A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | AA | |
ENGLISH | PINYIN | FRENCH | PINYIN | CHINESE | PINYIN | GERMAN | PINYIN | PORTUGUESE | PINYIN | ITALIAN | PINYIN | SPANISH | PINYIN | POLISH | PINYIN | RUSSIAN | PHONETIC | PINYIN | JAPANESE | PINYIN | KOREAN | PINYIN | ARABIC | PINYIN | HINDI | PINYIN | |
001 | begad | Begad | begad |
Begad |
begad | Begad | |||||||||||||||||||||
002 | 2 to talk about sth as if it were definitely true, even though it might not be | 2 to talk about sth as if it were definitely true, even though it might not be | 2 pour parler de qqch comme si elle était certainement vrai, même si elle pourrait ne pas être | 2 pour parler de qqch comme si elle était certainement vrai, même si elle pourrait ne pas être | 2谈论某事,好像它是绝对真实的,即使它可能不是 | 2 tánlùn mǒu shì, hǎoxiàng tā shì juéduì zhēnshí de, jíshǐ tā kěnéng bùshì | |||||||||||||||||||||
003 | 想当然 | xiǎngdāngrán | 想当然 | xiǎngdāngrán | 想当然 | xiǎngdāngrán | |||||||||||||||||||||
004 | These assumptions beg the question that children learn languages more easily than adults. | These assumptions beg the question that children learn languages more easily than adults. | Ces hypothèses soulèvent la question que les enfants apprennent les langues plus facilement que les adultes. | Ces hypothèses soulèvent la question que les enfants apprennent les langues plus facilement que les adultes. | 这些假设乞讨儿童更容易学习外语比成人的问题。 | zhèxiē jiǎshè qǐtǎo értóng gèng róngyì xuéxí wàiyǔ bǐ chéngrén de wèntí. | |||||||||||||||||||||
005 | 这些假设想当然地认为儿童比成年人学习语言容易 | Zhèxiē jiǎshè xiǎngdāngrán dì rènwéi értóng bǐ chéngnián rén xuéxí yǔyán róngyì | 这些 假设 想当然 地 认为 儿童 比 成年人 学习 语言 容易 | Zhèxiē jiǎshè xiǎngdāngrán de rènwéi értóng bǐ chéngnián rén xuéxí yǔyán róngyì | 这些假设想当然地认为儿童比成年人学习语言容易 | Zhèxiē jiǎshè xiǎngdāngrán dì rènwéi értóng bǐ chéngnián rén xuéxí yǔyán róngyì | |||||||||||||||||||||
006 | beg to differ used to say politely that you do not agree with sth that has just been said | beg to differ used to say politely that you do not agree with sth that has just been said | prie de différer l'habitude de dire poliment que vous n'êtes pas d'accord avec qqch qui vient d'être dit | prie de différer l'habitude de dire poliment que vous n'êtes pas d'accord avec qqch qui vient d'être dit | 不敢苟同用于礼貌地说,你不做某事刚刚表示同意 | bù gǎn gǒutóng yòng yú lǐmào de shuō, nǐ bù zuò mǒu shì gānggāng biǎoshì tóngyì | |||||||||||||||||||||
007 | 很抱故, 我不敢苟同 | hěn bào gù, wǒ bù gǎn gǒutóng | 很 抱 故, 我 不敢苟同 | hěn bào gù, wǒ bù gǎn gǒutóng | 很抱故,我不敢苟同 | hěn bào gù, wǒ bù gǎn gǒutóng | |||||||||||||||||||||
008 | I beg your pardon | I beg your pardon | Je vous demande pardon | Je vous demande pardon | 请再说一遍 | qǐng zàishuō yībiàn | |||||||||||||||||||||
009 | 1 (FORMAL) used to tell sb that you are sorry for sth you 'have said or done | 1 (FORMAL) used to tell sb that you are sorry for sth you'have said or done | 1 (FORMELLE) utilisé pour dire sb que vous êtes désolé pour qqch que vous avez dit ou fait | 1 (FORMELLE) utilisé pour dire sb que vous êtes désolé pour qqch que vous avez dit ou fait | 1(FORMAL)用来告诉某人,你是对你说某事或做过对不起 | 1(FORMAL) yòng lái gàosù mǒu rén, nǐ shì duì nǐ shuō mǒu shì huò zuòguò duìbùqǐ | |||||||||||||||||||||
010 | 请原谅;对不起 | qǐng yuánliàng; duìbùqǐ | 请 原谅; 对不起 | qǐng yuánliàng; duìbùqǐ | 请原谅,对不起 | qǐng yuánliàng, duìbùqǐ | |||||||||||||||||||||
011 | I beg your pardon, I thought that was my coat | I beg your pardon, I thought that was my coat | Je vous demande pardon, je pensais que c'était mon manteau | Je vous demande pardon, je pensais que c'était mon manteau | 不好意思,我认为这是我的外套 | bù hǎoyìsi, wǒ rènwéi zhè shì wǒ de wàitào | |||||||||||||||||||||
012 | 对不起,我还以为那是我的外衣呢 | duìbùqǐ, wǒ hái yǐwéi nà shì wǒ de wàiyī ní | 对不起, 我 还 以为 那 是 我 的 外衣 呢 | duìbùqǐ, wǒ hái yǐwéi nà shì wǒ de wàiyī ne | 对不起,我还以为那是我的外衣呢 | duìbùqǐ, wǒ hái yǐwéi nà shì wǒ de wàiyī ní | |||||||||||||||||||||
013 | 2 used to ask sb to repeat what they have just said because you did not hear | 2 used to ask sb to repeat what they have just said because you did not hear | 2 utilisé pour demander à qn de répéter ce qu'ils viennent de dire parce que vous n'avez pas entendu | 2 utilisé pour demander à qn de répéter ce qu'ils viennent de dire parce que vous n'avez pas entendu | 2拿来问某人重复他们刚才说的,因为你没听到 | 2 ná lái wèn mǒu rén chóngfù tāmen gāngcái shuō de, yīnwèi nǐ méi tīng dào | |||||||||||||||||||||
014 | (未听清楚)请再说一遍 | (wèi tīng qīngchǔ) qǐng zàishuō yībiàn | (未 听 清楚) 请 再说 一遍 | (wèi tīng qīngchǔ) qǐng zàishuō yībiàn | (未听清楚),请再说一遍 | (wèi tīng qīngchǔ), qǐng zàishuō yībiàn | |||||||||||||||||||||
015 | ‘It’s on Duke Street.’ ‘I beg your pardon.’ ‘Duke Street.’ | ‘It’s on Duke Street.’ ‘I beg your pardon.’ ‘Duke Street.’ | «Il est sur la rue Duke. '' Je vous demande pardon. '' Duke Street. | «Il est sur la rue Duke. '' Je vous demande pardon. '' Duke Street. | “这是对公爵街。”“我请你原谅。”“公爵街”。 | “zhè shì duì gōngjué jiē.”“Wǒ qǐng nǐ yuánliàng.”“Gōngjué jiē”. | |||||||||||||||||||||
016 | “是在公爵大衡上"请再说一遍。'公爵大街。 | “Shì zài gōngjué dàhéng shàng"qǐng zàishuō yībiàn.'Gōngjué dàjiē. | 是 在 公爵 大 衡 上 请 再说 一遍. 公爵 大街. | "Shì zài gōngjué dàhéng shàng" qǐng zàishuō yībiàn. Gōngjué dàjiē. | “是在公爵大衡上”请再说一遍。“公爵大街。 | “Shì zài gōngjué dàhéng shàng” qǐng zàishuō yībiàn.“Gōngjué dàjiē. | |||||||||||||||||||||
017 | used to tell sb that you are offended by what they have just said or by the way that they have said it | Used to tell sb that you are offended by what they have just said or by the way that they have said it | utilisé pour dire sb que vous êtes offensé par ce qu'ils viennent de dire ou par la façon dont ils l'ont dit | Utilisé pour dire sb que vous êtes offensé par ce qu'ils viennent de dire ou par la façon dont ils l'ont dit | 用来告诉某人,你是通过什么,他们刚才说的,或由他们说的方式冒犯 | Yòng lái gàosù mǒu rén, nǐ shì tōngguò shèn me, tāmen gāngcái shuō de, huò yóu tāmen shuō de fāngshì màofàn | |||||||||||||||||||||
018 | (感到被冒犯时说 | (gǎndào bèi màofàn shí shuō | (感到 被 冒犯 时 说 | (gǎndào bèi màofàn shí shuō | (感到被冒犯时说 | (gǎndào bèi màofàn shí shuō | |||||||||||||||||||||
019 | Just go away. ’ ‘I beg your pardon | Just go away. ’ ‘I beg your pardon | Juste vas-t'en. ' 'Je vous demande pardon | Juste vas-t'en. ' 'Je vous demande pardon | 刚刚离开。 ' '请再说一遍 | gānggāng líkāi. ' 'Qǐng zàishuō yībiàn | |||||||||||||||||||||
020 | *开。:i:” “你再说一遍! | *kāi.:I:” “Nǐ zàishuō yībiàn! | * 开:. I: "" 你 再说 一遍! | * kāi:. I: "" Nǐ zàishuō yībiàn! | *开:我:“”你再说一遍! | *kāi: Wǒ:“” Nǐ zàishuō yībiàn! | |||||||||||||||||||||
021 | 刚刚离开。 ' '请再说一遍 | Gānggāng líkāi. ' 'Qǐng zàishuō yībiàn | 刚刚 离开. '' 请 再说 一遍 | Gānggāng líkāi. '' Qǐng zàishuō yībiàn | 刚刚离开。“”请再说一遍 | Gānggāng líkāi.“” Qǐng zàishuō yībiàn | |||||||||||||||||||||
022 | beg 'off to say that you are unable to do sth that you have agreed to do | beg'off to say that you are unable to do sth that you have agreed to do | mendier 'off-à-dire que vous êtes incapable de faire qqch que vous avez accepté de le faire | mendier'off-à-dire que vous êtes incapable de faire qqch que vous avez accepté de le faire | 求“关说,你不能这样做,你同意做某事 | qiú “guān shuō, nǐ bùnéng zhèyàng zuò, nǐ tóngyì zuò mǒu shì | |||||||||||||||||||||
023 | 推秦(已答应做的事);反悔 | tuī qín (yǐ dāyìng zuò de shì); fǎnhuǐ | 推 秦 (已 答应 做 的 事); 反悔 | tuī qín (yǐ dāyìng zuò de shì); fǎnhuǐ | 推秦(已答应做的事);反悔 | tuī qín (yǐ dāyìng zuò de shì); fǎnhuǐ | |||||||||||||||||||||
024 | He’s always begging off at the last minute | He’s always begging off at the last minute | Il a toujours la mendicité off à la dernière minute | Il a toujours la mendicité off à la dernière minute | 他总是在最后一分钟乞休 | tā zǒng shì zài zuìhòu yī fēnzhōng qǐ xiū | |||||||||||||||||||||
025 | 他总是在最后一分钟反悔 | tā zǒng shì zài zuìhòu yī fēnzhōng fǎnhuǐ | 他 总是 在 最后 一 分钟 反悔 | tā zǒng shì zài zuìhòu yī fēnzhōng fǎnhuǐ | 他总是在最后一分钟反悔 | tā zǒng shì zài zuìhòu yī fēnzhōng fǎnhuǐ | |||||||||||||||||||||
026 | begad | begad | begad | begad | begad | begad | |||||||||||||||||||||
027 | exclamation (old use) used to express surprise or for emphasis | exclamation (old use) used to express surprise or for emphasis | exclamation (ancienne utilisation) utilisée pour exprimer la surprise ou de mettre l'accent | exclamation (ancienne utilisation) utilisée pour exprimer la surprise ou de mettre l'accent | 感叹号(老用)用于表示惊讶或强调 | gǎntànhào (lǎo yòng) yòng yú biǎoshì jīngyà huò qiángdiào | |||||||||||||||||||||
028 | (表示惊奇或强调)天哪,的 确呀 | (biǎoshì jīngqí huò qiángdiào) tiān nǎ, díquè ya | (表示 惊奇 或 强调) 天哪, 的 确 呀 | (biǎoshì jīngqí huò qiángdiào) tiān nǎ, díquè ya | (表示惊奇或强调)天哪,的确呀 | (biǎoshì jīngqí huò qiángdiào) tiān nǎ, díquè ya | |||||||||||||||||||||
029 | began pt of begin | began pt of begin | a commencé pt de commencer | a commencé pt de commencer | 开始开始的PT | kāishǐ kāishǐ de PT | |||||||||||||||||||||
030 | beget (be-get-ting, begot, begot | beget (be-get-ting, begot, begot | engendrer (be-get-ting, begot, begot | engendrer (be-get-ting, begot, begot | 招致(待取得婷,生了,生了 | zhāozhì (dài qǔdé tíng, shēngle, shēngle | |||||||||||||||||||||
031 | In sense I begat is used for the past tense, and begotten is used for the past participle• | In sense I begat is used for the past tense, and begotten is used for the past participle• | Dans le sens que j'engendra est utilisé pour le passé, et engendré est utilisé pour le participe passé • | Dans le sens que j'engendra est utilisé pour le passé, et engendré est utilisé pour le participe passé• | 在意义上,我生了用于过去时,所生用于过去分词• | zài yìyì shàng, wǒ shēngle yòng yú guòqù shí, suǒ shēng yòng yú guòqù fēncí• | |||||||||||||||||||||
032 | 第 l 义*过去式用 begat,过去分词用 begotten | dì l yì*guòqù shì yòng begat, guòqù fēncí yòng begotten | 第 l 义 * 过去 式 用 engendra, 过去分词 用 engendré | dì l yì* guòqù shì yòng engendra, guòqù fēncí yòng engendré | 第升义*过去式用生儿,过去分词用所生 | dì shēng yì*guòqù shì yòng shēng ér, guòqù fēncí yòng suǒ shēng | |||||||||||||||||||||
033 | 在感我生用于过去时,所生用于过去分词 | zài gǎn wǒ shēng yòng yú guòqù shí, suǒ shēng yòng yú guòqù fēncí | 在 感 我 生 用于 过去 时, 所生 用于 过去分词 | zài gǎn wǒ shēng yòng yú guòqù shí, suǒ shēng yòng yú guòqù fēncí | 在感我生用于过去时,所生用于过去分词 | zài gǎn wǒ shēng yòng yú guòqù shí, suǒ shēng yòng yú guòqù fēncí | |||||||||||||||||||||
034 | [VN] 1 (old use, for example in the Bible 旧用法,如《圣经》中) | [VN] 1 (old use, for example in the Bible jiù yòngfǎ, rú “shèngjīng” zhōng) | [VN] 1 (ancienne utilisation, par exemple dans la Bible 旧 用法, 如 "圣经" 中) | [VN] 1 (ancienne utilisation, par exemple dans la Bible jiù yòngfǎ, rú"shèngjīng" zhōng) | [VN] 1(旧的使用,例如在圣经旧用法,如“圣经”中) | [VN] 1(jiù de shǐyòng, lìrú zài shèngjīng jiù yòngfǎ, rú “shèngjīng” zhōng) | |||||||||||||||||||||
035 | to become the father of a child | to become the father of a child | pour devenir le père d'un enfant | pour devenir le père d'un enfant | 要成为一个孩子的父亲 | yào chéngwéi yīgè háizi de fùqīn | |||||||||||||||||||||
036 | 成头•••之父:Isaac begat Jacob. | chéng tóu•••zhī fù:Isaac begat Jacob. | 成 头 ••• 之 父: Isaac engendra Jacob. | chéng tóu••• zhī fù: Isaac engendra Jacob. | 成头•••之父:以撒生雅各。 | chéng tóu•••zhī fù: Yǐ sā shēng yǎ gè. | |||||||||||||||||||||
037 | 以撒生了雅各。 | Yǐ sā shēngle yǎ gè. | 以撒 生 了 雅各. | Yǐ sā shēngle yǎ gè. | 以撒生了雅各。 | Yǐ sā shēngle yǎ gè. | |||||||||||||||||||||
038 | 2 FORMALor OLD FASHIONED | 2 FORMALor OLD FASHIONED | 2 FORMALor démodée | 2 FORMALor démodée | 2 FORMALor老式 | 2 FORMALor lǎoshì | |||||||||||||||||||||
039 | 引发;*致 | yǐnfā;*zhì | 引发; * 致 | yǐnfā; * zhì | 引发*致 | yǐnfā*zhì | |||||||||||||||||||||
040 | 使某事发生 | shǐ mǒu shì fāshēng | 使 某 事 发生 | shǐ mǒu shì fāshēng | 使某事发生 | shǐ mǒu shì fāshēng | |||||||||||||||||||||
041 | Violence begets violence | Violence begets violence | La violence engendre la violence | La violence engendre la violence | 暴力产生暴力 | bàolì chǎnshēng bàolì | |||||||||||||||||||||
042 | 暴力招'致暴力 | bàolì zhāo'zhì bàolì | 暴力 招 '致 暴力 | bàolì zhāo'zhì bàolì | 暴力招“致暴力 | bàolì zhāo “zhì bàolì | |||||||||||||||||||||
043 | begetter | begetter | begetter | begetter | 奠基人 | diànjī rén | |||||||||||||||||||||
044 | beggar | beggar | mendiant | mendiant | 乞丐 | qǐgài | |||||||||||||||||||||
045 | noun | noun | nom | nom | 名词 | míngcí | |||||||||||||||||||||
046 | 1 a person who lives by asking people for money or food | 1 a person who lives by asking people for money or food | 1, une personne qui vit en demandant aux gens de l'argent ou de la nourriture | 1, une personne qui vit en demandant aux gens de l'argent ou de la nourriture | 1谁要求人们为金钱或食物生活的人 | 1 shuí yāoqiú rénmen wèi jīnqián huò shíwù shēnghuó de rén | |||||||||||||||||||||
047 | 乞.丐;叫花子 | qǐ. Gài; jiàohuāzǐ | 乞 丐;. 叫花子 | qǐgài;. Jiàohuāzǐ | 乞丐;叫花子 | qǐgài; jiàohuāzǐ | |||||||||||||||||||||
048 | 2 (INFORMAL) used with an adjective to describe sb in a particular way | 2 (INFORMAL) used with an adjective to describe sb in a particular way | 2 (INFORMEL) utilisé avec un adjectif pour décrire sb d'une manière particulière | 2 (INFORMEL) utilisé avec un adjectif pour décrire sb d'une manière particulière | 2使用(非正式)用一个形容词来描述一种特殊的方式SB | 2 shǐyòng (fēi zhèngshì) yòng yīgè xíngróngcí lái miáoshù yī zhǒng tèshū de fāngshì SB | |||||||||||||||||||||
049 | (与形容词连用)家伙 | (yǔ xíngróngcí liányòng) jiāhuo | (与 形容词 连用) 家伙 | (yǔ xíngróngcí liányòng) jiāhuo | (与形容词连用)家伙 | (yǔ xíngróngcí liányòng) jiāhuo | |||||||||||||||||||||
050 | Aren't you dressed yet, you lazy beggar? | Aren't you dressed yet, you lazy beggar? | N'êtes-vous pas encore habillé, vous mendiant paresseux? | N'êtes-vous pas encore habillé, vous mendiant paresseux? | 你是不是还没有穿好衣服,你懒惰的乞丐? | nǐ shì bùshì hái méiyǒu chuān hǎo yīfú, nǐ lǎnduò de qǐgài? | |||||||||||||||||||||
051 | 你这个懒汉还没穿好衣服吗 | Nǐ zhège lǎnhàn hái méi chuān hǎo yīfú ma | 你 这个 懒汉 还没 穿好 衣服 吗 | Nǐ zhège lǎnhàn hái méi chuān hǎo yīfú ma | 你这个懒汉还没穿好衣服吗 | Nǐ zhège lǎnhàn hái méi chuān hǎo yīfú ma | |||||||||||||||||||||
052 | beggars can’t be choosers | beggars can’t be choosers | mendiants ne peuvent pas être sélecteurs | mendiants ne peuvent pas être sélecteurs | 乞丐不能挑肥拣瘦 | qǐgài bùnéng tiāoféijiǎnshòu | |||||||||||||||||||||
053 | (saying) people say beggars can't be choosers when there is no choice and sb must be satisfied with what is available | (saying) people say beggars can't be choosers when there is no choice and sb must be satisfied with what is available | (En disant) les gens disent les mendiants ne peuvent pas être sélecteurs quand il n'y a pas d'autre choix et sb doivent être satisfaits de ce qui est disponible | (En disant) les gens disent les mendiants ne peuvent pas être sélecteurs quand il n'y a pas d'autre choix et sb doivent être satisfaits de ce qui est disponible | (说)的人说的时候没有选择,某人必须是满意的是什么可用的乞丐不能挑肥拣瘦 | (shuō)de rén shuō de shíhòu méiyǒu xuǎnzé, mǒu rén bìxū shì mǎnyì de shì shénme kěyòng de qǐgài bùnéng tiāoféijiǎnshòu | |||||||||||||||||||||
054 | 要饭就不能嫌馊;给什么就得要什么 | yàofàn jiù bùnéng xián sōu; gěi shénme jiù dé yào shénme | 要饭 就 不能 嫌 馊; 给 什么 就得 要 什么 | yàofàn jiù bùnéng xián sōu; gěi shénme jiù dé yào shénme | 要饭就不能嫌馊;给什么就得要什么 | yàofàn jiù bùnéng xián sōu; gěi shénme jiù dé yào shénme | |||||||||||||||||||||
055 | 一more at wish | yī more at wish | 一 plus à souhait | yī plus à souhait | 一更希望在 | yīgèng xīwàng zài | |||||||||||||||||||||
056 | ■ verb [VN] to make sb/sth very poor | ■ verb [VN] to make sb/sth very poor | ■ verbe [VN] pour sb / sth très pauvre | ■ verbe [VN] pour sb/ sth très pauvre | ■动词[V],使某人/某物很可怜 | ■dòngcí [V], shǐ mǒu rén/mǒu wù hěn kělián | |||||||||||||||||||||
057 | 使贫穷;使匮乏: | shǐ pínqióng; shǐ kuìfá: | 使 贫穷; 使 匮乏: | shǐ pínqióng; shǐ kuìfá: | 使贫穷,使匮乏: | shǐ pínqióng, shǐ kuìfá: | |||||||||||||||||||||
058 | Why should I beggar myself for you? | Why should I beggar myself for you? | Pourquoi devrais-je me mendiant pour vous? | Pourquoi devrais-je me mendiant pour vous? | 我为什么要自己乞丐你? | Wǒ wèishéme yào zìjǐ qǐgài nǐ? | |||||||||||||||||||||
059 | 我为什女么要为你受努 | Wǒ wèi shé nǚ me yào wèi nǐ shòu nǔ | 我 为 什 女 么 要 为 你 受 努 | Wǒ wèi shén nǚ me yào wèi nǐ shòu nǔ | 我为什女么要为你受努 | Wǒ wèi shé nǚ me yào wèi nǐ shòu nǔ | |||||||||||||||||||||
060 | I beggar be'lief/description to be too extreme, shocking, etc. to believe/describe 难以相信; 无法形容 | I beggar be'lief/description to be too extreme, shocking, etc. To believe/describe nányǐ xiāngxìn; wúfǎ xíngróng | Je mendiant be'lief / Description d'être trop extrême, choquant, etc. à croire / décrire 难以相信; 无法形容 | Je mendiant be'lief/ Description d'être trop extrême, choquant, etc. À croire/ décrire nányǐ xiāngxìn; wúfǎ xíngróng | 我乞丐be'lief /描述过于极端,令人震惊,等要相信/描述难以相信;无法形容 | wǒ qǐgài be'lief/miáoshù guòyú jíduān, lìng rén zhènjīng, děng yào xiāngxìn/miáoshù nányǐ xiāngxìn; wúfǎ xíngróng | |||||||||||||||||||||
061 | It beggars belief how things could have got this bad | It beggars belief how things could have got this bad | Il est incroyable comment les choses auraient obtenu ce mauvais | Il est incroyable comment les choses auraient obtenu ce mauvais | 它难以相信的事情如何能够得到这个坏 | tā nányǐ xiāngxìn de shìqíng rúhé nénggòu dédào zhège huài | |||||||||||||||||||||
062 | 真是难以置信,情况怎么会恶化到这种地步 | zhēnshi nányǐ zhìxìn, qíngkuàng zěnme huì èhuà dào zhè zhòng dìbù | 真是 难以置信, 情况 怎么 会 恶化 到 这种 地步 | zhēnshi nányǐ zhìxìn, qíngkuàng zěnme huì èhuà dào zhè zhǒng dìbù | 真是难以置信,情况怎么会恶化到这种地步 | zhēnshi nányǐ zhìxìn, qíngkuàng zěnme huì èhuà dào zhè zhòng dìbù | |||||||||||||||||||||
063 | beggarly | beggarly | misérable | misérable | 要饭的 | yàofàn de | |||||||||||||||||||||
064 | (literary) very small in amount | (literary) very small in amount | (Littéraire) très petite quantité | (Littéraire) très petite quantité | (文学)的量非常小 | (wénxué) de liàng fēicháng xiǎo | |||||||||||||||||||||
065 | 微量的;少得可怜的 , | wéiliàng de; shǎo dé kělián de, | 微量 的; 少得可怜 的, | wéiliàng de; shǎo dé kělián de, | 微量的,少得可怜的, | wéiliàng de, shǎo dé kělián de, | |||||||||||||||||||||
066 | beggar-my-'neighbour a card game for two players in which the players try to win each other’s carets | beggar-my-'neighbour a card game for two players in which the players try to win each other’s carets | beggar-my-'neighbour un jeu de cartes pour deux joueurs dans lequel les joueurs tentent de gagner carets les uns des autres | beggar-my-'neighbour un jeu de cartes pour deux joueurs dans lequel les joueurs tentent de gagner carets les uns des autres | 乞丐我-'neighbour一个纸牌游戏两名球员在球员努力赢得对方的插入符号 | qǐgài wǒ-'neighbour yīgè zhǐpái yóuxì liǎng míng qiúyuán zài qiúyuán nǔlì yíngdé duìfāng de chārù fúhào | |||||||||||||||||||||
067 | 吃邻居(两人玩的纸牌游戏,以赢对手的牌得胜 | chī línjū (liǎng rén wán de zhǐpái yóuxì, yǐ yíng duìshǒu de pái déshèng | 吃 邻居 (两人 玩 的 纸牌 游戏, 以 赢 对手 的 牌 得胜 | chī línjū (liǎng rén wán de zhǐpái yóuxì, yǐ yíng duìshǒu de pái déshèng | 吃邻居(两人玩的纸牌游戏,以赢对手的牌得胜 | chī línjū (liǎng rén wán de zhǐpái yóuxì, yǐ yíng duìshǒu de pái déshèng | |||||||||||||||||||||
068 | begin | begin | commencer | commencer | 开始 | kāishǐ | |||||||||||||||||||||
069 | (beginning, began begun | (beginning, began begun | (Début, a commencé à commencé | (Début, a commencé à commencé | (初就开始开始 | (chū jiù kāishǐ kāishǐ | |||||||||||||||||||||
070 | 1 to start doing sth; to do the first part of sth | 1 to start doing sth; to do the first part of sth | 1 pour commencer à faire qqch; de faire la première partie de qqch | 1 pour commencer à faire qqch; de faire la première partie de qqch | 1,开始做某事;做某事的第一部分 | 1, kāishǐ zuò mǒu shì; zuò mǒu shì de dì yībùfèn | |||||||||||||||||||||
071 | 开始; 启动 | kāishǐ; qǐdòng | 开始; 启动 | kāishǐ; qǐdòng | 开始;启动 | kāishǐ; qǐdòng | |||||||||||||||||||||
072 | [VN] We began work on the project in May | [VN] We began work on the project in May | [VN] Nous avons commencé le travail sur le projet en mai | [VN] Nous avons commencé le travail sur le projet en mai | [VN]我们开始在五月的项目工作 | [VN] wǒmen kāishǐ zài wǔ yuè de xiàngmù gōngzuò | |||||||||||||||||||||
073 | 我们于五月份**了这项工程 | wǒmen yú wǔ yuèfèn**le zhè xiàng gōngchéng | 我们 于 五 月份 ** 了 这项 工程 | wǒmen yú wǔ yuèfèn** le zhè xiàng gōngchéng | 我们于五月份**了这项工程 | wǒmen yú wǔ yuèfèn**le zhè xiàng gōngchéng | |||||||||||||||||||||
074 | 我们开始在五月的项目工作 | wǒmen kāishǐ zài wǔ yuè de xiàngmù gōngzuò | 我们 开始 在 五月 的 项目 工作 | wǒmen kāishǐ zài wǔ yuè de xiàngmù gōngzuò | 我们开始在五月的项目工作 | wǒmen kāishǐ zài wǔ yuè de xiàngmù gōngzuò | |||||||||||||||||||||
075 | I began (= started reading) this novel last month and I still haven’t finished it | I began (= started reading) this novel last month and I still haven’t finished it | Je commençai (= a commencé à lire) ce roman le mois dernier et je ne l'ai toujours pas fini | Je commençai (= a commencé à lire) ce roman le mois dernier et je ne l'ai toujours pas fini | 我开始(=开始读)这本小说上个月我还没有完成它 | wǒ kāishǐ (=kāishǐ dú) zhè běn xiǎoshuō shàng gè yuè wǒ hái méiyǒu wánchéng tā | |||||||||||||||||||||
076 | 我上月就开始读这本小说,到现在还没读完 | wǒ shàng yuè jiù kāishǐ dú zhè běn xiǎoshuō, dào xiànzài hái méi dú wán | 我 上 月 就 开始 读 这 本 小说, 到 现在 还没 读完 | wǒ shàng yuè jiù kāishǐ dú zhè běn xiǎoshuō, dào xiànzài hái méi dú wán | 我上月就开始读这本小说,到现在还没读完 | wǒ shàng yuè jiù kāishǐ dú zhè běn xiǎoshuō, dào xiànzài hái méi dú wán | |||||||||||||||||||||
077 | He always begins his lessons with a warm-up exercise | He always begins his lessons with a warm-up exercise | Il commence toujours ses leçons avec un exercice d'échauffement | Il commence toujours ses leçons avec un exercice d'échauffement | 他总是从他的课了热身运动 | tā zǒng shì cóng tā de kèle rèshēn yùndòng | |||||||||||||||||||||
078 | 他讲课前总是先让学生做预备练习题 | tā jiǎngkè qián zǒng shì xiān ràng xuéshēng zuò yùbèi liànxí tí | 他 讲课 前 总是 先让 学生 做 预备 练习 题 | tā jiǎngkè qián zǒng shì xiān ràng xuéshēng zuò yùbèi liànxí tí | 他讲课前总是先让学生做预备练习题 | tā jiǎngkè qián zǒng shì xiān ràng xuéshēng zuò yùbèi liànxí tí | |||||||||||||||||||||
079 | He began his political career as a student (= when he was a student) | He began his political career as a student (= when he was a student) | Il a commencé sa carrière politique en tant qu'étudiant (= quand il était étudiant) | Il a commencé sa carrière politique en tant qu'étudiant (= quand il était étudiant) | 他开始了他的政治生涯作为一个学生(=时,他还是个学生) | tā kāishǐle tā de zhèngzhì shēngyá zuòwéi yīgè xuéshēng (=shí, tā háishì gè xuéshēng) | |||||||||||||||||||||
080 | 他从当学生时起就开始了他的政治生涯 | tā cóng dàng xuéshēng shí qǐ jiù kāishǐle tā de zhèngzhì shēngyá | 他 从 当 学生 时 起 就 开始 了 他 的 政治 生涯 | tā cóng dàng xuéshēng shí qǐ jiù kāishǐle tā de zhèngzhì shēngyá | 他从当学生时起就开始了他的政治生涯 | tā cóng dàng xuéshēng shí qǐ jiù kāishǐle tā de zhèngzhì shēngyá | |||||||||||||||||||||
081 | Shall I begin? | Shall I begin? | Dois-je commencer? | Dois-je commencer? | 我将开始? | wǒ jiāng kāishǐ? | |||||||||||||||||||||
082 | 我可以开始了吗? | Wǒ kěyǐ kāishǐle ma? | 我 可以 开始 了 吗? | Wǒ kěyǐ kāishǐle ma? | 我可以开始了吗? | Wǒ kěyǐ kāishǐle ma? | |||||||||||||||||||||
083 | Let’s begin at page 9. | Let’s begin at page 9. | Commençons à la page 9. | Commençons à la page 9. | 首先,让我们在第9页。 | Shǒuxiān, ràng wǒmen zài dì 9 yè. | |||||||||||||||||||||
084 | 咱们从第9页开始 | Zánmen cóng dì 9 yè kāishǐ | 咱们 从 第 9 页 开始 | Zánmen cóng dì 9 yè kāishǐ | 咱们从第9页开始 | Zánmen cóng dì 9 yè kāishǐ | |||||||||||||||||||||
085 | She began by thanking us all for coming. | She began by thanking us all for coming. | Elle a commencé par nous remercier tous d'être venus. | Elle a commencé par nous remercier tous d'être venus. | 她首先感谢我们大家的到来。 | tā shǒuxiān gǎnxiè wǒmen dàjiā de dàolái. | |||||||||||||||||||||
086 | 她首先对我们大家的到来表示感谢 | Tā shǒuxiān duì wǒmen dàjiā de dàolái biǎoshì gǎnxiè | 她 首先 对 我们 大家 的 到来 表示 感谢 | Tā shǒuxiān duì wǒmen dàjiā de dàolái biǎoshì gǎnxiè | 她首先对我们大家的到来表示感谢 | Tā shǒuxiān duì wǒmen dàjiā de dàolái biǎoshì gǎnxiè | |||||||||||||||||||||
087 | [V to inf] I began to feel dizzy. | [V to inf] I began to feel dizzy. | [V inf] Je commençais à ressentir des vertiges. | [V inf] Je commençais à ressentir des vertiges. | [V为inf]我就觉得头晕目眩。 | [V wèi inf] wǒ jiù juédé tóuyūn mùxuàn. | |||||||||||||||||||||
088 | 我开始感到头晕目眩。 | Wǒ kāishǐ gǎndào tóuyūn mùxuàn. | 我 开始 感到 头晕 目眩. | Wǒ kāishǐ gǎndào tóuyūn mùxuàn. | 我开始感到头晕目眩。 | Wǒ kāishǐ gǎndào tóuyūn mùxuàn. | |||||||||||||||||||||
089 | At last guests began to arrive | At last guests began to arrive | A derniers invités ont commencé à arriver | A derniers invités ont commencé à arriver | 最后,客人开始陆续到货 | Zuìhòu, kèrén kāishǐ lùxù dào huò | |||||||||||||||||||||
090 | 客人们终于陆续到达了 | kèrénmen zhōngyú lùxù dàodále | 客人 们 终于 陆续 到达 了 | kèrénmen zhōngyú lùxù dàodále | 客人们终于陆续到达了 | kèrénmen zhōngyú lùxù dàodále | |||||||||||||||||||||
091 | She began to cry | She began to cry | Elle se mit à pleurer | Elle se mit à pleurer | 她哭了起来 | tā kūle qǐlái | |||||||||||||||||||||
092 | 她哭起来了 | tā kū qǐláile | 她 哭 起来 了 | tā kū qǐláile | 她哭起来了 | tā kū qǐláile | |||||||||||||||||||||
093 | it was beginning to snow | it was beginning to snow | il commençait à neige | il commençait à neige | 它已经开始下雪了 | tā yǐjīng kāishǐ xià xuěle | |||||||||||||||||||||
094 | 开始下雪了 | kāishǐ xià xuěle | 开始 下雪 了 | kāishǐ xià xuěle | 开始下雪了 | kāishǐ xià xuěle | |||||||||||||||||||||
095 | I was beginning to think you’d never come. | I was beginning to think you’d never come. | Je commençais à penser que vous ne venez jamais. | Je commençais à penser que vous ne venez jamais. | 我开始以为你永远不会来了。 | wǒ kāishǐ yǐwéi nǐ yǒngyuǎn bù huì láile. | |||||||||||||||||||||
096 | 我开始以为你*不会来了 | Wǒ kāishǐ yǐwéi nǐ*bù huì láile | 我 开始 以为 你 * 不会 来 了 | Wǒ kāishǐ yǐwéi nǐ* bù huì láile | 我开始以为你*不会来了 | Wǒ kāishǐ yǐwéi nǐ*bù huì láile | |||||||||||||||||||||
097 | 我开始以为你永远不会来了 | wǒ kāishǐ yǐwéi nǐ yǒngyuǎn bù huì láile | 我 开始 以为 你 永远 不会 来 了 | wǒ kāishǐ yǐwéi nǐ yǒngyuǎn bù huì láile | 我开始以为你永远不会来了 | wǒ kāishǐ yǐwéi nǐ yǒngyuǎn bù huì láile | |||||||||||||||||||||
098 | [V -ing] Everyone began talking at once. | [V -ing] Everyone began talking at once. | [V -ing] Tout le monde a commencé à parler à la fois. | [V -ing] Tout le monde a commencé à parler à la fois. | [V -ing]每个人立刻开始说话。 | [V -ing] měi gèrén lìkè kāishǐ shuōhuà. | |||||||||||||||||||||
099 | 大*同*并始讲话 | Dà*tóng*bìng shǐ jiǎnghuà | 大 * 同 * 并 始 讲话 | Dà* tóng* bìng shǐ jiǎnghuà | 大*同*并始讲话 | Dà*tóng*bìng shǐ jiǎnghuà | |||||||||||||||||||||
100 | 每个人都立刻开始说话 | měi gèrén dōu lìkè kāishǐ shuōhuà | 每个 人 都 立刻 开始 说话 | měi gèrén dōu lìkè kāishǐ shuōhuà | 每个人都立刻开始说话 | měi gèrén dōu lìkè kāishǐ shuōhuà | |||||||||||||||||||||
101 | when will you begin recruiting? | when will you begin recruiting? | quand allez-vous commencer à recruter? | quand allez-vous commencer à recruter? | 你什么时候开始招生? | nǐ shénme shíhòu kāishǐ zhāoshēng? | |||||||||||||||||||||
102 | 你们*时开絡始募人员? | Nǐmen*shí kāi luò shǐ mù rényuán? | 你们 * 时 开 絡 始 募 人员? | Nǐmen* shí kāi luò shǐ mù rényuán? | 你们*时开络始募人员? | Nǐmen*shí kāi luò shǐ mù rényuán? | |||||||||||||||||||||
103 | 你什么时候开始招生 | Nǐ shénme shíhòu kāishǐ zhāoshēng | 你 什么 时候 开始 招生 | Nǐ shénme shíhòu kāishǐ zhāoshēng | 你什么时候开始招生 | Nǐ shénme shíhòu kāishǐ zhāoshēng | |||||||||||||||||||||
104 | note at start | note at start | Attention au démarrage | Attention au démarrage | 注意在启动 | zhùyì zài qǐdòng | |||||||||||||||||||||
105 | 2 [V] to start to happen or exist, especially from a particular time | 2 [V] to start to happen or exist, especially from a particular time | 2 [V] pour commencer à se produire ou exister, en particulier à partir d'un moment donné | 2 [V] pour commencer à se produire ou exister, en particulier à partir d'un moment donné | 2 [V]开始发生或存在,特别是从一个特定的时间 | 2 [V] kāishǐ fāshēng huò cúnzài, tèbié shì cóng yīgè tèdìng de shíjiān | |||||||||||||||||||||
106 | 起始;开始存在(或金行) | qǐ shǐ; kāishǐ cúnzài (huò jīn xíng) | 起始; 开始 存在 (或 金 行) | qǐ shǐ; kāishǐ cúnzài (huò jīn xíng) | 起始,开始存在(或金行) | qǐ shǐ, kāishǐ cúnzài (huò jīn xíng) | |||||||||||||||||||||
107 | When does the concert begin? | When does the concert begin? | Quand commence le concert? | Quand commence le concert? | 音乐会什么时候开始? | yīnyuè huì shénme shíhòu kāishǐ? | |||||||||||||||||||||
108 | 音乐会什么时间开始? | Yīnyuè huì shénme shíjiān kāishǐ? | 音乐会 什么 时间 开始? | Yīnyuè huì shénme shíjiān kāishǐ? | 音乐会什么时间开始? | Yīnyuè huì shénme shíjiān kāishǐ? | |||||||||||||||||||||
109 | Work on the new bridge is due to begin in September | Work on the new bridge is due to begin in September | Les travaux sur le nouveau pont devrait commencer en Septembre | Les travaux sur le nouveau pont devrait commencer en Septembre | 在新的桥梁工作将于今年9月开始 | Zài xīn de qiáoliáng gōngzuò jiāng yú jīnnián 9 yuè kāishǐ | |||||||||||||||||||||
110 | 新桥定于九月份动工 | xīn qiáo dìng yú jiǔ yuèfèn dònggōng | 新桥 定 于 九 月份 动工 | xīn qiáo dìng yú jiǔ yuèfèn dònggōng | 新桥定于九月份动工 | xīn qiáo dìng yú jiǔ yuèfèn dònggōng | |||||||||||||||||||||
111 | 在新的桥梁工作将于今年9月开始 | zài xīn de qiáoliáng gōngzuò jiāng yú jīnnián 9 yuè kāishǐ | 在 新 的 桥梁 工作 将于 今年 9 月 开始 | zài xīn de qiáoliáng gōngzuò jiāng yú jīnnián 9 yuè kāishǐ | 在新的桥梁工作将于今年9月开始 | zài xīn de qiáoliáng gōngzuò jiāng yú jīnnián 9 yuè kāishǐ | |||||||||||||||||||||
112 | the evening began well | the evening began well | la soirée a bien commencé | la soirée a bien commencé | 晚上好开始 | wǎnshàng hǎo kāishǐ | |||||||||||||||||||||
113 | 晚会井始得*顺利 | wǎnhuì jǐng shǐ dé*shùnlì | 晚会 井 始得 * 顺利 | wǎnhuì jǐng shǐ dé* shùnlì | 晚会井始得*顺利 | wǎnhuì jǐng shǐ dé*shùnlì | |||||||||||||||||||||
114 | 晚上好开始 | wǎnshàng hǎo kāishǐ | 晚上 好 开始 | wǎnshàng hǎo kāishǐ | 晚上好开始 | wǎnshàng hǎo kāishǐ | |||||||||||||||||||||
115 | 3 ~ as sth [V] to be sth first, before becoming sth else | 3 ~ as sth [V] to be sth first, before becoming sth else | 3 ~ comme sth [V] pour être qqch d'abord, avant de devenir qqch d'autre | 3 ~ comme sth [V] pour être qqch d'abord, avant de devenir qqch d'autre | 3〜因为某事[V]是某事第一,成为别人做某事之前 | 3〜yīnwèi mǒu shì [V] shì mǒu shì dì yī, chéngwéi biérén zuò mǒu shì zhīqián | |||||||||||||||||||||
116 | 起初是;本;来是 | qǐchū shì; běn; lái shì | 起初 是; 本; 来 是 | qǐchū shì; běn; lái shì | 起初是;本;来是 | qǐchūshì; běn; lái shì | |||||||||||||||||||||
117 | He began as an actor, before starting to direct films. | He began as an actor, before starting to direct films. | Il a commencé comme acteur, avant de commencer à réaliser des films. | Il a commencé comme acteur, avant de commencer à réaliser des films. | 他开始作为一个演员,开始直接电影之前。 | tā kāishǐ zuòwéi yīgè yǎnyuán, kāishǐ zhíjiē diànyǐng zhīqián. | |||||||||||||||||||||
118 | 他*是当演员,后来开始長导影片 | Tā*shì dāng yǎnyuán, hòulái kāishǐ zhǎng dǎo yǐngpiàn | 他 是 当 演员 *, 后来 开始 長 导 影片 | Tā shì dāng yǎnyuán*, hòulái kāishǐ zhǎng dǎo yǐngpiàn | 他*是当演员,后来开始长导影片 | Tā*shì dāng yǎnyuán, hòulái kāishǐ zhǎng dǎo yǐngpiàn | |||||||||||||||||||||
119 | 他开始作为一个演员,开始直接电影之前 | tā kāishǐ zuòwéi yīgè yǎnyuán, kāishǐ zhíjiē diànyǐng zhīqián | 他 开始 作为 一个 演员, 开始 直接 电影 之前 | tā kāishǐ zuòwéi yīgè yǎnyuán, kāishǐ zhíjiē diànyǐng zhīqián | 他开始作为一个演员,开始直接电影之前 | tā kāishǐ zuòwéi yīgè yǎnyuán, kāishǐ zhíjiē diànyǐng zhīqián | |||||||||||||||||||||
120 | What began as a minor scuffle turned into a full scale riot. | What began as a minor scuffle turned into a full scale riot. | Ce qui a commencé comme une bagarre mineure transformée en une émeute à grande échelle. | Ce qui a commencé comme une bagarre mineure transformée en une émeute à grande échelle. | 什么开始作为未成年人混战变成了全面暴动。 | shénme kāishǐ zuòwéi wèi chéngnián rén hùnzhàn biàn chéngle quánmiàn bàodòng. | |||||||||||||||||||||
121 | 开始的小冲突演变成了大规模的暴乱 | Kāishǐ de xiǎo chōngtú yǎnbiàn chéngle dà guīmó de bàoluàn | 开始 的 小 冲突 演变 成了 大规模 的 暴乱 | Kāishǐ de xiǎo chōngtú yǎnbiàn chéngle dà guīmó de bàoluàn | 开始的小冲突演变成了大规模的暴乱 | Kāishǐ de xiǎo chōngtú yǎnbiàn chéngle dà guīmó de bàoluàn | |||||||||||||||||||||
122 | 什么开始作为未成年人混战变成了全面暴动 | shénme kāishǐ zuòwéi wèi chéngnián rén hùnzhàn biàn chéngle quánmiàn bàodòng | 什么 开始 作为 未成年 人 混战 变成 了 全面 暴动 | shénme kāishǐ zuòwéi wèi chéngnián rén hùnzhàn biàn chéngle quánmiàn bàodòng | 什么开始作为未成年人混战变成了全面暴动 | shénme kāishǐ zuòwéi wèi chéngnián rén hùnzhàn biàn chéngle quánmiàn bàodòng | |||||||||||||||||||||
123 | 4[V] to have sth as the first part or the point where sth starts | 4[V] to have sth as the first part or the point where sth starts | 4 [V] pour avoir qqch comme la première partie ou le point où commence sth | 4 [V] pour avoir qqch comme la première partie ou le point où commence sth | 4 [V]有某事物的第一部分或点开始做某事 | 4 [V] yǒu mǒu shìwù de dì yībùfèn huò diǎn kāishǐ zuò mǒu shì | |||||||||||||||||||||
124 | (从…)开始;(以…)为起点: | (cóng…) kāishǐ;(yǐ…) wèi qǐdiǎn: | (从 ...) 开始; (以 ...) 为 起点: | (cóng...) Kāishǐ; (yǐ...) Wèi qǐdiǎn: | (从...)开始;(以...)为起点: | (cóng...) Kāishǐ;(yǐ...) Wèi qǐdiǎn: | |||||||||||||||||||||
125 | use 'an’ before words beginmng with a wovel | Use'an’ before words beginmng with a wovel | utiliser 'un' avant les mots beginmng avec un Wovel | Utiliser'un' avant les mots beginmng avec un Wovel | '的'字用wovel beginmng使用前 | 'De'zì yòng wovel beginmng shǐyòng qián | |||||||||||||||||||||
126 | 在以元音开始的词之前使用an | zài yǐ yuán yīn kāishǐ de cí zhīqián shǐyòng an | 在 以 元音 开始 的 词 之前 使用 une | zài yǐ yuán yīn kāishǐ de cí zhīqián shǐyòng une | 在以元音开始的词之前使用的 | zài yǐ yuán yīn kāishǐ de cí zhīqián shǐyòng de | |||||||||||||||||||||
127 | I'm thinking of a country in Asia.' 'What does it begin with (= what is the first letter)?’ | I'm thinking of a country in Asia.' 'What does it begin with (= what is the first letter)?’ | Je pense à un pays en Asie ». «Que faut-il commencer par (= ce qui est la première lettre)? | Je pense à un pays en Asie». «Que faut-il commencer par (= ce qui est la première lettre)? | 我想在亚洲国家“。 “这是什么开头(=什么的第一个字母)? | wǒ xiǎng zài yàzhōu guójiā “. “Zhè shì shénme kāitóu (=shénme de dì yīgè zìmǔ)? | |||||||||||||||||||||
128 | “我在想一个亚洲国家。” “它的首字母是什么? | “Wǒ zài xiǎng yīgè yàzhōu guójiā.” “Tā de shǒu zìmǔ shì shénme? | 我 在 想 一个 亚洲 国家. "它 的 首 字母 是 什么? | "Wǒ zài xiǎng yīgè yàzhōu guójiā." "Tā de shǒu zìmǔ shì shénme? | “我在想一个亚洲国家。”“它的首字母是什么? | “Wǒ zài xiǎng yīgè yàzhōu guójiā.”“Tā de shǒu zìmǔ shì shénme? | |||||||||||||||||||||
129 | each chapter begins with a quotation. | Each chapter begins with a quotation. | chaque chapitre commence par une citation. | Chaque chapitre commence par une citation. | 每章开头报价。 | Měi zhāng kāitóu bàojià. | |||||||||||||||||||||
130 | 每一章的开头都有一条引语 | Měi yī zhāng de kāitóu dōu yǒu yītiáo yǐn yǔ | 每一章 的 开头 都有 一条 引 语 | Měi yī zhāng de kāitóu dōu yǒu yītiáo yǐn yǔ | 每一章的开头都有一条引语 | Měi yī zhāng de kāitóu dōu yǒu yītiáo yǐn yǔ | |||||||||||||||||||||
131 | 每章开头报价。 | měi zhāng kāitóu bàojià. | 每 章 开头 报价. | měi zhāng kāitóu bàojià. | 每章开头报价。 | měi zhāng kāitóu bàojià. | |||||||||||||||||||||
132 | Where does Europe end and Asia begin? | Where does Europe end and Asia begin? | Où commence fin l'Europe et l'Asie? | Où commence fin l'Europe et l'Asie? | 哪里结束欧洲和亚洲开始? | Nǎlǐ jiéshù ōuzhōu hé yàzhōu kāishǐ? | |||||||||||||||||||||
133 | 欧洲和亚洲的交界处在哪里? | Ōuzhōu hé yàzhōu de jiāojiè chù zài nǎlǐ? | 欧洲 和 亚洲 的 交界 处在 哪里? | Ōuzhōu hé yàzhōu de jiāojiè chù zài nǎlǐ? | 欧洲和亚洲的交界处在哪里? | Ōuzhōu hé yàzhōu de jiāojiè chù zài nǎlǐ? | |||||||||||||||||||||
134 | The path begins at Livinstone village. | The path begins at Livinstone village. | Le chemin commence au village LIVINSTONE. | Le chemin commence au village LIVINSTONE. | 路径始于Livinstone村。 | Lùjìng shǐ yú Livinstone cūn. | |||||||||||||||||||||
135 | 这条小路始于利文斯顿村。 | Zhè tiáo xiǎolù shǐ yú lìwén sī dùn cūn. | 这 条 小路 始于 利文斯顿 村. | Zhè tiáo xiǎolù shǐ yú lìwén sī dùn cūn. | 这条小路始于利文斯顿村。 | Zhè tiáo xiǎolù shǐ yú lìwén sī dùn cūn. | |||||||||||||||||||||
136 | 5 [V speech] to start speaking | 5 [V speech] to start speaking | 5 [discours de V] pour commencer à parler | 5 [Discours de V] pour commencer à parler | 5 [V讲话]开始讲 | 5 [V jiǎnghuà] kāishǐ jiǎng | |||||||||||||||||||||
137 | 开始讲话 | kāishǐ jiǎnghuà | 开始 讲话 | kāishǐ jiǎnghuà | 开始讲话 | kāishǐ jiǎnghuà | |||||||||||||||||||||
138 | ladies and gentlemen,' he began, "welcome to the Town Hall. | ladies and gentlemen,' he began, "welcome to the Town Hall. | Mesdames et messieurs, il a commencé, "bienvenue à la mairie. | Mesdames et messieurs, il a commencé, "bienvenue à la mairie. | 女士们,先生们,“他开始说,”欢迎来到市政厅。 | nǚshìmen, xiānshēngmen,“tā kāishǐ shuō,” huānyíng lái dào shìzhèng tīng. | |||||||||||||||||||||
139 | “女士们、先生们”,他开始发言说,“欢迎光临市政厅 | “Nǚshìmen, xiānshēngmen”, tā kāishǐ fāyán shuō,“huānyíng guānglín shìzhèng tīng | 女士 们, 先生 们, 他 开始 发言 说, "欢迎 光临 市政厅 | "Nǚshìmen, xiānshēngmen", tā kāishǐ fāyán shuō, "huānyíng guānglín shìzhèng tīng | “女士们,先生们”,他开始发言说,“欢迎光临市政厅 | “Nǚshìmen, xiānshēngmen”, tā kāishǐ fāyán shuō,“huānyíng guānglín shìzhèng tīng | |||||||||||||||||||||
140 | 6 to start or make sth start for the first time | 6 to start or make sth start for the first time | 6 pour démarrer ou faire démarrer sth pour la première fois | 6 pour démarrer ou faire démarrer sth pour la première fois | 6开始或(使)开始首次 | 6 kāishǐ huò (shǐ) kāishǐ shǒucì | |||||||||||||||||||||
141 | 创始; 创办: | chuàngshǐ; chuàngbàn: | 创始; 创办: | chuàngshǐ; chuàngbàn: | 创始;创办: | chuàngshǐ; chuàngbàn: | |||||||||||||||||||||
142 | the school began in J920,with only ten pupils. | The school began in J920,with only ten pupils. | l'école a commencé en J920, avec seulement dix élèves. | L'école a commencé en J920, avec seulement dix élèves. | 学校开始在J920,与只有十的学生。 | Xuéxiào kāishǐ zài J920, yǔ zhǐyǒu shí de xuéshēng. | |||||||||||||||||||||
143 | 这所学校创建于1920年,当时只有十名学生 | Zhè suǒ xuéxiào chuàngjiàn yú 1920 nián, dāngshí zhǐyǒu shí míng xuéshēng | 这 所 学校 创建 于 1920 年, 当时 只有 十名 学生 | Zhè suǒ xuéxiào chuàngjiàn yú 1920 nián, dāngshí zhǐyǒu shí míng xuéshēng | 这所学校创建于1920年,当时只有十名学生 | Zhè suǒ xuéxiào chuàngjiàn yú 1920 nián, dāngshí zhǐyǒu shí míng xuéshēng | |||||||||||||||||||||
144 | He began a new magazine on post-war architecture. | He began a new magazine on post-war architecture. | Il a commencé un nouveau magazine sur l'architecture d'après-guerre. | Il a commencé un nouveau magazine sur l'architecture d'après-guerre. | 他开始对战后架构的新杂志。 | tā kāishǐ duìzhàn hòu jiàgòu de xīn zázhì. | |||||||||||||||||||||
145 | 他创办了一份专论战后建筑的新杂志 | Tā chuàngbànle yī fèn zhuān lùnzhàn hòu jiànzhú de xīn zázhì | 他 创办 了 一份 专 论战 后 建筑 的 新 杂志 | Tā chuàngbànle yī fèn zhuān lùnzhàn hòu jiànzhú de xīn zázhì | 他创办了一份专论战后建筑的新杂志 | Tā chuàngbànle yī fèn zhuān lùnzhàn hòu jiànzhú de xīn zázhì | |||||||||||||||||||||
146 | 7 [V to inf] not〜to make no attempt to do sth or have no chance of doing sth | 7 [V to inf] not〜to make no attempt to do sth or have no chance of doing sth | 7 [V inf] not~to faire aucune tentative pour faire qqch ou avoir aucune chance de faire qc | 7 [V inf] not~to faire aucune tentative pour faire qqch ou avoir aucune chance de faire qc | 7 [V为inf] not~to不会尝试去做某事或不做某事的机会 | 7 [V wèi inf] not~to bù huì chángshì qù zuò mǒu shì huò bù zuò mǒu shì de jīhuì | |||||||||||||||||||||
147 | 不想;绝不* | bùxiǎng; jué bù* | 不想; 绝不 * | bùxiǎng; jué bù* | 不想,绝不* | bùxiǎng, jué bù* | |||||||||||||||||||||
148 | I can’t begin to thank you enough | I can’t begin to thank you enough | Je ne peux pas commencer à vous remercier assez | Je ne peux pas commencer à vous remercier assez | 我不能开始感谢你才好 | wǒ bùnéng kāishǐ gǎnxiè nǐ cái hǎo | |||||||||||||||||||||
149 | 我说不尽对你的感激 | wǒ shuō bu jǐn duì nǐ de gǎnjī | 我 说 不尽 对 你 的 感激 | wǒ shuō bù jìn duì nǐ de gǎnjī | 我说不尽对你的感激 | wǒ shuō bu jǐn duì nǐ de gǎnjī | |||||||||||||||||||||
150 | he didn’t even begin to understand my problem | he didn’t even begin to understand my problem | il n'a même pas commencer à comprendre mon problème | il n'a même pas commencer à comprendre mon problème | 他甚至没有开始明白我的问题 | tā shènzhì méiyǒu kāishǐ míngbái wǒ de wèntí | |||||||||||||||||||||
151 | 他完全没有弄明白我的问题 | tā wánquán méiyǒu nòng míngbái wǒ de wèntí | 他 完全 没有 弄明白 我 的 问题 | tā wánquán méiyǒu nòng míngbái wǒ de wèntí | 他完全没有弄明白我的问题 | tā wánquán méiyǒu nòng míngbái wǒ de wèntí | |||||||||||||||||||||
152 | to be gin with | to be gin with | pour commencer | pour commencer | 要与杜松子酒 | yào yǔ dù sōngzǐ jiǔ | |||||||||||||||||||||
153 | 1 at first | 1 at first | 1 dans un premier temps | 1 dans un premier temps | 1先 | 1 xiān | |||||||||||||||||||||
154 | 起初;开始 | qǐchū; kāishǐ | 起初; 开始 | qǐchū; kāishǐ | 起初,开始 | qǐchū, kāishǐ | |||||||||||||||||||||
155 | I found it tiring to begin with but I soon got used to it | I found it tiring to begin with but I soon got used to it | Je l'ai trouvé fatiguant pour commencer, mais je suis vite habitué | Je l'ai trouvé fatiguant pour commencer, mais je suis vite habitué | 我觉得很累,开始用,但我很快就习惯了 | wǒ juédé hěn lèi, kāishǐyòng, dàn wǒ hěn kuài jiù xíguànle | |||||||||||||||||||||
156 | 我起初觉得很累,但不久便适应了 | wǒ qǐchū juédé hěn lèi, dàn bùjiǔ biàn shìyìngle | 我 起初 觉得 很累, 但 不久 便 适应 了 | wǒ qǐchū juédé hěn lèi, dàn bùjiǔ biàn shìyìngle | 我起初觉得很累,但不久便适应了 | wǒ qǐchū juédé hěn lèi, dàn bùjiǔ biàn shìyìngle | |||||||||||||||||||||
157 | 我觉得很累,开始用,但我很快就习惯了 | wǒ juédé hěn lèi, kāishǐ yòng, dàn wǒ hěn kuài jiù xíguànle | 我 觉得 很累, 开始 用, 但 我 很快 就 习惯 了 | wǒ juédé hěn lèi, kāishǐ yòng, dàn wǒ hěn kuài jiù xíguànle | 我觉得很累,开始用,但我很快就习惯了 | wǒ juédé hěn lèi, kāishǐyòng, dàn wǒ hěn kuài jiù xíguànle | |||||||||||||||||||||
158 | We'll go slowly to begin with | We'll go slowly to begin with | Nous allons lentement pour commencer | Nous allons lentement pour commencer | 我们会去慢慢开始 | wǒmen huì qù màn man kāishǐ | |||||||||||||||||||||
159 | 舍们开始时会慢来的 | shěmen kāishǐ shí huì màn lái de | 舍 们 开始 时 会 慢 来 的 | shěmen kāishǐ shí huì màn lái de | 舍们开始时会慢来的 | shěmen kāishǐ shí huì màn lái de | |||||||||||||||||||||
160 | 我们会去缓慢开始 | wǒmen huì qù huǎnmàn kāishǐ | 我们 会 去 缓慢 开始 | wǒmen huì qù huǎnmàn kāishǐ | 我们会去缓慢开始 | wǒmen huì qù huǎnmàn kāishǐ | |||||||||||||||||||||
161 | 2 used to introduce the first point you want to make | 2 used to introduce the first point you want to make | 2 utilisé pour introduire le premier point que vous voulez faire | 2 utilisé pour introduire le premier point que vous voulez faire | 2用于引入你想第一点 | 2 yòng yú yǐnrù nǐ xiǎng dì yīdiǎn | |||||||||||||||||||||
162 | 首先;声一点 | shǒuxiān; shēng yīdiǎn | 首先; 声 一点 | shǒuxiān; shēng yīdiǎn | 首先,声一点 | shǒuxiān, shēng yīdiǎn | |||||||||||||||||||||
163 | What was it you didn’t like?’ | What was it you didn’t like?’ | Qu'est-ce que vous n'avez pas aimé? | Qu'est-ce que vous n'avez pas aimé? | 那是什么你不喜欢?“ | nà shì shénme nǐ bù xǐhuān?“ | |||||||||||||||||||||
164 | 'Well, to begin with, our room was far too small.' | 'Well, to begin with, our room was far too small.' | «Eh bien, pour commencer, notre chambre était beaucoup trop petite. | «Eh bien, pour commencer, notre chambre était beaucoup trop petite. | “嗯,首先,我们的房间实在太小。” | “Ń, shǒuxiān, wǒmen de fángjiān shízài tài xiǎo.” | |||||||||||||||||||||
165 | “你不喜欢的是什么呢?” | “Nǐ bù xǐhuān de shì shénme ne?” | "你 不 喜欢 的 是 什么 呢?" | "Nǐ bù xǐhuān de shì shénme ne?" | “你不喜欢的是什么呢?” | “Nǐ bù xǐhuān de shì shénme ne?” | |||||||||||||||||||||
166 | 一 more at charity | Yī more at charity | 一 plus à la charité | Yī plus à la charité | 一更在慈善 | Yī gèng zài císhàn | |||||||||||||||||||||
167 | WHICH WORD? | WHICH WORD? | QUEL MOT? | QUEL MOT? | 哪个字? | nǎge zì? | |||||||||||||||||||||
168 | 词语辨析 | Cíyǔ biànxī | 词语 辨析 | Cíyǔ biànxī | 词语辨析 | Cíyǔ biànxī | |||||||||||||||||||||
169 | begin ♦ start | begin ♦ start | ♦ commencer début | ♦ commencer début | ♦开始启动 | ♦kāishǐ qǐdòng | |||||||||||||||||||||
170 | There is not much difference in meaning between begin and start, though start is more common in spoken English. | There is not much difference in meaning between begin and start, though start is more common in spoken English. | Il n'y a pas beaucoup de différence de sens entre commencer et commencer, même si le démarrage est plus fréquent dans l'anglais parlé. | Il n'y a pas beaucoup de différence de sens entre commencer et commencer, même si le démarrage est plus fréquent dans l'anglais parlé. | 没有在开始和启动的意义太大的区别,虽然开始是英语口语较为常见。 | méiyǒu zài kāishǐ hé qǐdòng de yìyì tài dà de qūbié, suīrán kāishǐ shì yīngyǔ kǒuyǔ jiàowéi chángjiàn. | |||||||||||||||||||||
171 | * begin和 | * Begin hé | * Commencer 和 | * Commencer hé | *开始和 | *Kāishǐ hé | |||||||||||||||||||||
172 | start的含*差*不大,不过 | start de hán*chà*bù dà, bùguò | commencer 的 含 * 差 * 不大, 不过 | commencer de hán* chà* bù dà, bùguò | 开始的含*差*不大,不过 | kāishǐ de hán*chà*bù dà, bùguò | |||||||||||||||||||||
173 | start较常用*英语*语: | start jiào chángyòng*yīngyǔ*yǔ: | commencer 较 常用 * 英语 * 语: | commencer jiào chángyòng* yīngyǔ* yǔ: | 开始较常用*英语*语: | kāishǐ jiào chángyòng*yīngyǔ*yǔ: | |||||||||||||||||||||
174 | What time does the concert | What time does the concert | A quelle heure le concert | A quelle heure le concert | 什么时间音乐会 | Shénme shíjiān yīnyuè huì | |||||||||||||||||||||
175 | 音乐会什么时候开场? | yīnyuè huì shénme shíhòu kāichǎng? | 音乐会 什么 时候 开场? | yīnyuè huì shénme shíhòu kāichǎng? | 音乐会什么时候开场? | yīnyuè huì shénme shíhòu kāichǎng? | |||||||||||||||||||||
176 | She started/began working here three months ago. | She started/began working here three months ago. | Elle a commencé / a commencé à travailler ici il y a trois mois. | Elle a commencé/ a commencé à travailler ici il y a trois mois. | 她开始/开始在这里工作三个月前。 | Tā kāishǐ/kāishǐ zài zhèlǐ gōngzuò sān gè yuè qián. | |||||||||||||||||||||
177 | 她三个月前开始在这几工作 | Tā sān gè yuè qián kāishǐ zài zhè jǐ gōngzuò | 她 三个月 前 开始 在 这 几 工作 | Tā sān gè yuè qián kāishǐ zài zhè jǐ gōngzuò | 她三个月前开始在这几工作 | Tā sān gè yuè qián kāishǐ zài zhè jǐ gōngzuò | |||||||||||||||||||||
178 | 她开始/开始三个月前在这里工作 | tā kāishǐ/kāishǐ sān gè yuè qián zài zhèlǐ gōngzuò | 她 开始 / 开始 三个月 前 在 这里 工作 | tā kāishǐ/ kāishǐ sān gè yuè qián zài zhèlǐ gōngzuò | 她开始/开始三个月前在这里工作 | tā kāishǐ/kāishǐ sān gè yuè qián zài zhèlǐ gōngzuò | |||||||||||||||||||||
179 | Begin is often used when you are describing a series of events. * .begin | Begin is often used when you are describing a series of events. * .Begin | Commencez est souvent utilisé lorsque vous décrivez une série d'événements. * .commencer | Commencez est souvent utilisé lorsque vous décrivez une série d'événements. * .Commencer | 开始时,你所描述的一系列事件经常被使用。 * 。开始 | kāishǐ shí, nǐ suǒ miáoshù de yī xìliè shìjiàn jīngcháng bèi shǐyòng. * . Kāishǐ | |||||||||||||||||||||
180 | 常用以*一 系列事情的开始 | chángyòng yǐ*yī xìliè shìqíng de kāishǐ | 常用 以 * 一 系列 事情 的 开始 | chángyòng yǐ* yī xìliè shìqíng de kāishǐ | 常用以*一系列事情的开始 | chángyòng yǐ*yī xìliè shìqíng de kāishǐ | |||||||||||||||||||||
181 | The story begins on the Island of Corfu. | The story begins on the Island of Corfu. | L'histoire commence sur l'île de Corfou. | L'histoire commence sur l'île de Corfou. | 故事开始在科孚岛。 | gùshì kāishǐ zài kē fú dǎo. | |||||||||||||||||||||
182 | 故事从科孚岛上开始 | Gùshì cóng kē fú dǎo shàng kāishǐ | 故事 从 科 孚 岛上 开始 | Gùshì cóng kē fú dǎo shàng kāishǐ | 故事从科孚岛上开始 | Gùshì cóng kē fú dǎo shàng kāishǐ | |||||||||||||||||||||
183 | 故事开始在科孚岛 | gùshì kāishǐ zài kē fú dǎo | 故事 开始 在 科 孚 岛 | gùshì kāishǐ zài kē fú dǎo | 故事开始在科孚岛 | gùshì kāishǐ zài kē fú dǎo | |||||||||||||||||||||
184 | Start, but not begin, can also mean to start a journey, to start something happening or to start a machine working. | Start, but not begin, can also mean to start a journey, to start something happening or to start a machine working. | Commencez, mais pas commencer, peut aussi signifier pour commencer un voyage, pour commencer quelque chose qui se passe ou pour commencer un travail de la machine. | Commencez, mais pas commencer, peut aussi signifier pour commencer un voyage, pour commencer quelque chose qui se passe ou pour commencer un travail de la machine. | 开始,而不是开始,也意味着开始一段旅程,开始出事,或启动机器的工作。 | kāishǐ, ér bùshì kāishǐ, yě yìwèizhe kāishǐ yīduàn lǚchéng, kāishǐ chū shì, huò qǐdòng jīqì de gōngzuò. | |||||||||||||||||||||
185 | * start | * Start | * Démarrer | * Démarrer | *启动 | *Qǐdòng | |||||||||||||||||||||
186 | 亦含出发;使开始、使(机器)运转之义, | yì hán chūfā; shǐ kāishǐ, shǐ (jīqì) yùnzhuǎn zhī yì, | 亦 含 出发; 使 开始, 使 (机器) 运转 之 义, | yì hán chūfā; shǐ kāishǐ, shǐ (jīqì) yùnzhuǎn zhī yì, | 亦含出发,使开始,使(机器)运转之义, | yì hán chūfā, shǐ kāishǐ, shǐ (jīqì) yùnzhuǎn zhī yì, | |||||||||||||||||||||
187 | begin | begin | commencer | commencer | 开始 | kāishǐ | |||||||||||||||||||||
188 | 不含此义 | bù hán cǐ yì | 不含 此 义 | bù hán cǐ yì | 不含此义 | bù hán cǐ yì | |||||||||||||||||||||
189 | we'll need to start at 7.00 | we'll need to start at 7.00 | nous devons commencer à 7.00 | nous devons commencer à 7.00 | 我们将需要7.00开始 | wǒmen jiāng xūyào 7.00 Kāishǐ | |||||||||||||||||||||
190 | 我们需要在7点钟出发 | Wǒmen xūyào zài 7 diǎn zhōng chūfā | 我们 需要 在 7 点钟 出发 | Wǒmen xūyào zài 7 diǎn zhōng chūfā | 我们需要在7点钟出发 | wǒmen xūyào zài 7 diǎn zhōng chūfā | |||||||||||||||||||||
191 | who do you think started the fire ? | who do you think started the fire? | qui pensez-vous mis le feu? | qui pensez-vous mis le feu? | 你认为谁放的火? | nǐ rènwéi shuí fàng de huǒ? | |||||||||||||||||||||
192 | 你看是谁点如火? | Nǐ kàn shì shuí diǎn rú huǒ? | 你 看 是 谁 点 如火? | Nǐ kàn shì shuí diǎn rú huǒ? | 你看是谁点如火? | Nǐ kàn shì shuí diǎn rú huǒ? | |||||||||||||||||||||
193 | the car won't start | The car won't start | la voiture ne démarre pas | La voiture ne démarre pas | 汽车将无法启动 | Qìchē jiāng wúfǎ qǐdòng | |||||||||||||||||||||
194 | 汽牟发动不起来 | qì móu fādòng bù qǐlái | 汽 牟 发动 不 起来 | qì móu fādòng bù qǐlái | 汽牟发动不起来 | qì móu fādòng bù qǐlái | |||||||||||||||||||||
195 | 汽车将无法启动 | qìchē jiāng wúfǎ qǐdòng | 汽车 将 无法 启动 | qìchē jiāng wúfǎ qǐdòng | 汽车将无法启动 | qìchē jiāng wúfǎ qǐdòng | |||||||||||||||||||||
196 | You can use either an infinitive or a form with -ing after begin and start, with no difference in meaning. | You can use either an infinitive or a form with -ing after begin and start, with no difference in meaning. | Vous pouvez utiliser un infinitif ou un formulaire avec -ment après commencer et commencer, sans différence de sens. | Vous pouvez utiliser un infinitif ou un formulaire avec -ment après commencer et commencer, sans différence de sens. | 您可以使用一个不定式或-ing后开始,并开始,在意义上没有区别的形式。 | nín kěyǐ shǐ yòng yī gè bùdìng shì huò-ing hòu kāishǐ, bìng kāishǐ, zài yìyì shàng méiyǒu qūbié de xíngshì. | |||||||||||||||||||||
197 | * begin | * Begin | * commencer | * Commencer | * 开始 | * Kāishǐ | |||||||||||||||||||||
198 | 和 | hé | 和 | hé | 和 | hé | |||||||||||||||||||||
199 | start | start | Démarrer | Démarrer | 开始 | kāishǐ | |||||||||||||||||||||
200 | 之后接动词不定式或-ing 形式均可,在意义上无差别 | zhīhòu jiē dòngcí bùdìng shì huò-ing xíngshì jūn kě, zài yìyì shàng wú chābié | 之后 接 动词 不定式 或 -ing 形式 均可, 在 意义 上 无差别 | zhīhòu jiē dòngcí bùdìng shì huò -ing xíngshì jūn kě, zài yìyì shàng wú chābié | 之后接动词不定式或-ing形式均可,在意义上无差别 | zhīhòu jiē dòngcí bùdìng shì huò-ing xíngshì jūn kě, zài yìyì shàng wú chābié | |||||||||||||||||||||
201 | I didn't start worrying/to worry until she was 2 hours late | I didn't start worrying/to worry until she was 2 hours late | Je ne commence pas inquiéter / à vous soucier jusqu'à ce qu'elle était de 2 heures de retard | Je ne commence pas inquiéter/ à vous soucier jusqu'à ce qu'elle était de 2 heures de retard | 我并没有开始担心/发愁,直到她是2小时晚 | wǒ bìng méiyǒu kāishǐ dānxīn/fāchóu, zhídào tā shì 2 xiǎoshí wǎn | |||||||||||||||||||||
202 | 她晚了两小时后我才开始坞起来。 | tā wǎnle liǎng xiǎoshí hòu wǒ cái kāishǐ wù qǐlái. | 她 晚 了 两 小时 后 我 才 开始 坞 起来. | tā wǎnle liǎng xiǎoshí hòu wǒ cái kāishǐ wù qǐlái. | 她晚了两小时后我才开始坞起来。 | tā wǎnle liǎng xiǎoshí hòu wǒ cái kāishǐ wù qǐlái. | |||||||||||||||||||||
203 | After the forms beginning and starting, the -ing .form of the verb is not normally used. | After the forms beginning and starting, the -ing.Form of the verb is not normally used. | Après les formes de début et de départ, le .form -ment du verbe est normalement pas utilisé. | Après les formes de début et de départ, le.Form -ment du verbe est normalement pas utilisé. | 开始,在开始后的形式,通常不使用动词的-ing .FORM。 | Kāishǐ, zài kāishǐ hòu de xíngshì, tōngcháng bù shǐ yòng dòngcí de-ing.FORM. | |||||||||||||||||||||
204 | * beginning和 | * Beginning hé | * Début 和 | * Début hé | *开始和 | *Kāishǐ hé | |||||||||||||||||||||
205 | starting之后一般不用动词的-ing形式 | starting zhīhòu yībān bùyòng dòngcí de-ing xíngshì | à partir 之后 一般 不用 动词 的 -ing 形式 | à partir zhīhòu yībān bùyòng dòngcí de -ing xíngshì | 启动之后一般不用动词的-ing形式 | qǐdòng zhīhòu yībān bùyòng dòngcí de-ing xíngshì | |||||||||||||||||||||
206 | it’s starting/ beginning to rain | it’s starting/ beginning to rain | il commence / commence à pleuvoir | il commence/ commence à pleuvoir | 它的开始/开始下雨 | tā de kāishǐ/kāishǐ xià yǔ | |||||||||||||||||||||
207 | 它的开始/开始下雨了 | tā de kāishǐ/kāishǐ xià yǔle | 它 的 开始 / 开始 下雨 了 | tā de kāishǐ/ kāishǐ xià yǔle | 它的开始/开始下雨了 | tā de kāishǐ/kāishǐ xià yǔle | |||||||||||||||||||||
208 | beginner | beginner | débutant | débutant | 初学者 | chū xuézhě | |||||||||||||||||||||
209 | a person who is starting to learn sth and cannot do it very well yet | a person who is starting to learn sth and cannot do it very well yet | une personne qui commence à apprendre sth et ne peut pas le faire encore très bien | une personne qui commence à apprendre sth et ne peut pas le faire encore très bien | 谁是开始学习......而不能做到这一点非常好但一个人 | shuí shì kāishǐ xuéxí...... Ér bùnéng zuò dào zhè yī diǎn fēicháng hǎo dàn yī gè rén | |||||||||||||||||||||
210 | 新手;初学者 | xīnshǒu; chū xuézhě | 新手; 初学者 | xīnshǒu; chū xuézhě | 新手;初学者 | xīnshǒu; chū xuézhě | |||||||||||||||||||||
211 | She’s in the beginners’ class | She’s in the beginners’ class | Elle est dans la classe des débutants | Elle est dans la classe des débutants | 她在初学者类 | tā zài chū xuézhě lèi | |||||||||||||||||||||
212 | 她在初级* | tā zài chūjí* | 她 在 初级 * | tā zài chūjí* | 她在初级* | tā zài chūjí* | |||||||||||||||||||||
213 | 她在初学者类 | tā zài chū xuézhě lèi | 她 在 初学者 类 | tā zài chū xuézhě lèi | 她在初学者类 | tā zài chū xuézhě lèi | |||||||||||||||||||||
214 | beginner's 'luck | beginner's'luck | la chance des débutants | la chance des débutants | 初学者的运气 | chū xuézhě de yùnqì | |||||||||||||||||||||
215 | good luck or unexpected success when you start to do sth new | good luck or unexpected success when you start to do sth new | bonne chance ou succès inattendu lorsque vous commencez à faire qqch nouvelle | bonne chance ou succès inattendu lorsque vous commencez à faire qqch nouvelle | 运气好或者当你开始做某事新的意想不到的成功 | yùnqì hǎo huòzhě dāng nǐ kāishǐ zuò mǒu shì xīn de yì xiǎngbùdào de chénggōng | |||||||||||||||||||||
216 | 新手的好运;生手的意外成功 | xīnshǒu de hǎo yùn; shēng shǒu de yìwài chénggōng | 新手 的 好运; 生手 的 意外 成功 | xīnshǒu de hǎo yùn; shēng shǒu de yìwài chénggōng | 新手的好运;生手的意外成功 | xīnshǒu de hǎo yùn; shēng shǒu de yìwài chénggōng | |||||||||||||||||||||
217 |
begad |
||||||||||||||||||||||||||
218 | 2 Pour parler de qqch Comme si Elle Était certainement vrai, same si Elle could be NE pas etre | ||||||||||||||||||||||||||
219 | accordée | ||||||||||||||||||||||||||
220 | CES HYPOTHESES Soulevent la question 'Que Les Enfants apprennent les langues ainsi que les adultes Que Facilement. | ||||||||||||||||||||||||||
221 | Ces hypothèses sont pris pour acquis que les enfants apprennent les langues facilement que les adultes | ||||||||||||||||||||||||||
222 | prie de différer l'habitude de dire poliment Que Vous n'êtes pas d'accord with qqch Qui Vient d'être dit | ||||||||||||||||||||||||||
223 | Je tiens donc je ne suis pas d'accord | ||||||||||||||||||||||||||
224 | Je vous request pardon | ||||||||||||||||||||||||||
225 | 1 (Formelle) used for dire sb Que vous ÊTES Désolé pour qqch Que vous avez dit ous fait | ||||||||||||||||||||||||||
226 | S'il vous plaît pardonnez-moi, je suis désolé | ||||||||||||||||||||||||||
227 | Je vous request pardon, je pensais Que était mon manteau | ||||||||||||||||||||||||||
228 | Je suis désolé, je pensais qu'il était mon manteau, il | ||||||||||||||||||||||||||
229 | 2 used verser Demander à qn de REPETER Ce qu'ils viennent de dire Parce Que vous Ne AVEZ pas Entendu | ||||||||||||||||||||||||||
230 | (Ne pas entendre) S'il vous plaît dire à nouveau | ||||||||||||||||||||||||||
231 | «Il is sur la rue Duke. '' Je vous request pardon. '' Duke Street. | ||||||||||||||||||||||||||
232 | "Duke est à grande échelle," S'il vous plaît dites-le. Duke Street. | ||||||||||||||||||||||||||
233 | used versez dire sb Que vous ÊTES offensé par Ce qu'ils viennent de dire ous par la Façon Dont l'ILS Ont dit | ||||||||||||||||||||||||||
234 | (Ne offensé lorsque ledit | ||||||||||||||||||||||||||
235 | Juste vas-te. '' Je vous request pardon | ||||||||||||||||||||||||||
236 | * Sur :. I: "" Je vous demande pardon! | ||||||||||||||||||||||||||
237 | Il suffit de partir. '' Je vous demande pardon | ||||||||||||||||||||||||||
238 | off-à-dire mendier 'que vous ÊTES incapable de faire qqch Que you have de le faire Accepté | ||||||||||||||||||||||||||
239 | Poussez Qin (déjà promis de faire quelque chose); revenir | ||||||||||||||||||||||||||
240 | Il a Toujours la mendicité off à la Derniere minute | ||||||||||||||||||||||||||
241 | Il revient toujours à la dernière minute | ||||||||||||||||||||||||||
242 | begad | ||||||||||||||||||||||||||
243 | exclamation (ancienne utilisation) Utilisée verser Exprimer la surprise, ous de l'accent Mettre | ||||||||||||||||||||||||||
244 | (Exprimant la surprise ou l'accent) Dieu, en effet il | ||||||||||||||||||||||||||
245 | un COMMENCER pt de Commencer | ||||||||||||||||||||||||||
246 | engendrer (be-get-ting, begot, begot | ||||||||||||||||||||||||||
247 | Dans le Seņs Que j'engendra is used for the passé, et engendré is used for the participe passé • | ||||||||||||||||||||||||||
248 | le sens de L * passé avec engendra, participe passé avec engendré | ||||||||||||||||||||||||||
249 | Dans le sens utilisé dans le passé quand je suis né, né pour le participe passé | ||||||||||||||||||||||||||
250 | [VN] 1 (ancienne utilisation, par exemple Dans la Bible vieil usage, comme la «Bible») | ||||||||||||||||||||||||||
251 | versez Devenir le père d'enfant non | ||||||||||||||||||||||||||
252 | Père à la tête •••: Isaac engendra Jacob. | ||||||||||||||||||||||||||
253 | Isaac engendra Jacob. | ||||||||||||||||||||||||||
254 | 2 FORMALor démodée | ||||||||||||||||||||||||||
255 | Initiation; * Induced | ||||||||||||||||||||||||||
256 | Faire bouger les choses | ||||||||||||||||||||||||||
257 | La violence engendre la violence | ||||||||||||||||||||||||||
258 | Violence astuce parce que la violence | ||||||||||||||||||||||||||
259 | begetter | ||||||||||||||||||||||||||
260 | mendiant | ||||||||||||||||||||||||||
261 | nom | ||||||||||||||||||||||||||
262 | 1, juin Personne qui vit en très demandé aux gens de l'argent ous de la nourriture | ||||||||||||||||||||||||||
263 | Beggar Beggar ;. | ||||||||||||||||||||||||||
264 | 2 (Informel) used with a adjetivo verser DÉCRIRE sb D'une Manière Particulière | ||||||||||||||||||||||||||
265 | (Avec adjectifs) guy | ||||||||||||||||||||||||||
266 | N'êtes-vous pas encore habillé, vous mendiant paresseux? | ||||||||||||||||||||||||||
267 | Vous paresseux pas encore habillé | ||||||||||||||||||||||||||
268 | Mendiants ne PEUVENT pas Être Sélecteurs | ||||||||||||||||||||||||||
269 | (En Disant) les gens Disent les mendiants ne PEUVENT pas Être Sélecteurs Quand il N'y a pas d'Autre choix et sb doivent Être SATISFAITS of this Qui est disponible | ||||||||||||||||||||||||||
270 | Beggars ne peuvent pas être trop acide, ce que vous avez à ce que vous voulez | ||||||||||||||||||||||||||
271 | A plus à souhait | ||||||||||||||||||||||||||
272 | ■ verb [VN] verser sb / sth très pauvre | ||||||||||||||||||||||||||
273 | Donc pauvres, si rare: | ||||||||||||||||||||||||||
274 | Pourquoi devrais-je me Mendiant POUR VOUS? | ||||||||||||||||||||||||||
275 | Pourquoi ma fille ce que vos efforts en | ||||||||||||||||||||||||||
276 | Je Mendiant be'lief / Description d'être trop extrême, choquant, etc. à Croire / DÉCRIRE incroyable; indicible | ||||||||||||||||||||||||||
277 | Il is incroyable commenter les CHOSES auraient Obtenu this mauvais | ||||||||||||||||||||||||||
278 | Il est incroyable de voir comment la situation va se détériorer au point | ||||||||||||||||||||||||||
279 | Misérable | ||||||||||||||||||||||||||
280 | (Littéraire) très petite quantity | ||||||||||||||||||||||||||
281 | Trace, maigre, | ||||||||||||||||||||||||||
282 | beggar-my-'neighbour Un jeu de cartes versez Deux Joueurs Dans Lequel Les Joueurs tentent de les carets Gagner des uns Autres | ||||||||||||||||||||||||||
283 | Mangez les voisins (à la fois jeu de cartes pour gagner la victoire de l'adversaire | ||||||||||||||||||||||||||
284 | Commencer | ||||||||||||||||||||||||||
285 | (Début, un à COMMENCER COMMENCER | ||||||||||||||||||||||||||
286 | 1 verser à faire qqch Commencer; de faire la première partie de qqch | ||||||||||||||||||||||||||
287 | Démarrer; Démarrer | ||||||||||||||||||||||||||
288 | [VN] Nous Avons commencer le travail sur le projet en mai | ||||||||||||||||||||||||||
289 | Nous en mai de ce projet ** | ||||||||||||||||||||||||||
290 | Nous avons commencé à travailler sur le projet en mai | ||||||||||||||||||||||||||
291 | Je commençai (= a commencer à lire) this roman le mois dernier et je ne l'intérim Toujours pas fini | ||||||||||||||||||||||||||
292 | Le mois dernier, je commencé à lire ce roman, je n'ai pas encore lu | ||||||||||||||||||||||||||
293 | Il commence Toujours des ses leçons non exercice with d'échauffement | ||||||||||||||||||||||||||
294 | Il laissa toujours les étudiants avant la conférence de faire des exercices préparatoires | ||||||||||||||||||||||||||
295 | Il a COMMENCER sa carrière politique en im- qu'étudiant (= Quand Il était étudiant) | ||||||||||||||||||||||||||
296 | Il était un étudiant, a commencé sa carrière politique | ||||||||||||||||||||||||||
297 | Dois-je Commencer? | ||||||||||||||||||||||||||
298 | Puis-je commencer? | ||||||||||||||||||||||||||
299 | Commençons à La page 9. | ||||||||||||||||||||||||||
300 | Commençons par la page 9 | ||||||||||||||||||||||||||
301 | Elle a par COMMENCER remercier Nous tous d'être venus. | ||||||||||||||||||||||||||
302 | Tout d'abord, elle nous a remercié bientôt | ||||||||||||||||||||||||||
303 | [V inf] Je commençais à Ressentir des vertiges. | ||||||||||||||||||||||||||
304 | Je commençais à ressentir des vertiges. | ||||||||||||||||||||||||||
305 | A Derniers invite have OUVRIR UNE Arriver | ||||||||||||||||||||||||||
306 | Les clients sont enfin arrivés | ||||||||||||||||||||||||||
307 | Elle tilisez mit à pleurer | ||||||||||||||||||||||||||
308 | Elle se mit à pleurer | ||||||||||||||||||||||||||
il commençait à neige | |||||||||||||||||||||||||||
Il a commencé à neiger | |||||||||||||||||||||||||||
Je commençais à Penser Que vous ne venez jamais. | |||||||||||||||||||||||||||
Je commençais à penser que vous ne viendrez pas * | |||||||||||||||||||||||||||
Je commençais à croire que vous ne venez jamais | |||||||||||||||||||||||||||
[V -ing] Tout le monde a à commencer Speaking à la foie. | |||||||||||||||||||||||||||
* * Et commencer par le grand discours | |||||||||||||||||||||||||||
Tout le monde a commencé à parler à la fois | |||||||||||||||||||||||||||
Quand allez-vous Commencer à Recruter? | |||||||||||||||||||||||||||
* Lorsque vous ouvrez l'enveloppe commence à augmenter le personnel? | |||||||||||||||||||||||||||
Quand avez-vous commencé l'inscription | |||||||||||||||||||||||||||
Attention au demarrage | |||||||||||||||||||||||||||
2 [V] verser à soi Commencer Produire ous Exister, en Particulier à partir d'un Moment Donné | |||||||||||||||||||||||||||
Début; il est venu à l'existence (ou ligne d'or) | |||||||||||||||||||||||||||
Quand commencer le concert? | |||||||||||||||||||||||||||
À quelle heure le concert démarre? | |||||||||||||||||||||||||||
Les travaux sur le nouveau pont devrait Commencer en Septembre | |||||||||||||||||||||||||||
Newbridge est prévue pour commencer en Septembre | |||||||||||||||||||||||||||
Dans le nouveau pont débutera en Septembre de cette année | |||||||||||||||||||||||||||
la soirée a bien COMMENCER | |||||||||||||||||||||||||||
Bien avant, il pourrait bien montrer * | |||||||||||||||||||||||||||
Bonne soirée a commencé | |||||||||||||||||||||||||||
3 ~ Comme sth [V] Pour Etre qqch D'ABORD, avant de qqch Devenir d'Autre | |||||||||||||||||||||||||||
Dans un premier temps, ce qui, venez | |||||||||||||||||||||||||||
De Il a COMMENCER COMME acteur, avant de Commencer à Réaliser des films. | |||||||||||||||||||||||||||
* Il est un acteur, et plus tard a commencé un guide de film de long | |||||||||||||||||||||||||||
Il a commencé comme acteur, avant que le film a commencé à diriger | |||||||||||||||||||||||||||
Ce Qui a COMMENCER Comme une bagarre mineure transformée en juin à grande échelle émeute. | |||||||||||||||||||||||||||
Commencez escarmouches se sont transformées en émeutes à grande échelle | |||||||||||||||||||||||||||
Ce qui a commencé comme une bagarre mineure en émeute complète | |||||||||||||||||||||||||||
4 [V] versez Avoir qqch est comme la première partie ou Le Point where commence sth | |||||||||||||||||||||||||||
(De ...) commencer; (à ...) en tant que point de départ: | |||||||||||||||||||||||||||
UTILISER 'un' avant les mots beginmng with a Wovel | |||||||||||||||||||||||||||
Avant le début de l'utilisation du mot de juin voyelle | |||||||||||||||||||||||||||
Je pense à l'ONU paie en Asie ».« Que faut-il par Commencer (= ce Qui est la première lettre)? | |||||||||||||||||||||||||||
«Je veux un pays d'Asie.» «Qu'est-ce que la première lettre est? | |||||||||||||||||||||||||||
each chapitre commence par la citation juin. | |||||||||||||||||||||||||||
Au début de chaque chapitre a une citation | |||||||||||||||||||||||||||
Citation au début de chaque chapitre. | |||||||||||||||||||||||||||
Où débute ses nageoire l'Europe et l'Asie? | |||||||||||||||||||||||||||
A la jonction de l'Europe et l'Asie, où? | |||||||||||||||||||||||||||
Le chemin commence au LIVINSTONE du village. | |||||||||||||||||||||||||||
Ce parcours commence Livingston Village. | |||||||||||||||||||||||||||
5 [discours de V] verser à Speaking Commencer | |||||||||||||||||||||||||||
Il a commencé à parler | |||||||||||||||||||||||||||
Mesdames et messieurs, il a commencer, "bienvenue à la mairie. | |||||||||||||||||||||||||||
"Mesdames et Messieurs," il a commencé à parler, "Bienvenue à l'Hôtel de Ville | |||||||||||||||||||||||||||
6 verser demarrer ous faire demarrer sth verser La première fois | |||||||||||||||||||||||||||
Fondation; Fondateur: | |||||||||||||||||||||||||||
l'école a commencer en J920, with only dix Élèves. | |||||||||||||||||||||||||||
L'école a été fondée en 1920, il n'y avait que dix étudiants | |||||||||||||||||||||||||||
Il a COMMENCER non magazine nouveau sur l'Architecture d'après-guerre. | |||||||||||||||||||||||||||
Il a fondé un nouveau magazine a conçu le bâtiment après un débat | |||||||||||||||||||||||||||
7 [V inf] pas ~ pour faire Aucune tentative versez faire qqch ous Avoir la chance de faire Aucune qc | |||||||||||||||||||||||||||
Je ne veux pas, jamais * | |||||||||||||||||||||||||||
Je ne Peux pas Commencer à vous remercier Assez | |||||||||||||||||||||||||||
Je dis sans fin gratitude à vous | |||||||||||||||||||||||||||
il n'à same pas à Commencer mon Comprendre Problème | |||||||||||||||||||||||||||
Il ne comprenait pas ma question | |||||||||||||||||||||||||||
versez Commencer | |||||||||||||||||||||||||||
1 Dans un temps de premier | |||||||||||||||||||||||||||
Dans un premier temps; Démarrer | |||||||||||||||||||||||||||
Je l'ai Trouvé fatiguant versez Commencer, Mais je suis vite habitué | |||||||||||||||||||||||||||
Je me sens très fatigué au début, mais bientôt adapter | |||||||||||||||||||||||||||
Je me sens très fatiguée, elle a commencé à utiliser, mais je me suis vite pris l'habitude de | |||||||||||||||||||||||||||
allons nous LENTEMENT verser Commencer | |||||||||||||||||||||||||||
Homes commencent à être lente | |||||||||||||||||||||||||||
Nous allons démarrage lent | |||||||||||||||||||||||||||
2 used versez le introduire point de premier ministre Que vous Voulez faire | |||||||||||||||||||||||||||
Tout d'abord, le son d'une heure | |||||||||||||||||||||||||||
Qu'est-ce que vous Ne AVEZ pas aimé? | |||||||||||||||||||||||||||
«Eh bien, versez Commencer, notre chambre Était beaucoup trop petite. | |||||||||||||||||||||||||||
"Ce que vous ne voulez pas quel est-il?" | |||||||||||||||||||||||||||
A plus à la charité | |||||||||||||||||||||||||||
MOT QUEL? | |||||||||||||||||||||||||||
Analyse des mots | |||||||||||||||||||||||||||
♦ Commencer débuts | |||||||||||||||||||||||||||
Il N'y a pas beaucoup de différence de Sens Entre Commencer et Commencer, same si le demarrage is en plus fréquent Dans l'anglais Parlé. | |||||||||||||||||||||||||||
* Commencer et | |||||||||||||||||||||||||||
Commencer contenant * pas * pauvre, mais | |||||||||||||||||||||||||||
Commencer un langage plus commun * English *: | |||||||||||||||||||||||||||
A quelle heure le concert | |||||||||||||||||||||||||||
Quand est-ce l'ouverture de concert? | |||||||||||||||||||||||||||
Elle a COMMENCER / a COMMENCER à Travailler ici il y a trois mois. | |||||||||||||||||||||||||||
Elle a commencé il y a quelques mois pour travailler dans ce | |||||||||||||||||||||||||||
Elle a commencé / a commencé à travailler ici il y a trois mois | |||||||||||||||||||||||||||
Commencez is used when Souvent vous décrivez juin série d'Événements. * .commencer | |||||||||||||||||||||||||||
* Commence en général par une série de choses | |||||||||||||||||||||||||||
L'histoire commence sur l'île de Corfou. | |||||||||||||||||||||||||||
L'histoire a commencé à partir de l'île de Corfou | |||||||||||||||||||||||||||
L'histoire commence à Corfou | |||||||||||||||||||||||||||
Commencez, Mais pas Commencer, may also signifiant verser Commencer voyage non, versez Commencer journey Qui se Passe ous versez Commencer non travail de la machine. | |||||||||||||||||||||||||||
* demarrer | |||||||||||||||||||||||||||
contenant également le départ, faire le départ, le (machine) fonctionnement juste, la | |||||||||||||||||||||||||||
Commencer | |||||||||||||||||||||||||||
Sans que cela signifie | |||||||||||||||||||||||||||
Nous Devons Commencer à 7,00 | |||||||||||||||||||||||||||
Nous avons besoin de sept heures de départ | |||||||||||||||||||||||||||
Qui pensez-vous mis le feu? | |||||||||||||||||||||||||||
Vous voyez qui est le point de feu? | |||||||||||||||||||||||||||
La voiture NE pas de Demarré | |||||||||||||||||||||||||||
Vapeur Mou ne démarre pas | |||||||||||||||||||||||||||
Voitures ne démarre pas | |||||||||||||||||||||||||||
You can UTILISER UN infinitif OÜ ONU Formulaire AVEC -ment activités après Commencer ET Commencer, sans différence de sens. | |||||||||||||||||||||||||||
* Commencer | |||||||||||||||||||||||||||
et | |||||||||||||||||||||||||||
demarrer | |||||||||||||||||||||||||||
Après l'infinitif ou la forme peut être accélérer considérablement, dans le sens de l'indifférence | |||||||||||||||||||||||||||
Les pas, commencer de je inquiéter / à vous Soucier JUSQU'A CE Qu'elle Était de 2 heures de retard | |||||||||||||||||||||||||||
Plus tard, elle deux heures, je commence à ancrer. | |||||||||||||||||||||||||||
Après les formes de débuts et de départ, le .form -ment du verbe is used normalement pas. | |||||||||||||||||||||||||||
* Début et | |||||||||||||||||||||||||||
Après à partir généralement ne pas avoir la forme -ment du verbe | |||||||||||||||||||||||||||
il commence / commencer à pleuvoir | |||||||||||||||||||||||||||
Il a commencé / a commencé à pleuvoir | |||||||||||||||||||||||||||
débutant | |||||||||||||||||||||||||||
Une Personne qui commence à Apprendre sth et ne may pas le faire encore très bien | |||||||||||||||||||||||||||
Novice, débutant | |||||||||||||||||||||||||||
Elle is in the classe des débutants | |||||||||||||||||||||||||||
Son * primaire | |||||||||||||||||||||||||||
Elle débutant classe | |||||||||||||||||||||||||||
la chance de des débutants | |||||||||||||||||||||||||||
bonne chance OÜ succès inattendu when vous commencez à faire qqch nouvelle | |||||||||||||||||||||||||||
Novice bonne chance, les novices de succès inattendu | |||||||||||||||||||||||||||
Suggérer une modification
|