beleaguered  beleaguered  aux abois aux abois 陷入困境 xiànrù kùnjìng
145 1 (formal) experiencing a lot of criticism and difficulties  1 (formal) experiencing a lot of criticism and difficulties  1 (formelle) connaît beaucoup de critiques et des difficultés 1 (formelle) connaît beaucoup de critiques et des difficultés 1(正式)经历了很多批评和困难 1(zhèngshì) jīnglìle hěnduō pīpíng hé kùnnán
146 饱受矛比评的;处于困境的 bǎo shòu máo bǐ píng de; chǔyú kùnjìng de 饱受 矛 比 评 的; 处于 困境 的 bǎo shòu máo bǐ píng de; chǔyú kùnjìng de 饱受矛比评的,处于困境的 bǎo shòu máo bǐ píng de, chǔyú kùnjìng de                                        
147 the beleaguered party leader was forced to resign. the beleaguered party leader was forced to resign. le chef du parti aux abois a été contraint de démissionner. le chef du parti aux abois a été contraint de démissionner. 焦头烂额的党的领导人被迫辞职。 jiāotóulàn'é de dǎng de lǐngdǎo rén bèi pò cízhí.
148 那位饱受指责的政党领导人被迫辞职。 Nà wèi bǎo shòu zhǐzé de zhèngdǎng lǐngdǎo rén bèi pò cízhí. 那位 饱受 指责 的 政党 领导人 被迫 辞职. Nà wèi bǎo shòu zhǐzé de zhèngdǎng lǐngdǎo rén bèi pò cízhí. 那位饱受指责的政党领导人被迫辞职。 Nà wèi bǎo shòu zhǐzé de zhèngdǎng lǐngdǎo rén bèi pò cízhí.                                        
149 2 surrounded by an enemy 2 Surrounded by an enemy 2 entouré par un ennemi 2 Entouré par un ennemi 2由敌人包围 2 Yóu dírén bāowéi
150 受到围困(或围攻)的 shòudào wéikùn (huò wéigōng) de 受到 围困 (或 围攻) 的 shòudào wéikùn (huò wéigōng) de 受到围困(或围攻)的 shòudào wéikùn (huò wéigōng) de                                        
151 supplies for the beleaguered city supplies for the beleaguered city fournitures pour la ville assiégée fournitures pour la ville assiégée 耗材为陷入困境的城市 hàocái wèi xiànrù kùnjìng de chéngshì
152 给受围困城市的供给品 gěi shòu wéikùn chéngshì de gōngjǐ pǐn 给 受 围困 城市 的 供给 品 gěi shòu wéikùn chéngshì de gōngjǐ pǐn 给受围困城市的供给品 gěi shòu wéikùn chéngshì de gōngjǐ pǐn                                        
153 belfry belfries  belfry belfries  beffrois clocher beffrois clocher 钟楼钟楼 zhōnglóu zhōnglóu
154 a tower in which bells hangespecially as part of a church a tower in which bells hang,especially as part of a church une tour dans laquelle cloches hang, en particulier dans le cadre d'une église une tour dans laquelle cloches hang, en particulier dans le cadre d'une église 其中铃铛挂,尤其是作为一个教会的一部分塔 qízhōng língdāng guà, yóuqí shì zuòwéi yīgè jiàohuì de yībùfèn tǎ
155  (尤指教查的)钟楼,钟塔 (yóu zhǐjiào chá de) zhōnglóu, zhōng tǎ  (尤 指教 查 的) 钟楼, 钟塔  (yóu zhǐjiào chá de) zhōnglóu, zhōng tǎ  (尤指教查的)钟楼,钟塔  (yóu zhǐjiào chá de) zhōnglóu, zhōng tǎ                                        
156 belie belie démentir
Démentir
叶公好龙 yègōnghàolóng
157  (belies, belying, belied, belied) [VN] (belies, belying, belied, belied) [VN]  (Dément, démontant, démentie, démentaient) [VN]  (Dément, démontant, démentie, démentaient) [VN]  (掩饰,belying,掩饰,掩饰)[V]  (yǎnshì,belying, yǎnshì, yǎnshì)[V]
158  1 to give a false impression of sb/sth 1 to give a false impression of sb/sth  1 pour donner une fausse impression de sb / sth  1 pour donner une fausse impression de sb/ sth  1给某人/某物的假象  1 gěi mǒu rén/mǒu wù de jiǎxiàng
159  掩饰;遮掩;使给人以假象 yǎnshì; zhēyǎn; shǐ…jǐ rén yǐ jiǎxiàng  掩饰; 遮掩; 使 ... 给人 以 假象  yǎnshì; zhēyǎn; shǐ... Jǐ rén yǐ jiǎxiàng  掩饰;遮掩;使......给人以假象  yǎnshì; zhēyǎn; shǐ...... Jǐ rén yǐ jiǎxiàng                                        
160 Her energy and Her energy and Son énergie et Son énergie et 她精力充沛, tā jīnglì chōngpèi,
161 她的活力与年轻美貌使人看不出她有 65 岁了 tā de huólì yǔ niánqīng měimào shǐ rén kàn bù chū tā yǒu 65 suìle 她 的 活力 与 年轻 美貌 使人 看 不出 她 有 65 岁 了 tā de huólì yǔ niánqīng měimào shǐ rén kàn bù chū tā yǒu 65 suìle 她的活力与年轻美貌使人看不出她有65岁了 tā de huólì yǔ niánqīng měimào shǐ rén kàn bù chū tā yǒu 65 suìle                                        
162 2 to show that sth cannot be true or correct 2 to show that sth cannot be true or correct 2 pour montrer que qqch ne peut pas être vrai ou correct 2 pour montrer que qqch ne peut pas être vrai ou correct 2,以显示某事不可能是真实的还是正确的 2, yǐ xiǎnshì mǒu shì bù kěnéng shì zhēnshí de háishì zhèngquè de
163 显示(某事)不正确;证明(某事)错误 xiǎnshì (mǒu shì) bù zhèngquè; zhèngmíng (mǒu shì) cuòwù 显示 (某 事) 不 正确; 证明 (某 事) 错误 xiǎnshì (mǒu shì) bù zhèngquè; zhèngmíng (mǒu shì) cuòwù 显示(某事)不正确;证明(某事)错误 xiǎnshì (mǒu shì) bù zhèngquè; zhèngmíng (mǒu shì) cuòwù                                        
164 Government claims that there is no poverty are belied by the number of homeless people on the streets. Government claims that there is no poverty are belied by the number of homeless people on the streets. Gouvernement prétend qu'il n'y a pas de pauvreté sont démenties par le nombre de personnes sans-abri dans les rues. Gouvernement prétend qu'il n'y a pas de pauvreté sont démenties par le nombre de personnes sans-abri dans les rues. 政府声称,没有贫困无家可归的人在街道上的数量掩饰。 zhèngfǔ shēngchēng, méiyǒu pínkùn wú jiā kě guī de rén zài jiē dào shàng de shùliàng yǎnshì.
165 无家可归者的人数证明政府所声称的没有贫困的说法是谎言 Dàjiē shàng wú jiā kě guī zhě de rénshù zhèngmíng zhèngfǔ suǒ shēngchēng de méiyǒu pínkùn de shuōfǎ shì huǎngyán 大街 上 无家可归 者 的 人数 证明 政府 所 声称 的 没有 贫困 的 说法 是 谎言 Dàjiē shàng wú jiā kě guī zhě de rénshù zhèngmíng zhèngfǔ suǒ shēngchēng de méiyǒu pínkùn de shuōfǎ shì huǎngyán 大街上无家可归者的人数证明政府所声称的没有贫困的说法是谎言 Dàjiē shàng wú jiā kě guī zhě de rénshù zhèngmíng zhèngfǔ suǒ shēngchēng de méiyǒu pínkùn de shuōfǎ shì huǎngyán                                        
166 belief belief croyance croyance 信仰 xìnyǎng
167 1 [U] ~ (in sth/sb) a strong feeling that sth/sb exists or is true; confidence that sth/sb is good or right  1 [U] ~ (in sth/sb) a strong feeling that sth/sb exists or is true; confidence that sth/sb is good or right  1 [U] ~ (en sth / sb) un fort sentiment que qch / qn existe ou est vrai; la confiance que sth / sb est bon ou à droite 1 [U] ~ (en sth/ sb) un fort sentiment que qch/ qn existe ou est vrai; la confiance que sth/ sb est bon ou à droite 1 [U]〜(某事物/某人)某事/某人存在,或者是真实的一个强烈的感觉;相信某事/某人是好还是向右 1 [U]〜(mǒu shìwù/mǒu rén) mǒu shì/mǒu rén cúnzài, huòzhě shì zhēnshí de yīgè qiángliè de gǎnjué; xiāngxìn mǒu shì/mǒu rén shì hào huán shì xiàng yòu
168 相信; 信心 xiāngxìn; xìnxīn 相信; 信心 xiāngxìn; xìnxīn 相信;信心 xiāngxìn; xìnxīn
169 I admire his passionate belief in what he is doing. I admire his passionate belief in what he is doing. J'admire sa croyance passionnée dans ce qu'il fait. J'admire sa croyance passionnée dans ce qu'il fait. 我很佩服他的,他是做什么激情的信念。 wǒ hěn pèifú tā de, tā shì zuò shénme jīqíng de xìnniàn.
170  我佩服他对自己的工作所抱的坚定信心 Wǒ pèifú tā duì zìjǐ de gōngzuò suǒ bào de jiāndìng xìnxīn  我 佩服 他 对 自己 的 工作 所 抱 的 坚定 信心  Wǒ pèifú tā duì zìjǐ de gōngzuò suǒ bào de jiāndìng xìnxīn  我佩服他对自己的工作所抱的坚定信心  Wǒ pèifú tā duì zìjǐ de gōngzuò suǒ bào de jiāndìng xìnxīn                                        
171 belief in god/ democracy  belief in god/ democracy  croyance en dieu / démocratie croyance en dieu/ démocratie 对上帝的信仰/民主 duì shàngdì de xìnyǎng/mínzhǔ
172 对上帝/ 民主的笃信  duì shàngdì/ mínzhǔ de dǔxìn  对 上帝 / 民主 的 笃信 duì shàngdì/ mínzhǔ de dǔxìn 对上帝/民主的笃信 duì shàngdì/mínzhǔ de dǔxìn                                        
173 2 [sing.U]〜(that ...) an opinion about sth; sth that you think is true  2 [sing.,U]〜(that...) An opinion about sth; sth that you think is true  2 [chanter, U.] ~ (Que ...) une opinion sur qqch; qqch que vous pensez est vrai 2 [chanter, U.] ~ (Que...) Une opinion sur qqch; qqch que vous pensez est vrai 2 [唱歌,U]〜(这...)关于某事的意见;你认为某事属实 2 [chànggē,U]〜(zhè...) Guānyú mǒu shì de yìjiàn; nǐ rènwéi mǒu shì shǔshí
174 看法; 信* kànfǎ; xìn* 看法; 信 * kànfǎ; xìn* 看法;信* kànfǎ; xìn*
175 那......)关于某事的意见;某事你认为是 nà......) Guānyú mǒu shì de yìjiàn; mǒu shì nǐ rènwéi shì 那 ......) 关于 某 事 的 意见; ​​某 事 你 认为 是 nà......) Guānyú mǒu shì de yìjiàn; ​​mǒu shì nǐ rènwéi shì 那......)关于某事的意见;某事你认为是 nà......) Guānyú mǒu shì de yìjiàn; mǒu shì nǐ rènwéi shì                                        
176 She acted in the belief that she was doing good She acted in the belief that she was doing good Elle a agi dans la conviction qu'elle faisait bonne Elle a agi dans la conviction qu'elle faisait bonne 她演过的信念,她在做善事 tā yǎnguò de xìnniàn, tā zài zuò shànshì
177 她这么做是因为她认定自己是在做好事 tā zhème zuò shì yīnwèi tā rèndìng zìjǐ shì zài zuò hǎoshì 她 这么做 是 因为 她 认定 自己 是 在 做好 事 tā zhème zuò shì yīnwèi tā rèndìng zìjǐ shì zài zuò hǎoshì 她这么做是因为她认定自己是在做好事 tā zhème zuò shì yīnwèi tā rèndìng zìjǐ shì zài zuò hǎoshì                                        
178 Contrary to popular belief (= in spite of what people may think), he was not responsible of the tragedy Contrary to popular belief (= in spite of what people may think), he was not responsible of the tragedy Contrairement à la croyance populaire (= en dépit de ce que les gens peuvent penser), il n'a pas été responsable de la tragédie Contrairement à la croyance populaire (= en dépit de ce que les gens peuvent penser), il n'a pas été responsable de la tragédie 流行的看法相反(=尽管人们可能会认为),他是不负责的悲剧 liúxíng de kànfǎ xiāngfǎn (=jǐnguǎn rénmen kěnéng huì rènwéi), tā shì bù fùzé de bēijù
179 与大家尚看法相反,他对这出悲剧没有责任 yǔ dàjiā shàng kànfǎ xiāngfǎn, tā duì zhè chū bēijù méiyǒu zérèn 与 大家 尚 看法 相反, 他 对这 出 悲剧 没有 责任 yǔ dàjiā shàng kànfǎ xiāngfǎn, tā duì zhè chū bēijù méiyǒu zérèn 与大家尚看法相反,他对这出悲剧没有责任 yǔ dàjiā shàng kànfǎ xiāngfǎn, tā duì zhè chū bēijù méiyǒu zérèn                                        
180 There is a general belief that things will soon get better There is a general belief that things will soon get better Il y a une croyance générale que les choses vont bientôt aller mieux Il y a une croyance générale que les choses vont bientôt aller mieux 有一种普遍的信念,事情很快就会好起来 yǒuyī zhǒng pǔbiàn de xìnniàn, shìqíng hěn kuài jiù huì hǎo qǐlái
181 大家普遍认为情况很快缺会好转 dàjiā pǔbiàn rènwéi qíngkuàng hěn kuài quē huì hǎozhuǎn 大家 普遍 认为 情况 很快 缺 会 好转 dàjiā pǔbiàn rènwéi qíngkuàng hěn kuài quē huì hǎozhuǎn 大家普遍认为情况很快缺会好转 dàjiā pǔbiàn rènwéi qíngkuàng hěn kuài quē huì hǎozhuǎn                                        
182 3 [Cusually plural.] something that you believe, especially as part of your religion 3 [C,usually plural.] Something that you believe, especially as part of your religion 3 [C, souvent au pluriel.] Quelque chose que vous croyez, en particulier dans le cadre de votre religion 3 [C, souvent au pluriel.] Quelque chose que vous croyez, en particulier dans le cadre de votre religion 3 [C,通常是复数。]您认为,尤其是在你的宗教的一部分东西 3 [C, tōngcháng shì fùshù.] Nín rènwéi, yóuqí shì zài nǐ de zōngjiào de yībùfèn dōngxī
183  信仰;宗教信仰 xìnyǎng; zōngjiào xìnyǎng  信仰; 宗教信仰  xìnyǎng; zōngjiào xìnyǎng  信仰,宗教信仰  xìnyǎng, zōngjiào xìnyǎng                                        
184 religious/political beliefs religious/political beliefs croyances religieuses / politiques croyances religieuses/ politiques 宗教/政治信仰 zōngjiào/zhèngzhìxìnyǎng
185 宗教 / 政治信仰  zōngjiào/ zhèngzhìxìnyǎng  宗教 / 政治 信仰 zōngjiào/ zhèngzhìxìnyǎng 宗教/政治信仰 zōngjiào/zhèngzhìxìnyǎng                                        
186 _ compare disbelief, unbelief _ compare disbelief, unbelief _ Comparer l'incrédulité, l'incrédulité _ Comparer l'incrédulité, l'incrédulité _比较怀疑,不信 _bǐjiào huáiyí, bùxìn
187 beyond belief (in a way that is) too great, difficult, etc. to be believed  beyond belief (in a way that is) too great, difficult, etc. To be believed  au-delà de la croyance (d'une manière qui est) trop grande, difficile, etc. pour être cru au-delà de la croyance (d'une manière qui est) trop grande, difficile, etc. Pour être cru 难以置信的(在某种程度上即是)​​太大,很难等,可以相信 nányǐ zhìxìn de (zài mǒu zhǒng chéngdù shàng jí shì)​​tài dà, hěn nán děng, kěyǐ xiāngxìn
188 令人难以置信 lìng rén nányǐ zhìxìn 令人 难以置信 lìng rén nányǐ zhìxìn 令人难以置信 lìng rén nányǐ zhìxìn                                        
189 Dissatisfaction with the government has grown beyond belief Dissatisfaction with the government has grown beyond belief Insatisfaction avec le gouvernement a augmenté au-delà de la croyance Insatisfaction avec le gouvernement a augmenté au-delà de la croyance 不满政府已经超越信仰 bùmǎn zhèngfǔ yǐjīng chāoyuè xìnyǎng
190 对政府的不满已经达到令人难以置信的程度 duì zhèngfǔ de bùmǎn yǐjīng dádào lìng rén nányǐ zhì xìn de chéngdù 对 政府 的 不满 已经 达到 令人 难以置信 的 程度 duì zhèngfǔ de bùmǎn yǐjīng dádào lìng rén nányǐ zhì xìn de chéngdù 对政府的不满已经达到令人难以置信的程度 duì zhèngfǔ de bùmǎn yǐjīng dádào lìng rén nányǐ zhì xìn de chéngdù                                        
191 icy air that was cold beyond belief icy air that was cold beyond belief air glacial qui faisait froid au-delà de la croyance air glacial qui faisait froid au-delà de la croyance 冰冷的空气中的寒冷令人难以置信 bīnglěng de kōngqì zhòng de hánlěng lìng rén nányǐ zhì xìn
192 冷得令人无法相信的冰冷空气 lěng dé lìng rén wúfǎ xiāngxìn de bīnglěng kōngqì 冷得 令人 无法 相信 的 冰冷 空气 lěng dé lìng rén wúfǎ xiāngxìn de bīnglěng kōngqì 冷得令人无法相信的冰冷空气 lěng dé lìng rén wúfǎ xiāngxìn de bīnglěng kōngqì                                        
193 more at beggar v.BEST  yī more at beggar v.,BEST  一 plus au mendiant v, BEST. yī plus au mendiant v, BEST. 一更在乞丐诉,BEST yī gèng zài qǐgài sù,BEST
194 that can be believed  that can be believed  qui peut être cru Qui peut être cru 可以相信 kěyǐ xiāngxìn
195 信的;可信* kě xiāngxìn de; kě xìn*de 可 相信 的; 可信 * 的 kě xiāngxìn de; kě xìn* de 可相信的,可信*的 kě xiāngxìn de, kě xìn*de                                        
196 可以相信 kěyǐ xiāngxìn 可以 相信 kěyǐ xiāngxìn 可以相信 kěyǐ xiāngxìn                                        
197 synonyme  plausible  synonyme plausible  SYNONYME plausible SYNONYME plausible synonyme合理 synonyme hélǐ
198 Her explanation certainly sounded believable Her explanation certainly sounded believable Son explication certainement semblait crédible Son explication certainement semblait crédible 她的解释听起来确实可信 tā de jiěshì tīng qǐlái quèshí kě xìn
199 她的解释听起来的确可信 tā de jiěshì tīng qǐlái díquè kě xìn 她 的 解释 听起来 的确 可信 tā de jiěshì tīng qǐlái díquè kě xìn 她的解释听起来的确可信 tā de jiěshì tīng qǐlái díquè kě xìn                                        
200 a play with believable characters a play with believable characters un jeu avec des personnages crédibles un jeu avec des personnages crédibles 与可信的角色戏 yǔ kě xìn de juésè xì
201 剧中人物真实可信的戏剧 jù zhōng rénwù zhēnshí kě xìn de xìjù 剧中 人物 真实 可信 的 戏剧 jù zhōng rénwù zhēnshí kě xìn de xìjù 剧中人物真实可信的戏剧 jù zhōng rénwù zhēnshí kě xìn de xìjù                                        
202 opposé UNBELIEVABLE opposé UNBELIEVABLE Opposé INCROYABLE Opposé INCROYABLE 反对UNBELIEVABLE fǎnduì UNBELIEVABLE
203  (not used in the progressive tenses不用于进行时) (not used in the progressive tenses bùyòng yú jìnxíng shí)  (Non utilisé dans les temps progressifs 不 用于 进行 时)  (Non utilisé dans les temps progressifs bùyòng yú jìnxíng shí)  (在逐步时态不使用不用于进行时)  (zài zhúbù shí tài bù shǐyòng bùyòng yú jìnxíng shí)
204 FEEL CERTAIN  FEEL CERTAIN  FEEL CERTAINS FEEL CERTAINS 感到确定 gǎndào quèdìng
205 相*  xiāng*  相 * xiāng* 相* xiāng*                                        
206 1 to feel certain that sth is true or that sb is telling you the truth  1 to feel certain that sth is true or that sb is telling you the truth  1 à se sentir certain que qqch est vrai ou que sb vous dit la vérité 1 à se sentir certain que qqch est vrai ou que sb vous dit la vérité 1确信,某事属实,或者某人告诉你真相 1 quèxìn, mǒu shì shǔshí, huòzhě mǒu rén gàosù nǐ zhēnxiàng
207 相信;认为真实 xiāngxìn; rènwéi zhēnshí 相信; 认为 真实 xiāngxìn; rènwéi zhēnshí 相信,认为真实 xiāngxìn, rènwéi zhēnshí                                        
208 [VN] I don’t believe you [VN] I don’t believe you [VN] Je ne vous crois pas [VN] Je ne vous crois pas [VN]我不相信你 [VN] wǒ bù xiāngxìn nǐ
209 我不相信你的话! wǒ bù xiāngxìn nǐ dehuà! 我 不 相信 你 的 话! wǒ bù xiāngxìn nǐ dehuà! 我不相信你的话! wǒ bù xiāngxìn nǐ dehuà!                                        
210  I believed his lies for years I believed his lies for years  Je croyais ses mensonges depuis des années  Je croyais ses mensonges depuis des années  我相信他的谎言多年  Wǒ xiāngxìn tā de huǎngyán duōnián
211 我很多年都*他的谎话信以为真 wǒ hěnduōnián dōu*tā de huǎnghuà xìnyǐwéizhēn 我 很多 年 都 * 他 的 谎话 信以为真 wǒ hěnduōnián dōu* tā de huǎnghuà xìnyǐwéizhēn 我很多年都*他的谎话信以为真 wǒ hěnduōnián dōu*tā de huǎnghuà xìnyǐwéizhēn                                        
212 我相信他的谎言多年 wǒ xiāngxìn tā de huǎngyán duō nián 我 相信 他 的 谎言 多年 wǒ xiāngxìn tā de huǎngyán duō nián 我相信他的谎言多年 wǒ xiāngxìn tā de huǎngyán duō nián                                        
213 The man claimed to be a social worker and the old woman believed The man claimed to be a social worker and the old woman believed L'homme a prétendu être un travailleur social et la vieille femme croit L'homme a prétendu être un travailleur social et la vieille femme croit 该男子自称是一名社会工作者,相信老妇人 gāi nánzǐ zìchēng shì yī míng shèhuì gōngzuò zhě, xiāngxìn lǎo fù rén
214
démentir
215 (Dement, Demontant, démentie, démentaient) [VN]
216 1 versez Donner juin fausse impression de sb / sth
217 Couvrir, couvrir, donc ... donne une fausse impression
218 Son énergie et
219 Sa vitalité et de beaux jeunes gens ne voient pas son 65-year-old
220 2 pour montrer Que qqch ne may pas Être Vrai ou correct
221 Show (quelque chose) est incorrect; prouver (quelque chose) mauvais
222 Gouvernement Pretend Qu'il N'y a pas de poverty par le are démenties Nombre de sans-abri PERSONNES Dans les rues.
223 Le nombre de personnes sans-abri dans les rues prouve que le gouvernement n'a réclamé aucune réclamation de la pauvreté était un mensonge
224 croyance
225 1 [U] ~ (en sth / sb) un fort sentiment Que qch / qn exists Ou est vrai; ous à droite la confiance Que sth / sb is bon
226 Croyez, la foi
227 Je admire sa croyance passionnée Dans Ce qu'il fait.
228 J'admire la confiance de son propre travail pour tenir le
229 en croyance dieu / démocratie
230 Dieu / croient en la démocratie
231 2 [chanter, U.] ~ (Qué ...) opinion juin qqch de sur, qqch Que vous Pensez is vrai
232 Voir, lettre *
233 Ce ......) opinion sur quelque chose, quelque chose que vous pensez est
234 Elle a agi Dans la conviction Qu'elle faisait bonne
235 Elle l'a fait parce qu'elle trouve qu'il est en train de faire la bonne chose
236 Contrairement à la croyance populaire (= en Dépit de Ce que les gens PEUVENT Penser), il n'à pas responsable de la Été tragédie
237 Et ce point de vue encore contraire, il n'a aucune responsabilité dans cette tragédie
238 Il y a juin croyance générale Que Les choses en vont bientôt better d'aller
239 Il est largement admis la situation serait mieux obtenir bientôt manquer
240 3 [C, Souvent au pluriel.] Quelque chose Que vous Croyez, en Particulier Dans le cadre de Votre religion
241 Foi; Religion
242 Croyances religieuses / Politiques
243 Les croyances religieuses / politiques
244 _ Comparer l'incrédulité, l'incrédulité
245 au-delà de la croyance (D'une Manière Qui est) trop grande, difficile, etc. verser cru Être
246 incroyable
247 Insatisfaction with the government un AUGMENTE au-delà de la croyance
248 Mécontentement avec le gouvernement a atteint un niveau incroyable
249 air glacial Qui faisait froid au-delà de la croyance
250 L'air froid incroyable froid
251 A plus au mendiant v, BEST.
252 Qui can be cru
253 Vous pouvez croire, le crédible *
254 On croit
255 SYNONYME plausible
256 Son explication semblait certainement crédible
257 Son explication semble vraiment crédible
258 Un jeu Avec des personnages crédibles
259 Les personnages de fiction crédible
260 Opposé INCROYABLE
261 (Non utilisé Veuillez Dans Les Temps progressifs ne sont pas utilisés dans le temps)
262 FEEL CERTAINS
263 Phase *
264 1 à soi Sentir certain Que qqch is Vrai ou Que sb vous dit la vérité
265 Croyez, que le vrai
266 pas vous de [VN Crois] je ne
267 Je ne vous crois pas!
268 Je croyais SES mensonges DEPUIS des Années
269 * Je l'ai cru de nombreuses années son mensonge
270 Je crois que ses mensonges depuis des années
271 L'homme a prétendu Être non social worker et la vieille femme Croit
272
Suggérer une modification
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308