A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | AA | |
ENGLISH | PINYIN | FRENCH | PINYIN | CHINESE | PINYIN | GERMAN | PINYIN | PORTUGUESE | PINYIN | ITALIAN | PINYIN | SPANISH | PINYIN | POLISH | PINYIN | RUSSIAN | PHONETIC | PINYIN | JAPANESE | PINYIN | KOREAN | PINYIN | ARABIC | PINYIN | HINDI | PINYIN | |
001 | beginning | Beginning | début |
Début |
开始 | Kāishǐ | |||||||||||||||||||||
002 | 1 [C, usually sing.] ~ (of sth) the time when sth starts; the first part of an event, a story,etc | 1 [C, usually sing.] ~ (Of sth) the time when sth starts; the first part of an event, a story,etc | 1 [C, l'habitude de chanter.] ~ (De qch) le temps démarre lorsque sth; la première partie d'un événement, une histoire, etc. | 1 [C, l'habitude de chanter.] ~ (De qch) le temps démarre lorsque sth; la première partie d'un événement, une histoire, etc. | 1 [C,平时唱]〜(某事物)某物时开始的时间;一个事件时,一个故事,等的第一部分 | 1 [C, píngshí chàng]〜(mǒu shìwù) mǒu wù shí kāishǐ de shíjiān; yīgè shìjiàn shí, yīgè gùshì, děng de dì yībùfèn | |||||||||||||||||||||
003 | 开头;开端;开始部分 | kāitóu; kāiduān; kāishǐ bùfèn | 开头; 开端; 开始 部分 | Kāitóu; kāiduān; kāishǐ bùfèn | 开头;开端,开始部分 | kāitóu; kāiduān, kāishǐ bùfèn | |||||||||||||||||||||
004 | We’re going to Japan at the beginning of july | We’re going to Japan at the beginning of july | Nous allons au Japon au début de juillet | Nous allons au Japon au début de juillet | 我们要在日本七月初 | wǒmen yào zài rìběn qī yuèchū | |||||||||||||||||||||
005 | 我们七月初要去日本 | wǒmen qī yuèchū yào qù rìběn | 我们 七月 初 要去 日本 | wǒmen qī yuèchū yào qù rìběn | 我们七月初要去日本 | wǒmen qī yuèchū yào qù rìběn | |||||||||||||||||||||
006 | She’s been working there since the beginning of last summer | She’s been working there since the beginning of last summer | Elle y travaille depuis le début de l'été dernier | Elle y travaille depuis le début de l'été dernier | 自去年夏天开始,她一直在那里工作 | zì qùnián xiàtiān kāishǐ, tā yīzhí zài nàlǐ gōngzuò | |||||||||||||||||||||
007 | 她自从去年夏初起就一直在那里工作 | tā zìcóng qùnián xià chū qǐ jiù yīzhí zài nàlǐ gōngzuò | 她 自从 去年 夏 初起 就 一直 在 那里 工作 | tā zìcóng qùnián xià chū qǐ jiù yīzhí zài nàlǐ gōngzuò | 她自从去年夏初起就一直在那里工作 | tā zìcóng qùnián xià chū qǐ jiù yīzhí zài nàlǐ gōngzuò | |||||||||||||||||||||
008 | We missed the beginning of the movie | We missed the beginning of the movie | Nous avons raté le début du film | Nous avons raté le début du film | 我们错过了电影的开头 | wǒmen cuòguòle diànyǐng de kāitóu | |||||||||||||||||||||
009 | 我们错过了电影的开头部分 | wǒmen cuòguòle diànyǐng de kāitóu bùfèn | 我们 错过 了 电影 的 开头 部分 | wǒmen cuòguòle diànyǐng de kāitóu bùfèn | 我们错过了电影的开头部分 | wǒmen cuòguòle diànyǐng de kāitóu bùfèn | |||||||||||||||||||||
010 | Let's start again from the beginning | Let's start again from the beginning | Commençons depuis le début | Commençons depuis le début | 让我们再从头开始 | ràng wǒmen zài cóngtóu kāishǐ | |||||||||||||||||||||
011 | 让我们再从头开始 | ràng wǒmen zài cóngtóu kāishǐ | 让 我们 再 从头 开始 | ràng wǒmen zài cóngtóu kāishǐ | 让我们再从头开始 | ràng wǒmen zài cóngtóu kāishǐ | |||||||||||||||||||||
012 | the birth of their first child marked the beginning of a new era in their married life.第一个孩子的出世使他们的婚姻生活开始了 一个新阶段 | the birth of their first child marked the beginning of a new era in their married life. Dì yīgè háizi de chūshì shǐ tāmen de hūnyīn shēnghuó kāishǐle yīgè xīn jiēduàn | la naissance de leur premier enfant a marqué le début d'une nouvelle ère dans la vie conjugale. 第 一个 孩子 的 出世 使 他们 的 婚姻 生活 开始 了 一个 新 阶段 | la naissance de leur premier enfant a marqué le début d'une nouvelle ère dans la vie conjugale. Dì yīgè háizi de chūshì shǐ tāmen de hūnyīn shēnghuó kāishǐle yīgè xīn jiēduàn | 他们的第一个孩子出生标志着一个新时代的开始他们的婚姻生活。第一个孩子的出世使他们的婚姻生活开始了一个新阶段 | tāmen de dì yīgè hái zǐ chūshēng biāozhìzhe yīgè xīn shídài de kāishǐ tāmen de hūnyīn shēnghuó. Dì yīgè háizi de chūshì shǐ tāmen de hūnyīn shēnghuó kāishǐle yīgè xīn jiēduàn | |||||||||||||||||||||
013 | 他们的第一个孩子出生标志着一个新时代的开始他们的婚姻生活 | tāmen de dì yīgè hái zǐ chūshēng biāozhìzhe yīgè xīn shídài de kāishǐ tāmen de hūnyīn shēnghuó | 他们 的 第 一个 孩子 出生 标志着 一个 新 时代 的 开始 他们 的 婚姻 生活 | tāmen de dì yīgè hái zǐ chūshēng biāozhìzhe yīgè xīn shídài de kāishǐ tāmen de hūnyīn shēnghuó | 他们的第一个孩子出生标志着一个新时代的开始他们的婚姻生活 | tāmen de dì yīgè hái zǐ chūshēng biāozhìzhe yīgè xīn shídài de kāishǐ tāmen de hūnyīn shēnghuó | |||||||||||||||||||||
014 | I’ve read the whole book from beginning to end and still can’t understand it | I’ve read the whole book from beginning to end and still can’t understand it | J'ai lu le livre en entier, du début à la fin et ne peut toujours pas comprendre | J'ai lu le livre en entier, du début à la fin et ne peut toujours pas comprendre | 我读过从开始全书结束,仍然无法理解 | wǒ dúguò cóng kāishǐ quánshū jiéshù, réngrán wúfǎ lǐjiě | |||||||||||||||||||||
015 | 我把整本书从头到尾看了一遍,但还是没看懂 | wǒ bǎ zhěng běn shū cóngtóu dào wěi kànle yībiàn, dàn háishì méi kàn dǒng | 我 把 整 本书 从头到尾 看了 一遍, 但 还是 没 看懂 | wǒ bǎ zhěng běn shū cóngtóu dào wěi kànle yībiàn, dàn háishì méi kàn dǒng | 我把整本书从头到尾看了一遍,但还是没看懂 | wǒ bǎ zhěng běn shū cóngtóu dào wěi kànle yībiàn, dàn háishì méi kàn dǒng | |||||||||||||||||||||
016 | At the beginning (of) is used for the time and place when something begins. In the beginning = at first and suggests a contrast with a later situation. * at the beginning (of) | At the beginning (of) is used for the time and place when something begins. In the beginning = at first and suggests a contrast with a later situation. * At the beginning (of) | Au début (de) est utilisé pour le moment et le lieu où quelque chose commence. Au début = abord et suggère un contraste avec une situation plus tard. * au début de) | Au début (de) est utilisé pour le moment et le lieu où quelque chose commence. Au début = abord et suggère un contraste avec une situation plus tard. * Au début de) | 在开始时(的)用于时间和地点的东西开始时。刚开始=起初并提出了以后的情况对比。 * 在。。。之初) | zài kāishǐ shí (de) yòng yú shíjiān hé dìdiǎn de dōngxī kāishǐ shí. Gāng kāishǐ =qǐchū bìng tíchūle yǐhòu de qíngkuàng duìbǐ. * Zài... Zhī chū) | |||||||||||||||||||||
017 | 指开玲的时间和起点 | zhǐ kāi líng de shíjiān hé qǐdiǎn | 指 开 玲 的 时间 和 起点 | zhǐ kāi líng de shíjiān hé qǐdiǎn | 指开玲的时间和起点 | zhǐ kāi líng de shíjiān hé qǐdiǎn | |||||||||||||||||||||
018 | in the beginning | in the beginning | au début | au début | 在一开始的时候 | zài yī kāishǐ de shíhòu | |||||||||||||||||||||
019 | 等于 | děngyú | 等于 | děngyú | 等于 | děngyú | |||||||||||||||||||||
020 | at first | at first | d'abord | d'abord | 首先 | shǒuxiān | |||||||||||||||||||||
021 | 首先 | shǒuxiān | 首先 | shǒuxiān | 首先 | shǒuxiān | |||||||||||||||||||||
022 | *后**对 | *hòu**duì | * 后 ** 对 | * hòu** duì | * **后对 | * **hòu duì | |||||||||||||||||||||
023 | beginnings [plural ] the first or early ideas, signs or stages of sth | beginnings [plural] the first or early ideas, signs or stages of sth | débuts [pluriel] les premiers ou au début des idées, des signes ou des étapes de qqch | débuts [pluriel] les premiers ou au début des idées, des signes ou des étapes de qqch | 开始[复数]第一或早期的想法,标志或某物阶段 | kāishǐ [fùshù] dì yī huò zǎoqí de xiǎngfǎ, biāozhì huò mǒu wù jiēduàn | |||||||||||||||||||||
024 | 原硌思想;前兆;初级命段 | yuán gè sīxiǎng; qiánzhào; chūjí mìng duàn | 原 硌 思想; 前兆; 初级 命 段 | yuán gè sīxiǎng; qiánzhào; chūjí mìng duàn | 原硌思想;前兆;初级命段 | yuán gè sīxiǎng; qiánzhào; chūjí mìng duàn | |||||||||||||||||||||
025 | Did democracy have it's beginnings in ancient Greece? | Did democracy have it's beginnings in ancient Greece? | la démocratie a-t avoir ses débuts dans la Grèce antique? | la démocratie a-t avoir ses débuts dans la Grèce antique? | 民主制度是它在古希腊的开端? | mínzhǔ zhìdù shìtā zài gǔ xīlà de kāiduān? | |||||||||||||||||||||
026 | 民主制度创始于古希腊吗? | Mínzhǔ zhìdù chuàngshǐ yú gǔ xīlà ma? | 民主 制度 创始 于 古 希腊 吗? | Mínzhǔ zhìdù chuàngshǐ yú gǔ xīlà ma? | 民主制度创始于古希腊吗? | Mínzhǔ zhìdù chuàngshǐ yú gǔ xīlà ma? | |||||||||||||||||||||
027 | He built up his multimillion-pound music business from small beginnings | He built up his multimillion-pound music business from small beginnings | Il a construit son de plusieurs millions de livres de musique affaires de petits commencements | Il a construit son de plusieurs millions de livres de musique affaires de petits commencements | 他从小开始建立自己的数百万英镑的音乐业务 | Tā cóngxiǎo kāishǐ jiànlì zìjǐ de shù bǎi wàn yīngbàng de yīnyuè yèwù | |||||||||||||||||||||
028 | 他从小本*意起步逐步建立起了数百万英镑的音乐企业 | tā cóngxiǎo běn*yì qǐbù zhúbù jiànlì qǐle shù bǎi wàn yīngbàng de yīnyuè qǐyè | 他 从小 本 * 意 起步 逐步 建立起 了 数 百万 英镑 的 音乐 企业 | tā cóngxiǎo běn* yì qǐbù zhúbù jiànlì qǐle shù bǎi wàn yīngbàng de yīnyuè qǐyè | 他从小本·意起步逐步建立起了数百万英镑的音乐企业 | tā cóngxiǎo běn·yì qǐbù zhúbù jiànlì qǐle shù bǎi wàn yīngbàng de yīnyuè qǐyè | |||||||||||||||||||||
029 | 他从小开始建立自己的数百万英镑的音乐业务 | tā cóngxiǎo kāishǐ jiànlì zìjǐ de shù bǎi wàn yīngbàng de yīnyuè yèwù | 他 从小 开始 建立 自己 的 数 百万 英镑 的 音乐 业务 | tā cóngxiǎo kāishǐ jiànlì zìjǐ de shù bǎi wàn yīngbàng de yīnyuè yèwù | 他从小开始建立自己的数百万英镑的音乐业务 | tā cóngxiǎo kāishǐ jiànlì zìjǐ de shù bǎi wàn yīngbàng de yīnyuè yèwù | |||||||||||||||||||||
030 | the beginning of the end, the first sign of sth ending | the beginning of the end, the first sign of sth ending | le début de la fin, le premier signe de fin sth | le début de la fin, le premier signe de fin sth | 年底年初,某事的结局的第一个迹象 | niándǐ niánchū, mǒu shì de jiéjú de dì yīgè jīxiàng | |||||||||||||||||||||
031 | 结束的前兆;结局的开始 | jiéshù de qiánzhào; jiéjú de kāishǐ | 结束 的 前兆; 结局 的 开始 | jiéshù de qiánzhào; jiéjú de kāishǐ | 结束的前兆;结局的开始 | jiéshù de qiánzhào; jiéjú de kāishǐ | |||||||||||||||||||||
032 | begone | begone | partez | partez | 滚蛋 | gǔndàn | |||||||||||||||||||||
033 | exclamation (old use) a way of telling sb to go away immediately | exclamation (old use) a way of telling sb to go away immediately | exclamation (ancienne utilisation) une façon de dire sb de partir immédiatement | exclamation (ancienne utilisation) une façon de dire sb de partir immédiatement | 感叹号(老用)告诉某人立即走开的一种方式 | gǎntànhào (lǎo yòng) gàosù mǒu rén lìjí zǒu kāi de yī zhǒng fāngshì | |||||||||||||||||||||
034 | 走开;滚开 | zǒu kāi; gǔn kāi | 走开; 滚开 | zǒu kāi; gǔn kāi | 走开,滚开 | zǒu kāi, gǔn kāi | |||||||||||||||||||||
035 | begonia | begonia | bégonia | bégonia | 秋海棠 | qiūhǎitáng | |||||||||||||||||||||
036 | a plant with large shiny flowers that may be pink, red, yellow or white, grown indoors or in a garden | a plant with large shiny flowers that may be pink, red, yellow or white, grown indoors or in a garden | une plante avec de grandes fleurs brillantes qui peuvent être rose, rouge, jaune ou blanc, cultivé à l'intérieur ou dans un jardin | une plante avec de grandes fleurs brillantes qui peuvent être rose, rouge, jaune ou blanc, cultivé à l'intérieur ou dans un jardin | 大花闪亮的植物,可能是粉红色,红色,黄色或白色,室内种植或在花园里 | dà huā shǎn liàng de zhíwù, kěnéng shì fěnhóngsè, hóng sè, huángsè huò báisè, shìnèi zhòngzhí huò zài huāyuán lǐ | |||||||||||||||||||||
037 | 秋海棠 | qiūhǎitáng | 秋海棠 | qiūhǎitáng | 秋海棠 | qiūhǎitáng | |||||||||||||||||||||
038 | begorra | begorra | begorra | begorra | begorra | begorra | |||||||||||||||||||||
039 | exclamation,used to express surprise | exclamation,used to express surprise | exclamation, utilisé pour exprimer la surprise | exclamation, utilisé pour exprimer la surprise | 感叹号,用来表示惊讶 | gǎntànhào, yòng lái biǎoshì jīngyà | |||||||||||||||||||||
040 | (表示惊奇)天哪,哎呀 | (biǎoshì jīngqí) tiān nǎ, āiyā | (表示 惊奇) 天哪, 哎呀 | (biǎoshì jīngqí) tiān nǎ, āiyā | (表示惊奇)天哪,哎呀 | (biǎoshì jīngqí) tiān nǎ, āiyā | |||||||||||||||||||||
041 | begot pt of BEGET | begot pt of BEGET | pt begot de BEGET | pt begot de BEGET | 招致的生了PT | zhāozhì de shēngle PT | |||||||||||||||||||||
042 | be-gotten pp of beget | be-gotten pp of beget | être acquis pp de Beget | être acquis pp de Beget | 待得到第招致的 | dài dédào dì zhāozhì de | |||||||||||||||||||||
043 | be-grudge (often used in negative sentences 常用于否定句) | be-grudge (often used in negative sentences chángyòng yú fǒudìng jù) | be-grudge (souvent utilisé dans les phrases négatives 常用 于 否定 句) | be-grudge (souvent utilisé dans les phrases négatives chángyòng yú fǒudìng jù) | 待斗气(通常用于否定句常用于否定句使用) | dài dòuqì (tōngchángyòng yú fǒudìng jù chángyòng yú fǒudìng jù shǐyòng) | |||||||||||||||||||||
044 | 1 to feel unhappy that sb has sth because you do not think that they deserve it | 1 to feel unhappy that sb has sth because you do not think that they deserve it | 1 à se sentir malheureux que qn a qqch parce que vous ne pensez pas qu'ils le méritent | 1 à se sentir malheureux que qn a qqch parce que vous ne pensez pas qu'ils le méritent | 1感到不满,认为某人某事有,因为你不认为他们应得的 | 1 gǎndào bùmǎn, rènwéi mǒu rén mǒu shì yǒu, yīnwèi nǐ bù rènwéi tāmen yīng dé de | |||||||||||||||||||||
045 | 嫉妒;对(某人所享有的)感到不满: | jídù; duì (mǒu rén suǒ xiǎngyǒu de) gǎndào bùmǎn: | 嫉妒; 对 (某人 所 享有 的) 感到 不满: | jídù; duì (mǒu rén suǒ xiǎngyǒu de) gǎndào bùmǎn: | 嫉妒;对(某人所享有的)感到不满: | jídù; duì (mǒu rén suǒ xiǎngyǒu de) gǎndào bùmǎn: | |||||||||||||||||||||
046 | [VNN] You surely don’t begrudge him his happiness | [VNN] You surely don’t begrudge him his happiness | [VNN] Vous avez sûrement ne lui reproche pas son bonheur | [VNN] Vous avez sûrement ne lui reproche pas son bonheur | [VNN]您一定不要吝惜他他的幸福 | [VNN] nín yīdìng bùyào lìnxī tā tā de xìngfú | |||||||||||||||||||||
047 | 你肯定不是嫉妒他的幸福* | nǐ kěndìng bùshì jídù tā de xìngfú* | 你 肯定 不是 嫉妒 他 的 幸福 * | nǐ kěndìng bùshì jídù tā de xìngfú* | 你肯定不是嫉妒他的幸福* | nǐ kěndìng bùshì jídù tā de xìngfú* | |||||||||||||||||||||
048 | 你肯定不吝惜他他的幸福 | nǐ kěndìng bù lìnxī tā tā de xìngfú | 你 肯定 不 吝惜 他 他 的 幸福 | nǐ kěndìng bù lìnxī tā tā de xìngfú | 你肯定不吝惜他他的幸福 | nǐ kěndìng bù lìnxī tā tā de xìngfú | |||||||||||||||||||||
049 | [VN -ing] I don’t begrudge her being so successfull | [VN -ing] I don’t begrudge her being so successfull | [VN -ing] Je ne rechigne pas son être un tel succès | [VN -ing] Je ne rechigne pas son être un tel succès | [VN -ing]我不吝惜她是如此全成 | [VN -ing] wǒ bù lìnxī tā shì rúcǐ quán chéng | |||||||||||||||||||||
050 | 我并没有因她如此成功而怏怏不乐 | wǒ bìng méiyǒu yīn tā rúcǐ chénggōng ér yàngyàng bù lè | 我 并 没有 因 她 如此 成功 而 怏怏 不 乐 | wǒ bìng méiyǒu yīn tā rúcǐ chénggōng ér yàngyàng bù lè | 我并没有因她如此成功而怏怏不乐 | wǒ bìng méiyǒu yīn tā rúcǐ chénggōng ér yàngyàng bù lè | |||||||||||||||||||||
051 | 2 to feel unhappy about having to do, pay or give sth | 2 to feel unhappy about having to do, pay or give sth | 2 à se sentir malheureux d'avoir à faire, payer ou donner qqch | 2 à se sentir malheureux d'avoir à faire, payer ou donner qqch | 2感到不满不必做,付出或给予某物 | 2 gǎndào bùmǎn bùbì zuò, fùchū huò jǐyǔ mǒu wù | |||||||||||||||||||||
052 | 勉强做;不乐意他做;(或付出) | miǎnqiáng zuò; bù lèyì tā zuò;(huò fùchū) | 勉强 做; 不 乐意 他 做; (或 付出) | miǎnqiáng zuò; bù lèyì tā zuò; (huò fùchū) | 勉强做;不乐意他做(或付出) | miǎnqiáng zuò; bù lèyì tā zuò (huò fùchū) | |||||||||||||||||||||
053 | 感到不满不必做,付出或给予某物 | gǎndào bùmǎn bùbì zuò, fùchū huò jǐyǔ mǒu wù | 感到 不满 不必 做, 付出 或 给予 某物 | gǎndào bùmǎn bùbì zuò, fùchū huò jǐyǔ mǒu wù | 感到不满不必做,付出或给予某物 | gǎndào bùmǎn bùbì zuò, fùchū huò jǐyǔ mǒu wù | |||||||||||||||||||||
054 | [VN] J begrudge every second I spent trying to help him. | [VN] J begrudge every second I spent trying to help him. | [VN] J rechigne chaque seconde j'ai passé à essayer de l'aider. | [VN] J rechigne chaque seconde j'ai passé à essayer de l'aider. | [VN:J吝惜每一秒我花了试图帮助他。 | [VN:J lìnxī měi yī miǎo wǒ huāle shìtú bāngzhù tā. | |||||||||||||||||||||
055 | 我为了帮助他而花掉的每一秒钟都令我不痛快 | Wǒ wèile bāngzhù tā ér huā diào de měi yī miǎo zhōng dōu lìng wǒ bù tòngkuài | 我 为了 帮助 他 而 花掉 的 每一 秒钟 都 令 我 不 痛快 | Wǒ wèile bāngzhù tā ér huā diào de měi yī miǎo zhōng dōu lìng wǒ bù tòngkuài | 我为了帮助他而花掉的每一秒钟都令我不痛快 | Wǒ wèile bāngzhù tā ér huā diào de měi yī miǎo zhōng dōu lìng wǒ bù tòngkuài | |||||||||||||||||||||
056 | [V -ing] they begrudge paying so much money for a second-rate service | [V -ing] they begrudge paying so much money for a second-rate service | [V -ing] ils en vouloir payer autant d'argent pour un service de second ordre | [V -ing] ils en vouloir payer autant d'argent pour un service de second ordre | [V -ing]他们吝惜付出这么多钱一个二流的服务 | [V -ing] tāmen lìnxī fùchū zhème duō qián yīgè èrliú de fúwù | |||||||||||||||||||||
057 | 花这么多的钱,却得到二流的服务,他们十分不快 | huā zhème duō de qián, què dédào èrliú de fúwù, tāmen shífēn bùkuài | 花这么多 的 钱, 却 得到 二流 的 服务, 他们 十分 不快 | huā zhème duō de qián, què dédào èrliú de fúwù, tāmen shífēn bùkuài | 花这么多的钱,却得到二流的服务,他们十分不快 | huā zhème duō de qián, què dédào èrliú de fúwù, tāmen shífēn bùkuài | |||||||||||||||||||||
058 | 他们吝惜付出这么多钱一个二流的服务 | tāmen lìnxī fùchū zhème duō qián yī gè èrliú de fúwù | 他们 吝惜 付出 这么 多 钱 一个 二流 的 服务 | tāmen lìnxī fùchū zhème duō qián yī gè èrliú de fúwù | 他们吝惜付出这么多钱一个二流的服务 | tāmen lìnxī fùchū zhème duō qián yīgè èrliú de fúwù | |||||||||||||||||||||
059 | begrudgingly = grudgingly | begrudgingly = grudgingly | #NOME? | #NOME? | 勉强勉强= | miǎnqiáng miǎnqiáng = | |||||||||||||||||||||
060 | beguile 1 〜sb (into doing sth) to trick sb into doing sth, especially by being nice to them | beguile 1 〜sb (into doing sth) to trick sb into doing sth, especially by being nice to them | beguile 1 ~sb (en faisant sth) pour tromper qn en faire qqch, surtout en étant gentil avec eux | beguile 1 ~sb (en faisant sth) pour tromper qn en faire qqch, surtout en étant gentil avec eux | 诱骗1 ~sb(进入做某事)诱骗到某人做某事,尤其是善待他们 | yòupiàn 1 ~sb(jìnrù zuò mǒu shì) yòupiàn dào mǒu rén zuò mǒu shì, yóuqí shì shàndài tāmen | |||||||||||||||||||||
061 | 哄骗(某人做某事);诱骗 | hǒngpiàn (mǒu rén zuò mǒu shì); yòupiàn | 哄骗 (某人 做某事); 诱骗 | hǒngpiàn (mǒu rén zuò mǒu shì); yòupiàn | 哄骗(某人做某事);诱骗 | hǒngpiàn (mǒu rén zuò mǒu shì); yòupiàn | |||||||||||||||||||||
062 | She beguiled them into believing her version of events | She beguiled them into believing her version of events | Elle les séduisit à croire sa version des faits | Elle les séduisit à croire sa version des faits | 她哄骗他们相信她对事件的说法 | tā hǒngpiàn tāmen xiāngxìn tā duì shìjiàn de shuōfǎ | |||||||||||||||||||||
063 | 她哄骗他们相信了她叙述的事情 | tā hǒngpiàn tāmen xiāngxìnle tā xùshù de shìqíng | 她 哄骗 他们 相信 了 她 叙述 的 事情 | tā hǒngpiàn tāmen xiāngxìnle tā xùshù de shìqíng | 她哄骗他们相信了她叙述的事情 | tā hǒngpiàn tāmen xiāngxìnle tā xùshù de shìqíng | |||||||||||||||||||||
064 | 2 to attract or interest sb | 2 to attract or interest sb | 2 pour attirer ou d'intérêt sb | 2 pour attirer ou d'intérêt sb | 2,以吸引或某人感兴趣 | 2, yǐ xīyǐn huò mǒu rén gǎn xìngqù | |||||||||||||||||||||
065 | 唤引(某人) ; 使感兴趣 | huàn yǐn (mǒu rén); shǐ gǎn xìngqù | 唤 引 (某人);使 感兴趣 | huàn yǐn (mǒu rén); shǐ gǎn xìngqù | 唤引(某人);使感兴趣 | huàn yǐn (mǒu rén); shǐ gǎn xìngqù | |||||||||||||||||||||
066 | He was beguiled by her beauty | He was beguiled by her beauty | Il a été séduit par sa beauté | Il a été séduit par sa beauté | 他被她的美色引诱 | tā bèi tā dì měi sè yǐnyòu | |||||||||||||||||||||
067 | 他为她的美丽 所倾* | tā wèi tā dì měilì suǒ qīng* | 他 为 她 的 美丽 所 倾 * | tā wèi tā dì měilì suǒ qīng* | 他为她的美丽所倾* | tā wèi tā dì měilì suǒ qīng* | |||||||||||||||||||||
068 | 他被她的美色引诱 | tā bèi tā dì měi sè yǐnyòu | 他 被 她 的 美色 引诱 | tā bèi tā dì měi sè yǐnyòu | 他被她的美色引诱 | tā bèi tā dì měi sè yǐnyòu | |||||||||||||||||||||
069 | beguiling | beguiling | séduisant | séduisant | 旖旎 | yǐnǐ | |||||||||||||||||||||
070 | (formal) attractive and interesting but sometimes mysterious or trying to trick you | (formal) attractive and interesting but sometimes mysterious or trying to trick you | (Formel) attrayant et intéressant, mais parfois mystérieux ou d'essayer de vous tromper | (Formel) attrayant et intéressant, mais parfois mystérieux ou d'essayer de vous tromper | (正式的)吸引力和有趣,但有时神秘,或试图欺骗你 | (zhèngshì de) xīyǐn lì hé yǒuqù, dàn yǒushí shénmì, huò shìtú qīpiàn nǐ | |||||||||||||||||||||
071 | 迷人的;诱人的;诱骗的;难以琢磨的 | mírén de; yòu rén de; yòupiàn de; nányǐ zhuómó de | 迷人 的; 诱人 的; 诱骗 的; 难以 琢磨 的 | mírén de; yòu rén de; yòupiàn de; nányǐ zhuómó de | 迷人的,诱人的,诱骗的;难以琢磨的 | mírén de, yòu rén de, yòupiàn de; nányǐ zhuómó de | |||||||||||||||||||||
072 | beguiling advertisements | beguiling advertisements | annonces séduisantes | annonces séduisantes | 诱人的广告 | yòu rén de guǎnggào | |||||||||||||||||||||
073 | 富有诱惑力的广告 | fùyǒu yòuhuò lì de guǎnggào | 富 有诱惑力 的 广告 | fùyǒu yòuhuò lì de guǎnggào | 富有诱惑力的广告 | fùyǒu yòuhuò lì de guǎnggào | |||||||||||||||||||||
074 | her beauty was beguiling | her beauty was beguiling | sa beauté était séduisante | sa beauté était séduisante | 她的美貌是欺骗性 | tā dì měimào shì qīpiàn xìng | |||||||||||||||||||||
075 | 她美得迷人 | tā měi dé mírén | 她 美 得 迷人 | tā měi dé mírén | 她美得迷人 | tā měi dé mírén | |||||||||||||||||||||
076 | beguilingly | beguilingly | trompeusement | trompeusement | 令人心花怒放 | lìng rén xīnhuānùfàng | |||||||||||||||||||||
077 | beguine | beguine | biguine | biguine | 比津舞 | bǐjīn wǔ | |||||||||||||||||||||
078 | a Caribbean dance similar to a foxtrot; a piece of music for this dance | a Caribbean dance similar to a foxtrot; a piece of music for this dance | une danse des Caraïbes semblable à un foxtrot; un morceau de musique pour cette danse | une danse des Caraïbes semblable à un foxtrot; un morceau de musique pour cette danse | 加勒比舞蹈类似于狐步舞;一首乐曲为这种舞蹈 | jiālèbǐ wǔdǎo lèisì yú hú bù wǔ; yī shǒu yuèqǔ wèi zhè zhǒng wǔdǎo | |||||||||||||||||||||
079 | 比津舞(一种加勒比舞,类似于狐步舞);比津舞曲 | bǐjīn wǔ (yī zhǒng jiālèbǐ wǔ, lèisì yú hú bù wǔ); bǐjīn wǔqǔ | 比 津 舞 (一种 加勒比 舞, 类似于 狐 步 舞); 比 津 舞曲 | bǐjīn wǔ (yī zhǒng jiālèbǐ wǔ, lèisì yú hú bù wǔ); bǐjīn wǔqǔ | 比津舞(一种加勒比舞,类似于狐步舞);比津舞曲 | bǐjīn wǔ (yī zhǒng jiālèbǐ wǔ, lèisì yú hú bù wǔ); bǐjīn wǔqǔ | |||||||||||||||||||||
080 | begum | begum | bégum | bégum | 卡莉达 | kǎ lì dá | |||||||||||||||||||||
081 | a title of respect used for a Muslim woman of high rank and for a married Muslim woman | a title of respect used for a Muslim woman of high rank and for a married Muslim woman | un titre de respect utilisé pour une femme musulmane de haut rang et pour une femme musulmane mariée | un titre de respect utilisé pour une femme musulmane de haut rang et pour une femme musulmane mariée | 用于高级别的穆斯林妇女和已婚穆斯林妇女的尊重标题 | yòng yú gāo jíbié de mùsīlín fùnǚ hé yǐ hūn mùsīlín fùnǚ de zūnzhòng biāotí | |||||||||||||||||||||
082 | (对穆斯林贵妇或已婚妇女的称呼)贵夫人 | (duì mùsīlín guì fù huò yǐ hūn fùnǚ de chēnghu) guì fūrén | (对 穆斯林 贵妇 或 已婚 妇女 的 称呼) 贵夫人 | (duì mùsīlín guì fù huò yǐ hūn fùnǚ de chēnghu) guì fūrén | (对穆斯林贵妇或已婚妇女的称呼)贵夫人 | (duì mùsīlín guì fù huò yǐ hūn fùnǚ de chēnghu) guì fūrén | |||||||||||||||||||||
083 | Begum Zia | Begum Zia | Begum Zia | Begum Zia | 卡莉达·齐亚 | kǎ lì dá·qí yà | |||||||||||||||||||||
084 | 齐亚夫人 | qí yà fūrén | 齐亚夫 人 | qí yà fūrén | 齐亚夫人 | qí yà fūrén | |||||||||||||||||||||
085 | begun pp of begin | begun pp of begin | pp commencé de commencer | pp commencé de commencer | 开始的开始页 | kāishǐ de kāishǐ yè | |||||||||||||||||||||
086 | behalf | behalf | nom | nom | 代表 | dàibiǎo | |||||||||||||||||||||
087 | 1 in behalf of sb / in sb’s behalf , in order to help sb | 1 in behalf of sb/ in sb’s behalf, in order to help sb | 1 au nom de qn / dans le nom de qn, afin d'aider sb | 1 au nom de qn/ dans le nom de qn, afin d'aider sb | 1,在代购的代购/,为了帮助某人 | 1, zài dàigòu de dàigòu/, wèile bāngzhù mǒu rén | |||||||||||||||||||||
088 | 为帮助某人 | wèi bāngzhù mǒu rén | 为 帮助 某人 | wèi bāngzhù mǒu rén | 为帮助某人 | wèi bāngzhù mǒu rén | |||||||||||||||||||||
089 | We collected money in behalf of the homeless. | We collected money in behalf of the homeless. | Nous avons recueilli de l'argent en faveur des sans-abri. | Nous avons recueilli de l'argent en faveur des sans-abri. | 我们代表无家可归的代收货款。 | wǒmen dàibiǎo wú jiā kě guī de dài shōu huòkuǎn. | |||||||||||||||||||||
090 | 我们为帮助无家可归者而募捐 | Wǒmen wèi bāngzhù wú jiā kě guī zhě ér mùjuān | 我们 为 帮助 无家可归 者 而 募捐 | Wǒmen wèi bāngzhù wú jiā kě guī zhě ér mùjuān | 我们为帮助无家可归者而募捐 | Wǒmen wèi bāngzhù wú jiā kě guī zhě ér mùjuān | |||||||||||||||||||||
091 | 我们收集了金钱代表无家可归者 | wǒmen shōujíle jīnqián dàibiǎo wú jiā kě guī zhě | 我们 收集 了 金钱 代表 无家可归 者 | wǒmen shōujíle jīnqián dàibiǎo wú jiā kě guī zhě | 我们收集了金钱代表无家可归者 | wǒmen shōujíle jīnqián dàibiǎo wú jiā kě guī zhě | |||||||||||||||||||||
092 | on behalf of sb / on sb’s behalf | on behalf of sb/ on sb’s behalf | au nom de qn / au nom de qn | au nom de qn/ au nom de qn | 代表某人/代表某人的 | dàibiǎo mǒu rén/dàibiǎo mǒu rén de | |||||||||||||||||||||
093 | 1 as the representative of sb or instead of them | 1 as the representative of sb or instead of them | 1 en tant que représentant de qn ou au lieu de les | 1 en tant que représentant de qn ou au lieu de les | 1作为某人的代表或代替他们的 | 1 zuòwéi mǒu rén de dàibiǎo huò dàitì tāmen de | |||||||||||||||||||||
094 | 代表(或代替)某人 | dàibiǎo (huò dàitì) mǒu rén | 代表 (或 代替) 某人 | dàibiǎo (huò dàitì) mǒu rén | 代表(或代替)某人 | dàibiǎo (huò dàitì) mǒu rén | |||||||||||||||||||||
095 | On behalf of the department I would like thank you all | On behalf of the department I would like thank you all | Au nom du ministère, je voudrais vous remercier tous | Au nom du ministère, je voudrais vous remercier tous | 我谨代表我想对部门谢谢大家 | wǒ jǐn dàibiǎo wǒ xiǎng duì bùmén xièxiè dàjiā | |||||||||||||||||||||
096 | 我谨代表本部门*谢大家 | wǒ jǐn dàibiǎo běn bùmén*xiè dàjiā | 我 谨 代表 本 部门 * 谢 大家 | wǒ jǐn dàibiǎo běn bùmén* xiè dàjiā | 我谨代表本部门*谢大家 | wǒ jǐn dàibiǎo běn bùmén*xiè dàjiā | |||||||||||||||||||||
097 | 我谨代表我想对部门谢谢大家 | wǒ jǐn dàibiǎo wǒ xiǎng duì bùmén xièxiè dàjiā | 我 谨 代表 我 想 对 部门 谢谢 大家 | wǒ jǐn dàibiǎo wǒ xiǎng duì bùmén xièxiè dàjiā | 我谨代表我想对部门谢谢大家 | wǒ jǐn dàibiǎo wǒ xiǎng duì bùmén xièxiè dàjiā | |||||||||||||||||||||
098 | Mr Knight cannot be here, so his wife will accept the prize on his behalf | Mr Knight cannot be here, so his wife will accept the prize on his behalf | M. Chevalier ne peut pas être ici, donc sa femme acceptera le prix en son nom | M. Chevalier ne peut pas être ici, donc sa femme acceptera le prix en son nom | 奈特先生不能来,所以他的妻子将代表他领奖 | nài tè xiānshēng bùnéng lái, suǒyǐ tā de qīzi jiāng dàibiǎo tā lǐng jiǎng | |||||||||||||||||||||
099 | 奈特先生不能来,刼此由他的夫人代他领奖 | nài tè xiānshēng bùnéng lái, jié cǐ yóu tā de fūrén dài tā lǐng jiǎng | 奈特 先生 不能 来, 刼 此 由 他 的 夫人 代 他 领奖 | nài tè xiānshēng bùnéng lái, jié cǐ yóu tā de fūrén dài tā lǐng jiǎng | 奈特先生不能来,刼此由他的夫人代他领奖 | nài tè xiānshēng bùnéng lái, jié cǐ yóu tā de fūrén dài tā lǐng jiǎng | |||||||||||||||||||||
100 | 2 because of sb; for sb | 2 because of sb; for sb | 2 en raison de sb; pour sb | 2 en raison de sb; pour sb | 2,因为某人的;为某人 | 2, yīnwèi mǒu rén de; wèi mǒu rén | |||||||||||||||||||||
101 | 因为某人; 为了某人 | yīnwèi mǒu rén; wèile mǒu rén | 因为 某人; 为了 某人 | yīnwèi mǒu rén; wèile mǒu rén | 因为某人;为了某人 | yīnwèi mǒu rén; wèile mǒu rén | |||||||||||||||||||||
102 | Don’t worry on my behalf | Don’t worry on my behalf | Ne vous inquiétez pas pour moi | Ne vous inquiétez pas pour moi | 别担心,我代表我 | bié dānxīn, wǒ dàibiǎo wǒ | |||||||||||||||||||||
103 | 别为我担心 | bié wèi wǒ dānxīn | 别 为 我 担心 | bié wèi wǒ dānxīn | 别为我担心 | bié wèi wǒ dānxīn | |||||||||||||||||||||
104 | 3 in order to help sb | 3 in order to help sb | 3 afin d'aider sb | 3 afin d'aider sb | 3,以帮助某人 | 3, yǐ bāngzhù mǒu rén | |||||||||||||||||||||
105 | 为帮助某人 | wèi bāngzhù mǒu rén | 为 帮助 某人 | wèi bāngzhù mǒu rén | 为帮助某人 | wèi bāngzhù mǒu rén | |||||||||||||||||||||
106 | They campaigned on behalf of asylum seekers | They campaigned on behalf of asylum seekers | Ils ont fait campagne au nom des demandeurs d'asile | Ils ont fait campagne au nom des demandeurs d'asile | 他们竞选代表寻求庇护者 | tāmen jìngxuǎn dàibiǎo xúnqiú bìhù zhě | |||||||||||||||||||||
107 | 他们为政治难民发起运动 | tāmen wéi zhèngzhì nànmín fāqǐ yùndòng | 他们 为 政治 难民 发起 运动 | tāmen wéi zhèngzhì nànmín fāqǐ yùndòng | 他们为政治难民发起运动 | tāmen wéi zhèngzhì nànmín fāqǐ yùndòng | |||||||||||||||||||||
108 | behave | behave | se comporter | se comporter | 表现 | biǎoxiàn | |||||||||||||||||||||
109 | 2[V +adv./prep.] to do things in a particular way | 2[V +adv./Prep.] To do things in a particular way | 2 [V + adv. / Prep.] Pour faire les choses d'une manière particulière | 2 [V + adv. / Prep.] Pour faire les choses d'une manière particulière | 2 [V +进阶/准备。]做的事情在一个特定的方式 | 2 [V +jìn jiē/zhǔnbèi.] Zuò de shìqíng zài yī gè tèdìng de fāngshì | |||||||||||||||||||||
110 | 表现 | biǎoxiàn | 表现 | biǎoxiàn | 表现 | biǎoxiàn | |||||||||||||||||||||
111 | 进阶/准备。]做的事情在一个特定的方式 | jìn jiē/zhǔnbèi.] Zuò de shìqíng zài yī gè tèdìng de fāngshì | 进阶 / 准备.] 做 的 事情 在 一个 特定 的 方式 | jìn jiē/ zhǔnbèi.] Zuò de shìqíng zài yī gè tèdìng de fāngshì | 进阶/准备。]做的事情在一个特定的方式 | jìn jiē/zhǔnbèi.] Zuò de shìqíng zài yī gè tèdìng de fāngshì | |||||||||||||||||||||
112 | The doctor behaved very unprofessionally | The doctor behaved very unprofessionally | Le médecin se comportait très unprofessionally | Le médecin se comportait très unprofessionally | 医生表现得很不专业 | yīshēng biǎoxiàn dé hěn bù zhuānyè | |||||||||||||||||||||
113 | 那位医生的做法十分不专业 | nà wèi yīshēng de zuòfǎ shífēn bù zhuānyè | 那位 医生 的 做法 十分 不 专业 | nà wèi yīshēng de zuòfǎ shífēn bù zhuānyè | 那位医生的做法十分不专业 | nà wèi yīshēng de zuòfǎ shífēn bù zhuānyè | |||||||||||||||||||||
114 | They behaved very badly towards their guests. | They behaved very badly towards their guests. | Ils se sont comportés très mal envers leurs clients. | Ils se sont comportés très mal envers leurs clients. | 他们表现得非常糟糕走向他们的客人。 | tāmen biǎoxiàn dé fēicháng zāogāo zǒuxiàng tāmen de kèrén. | |||||||||||||||||||||
115 | 他们对客人们很不礼貌 | Tāmen duì kèrénmen hěn bù lǐmào | 他们 对 客人 们 很 不礼貌 | Tāmen duì kèrénmen hěn bù lǐmào | 他们对客人们很不礼貌 | Tāmen duì kèrénmen hěn bù lǐmào | |||||||||||||||||||||
116 | He behaved like a true gentleman | He behaved like a true gentleman | Il se comportait comme un vrai gentleman | Il se comportait comme un vrai gentleman | 他就像一个真正的绅士 | tā jiù xiàng yī gè zhēnzhèng de shēnshì | |||||||||||||||||||||
117 | 他的行为像个真正的绅士 | tā de xíngwéi xiàng gè zhēnzhèng de shēnshì | 他 的 行为 像个 真正 的 绅士 | tā de xíngwéi xiàng gè zhēnzhèng de shēnshì | 他的行为像个真正的绅士 | tā de xíngwéi xiàng gè zhēnzhèng de shēnshì | |||||||||||||||||||||
118 | 他的举止像个真正的绅士 | tā de jǔzhǐ xiàng gè zhēnzhèng de shēnshì | 他 的 举止 像个 真正 的 绅士 | tā de jǔzhǐ xiàng gè zhēnzhèng de shēnshì | 他的举止像个真正的绅士 | tā de jǔzhǐ xiàng gè zhēnzhèng de shēnshì | |||||||||||||||||||||
119 | She behaved with great dignity | She behaved with great dignity | Elle se comportait avec une grande dignité | Elle se comportait avec une grande dignité | 她的表现非常的尊严 | tā de biǎoxiàn fēicháng de zūnyán | |||||||||||||||||||||
120 | 她显得*尊贵。 | tā xiǎndé*zūnguì. | 她 显得 * 尊贵. | tā xiǎndé* zūnguì. | 她显得*尊贵。 | tā xiǎndé*zūnguì. | |||||||||||||||||||||
121 | 她的表现非常的尊严 | Tā de biǎoxiàn fēicháng de zūnyán | 她 的 表现 非常 的 尊严 | Tā de biǎoxiàn fēicháng de zūnyán | 她的表现非常的尊严 | Tā de biǎoxiàn fēicháng de zūnyán | |||||||||||||||||||||
122 | He behaved as if/though nothing had happened | He behaved as if/though nothing had happened | Il se comportait comme si / si rien était arrivé | Il se comportait comme si/ si rien était arrivé | 他装作/虽然若无其事 | tā zhuāng zuò/suīrán ruòwúqíshì | |||||||||||||||||||||
123 | 他显得像是什么都没*生过 | tā xiǎndé xiàng shì shénme dōu méi*shēngguò | 他 显得 像是 什么 都没 * 生 过 | tā xiǎndé xiàng shì shénme dōu méi* shēngguò | 他显得像是什么都没*生过 | tā xiǎndé xiàng shì shénme dōu méi*shēngguò | |||||||||||||||||||||
124 | 他的行为就好像/虽然若无其事 | tā de xíngwéi jiù hǎoxiàng/suīrán ruòwúqíshì | 他 的 行为 就 好像 / 虽然 若无其事 | tā de xíngwéi jiù hǎoxiàng/ suīrán ruòwúqíshì | 他的行为就好像/虽然若无其事 | tā de xíngwéi jiù hǎoxiàng/suīrán ruòwúqíshì | |||||||||||||||||||||
125 | they behave differently when you’re not around | they behave differently when you’re not around | ils se comportent différemment quand vous n'êtes pas autour | ils se comportent différemment quand vous n'êtes pas autour | 他们不同的表现,当你不在身边 | tāmen bùtóng de biǎoxiàn, dāng nǐ bùzài shēnbiān | |||||||||||||||||||||
126 | 你不在时他们就是另一副面孔 | nǐ bùzài shí tāmen jiùshì lìng yī fù miànkǒng | 你 不在 时 他们 就是 另一 副 面孔 | nǐ bùzài shí tāmen jiùshì lìng yī fù miànkǒng | 你不在时他们就是另一副面孔 | nǐ bùzài shí tāmen jiùshì lìng yī fù miànkǒng | |||||||||||||||||||||
127 | In spoken English people often use like instead of as if or as though, | In spoken English people often use like instead of as if or as though, | Chez les personnes Anglais parlé utilisent souvent comme lieu de comme si ou comme si, | Chez les personnes Anglais parlé utilisent souvent comme lieu de comme si ou comme si, | 在英语口语的人经常使用的,而不是如同或虽然, | zài yīngyǔ kǒuyǔ de rén jīngcháng shǐyòng de, ér bùshì rútóng huò suīrán, | |||||||||||||||||||||
128 | He behaved like nothing had happened. This is not considered correct in written | He behaved like nothing had happened. This is not considered correct in written | Il se comportait comme rien était. On ne considère pas correct à l'écrit | Il se comportait comme rien était. On ne considère pas correct à l'écrit | 他就像什么事都没发生过。在写这是不正确的 | tā jiù xiàng shénme shì dōu méi fāshēngguò. Zài xiě zhè shì bù zhèngquè de | |||||||||||||||||||||
129 | 英语口语中,尤其是北美英语,常用 like 代替 as if 或 as though | yīngyǔ kǒuyǔ zhòng, yóuqí shì běiměi yīngyǔ, chángyòng like dàitì as if huò as though | 英语 口语 中, 尤其 是 北美 英语, 常用 comme 代替 comme si, comme si 或 | yīngyǔ kǒuyǔ zhōng, yóuqí shì běiměi yīngyǔ, chángyòng comme dàitì comme si, comme si huò | 英语口语中,尤其是北美英语,常用像代替仿佛或好像 | yīngyǔ kǒuyǔ zhòng, yóuqí shì běiměi yīngyǔ, cháng yòng xiàng dàitì fǎngfú huò hǎoxiàng | |||||||||||||||||||||
130 | He behaved like nothing had happened. | He behaved like nothing had happened. | Il se comportait comme rien était. | Il se comportait comme rien était. | 他就像什么事都没发生过。 | tā jiù xiàng shénme shì dōu méi fāshēngguò. | |||||||||||||||||||||
131 | 书面英国英语中,此用法被视为不正确。 | Shūmiàn yīngguó yīngyǔ zhòng, cǐ yòngfǎ bèi shì wéi bù zhèngquè. | 书面 英国 英语 中, 此 用法 被 视为 不 正确. | Shūmiàn yīngguó yīngyǔ zhōng, cǐ yòngfǎ bèi shì wéi bù zhèngquè. | 书面英国英语中,此用法被视为不正确。 | Shūmiàn yīngguó yīngyǔ zhòng, cǐ yòngfǎ bèi shì wéi bù zhèngquè. | |||||||||||||||||||||
132 | 2~ (yourself) to do things in a way that people think is correct or polite | 2~ (Yourself) to do things in a way that people think is correct or polite | 2 ~ (vous-même) de faire les choses d'une façon que les gens pensent est correct ou poli | 2 ~ (Vous-même) de faire les choses d'une façon que les gens pensent est correct ou poli | 2〜(自己)做事情的方式,让人觉得是正确的还是有礼貌 | 2〜(Zìjǐ) zuò shìqíng de fāngshì, ràng rén juédé shì zhèngquè de háishì yǒu lǐmào | |||||||||||||||||||||
133 | 表现得体;有礼貌 | biǎoxiàn détǐ; yǒu lǐmào | 表现 得体; 有礼貌 | biǎoxiàn détǐ; yǒu lǐmào | 表现得体,有礼貌 | biǎoxiàn détǐ, yǒu lǐmào | |||||||||||||||||||||
134 | [V] Will you kids just behave | [V] Will you kids just behave | [V] Voulez-vous des enfants juste se comporter | [V] Voulez-vous des enfants juste se comporter | [V]请问你的孩子只是表现 | [V] qǐngwèn nǐ de háizi zhǐshì biǎoxiàn | |||||||||||||||||||||
135 | 孩子们,* 矩点! | háizi men,* jǔ diǎn! | 孩子 们, * 矩 点! | háizi men, * jǔ diǎn! | 孩子们,*矩点! | háizi men,*jǔ diǎn! | |||||||||||||||||||||
136 | 将你的孩子刚刚行为 | Jiāng nǐ de háizi gānggāng xíngwéi | 将 你 的 孩子 刚刚 行为 | Jiāng nǐ de háizi gānggāng xíngwéi | 将你的孩子刚刚行为 | Jiāng nǐ de háizi gānggāng xíngwéi | |||||||||||||||||||||
137 | She doesn’t know how to behave in public | She doesn’t know how to behave in public | Elle ne sait pas comment se comporter en public | Elle ne sait pas comment se comporter en public | 她不知道如何在公共行为 | tā bù zhīdào rúhé zài gōnggòng xíngwéi | |||||||||||||||||||||
138 | 她在公兵场合举止无措 | tā zài gōng bīng chǎnghé jǔzhǐ wú cuò | 她 在 公 兵 场合 举止 无措 | tā zài gōng bīng chǎnghé jǔzhǐ wú cuò | 她在公兵场合举止无措 | tā zài gōng bīng chǎnghé jǔzhǐ wú cuò | |||||||||||||||||||||
139 | [VN] I want you to behave yourselves while I'm away. | [VN] I want you to behave yourselves while I'm away. | [VN] Je veux que vous vous comportez pendant que je suis loin. | [VN] Je veux que vous vous comportez pendant que je suis loin. | [VN]我想你自己的表现我不在的时候。 | [VN] wǒ xiǎng nǐ zìjǐ de biǎoxiàn wǒ bùzài de shíhòu. | |||||||||||||||||||||
140 | 我不在家时你们要乖乖的 | Wǒ bù zàijiā shí nǐmen yào guāiguāi de | 我 不 在家 时 你们 要 乖乖 的 | Wǒ bù zàijiā shí nǐmen yào guāiguāi de | 我不在家时你们要乖乖的 | Wǒ bù zàijiā shí nǐmen yào guāiguāi de | |||||||||||||||||||||
141 | 我希望你能表现自己,而我离开 | wǒ xīwàng nǐ néng biǎoxiàn zìjǐ, ér wǒ líkāi | 我 希望 你 能 表现 自己, 而 我 离开 | wǒ xīwàng nǐ néng biǎoxiàn zìjǐ, ér wǒ líkāi | 我希望你能表现自己,而我离开 | wǒ xīwàng nǐ néng biǎoxiàn zìjǐ, ér wǒ líkāi | |||||||||||||||||||||
142 | opposé misbehave | opposé misbehave | Opposé conduire mal | Opposé conduire mal | 反对胡作非为 | fǎnduì húzuòfēiwéi | |||||||||||||||||||||
143 | -behaved (in adjectives 构成形容词)behaving in the way mentioned | -behaved (in adjectives gòuchéng xíngróngcí)behaving in the way mentioned | #NOME? | -behaved (en adjectifs gòuchéng xíngróngcí) se comporter de la manière indiquée | #NOME? | -behaved(zài xíngróngcí gòuchéng xíngróngcí) de xíngwéi zhōng tí dào de fāngfǎ | |||||||||||||||||||||
144 | 表现得…如 | biǎoxiàn dé…rú | 表现 得 ... 如 | biǎoxiàn dé... Rú | 表现得...如 | biǎoxiàn dé... Rú | |||||||||||||||||||||
145 | well-/badly-behaved children | well-/badly-behaved children | bien / enfants mal élevés | bien/ enfants mal élevés | 良好/非常乖巧的孩子 | liánghǎo/fēicháng guāiqiǎo de háizi | |||||||||||||||||||||
146 | 表现好,/* 的孩子 | biǎoxiàn hǎo,/* de háizi | 表现 好, / * 的 孩子 | biǎoxiàn hǎo, / * de háizi | 表现好,/ *的孩子 | biǎoxiàn hǎo,/ *de háizi | |||||||||||||||||||||
147 | 良好/非常乖巧的孩子 | liánghǎo/fēicháng guāiqiǎo de háizi | 良好 / 非常 乖巧 的 孩子 | liánghǎo/ fēicháng guāiqiǎo de háizi | 良好/非常乖巧的孩子 | liánghǎo/fēicháng guāiqiǎo de háizi | |||||||||||||||||||||
148 | 4 [V+adv/prep.]technical,to naturally react, move, etc. in a particular way | 4 [V+adv/prep.]Technical,to naturally react, move, etc. In a particular way | 4 [V + adv / prép.] Technique, naturellement réagir, déplacer, etc. d'une manière particulière | 4 [V + adv/ prép.] Technique, naturellement réagir, déplacer, etc. D'une manière particulière | 4 [V +动词/预备]技术,自然反应,移动等以特定方式 | 4 [V +dòngcí/yùbèi] jìshù, zìrán fǎnyìng, yídòng děng yǐ tèdìng fāngshì | |||||||||||||||||||||
149 | 作桌种自然反运(或变化等) | zuò zhuō zhǒng zìrán fǎn yùn (huò biànhuà děng) | 作 桌 种 自然 反 运 (或 变化 等) | zuò zhuō zhǒng zìrán fǎn yùn (huò biànhuà děng) | 作桌种自然反运(或变化等) | zuò zhuō zhǒng zìrán fǎn yùn (huò biànhuà děng) | |||||||||||||||||||||
150 | a study of how metal behave under pressure | a study of how metal behave under pressure | une étude de la façon dont le métal se comporte sous pression | une étude de la façon dont le métal se comporte sous pression | 金属在压力下的行为研究 | jīnshǔ zài yālì xià de xíngwéi yánjiū | |||||||||||||||||||||
151 | 对*金属受压反应的研究 | duì*jīnshǔ shòu yā fǎnyìng de yánjiū | 对 * 金属 受压 反应 的 研究 | duì* jīnshǔ shòu yā fǎnyìng de yánjiū | 对*金属受压反应的研究 | duì*jīnshǔ shòu yā fǎnyìng de yánjiū | |||||||||||||||||||||
152 | see own . | see own. | voir propre. | voir propre. | 看到自己。 | kàn dào zìjǐ. | |||||||||||||||||||||
153 | behaviour | Behaviour | comportement | Comportement | 行为 | Xíngwéi | |||||||||||||||||||||
154 | behavior) | behavior) | comportement) | comportement) | 行为) | xíngwéi) | |||||||||||||||||||||
155 | 1[U] the way that sb behaves, especially towards other people | 1[U] the way that sb behaves, especially towards other people | 1 [U] la façon dont sb se comporte, en particulier envers les autres | 1 [U] la façon dont sb se comporte, en particulier envers les autres | 1 [U]即某人的行为,尤其是对别人的方式 | 1 [U] jí mǒu rén de xíngwéi, yóuqí shì duì biérén de fāngshì | |||||||||||||||||||||
156 | 行为;举止;态度 | xíngwéi; jǔzhǐ; tàidù | 行为; 举止; 态度 | xíngwéi; jǔzhǐ; tàidù | 行为;举止,态度 | xíngwéi; jǔzhǐ, tàidù | |||||||||||||||||||||
157 | good/bad behaviour | good/bad behaviour | bon mauvais comportement / | bon mauvais comportement/ | 好/坏行为 | hǎo/huài xíngwéi | |||||||||||||||||||||
158 | 良好 /恶劣行为 | liánghǎo/èliè xíngwéi | 良好 / 恶劣 行为 | liánghǎo/ èliè xíngwéi | 良好/恶劣行为 | liánghǎo/èliè xíngwéi | |||||||||||||||||||||
159 | social/sexual/criminal behaviour | social/sexual/criminal behaviour | comportement social / sexuel / criminel | comportement social/ sexuel/ criminel | 社会/性/犯罪行为 | shèhuì/xìng/fànzuì xíngwéi | |||||||||||||||||||||
160 | 社会/性/犯罪行为 | shèhuì/xìng/fànzuì xíngwéi | 社会 / 性 / 犯罪 行为 | shèhuì/ xìng/ fànzuì xíngwéi | 社会/性/犯罪行为 | shèhuì/xìng/fànzuì xíngwéi | |||||||||||||||||||||
161 | His behaviour towards her was becoming more and more aggressive | His behaviour towards her was becoming more and more aggressive | Son comportement envers elle devenait de plus en plus agressive | Son comportement envers elle devenait de plus en plus agressive | 他对她的行为变得越来越激进 | tā duì tā de xíngwéi biàn dé yuè lái yuè jījìn | |||||||||||||||||||||
162 | 他对待她的态度越来越蛮横。 | tā duìdài tā de tàidù yuè lái yuè mánhèng. | 他 对待 她 的 态度 越来越 蛮横. | tā duìdài tā de tàidù yuè lái yuè mánhèng. | 他对待她的态度越来越蛮横。 | tā duìdài tā de tàidù yuè lái yuè mánhèng. | |||||||||||||||||||||
163 | 2 the way a person, an animal, a plant, a chemical, etc. behaves or functions in a particular situation | 2 The way a person, an animal, a plant, a chemical, etc. Behaves or functions in a particular situation | 2 la façon dont une personne, un animal, une plante, un produit chimique, etc. se comporte ou fonctions dans une situation particulière | 2 La façon dont une personne, un animal, une plante, un produit chimique, etc. Se comporte ou fonctions dans une situation particulière | 2方式的人,动物,植物,化学等在特定情况下的行为或功能 | 2 Fāngshì de rén, dòngwù, zhíwù, huàxué děng zài tèdìng qíngkuàng xià de xíngwéi huò gōngnéng | |||||||||||||||||||||
164 | (人、动植物、化学品等的)表现方式,活动方式 | (rén, dòng zhíwù, huàxué pǐn děng de) biǎoxiàn fāngshì, huódòng fāngshì | (人, 动植物, 化学 品 等 的) 表现 方式, 活动 方式 | (rén, dòng zhíwù, huàxué pǐn děng de) biǎoxiàn fāngshì, huódòng fāngshì | (人,动植物,化学品等的)表现方式,活动方式 | (rén, dòng zhíwù, huàxué pǐn děng de) biǎoxiàn fāngshì, huódòng fāngshì | |||||||||||||||||||||
165 | the behaviour of dolphins/chromosomes | the behaviour of dolphins/chromosomes | le comportement des dauphins / chromosomes | le comportement des dauphins/ chromosomes | 海豚/染色体的行为 | hǎitún/rǎnsètǐ de xíngwéi | |||||||||||||||||||||
166 | 海豚的习性;染色体的*** | hǎitún de xíxìng; rǎnsètǐ de*** | 海豚 的 习性; 染色体 的 *** | hǎitún de xíxìng; rǎnsètǐ de*** | 海豚的习性;染色体的*** | hǎitún de xíxìng; rǎnsètǐ de*** | |||||||||||||||||||||
167 | 海豚/染色体的行为 | hǎitún/rǎnsètǐ de xíngwéi | 海豚 / 染色体 的 行为 | hǎitún/ rǎnsètǐ de xíngwéi | 海豚/染色体的行为 | hǎitún/rǎnsètǐ de xíngwéi | |||||||||||||||||||||
168 | studying human and animal behaviour | studying human and animal behaviour | étudier le comportement humain et l'animal | étudier le comportement humain et l'animal | 研究人类和动物行为 | yánjiū rénlèi hé dòngwù xíngwéi | |||||||||||||||||||||
169 | 研究人类和动物的行为模式(术语) | yánjiū rénlèi hé dòngwù de xíngwéi móshì (shùyǔ) | 研究 人类 和 动物 的 行为 模式 (术语) | yánjiū rénlèi hé dòngwù de xíngwéi móshì (shùyǔ) | 研究人类和动物的行为模式(术语) | yánjiū rénlèi hé dòngwù de xíngwéi móshì (shùyǔ) | |||||||||||||||||||||
170 | 研究人类和动物行为 | yánjiū rénlèi hé dòngwù xíngwéi | 研究 人类 和 动物 行为 | yánjiū rénlèi hé dòngwù xíngwéi | 研究人类和动物行为 | yánjiū rénlèi hé dòngwù xíngwéi | |||||||||||||||||||||
171 | to study learned behaviours | to study learned behaviours | pour étudier les comportements appris | pour étudier les comportements appris | 学习习得行为 | xuéxí xí dé xíngwéi | |||||||||||||||||||||
172 | 研究习得行为 | yánjiū xí dé xíngwéi | 研究 习得 行为 | yánjiū xí dé xíngwéi | 研究习得行为 | yánjiū xí dé xíngwéi | |||||||||||||||||||||
173 | behavioural | behavioural | comportementale | comportementale | 行为 | xíngwéi | |||||||||||||||||||||
174 | behavioral | behavioral | comportementale | comportementale | 行为 | xíngwéi | |||||||||||||||||||||
175 | children with behavioral difficulties | children with behavioral difficulties | les enfants ayant des troubles du comportement | les enfants ayant des troubles du comportement | 儿童行为障碍 | értóng xíngwéi zhàng'ài | |||||||||||||||||||||
176 | 有行为问题的儿童 | yǒu xíngwéi wèntí de értóng | 有 行为 问题 的 儿童 | yǒu xíngwéi wèntí de értóng | 有行为问题的儿童 | yǒu xíngwéi wèntí de értóng | |||||||||||||||||||||
177 | behavioral science (= the study of human behaviour)' | behavioral science (= the study of human behaviour)' | sciences du comportement (= l'étude du comportement humain) ' | sciences du comportement (= l'étude du comportement humain)' | 行为科学(=人类行为的研究)' | xíngwéi kēxué (=rénlèi xíngwéi de yánjiū)' | |||||||||||||||||||||
178 | 行为科学 | xíngwéi kēxué | 行为 科学 | xíngwéi kēxué | 行为科学 | xíngwéi kēxué | |||||||||||||||||||||
179 | be on your best be'haviour to behave in the most polite way you can | be on your best be'haviour to behave in the most polite way you can | être à votre meilleur be'haviour à se comporter de la manière la plus polie possible | être à votre meilleur be'haviour à se comporter de la manière la plus polie possible | 是对你最好的be'haviour你可以在最礼貌的方式行事 | shì duì nǐ zuì hǎo de be'haviour nǐ kěyǐ zài zuì lǐmào de fāngshì xíngshì | |||||||||||||||||||||
180 | 尽量表现得体 | jǐnliàng biǎoxiàn détǐ | 尽量 表现 得体 | jǐnliàng biǎoxiàn détǐ | 尽量表现得体 | jǐnliàng biǎoxiàn détǐ | |||||||||||||||||||||
181 | behaviourism | behaviourism | behaviorisme | behaviorisme | 行动主义 | xíngdòng zhǔyì | |||||||||||||||||||||
182 | behaviorism) | behaviorism) | behaviorisme) | behaviorisme) | 行为主义) | xíngwéi zhǔyì) | |||||||||||||||||||||
183 | 1 [U] (psychology心)the theory that all human behaviour is learnt by adapting to outside conditions and that learning is not influenced by thoughts and feelings | 1 [U] (psychology xīn)the theory that all human behaviour is learnt by adapting to outside conditions and that learning is not influenced by thoughts and feelings | 1 [U] (psychologie 心) la théorie que tout comportement humain est appris par l'adaptation aux conditions extérieures et que l'apprentissage ne soit pas influencé par les pensées et les sentiments | 1 [U] (psychologie xīn) la théorie que tout comportement humain est appris par l'adaptation aux conditions extérieures et que l'apprentissage ne soit pas influencé par les pensées et les sentiments | 1 [U](心理学心)的理论,所有的人类行为是适应外界条件的教训和学习不受思想和感情的影响 | 1 [U](xīnlǐ xué xīn) de lǐlùn, suǒyǒu de rénlèi xíngwéi shì shìyìng wàijiè tiáojiàn de jiàoxùn hé xuéxí bù shòu sīxiǎng hé gǎnqíng de yǐngxiǎng | |||||||||||||||||||||
184 | 行为主义 | xíngwéi zhǔyì | 行为 主义 | xíngwéi zhǔyì | 行为主义 | xíngwéi zhǔyì | |||||||||||||||||||||
185 | behaviourist behaviorist) | behaviourist behaviorist) | comportementaliste comportementaliste) | comportementaliste comportementaliste) | 行为主义行为主义) | xíngwéi zhǔyì xíngwéi zhǔyì) | |||||||||||||||||||||
186 | behead | behead | décapiter | décapiter | 斩首 | zhǎnshǒu | |||||||||||||||||||||
187 | [VN] [usually passive] to cut off sb's head, especially as a punishment | [VN] [usually passive] to cut off sb's head, especially as a punishment | [VN] [généralement passive] pour couper la tête de qn, en particulier comme une punition | [VN] [généralement passive] pour couper la tête de qn, en particulier comme une punition | [VN] [通常被动]切断某人的头,特别是作为惩罚 | [VN] [tōngcháng bèidòng] qiēduàn mǒu rén de tóu, tèbié shì zuòwéi chéngfá | |||||||||||||||||||||
188 | (某人)斩首(尤指刑罚) | (mǒu rén) zhǎnshǒu (yóu zhǐ xíngfá) | (某人) 斩首 (尤 指 刑罚) | (mǒu rén) zhǎnshǒu (yóu zhǐ xíngfá) | (某人)斩首(尤指刑罚) | (mǒu rén) zhǎnshǒu (yóu zhǐ xíngfá) | |||||||||||||||||||||
189 | 斩首 | zhǎnshǒu | 斩首 | zhǎnshǒu | 斩首 | zhǎnshǒu | |||||||||||||||||||||
190 | [VN] [通常被动]切断某人的头,特别是作为惩罚 | [VN] [tōngcháng bèidòng] qiēduàn mǒu rén de tóu, tèbié shì zuòwéi chéngfá | [VN] [通常 被动] 切断 某人 的 头, 特别 是 作为 惩罚 | [VN] [tōngcháng bèidòng] qiēduàn mǒu rén de tóu, tèbié shì zuòwéi chéngfá | [VN] [通常被动]切断某人的头,特别是作为惩罚 | [VN] [tōngcháng bèidòng] qiēduàn mǒu rén de tóu, tèbié shì zuòwéi chéngfá | |||||||||||||||||||||
191 | synonyme decapitate | synonyme decapitate | synonyme Décapitez | synonyme Décapitez | synonyme斩首 | synonyme zhǎnshǒu | |||||||||||||||||||||
192 | beheld pt, pp of behold | beheld pt, pp of behold | contemplé pt, pp de voici | contemplé pt, pp de voici | 瞅见PT,看哪页 | chǒujiàn PT, kàn nǎ yè | |||||||||||||||||||||
193 | behemoth | behemoth | monstre | monstre | 河马 | hémǎ | |||||||||||||||||||||
194 | (formal) a very big and powerful company or organization | (formal) a very big and powerful company or organization | une entreprise ou d'une organisation très grande et puissante (formelle) | une entreprise ou d'une organisation très grande et puissante (formelle) | (正式的)一个非常强大的公司或组织 | (zhèngshì de) yī gè fēicháng qiángdà de gōngsī huò zǔzhī | |||||||||||||||||||||
195 | 巨头(指规模庞大、实力雄厚的公司或机构) | jùtóu (zhǐ guīmó pángdà, shílì xiónghòu de gōngsī huò jīgòu) | 巨头 (指 规模 庞大, 实力 雄厚 的 公司 或 机构) | jùtóu (zhǐ guīmó pángdà, shílì xiónghòu de gōngsī huò jīgòu) | 巨头(指规模庞大,实力雄厚的公司或机构) | jùtóu (zhǐ guīmó pángdà, shílì xiónghòu de gōngsī huò jīgòu) | |||||||||||||||||||||
196 | behest | behest | ordre | ordre | 遗志 | yízhì | |||||||||||||||||||||
197 | at sb's behest (old use or formal) because sb has ordered or requested it | at sb's behest (old use or formal) because sb has ordered or requested it | à la demande de sb (ancienne utilisation ou formelle) parce sb a ordonné ou demandée | à la demande de sb (ancienne utilisation ou formelle) parce sb a ordonné ou demandée | 在某人的授意下(使用旧的或正式的),因为某人已订购,或要求其 | zài mǒu rén de shòuyì xià (shǐyòng jiù de huò zhèngshì de), yīnwèi mǒu rén yǐ dìnggòu, huò yāoqiú qí | |||||||||||||||||||||
198 | 受某人的吩咐(或要求) | shòu mǒu rén de fēnfù (huò yāoqiú) | 受 某人 的 吩咐 (或 要求) | shòu mǒu rén de fēnfù (huò yāoqiú) | 受某人的吩咐(或要求) | shòu mǒu rén de fēnfù (huò yāoqiú) | |||||||||||||||||||||
199 | 遗志 | yízhì | 遗志 | yízhì | 遗志 | yízhì | |||||||||||||||||||||
200 | 在某人的授意下(使用旧的或正式的),因为某人已订购,或要求其 | zài mǒu rén de shòuyì xià (shǐyòng jiù de huò zhèngshì de), yīnwèi mǒu rén yǐ dìnggòu, huò yāoqiú qí | 在 某人 的 授意 下 (使用 旧 的 或 正式 的), 因为 某人 已 订购, 或 要求 其 | zài mǒu rén de shòuyì xià (shǐyòng jiù de huò zhèngshì de), yīnwèi mǒu rén yǐ dìnggòu, huò yāoqiú qí | 在某人的授意下(使用旧的或正式的),因为某人已订购,或要求其 | zài mǒu rén de shòuyì xià (shǐyòng jiù de huò zhèngshì de), yīnwèi mǒu rén yǐ dìnggòu, huò yāoqiú qí | |||||||||||||||||||||
201 | behind | behind | derrière | derrière | 背后 | bèihòu | |||||||||||||||||||||
202 | prep., adv., noun , prep. | prep., Adv., Noun, prep. | prep., adv., nom, prep. | prep., Adv., Nom, prep. | 准备,进阶,名词,准备。 | zhǔnbèi, jìn jiē, míngcí, zhǔnbèi. | |||||||||||||||||||||
203 | 1 at or towards the back of sb/sth, and often hidden by it or them | 1 At or towards the back of sb/sth, and often hidden by it or them | 1 à ou vers l'arrière de sb / sth, et souvent caché par le ou les | 1 À ou vers l'arrière de sb/ sth, et souvent caché par le ou les | 1在或朝向某人/某物的背面,并经常由国家或它们隐藏 | 1 Zài huò cháoxiàng mǒu rén/mǒu wù de bèimiàn, bìng jīngcháng yóu guójiā huò tāmen yǐncáng | |||||||||||||||||||||
204 | 在(或向)…的后面;在(或向)…的背面 | zài (huò xiàng)…de hòumiàn; zài (huò xiàng)…de bèimiàn | 在 (或 向) ... 的 后面; 在 (或 向) ... 的 背面 | zài (huò xiàng)... De hòumiàn; zài (huò xiàng)... De bèimiàn | 在(或向)...的后面;在(或向)...的背面 | zài (huò xiàng)... De hòumiàn; zài (huò xiàng)... De bèimiàn | |||||||||||||||||||||
205 | Who’s the girl standing behind Jan? | Who’s the girl standing behind Jan? | Qui est la fille debout derrière Jan? | Qui est la fille debout derrière Jan? | 谁是女孩站在简身后? | shuí shì nǚhái zhàn zài jiǎn shēnhòu? | |||||||||||||||||||||
206 | 站在简身后的女孩是谁? | Zhàn zài jiǎn shēnhòu de nǚhái shì shuí? | 站在 简 身后 的 女孩 是 谁? | Zhàn zài jiǎn shēnhòu de nǚhái shì shuí? | 站在简身后的女孩是谁? | Zhàn zài jiǎn shēnhòu de nǚhái shì shuí? | |||||||||||||||||||||
207 | Stay close behind me. | Stay close behind me. | Restez près derrière moi. | Restez près derrière moi. | 贴近我的后面。 | Tiējìn wǒ de hòumiàn. | |||||||||||||||||||||
208 | 紧跟在我后面 | Jǐn gēn zài wǒ hòumiàn | 紧跟 在 我 后面 | Jǐn gēn zài wǒ hòumiàn | 紧跟在我后面 | Jǐn gēn zài wǒ hòumiàn | |||||||||||||||||||||
209 | a small street behind the station | a small street behind the station | une petite rue derrière la gare | une petite rue derrière la gare | 车站后面的一条小街上 | chēzhàn hòumiàn de yītiáo xiǎo jiē shàng | |||||||||||||||||||||
210 | 车站后面的小街 | chēzhàn hòumiàn de xiǎo jiē | 车站 后面 的 小街 | chēzhàn hòumiàn de xiǎo jiē | 车站后面的小街 | chēzhàn hòumiàn de xiǎo jiē | |||||||||||||||||||||
211 | She glanced behind her | She glanced behind her | Elle regarda derrière elle | Elle regarda derrière elle | 她看了一眼她的身后 | tā kànle yīyǎn tā de shēnhòu | |||||||||||||||||||||
212 | 她扭头朝背后扫了一眼 | tā niǔtóu cháo bèihòu sǎole yīyǎn | 她 扭头朝 背后 扫 了 一眼 | tā niǔtóu cháo bèihòu sǎole yīyǎn | 她扭头朝背后扫了一眼 | tā niǔtóu cháo bèihòu sǎole yīyǎn | |||||||||||||||||||||
213 |
débuts |
||||||||||||||||||||||||||
214 | 1 [. C, l'habitude de chanter] ~ (De qch) Le temps Démarre when qqch; la première partie d'Un évènement, une histoire, etc. | ||||||||||||||||||||||||||
215 | Le début, le début, le début | ||||||||||||||||||||||||||
216 | Nous allons au Japon au débuts de juillet | ||||||||||||||||||||||||||
217 | Nous allons au Japon au début de Juillet | ||||||||||||||||||||||||||
218 | Elle y Travaille le DEPUIS débuts de l'été dernier | ||||||||||||||||||||||||||
219 | Depuis le début de l'été de l'année dernière, elle y travaille | ||||||||||||||||||||||||||
220 | Nous Avons raté le débuts du film | ||||||||||||||||||||||||||
221 | Nous avons raté le début du film | ||||||||||||||||||||||||||
222 | Commençons le DEPUIS débuts | ||||||||||||||||||||||||||
223 | Commençons à partir de zéro | ||||||||||||||||||||||||||
224 | la naissance de their premier enfant a Marqué le Debut d'Une nouvelle ère Dans la vie conjugale. Le premier enfant né dans leur vie de mariage commence une nouvelle étape | ||||||||||||||||||||||||||
225 | Leur premier enfant est né a marqué le début d'une ère nouvelle de leur mariage | ||||||||||||||||||||||||||
226 | J'ai lu le livre en entier, du Debut à la fin et ne may Toujours pas Comprendre | ||||||||||||||||||||||||||
227 | Je lis tout le livre, mais je ne comprends toujours | ||||||||||||||||||||||||||
228 | Au Debut (de) is used for the moment, et le lieu where Quelque commence a choisi. Au débuts = Abord et suggested situation juin non contraste de with, plus tard. * Au débuts de) | ||||||||||||||||||||||||||
229 | Il se réfère au temps et commencer à ouvrir Ling | ||||||||||||||||||||||||||
230 | au débuts | ||||||||||||||||||||||||||
231 | égal | ||||||||||||||||||||||||||
232 | d'ABORD | ||||||||||||||||||||||||||
233 | première | ||||||||||||||||||||||||||
234 | * ** L'après | ||||||||||||||||||||||||||
235 | Débuts [pluriel] les premiers OÜ au débuts des Idées, des signes ous des Ethic de qqch | ||||||||||||||||||||||||||
236 | pensée originale Ge; précurseur; segment de vie primaire | ||||||||||||||||||||||||||
237 | la démocratie a-t Avoir des ses débuts Dans la Grèce antique? | ||||||||||||||||||||||||||
238 | La démocratie a été fondée dans la Grèce antique il? | ||||||||||||||||||||||||||
239 | Il a Construit fils de millions de livres Drogues illicites de musique affaires de petits commencements | ||||||||||||||||||||||||||
240 | Il a grandi dans ce * est destiné à commencer progressivement établir une entreprise de musique multi-millions de livres | ||||||||||||||||||||||||||
241 | Il a commencé à construire leur propre petite de plusieurs millions de livres de musique d'affaires | ||||||||||||||||||||||||||
242 | le Debut de la fin, le premier signe de fin sth | ||||||||||||||||||||||||||
243 | À compter de la fin, la fin du précurseur | ||||||||||||||||||||||||||
244 | partez | ||||||||||||||||||||||||||
245 | exclamation (ancienne utilisation) Une Façon de dire sb de partir Immédiatement | ||||||||||||||||||||||||||
246 | Loin; aller | ||||||||||||||||||||||||||
247 | bégonia | ||||||||||||||||||||||||||
248 | Une plante with de grandes fleurs brillantes Qui PEUVENT Être rose, rouge, jaune ou blanc, cultivé à l'intérieur ous Dans un Jardin | ||||||||||||||||||||||||||
249 | Bégonias | ||||||||||||||||||||||||||
250 | begorra | ||||||||||||||||||||||||||
251 | exclamation, used verser Exprimer la surprise, | ||||||||||||||||||||||||||
252 | (Surprise Exprimer) Gosh, gee | ||||||||||||||||||||||||||
253 | pt engendra de BEGET | ||||||||||||||||||||||||||
254 | Être acquis pp de Beget | ||||||||||||||||||||||||||
255 | be-grudge (Souvent used Dans Les phrases Négatives couramment utilisés dans les phrases négatives) | ||||||||||||||||||||||||||
256 | 1 à soi Sentir malheureux Que qn a qqch Parce Que vous ne pas Pensez Qu'ils le méritent | ||||||||||||||||||||||||||
257 | Jalousie, car (quelqu'un apprécié) insatisfait: | ||||||||||||||||||||||||||
258 | [VNN] Vous ne lui Avez Sûrement pas reproche fils bonheur | ||||||||||||||||||||||||||
259 | Vous ne sûrement pas envier son bonheur * | ||||||||||||||||||||||||||
260 | Vous ne certainement lui reproche pas son bonheur | ||||||||||||||||||||||||||
261 | Le rechigne de [VN -ing] Je pas fils Etre non tel succès | ||||||||||||||||||||||||||
262 | Je l'ai fait non pas parce qu'elle est un tel succès et malheureux | ||||||||||||||||||||||||||
263 | 2 à se Sentir malheureux d'Avoir à faire, payeur ous Donner qqch | ||||||||||||||||||||||||||
264 | Réticent à faire, il ne veut pas le faire; (ou payer) | ||||||||||||||||||||||||||
265 | Insatisfait ne pas avoir à payer ou donner quelque chose | ||||||||||||||||||||||||||
266 | [VN] J rechigne Chaque seconde j'ai passé à essayer de l'secouriste. | ||||||||||||||||||||||||||
267 | Afin de l'aider et je passé chaque seconde je n'étais pas heureux | ||||||||||||||||||||||||||
268 | [V -ing] ILS en Vouloir payeur Autant d'argent versez un service non second ordre de | ||||||||||||||||||||||||||
269 | Passez autant d'argent, mais pour obtenir un service de second ordre, ils sont très malheureux | ||||||||||||||||||||||||||
270 | Ils en veulent payer tant d'argent pour un service de second ordre | ||||||||||||||||||||||||||
271 | #NOME? | ||||||||||||||||||||||||||
272 | beguile 1 ~ sb (en Faisant qc) verser tromper qn en faire qqch, redingote en being gentil with Eux | ||||||||||||||||||||||||||
273 | Spoof (sb); leurre | ||||||||||||||||||||||||||
274 | Elle les séduisit à sa Croire la version des Faits | ||||||||||||||||||||||||||
275 | Ils croient qu'elle cajolé sa chose narrative | ||||||||||||||||||||||||||
276 | 2 versez Attirer ous d'interest sb | ||||||||||||||||||||||||||
277 | appel Cité (quelqu'un), de faire un intérêt | ||||||||||||||||||||||||||
278 | Il was séduit par sa beauté | ||||||||||||||||||||||||||
279 | Il a versé pour sa beauté * | ||||||||||||||||||||||||||
280 | Il a été attiré par sa beauté | ||||||||||||||||||||||||||
281 | séduisant | ||||||||||||||||||||||||||
282 | (Formel) Attrayant et Intéressant, but Parfois mystérieux ous d'essayer de vous tromper | ||||||||||||||||||||||||||
283 | Charme, attrayante; Deception; insaisissable | ||||||||||||||||||||||||||
284 | Annonces séduisantes | ||||||||||||||||||||||||||
285 | annonces Tempting | ||||||||||||||||||||||||||
286 | sa beauté Était séduisante | ||||||||||||||||||||||||||
287 | Sa belle et charmante | ||||||||||||||||||||||||||
288 | trompeusement | ||||||||||||||||||||||||||
289 | biguine | ||||||||||||||||||||||||||
290 | Une danse des caraibes Semblable à foxtrot non; un morceau de musique pour this danse | ||||||||||||||||||||||||||
291 | Beguine (une sorte de danse des Caraïbes similaire au foxtrot); la danse biguine | ||||||||||||||||||||||||||
292 | bégum | ||||||||||||||||||||||||||
293 | Un titre de rapport used verser une femme musulmane de haut rang et Pour une femme musulmane mariée | ||||||||||||||||||||||||||
294 | (Appel à dame musulmane ou les femmes mariées) dame | ||||||||||||||||||||||||||
295 | Begum Zia | ||||||||||||||||||||||||||
296 | Zia | ||||||||||||||||||||||||||
297 | pp COMMENCER de Commencer | ||||||||||||||||||||||||||
298 | nom | ||||||||||||||||||||||||||
299 | 1 au nom de qn / Dans le nom de qn, AFIN d'secouriste sb | ||||||||||||||||||||||||||
300 | Pour aider quelqu'un | ||||||||||||||||||||||||||
301 | Nous Avons Recueilli de l'argent en Faveur des sans-abri. | ||||||||||||||||||||||||||
302 | Nous recueillons des fonds pour aider les sans-abri | ||||||||||||||||||||||||||
303 | Nous avons recueilli de l'argent au nom des sans-abri | ||||||||||||||||||||||||||
304 | au nom de qn / au nom de qn | ||||||||||||||||||||||||||
305 | 1 fr Tant que representative de qn ous au lieu de les | ||||||||||||||||||||||||||
306 | Au nom du (ou au lieu de) quelqu'un | ||||||||||||||||||||||||||
307 | Au nom du ministère, je Voudrais vous remercier Tous | ||||||||||||||||||||||||||
308 | I, au nom du ministère de remercier tout le monde * | ||||||||||||||||||||||||||
Au nom de mon ministère, je voudrais vous remercier | |||||||||||||||||||||||||||
M. Chevalier ne may pas Être ici, Fait sa femme acceptera le prix en fils nom | |||||||||||||||||||||||||||
M. Knight ne peut pas venir, mon Bookbag Aider ce par sa femme d'accepter le prix en son nom | |||||||||||||||||||||||||||
2 en raison de qn verser sb | |||||||||||||||||||||||||||
Parce que quelqu'un, pour quelqu'un | |||||||||||||||||||||||||||
Ne pas d'inquiétez pour moi VOUS | |||||||||||||||||||||||||||
Ne vous inquiétez pas pour moi | |||||||||||||||||||||||||||
3 d'AFIN sb secouriste | |||||||||||||||||||||||||||
Pour aider quelqu'un | |||||||||||||||||||||||||||
ILS Ont fait campagne au nom des demandeurs d'asile | |||||||||||||||||||||||||||
Ils ont fait campagne en tant que réfugié politique | |||||||||||||||||||||||||||
se comporter | |||||||||||||||||||||||||||
2 [V + adv. / Prep.] Versez faire Les choses d'Particulière juin Manière | |||||||||||||||||||||||||||
spectacle | |||||||||||||||||||||||||||
Advanced / préparation.] Faire les choses d'une manière particulière | |||||||||||||||||||||||||||
Le médecin se comportait très unprofessionally | |||||||||||||||||||||||||||
Le médecin est très pratiques non professionnelles | |||||||||||||||||||||||||||
ILS SE SONT comportés Très mal Envers their clients. | |||||||||||||||||||||||||||
Ils étaient très désagréables pour les clients | |||||||||||||||||||||||||||
Il se comportait Comme un vrai gentleman | |||||||||||||||||||||||||||
Son comportement comme un vrai gentleman | |||||||||||||||||||||||||||
Il se comporte comme un vrai gentleman | |||||||||||||||||||||||||||
Elle se comportait Avec Une grande Dignité | |||||||||||||||||||||||||||
Elle avait l'air * dignité. | |||||||||||||||||||||||||||
Sa performance est très dignité | |||||||||||||||||||||||||||
Il se comportait Comme si / si rien Était Arrivé | |||||||||||||||||||||||||||
Il ne ressemblait en rien à la naissance * | |||||||||||||||||||||||||||
Il se comporte comme si / si rien était arrivé | |||||||||||||||||||||||||||
ILS se comportent Différemment Quand Vous n'êtes pas Autour | |||||||||||||||||||||||||||
Lorsque vous sont-ils pas seulement les autres faces | |||||||||||||||||||||||||||
Chez les personnes Anglais Parlé utilisent lieu Souvent Comme de Comme si ous Comme si, | |||||||||||||||||||||||||||
Il se comportait Comme rien Était. Le pas de CONSIDERE nir correct à l'écrit | |||||||||||||||||||||||||||
Anglais parlé, en particulier en anglais nord-américain, au lieu de l'habituel Comme Comme si, Comme si ou | |||||||||||||||||||||||||||
Il se comportait Comme rien Était. | |||||||||||||||||||||||||||
Rédigé en anglais britannique, cet usage est considéré comme incorrect. | |||||||||||||||||||||||||||
2 ~ (vous-même) de faire Les choses d'Une Façon Que les gens pensent is de POLI ous correct | |||||||||||||||||||||||||||
performances décent; poli | |||||||||||||||||||||||||||
[V] Voulez-vous des enfants juste se comporter | |||||||||||||||||||||||||||
Enfants, * Point de Moment! | |||||||||||||||||||||||||||
Votre enfant est un comportement juste | |||||||||||||||||||||||||||
D'Elle Ne sait pas commenter se comporter en commun | |||||||||||||||||||||||||||
Ses manières parfaites dans des occasions publiques soldats | |||||||||||||||||||||||||||
[VN] Je veux Que vous vous comportez pendant que je te suis loin. | |||||||||||||||||||||||||||
Je n'étais pas à la maison quand vous devez être bon | |||||||||||||||||||||||||||
J'espère que vous pouvez s'exprimer, et je laisse | |||||||||||||||||||||||||||
Opposé mal conduire | |||||||||||||||||||||||||||
-behaved (en adjectifs constituent adjectif) se comporter de la Manière indiquée | |||||||||||||||||||||||||||
Comportez comme ... | |||||||||||||||||||||||||||
bien / Enfants Eleves mal | |||||||||||||||||||||||||||
La performance est bonne, / * enfant | |||||||||||||||||||||||||||
Bon enfant / Très mignon | |||||||||||||||||||||||||||
4 [V + adv / prép.] Technique, Naturellement Réagir, Déplacer, etc. D'une Manière Particulière | |||||||||||||||||||||||||||
Les tables de types de naturel anti-expédiés (ou modifier) | |||||||||||||||||||||||||||
Une study de la Façon Dont le métal se Comporte sous pression | |||||||||||||||||||||||||||
* La compression de la réaction du métal | |||||||||||||||||||||||||||
voir propre. | |||||||||||||||||||||||||||
comportement | |||||||||||||||||||||||||||
comportement) | |||||||||||||||||||||||||||
1 [U] la Façon Dont sb se Comporté, en Particulier envers les Autres | |||||||||||||||||||||||||||
Comportement, comportement, l'attitude | |||||||||||||||||||||||||||
bon mauvais comportement / | |||||||||||||||||||||||||||
Bon mauvais comportement / | |||||||||||||||||||||||||||
comportement / sexuel / criminel sociale | |||||||||||||||||||||||||||
Social / sexuel / crime | |||||||||||||||||||||||||||
Son comportement envers Elle devenait de plus de en plus de agressif | |||||||||||||||||||||||||||
Il traitait son attitude de plus en plus scandaleux. | |||||||||||||||||||||||||||
2 la Façon Dont Une personne, un animal un, une plante, non produit chimique, etc. se Comporte OÜ fonctions Arboisien Situation Particulière | |||||||||||||||||||||||||||
(Les gens, les animaux et les plantes, les produits chimiques, etc.) l'expression, les modèles d'activité | |||||||||||||||||||||||||||
le comportement des dauphins / chromosomes | |||||||||||||||||||||||||||
habitudes de Dolphin; chromosomiques *** | |||||||||||||||||||||||||||
Dolphin / comportement des chromosomes | |||||||||||||||||||||||||||
Étudier le comportement humain et l'animale | |||||||||||||||||||||||||||
L'étude des comportements humains et des animaux (terminologie) | |||||||||||||||||||||||||||
L'étude du comportement humain et des animaux | |||||||||||||||||||||||||||
versez les Comportements APPRI Étudier | |||||||||||||||||||||||||||
Etude sur le comportement appris | |||||||||||||||||||||||||||
comportementale | |||||||||||||||||||||||||||
comportementale | |||||||||||||||||||||||||||
les enfants des troubles du Ayant comportement | |||||||||||||||||||||||||||
Les enfants ayant des problèmes de comportement | |||||||||||||||||||||||||||
sciences du comportement (= l'Étude du comportement humain) ' | |||||||||||||||||||||||||||
Behavioral Sciences | |||||||||||||||||||||||||||
Être à Votre Meilleur be'haviour à se comporter de la Manière la, plus polie possible | |||||||||||||||||||||||||||
Essayez de se comporter de manière appropriée | |||||||||||||||||||||||||||
béhaviorisme | |||||||||||||||||||||||||||
béhaviorisme) | |||||||||||||||||||||||||||
1 [U] (psychologie coeur) la théorie Que Tout comportement humain is APPRI Par l'adaptation aux conditions et Extérieures Que l'apprentissage ne pas influencer Soit Par les pensées et les sentiments | |||||||||||||||||||||||||||
behaviorisme | |||||||||||||||||||||||||||
comportementaliste comportementaliste) | |||||||||||||||||||||||||||
décapiter | |||||||||||||||||||||||||||
[VN] [généralement passive] versez couper la tête de qn, en Particulier Comme une punition | |||||||||||||||||||||||||||
(Sb) décapitation (esp pénalités) | |||||||||||||||||||||||||||
décapiter | |||||||||||||||||||||||||||
[VN] [généralement passive] couper la tête de quelqu'un, en particulier comme une punition | |||||||||||||||||||||||||||
Décapitez synonyme | |||||||||||||||||||||||||||
pt contemplé, pp de VOICI | |||||||||||||||||||||||||||
monstre | |||||||||||||||||||||||||||
Une ous entreprise d'organisation est une très grande et Puissante (formelle) | |||||||||||||||||||||||||||
Giant (se référant à grande échelle, la force de l'entreprise ou de l'organisation) | |||||||||||||||||||||||||||
ordre | |||||||||||||||||||||||||||
à la request de sb (utilisation ancienne ous formelle) Parcé sb un Ordonné ous DEMANDEE | |||||||||||||||||||||||||||
Commandée par le (ou requis) une personne | |||||||||||||||||||||||||||
ordre | |||||||||||||||||||||||||||
Sous l'impulsion de quelqu'un (en utilisant l'ancien ou formel), parce que quelqu'un a ordonné, ou en leur demandant | |||||||||||||||||||||||||||
derrière | |||||||||||||||||||||||||||
prep., adv., nom, prep. | |||||||||||||||||||||||||||
1 A ou vers l'arrière de sb / sth, et par le Souvent caché ou Les | |||||||||||||||||||||||||||
Dans le dos (ou) ..., et dans le dos (ou) le ... | |||||||||||||||||||||||||||
Qui est la fille debout derrière Jan? | |||||||||||||||||||||||||||
Jane qui se tenait derrière la jeune fille? | |||||||||||||||||||||||||||
Restez derrière moi Pres. | |||||||||||||||||||||||||||
Collez près de moi | |||||||||||||||||||||||||||
Une petite rue derrière la gare | |||||||||||||||||||||||||||
Rue derrière la gare | |||||||||||||||||||||||||||
Elle regarda derrière Elle | |||||||||||||||||||||||||||
Elle regarda derrière Niutou Zhao | |||||||||||||||||||||||||||
Suggérer une modification
|