A B C D E F G  H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN GERMAN PINYIN PORTUGUESE PINYIN ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
 
001 begad Begad begad
Begad
begad Begad                                          
002 2 to talk about sth as if it were definitely true, even though it might not be  2 to talk about sth as if it were definitely true, even though it might not be  2 pour parler de qqch comme si elle était certainement vrai, même si elle pourrait ne pas être 2 pour parler de qqch comme si elle était certainement vrai, même si elle pourrait ne pas être 2谈论某事,好像它是绝对真实的,即使它可能不是 2 tánlùn mǒu shì, hǎoxiàng tā shì juéduì zhēnshí de, jíshǐ tā kěnéng bùshì
003 想当然 xiǎngdāngrán 想当然 xiǎngdāngrán 想当然 xiǎngdāngrán                                          
004 These assumptions beg the question that children learn languages more easily than adults. These assumptions beg the question that children learn languages more easily than adults. Ces hypothèses soulèvent la question que les enfants apprennent les langues plus facilement que les adultes. Ces hypothèses soulèvent la question que les enfants apprennent les langues plus facilement que les adultes. 这些假设乞讨儿童更容易学习外语比成人的问题。 zhèxiē jiǎshè qǐtǎo értóng gèng róngyì xuéxí wàiyǔ bǐ chéngrén de wèntí.
005 这些假设想当然地认为儿童比成年人学习语言容易 Zhèxiē jiǎshè xiǎngdāngrán dì rènwéi értóng bǐ chéngnián rén xuéxí yǔyán róngyì 这些 假设 想当然 地 认为 儿童 比 成年人 学习 语言 容易 Zhèxiē jiǎshè xiǎngdāngrán de rènwéi értóng bǐ chéngnián rén xuéxí yǔyán róngyì 这些假设想当然地认为儿童比成年人学习语言容易 Zhèxiē jiǎshè xiǎngdāngrán dì rènwéi értóng bǐ chéngnián rén xuéxí yǔyán róngyì                                          
006 beg to differ used to say politely that you do not agree with sth that has just been said beg to differ used to say politely that you do not agree with sth that has just been said prie de différer l'habitude de dire poliment que vous n'êtes pas d'accord avec qqch qui vient d'être dit prie de différer l'habitude de dire poliment que vous n'êtes pas d'accord avec qqch qui vient d'être dit 不敢苟同用于礼貌地说,你不做某事刚刚表示同意 bù gǎn gǒutóng yòng yú lǐmào de shuō, nǐ bù zuò mǒu shì gānggāng biǎoshì tóngyì
007  很抱故, 我不敢苟同 hěn bào gù, wǒ bù gǎn gǒutóng  很 抱 故, 我 不敢苟同  hěn bào gù, wǒ bù gǎn gǒutóng  很抱故,我不敢苟同  hěn bào gù, wǒ bù gǎn gǒutóng                                          
008 I beg your pardon  I beg your pardon  Je vous demande pardon Je vous demande pardon 请再说一遍 qǐng zàishuō yībiàn
009 1 (FORMAL) used to tell sb that you are sorry for sth you 'have said or done  1 (FORMAL) used to tell sb that you are sorry for sth you'have said or done  1 (FORMELLE) utilisé pour dire sb que vous êtes désolé pour qqch que vous avez dit ou fait 1 (FORMELLE) utilisé pour dire sb que vous êtes désolé pour qqch que vous avez dit ou fait 1(FORMAL)用来告诉某人,你是对你说某事或做过对不起 1(FORMAL) yòng lái gàosù mǒu rén, nǐ shì duì nǐ shuō mǒu shì huò zuòguò duìbùqǐ
010 请原谅;对不起 qǐng yuánliàng; duìbùqǐ 请 原谅; 对不起 qǐng yuánliàng; duìbùqǐ 请原谅,对不起 qǐng yuánliàng, duìbùqǐ                                          
011 I beg your pardon, I thought that was my coat I beg your pardon, I thought that was my coat Je vous demande pardon, je pensais que c'était mon manteau Je vous demande pardon, je pensais que c'était mon manteau 不好意思,我认为这是我的外套 bù hǎoyìsi, wǒ rènwéi zhè shì wǒ de wàitào
012 对不起,我还以为那是我的外衣呢 duìbùqǐ, wǒ hái yǐwéi nà shì wǒ de wàiyī ní 对不起, 我 还 以为 那 是 我 的 外衣 呢 duìbùqǐ, wǒ hái yǐwéi nà shì wǒ de wàiyī ne 对不起,我还以为那是我的外衣呢 duìbùqǐ, wǒ hái yǐwéi nà shì wǒ de wàiyī ní                                          
013 2 used to ask sb to repeat what they have just said because you did not hear 2 used to ask sb to repeat what they have just said because you did not hear 2 utilisé pour demander à qn de répéter ce qu'ils viennent de dire parce que vous n'avez pas entendu 2 utilisé pour demander à qn de répéter ce qu'ils viennent de dire parce que vous n'avez pas entendu 2拿来问某人重复他们刚才说的,因为你没听到 2 ná lái wèn mǒu rén chóngfù tāmen gāngcái shuō de, yīnwèi nǐ méi tīng dào
014  (未听清楚)请再说一遍 (wèi tīng qīngchǔ) qǐng zàishuō yībiàn  (未 听 清楚) 请 再说 一遍  (wèi tīng qīngchǔ) qǐng zàishuō yībiàn  (未听清楚),请再说一遍  (wèi tīng qīngchǔ), qǐng zàishuō yībiàn                                          
015 ‘It’s on Duke Street.’ ‘I beg your pardon.’ ‘Duke Street.’  ‘It’s on Duke Street.’ ‘I beg your pardon.’ ‘Duke Street.’  «Il est sur la rue Duke. '' Je vous demande pardon. '' Duke Street. «Il est sur la rue Duke. '' Je vous demande pardon. '' Duke Street. “这是对公爵街。”“我请你原谅。”“公爵街”。 “zhè shì duì gōngjué jiē.”“Wǒ qǐng nǐ yuánliàng.”“Gōngjué jiē”.
016 “是在公爵大衡上"请再说一遍。'公爵大街。 “Shì zài gōngjué dàhéng shàng"qǐng zàishuō yībiàn.'Gōngjué dàjiē. 是 在 公爵 大 衡 上 请 再说 一遍. 公爵 大街. "Shì zài gōngjué dàhéng shàng" qǐng zàishuō yībiàn. Gōngjué dàjiē. “是在公爵大衡上”请再说一遍。“公爵大街。 “Shì zài gōngjué dàhéng shàng” qǐng zàishuō yībiàn.“Gōngjué dàjiē.                                          
017 used to tell sb that you are offended by what they have just said or by the way that they have said it  Used to tell sb that you are offended by what they have just said or by the way that they have said it  utilisé pour dire sb que vous êtes offensé par ce qu'ils viennent de dire ou par la façon dont ils l'ont dit Utilisé pour dire sb que vous êtes offensé par ce qu'ils viennent de dire ou par la façon dont ils l'ont dit 用来告诉某人,你是通过什么,他们刚才说的,或由他们说的方式冒犯 Yòng lái gàosù mǒu rén, nǐ shì tōngguò shèn me, tāmen gāngcái shuō de, huò yóu tāmen shuō de fāngshì màofàn
018 (感到被冒犯时说 (gǎndào bèi màofàn shí shuō (感到 被 冒犯 时 说 (gǎndào bèi màofàn shí shuō (感到被冒犯时说 (gǎndào bèi màofàn shí shuō                                          
019 Just go away. ’ ‘I beg your pardon Just go away. ’ ‘I beg your pardon Juste vas-t'en. ' 'Je vous demande pardon Juste vas-t'en. ' 'Je vous demande pardon 刚刚离开。 ' '请再说一遍 gānggāng líkāi. ' 'Qǐng zàishuō yībiàn
020 *开。:i:” “你再说一遍! *kāi.:I:” “Nǐ zàishuō yībiàn! * 开:. I: "" 你 再说 一遍! * kāi:. I: "" Nǐ zàishuō yībiàn! *开:我:“”你再说一遍! *kāi: Wǒ:“” Nǐ zàishuō yībiàn!                                          
021 刚刚离开。 ' '请再说一遍 Gānggāng líkāi. ' 'Qǐng zàishuō yībiàn 刚刚 离开. '' 请 再说 一遍 Gānggāng líkāi. '' Qǐng zàishuō yībiàn 刚刚离开。“”请再说一遍 Gānggāng líkāi.“” Qǐng zàishuō yībiàn                                          
022 beg 'off to say that you are unable to do sth that you have agreed to do  beg'off to say that you are unable to do sth that you have agreed to do  mendier 'off-à-dire que vous êtes incapable de faire qqch que vous avez accepté de le faire mendier'off-à-dire que vous êtes incapable de faire qqch que vous avez accepté de le faire 求“关说,你不能这样做,你同意做某事 qiú “guān shuō, nǐ bùnéng zhèyàng zuò, nǐ tóngyì zuò mǒu shì
023 推秦(已答应做的事);反悔 tuī qín (yǐ dāyìng zuò de shì); fǎnhuǐ 推 秦 (已 答应 做 的 事); 反悔 tuī qín (yǐ dāyìng zuò de shì); fǎnhuǐ 推秦(已答应做的事);反悔 tuī qín (yǐ dāyìng zuò de shì); fǎnhuǐ                                          
024 He’s always begging off at the last minute He’s always begging off at the last minute Il a toujours la mendicité off à la dernière minute Il a toujours la mendicité off à la dernière minute 他总是在最后一分钟乞休 tā zǒng shì zài zuìhòu yī fēnzhōng qǐ xiū
025  他总是在最后一分钟反悔 tā zǒng shì zài zuìhòu yī fēnzhōng fǎnhuǐ  他 总是 在 最后 一 分钟 反悔  tā zǒng shì zài zuìhòu yī fēnzhōng fǎnhuǐ  他总是在最后一分钟反悔  tā zǒng shì zài zuìhòu yī fēnzhōng fǎnhuǐ                                          
026 begad begad begad begad begad begad
027  exclamation (old use) used to express surprise or for emphasis  exclamation (old use) used to express surprise or for emphasis   exclamation (ancienne utilisation) utilisée pour exprimer la surprise ou de mettre l'accent  exclamation (ancienne utilisation) utilisée pour exprimer la surprise ou de mettre l'accent  感叹号(老用)用于表示惊讶或强调  gǎntànhào (lǎo yòng) yòng yú biǎoshì jīngyà huò qiángdiào
028 (表示惊奇或强调)天哪,的 确呀 (biǎoshì jīngqí huò qiángdiào) tiān nǎ, díquè ya (表示 惊奇 或 强调) 天哪, 的 确 呀 (biǎoshì jīngqí huò qiángdiào) tiān nǎ, díquè ya (表示惊奇或强调)天哪,的确呀 (biǎoshì jīngqí huò qiángdiào) tiān nǎ, díquè ya                                          
029 began pt of begin began pt of begin a commencé pt de commencer a commencé pt de commencer 开始开始的PT kāishǐ kāishǐ de PT
030 beget  (be-get-ting, begot, begot  beget (be-get-ting, begot, begot  engendrer (be-get-ting, begot, begot engendrer (be-get-ting, begot, begot 招致(待取得婷,生了,生了 zhāozhì (dài qǔdé tíng, shēngle, shēngle
031 In sense I begat  is used for the past tense, and begotten  is used for the past participle• In sense I begat is used for the past tense, and begotten is used for the past participle• Dans le sens que j'engendra est utilisé pour le passé, et engendré est utilisé pour le participe passé • Dans le sens que j'engendra est utilisé pour le passé, et engendré est utilisé pour le participe passé• 在意义上,我生了用于过去时,所生用于过去分词• zài yìyì shàng, wǒ shēngle yòng yú guòqù shí, suǒ shēng yòng yú guòqù fēncí•
032 第 l 义*过去式用 begat,过去分词用 begotten dì l yì*guòqù shì yòng begat, guòqù fēncí yòng begotten 第 l 义 * 过去 式 用 engendra, 过去分词 用 engendré dì l yì* guòqù shì yòng engendra, guòqù fēncí yòng engendré 第升义*过去式用生儿,过去分词用所生 dì shēng yì*guòqù shì yòng shēng ér, guòqù fēncí yòng suǒ shēng                                          
033 在感我生用于过去时,所生用于过去分词 zài gǎn wǒ shēng yòng yú guòqù shí, suǒ shēng yòng yú guòqù fēncí 在 感 我 生 用于 过去 时, 所生 用于 过去分词 zài gǎn wǒ shēng yòng yú guòqù shí, suǒ shēng yòng yú guòqù fēncí 在感我生用于过去时,所生用于过去分词 zài gǎn wǒ shēng yòng yú guòqù shí, suǒ shēng yòng yú guòqù fēncí                                          
034 [VN] 1 (old use, for example in the Bible 旧用法,如《圣经》中) [VN] 1 (old use, for example in the Bible jiù yòngfǎ, rú “shèngjīng” zhōng) [VN] 1 (ancienne utilisation, par exemple dans la Bible 旧 用法, 如 "圣经" 中) [VN] 1 (ancienne utilisation, par exemple dans la Bible jiù yòngfǎ, rú"shèngjīng" zhōng) [VN] 1(旧的使用,例如在圣经旧用法,如“圣经”中) [VN] 1(jiù de shǐyòng, lìrú zài shèngjīng jiù yòngfǎ, rú “shèngjīng” zhōng)                                          
035 to become the father of a child  to become the father of a child  pour devenir le père d'un enfant pour devenir le père d'un enfant 要成为一个孩子的父亲 yào chéngwéi yīgè háizi de fùqīn
036 成头•••之父:Isaac begat Jacob. chéng tóu•••zhī fù:Isaac begat Jacob. 成 头 ••• 之 父: Isaac engendra Jacob. chéng tóu••• zhī fù: Isaac engendra Jacob. 成头•••之父:以撒生雅各。 chéng tóu•••zhī fù: Yǐ sā shēng yǎ gè.                                          
037 以撒生了雅各。  Yǐ sā shēngle yǎ gè.  以撒 生 了 雅各. Yǐ sā shēngle yǎ gè. 以撒生了雅各。 Yǐ sā shēngle yǎ gè.                                          
038 2 FORMALor OLD FASHIONED 2 FORMALor OLD FASHIONED 2 FORMALor démodée 2 FORMALor démodée 2 FORMALor老式 2 FORMALor lǎoshì
039 引发;*致 yǐnfā;*zhì 引发; * 致 yǐnfā; * zhì 引发*致 yǐnfā*zhì                                          
040 使某事发生 shǐ mǒu shì fāshēng 使 某 事 发生 shǐ mǒu shì fāshēng 使某事发生 shǐ mǒu shì fāshēng                                          
041 Violence begets violence Violence begets violence La violence engendre la violence La violence engendre la violence 暴力产生暴力 bàolì chǎnshēng bàolì
042 暴力招'致暴力 bàolì zhāo'zhì bàolì 暴力 招 '致 暴力 bàolì zhāo'zhì bàolì 暴力招“致暴力 bàolì zhāo “zhì bàolì                                          
043 begetter begetter begetter begetter 奠基人 diànjī rén
044  beggar  beggar   mendiant  mendiant  乞丐  qǐgài
045 noun  noun  nom nom 名词 míngcí
046 1 a person who lives by asking people for money or food 1 a person who lives by asking people for money or food 1, une personne qui vit en demandant aux gens de l'argent ou de la nourriture 1, une personne qui vit en demandant aux gens de l'argent ou de la nourriture 1谁要求人们为金钱或食物生活的人 1 shuí yāoqiú rénmen wèi jīnqián huò shíwù shēnghuó de rén
047 乞.丐;叫花子  qǐ. Gài; jiàohuāzǐ  乞 丐;. 叫花子 qǐgài;. Jiàohuāzǐ 乞丐;叫花子 qǐgài; jiàohuāzǐ                                          
048 2 (INFORMAL) used with an adjective to describe sb in a particular way  2 (INFORMAL) used with an adjective to describe sb in a particular way  2 (INFORMEL) utilisé avec un adjectif pour décrire sb d'une manière particulière 2 (INFORMEL) utilisé avec un adjectif pour décrire sb d'une manière particulière 2使用(非正式)用一个形容词来描述一种特殊的方式SB 2 shǐyòng (fēi zhèngshì) yòng yīgè xíngróngcí lái miáoshù yī zhǒng tèshū de fāngshì SB
049 (与形容词连用)家伙 (yǔ xíngróngcí liányòng) jiāhuo (与 形容词 连用) 家伙 (yǔ xíngróngcí liányòng) jiāhuo (与形容词连用)家伙 (yǔ xíngróngcí liányòng) jiāhuo                                          
050 Aren't you dressed yet, you lazy beggar? Aren't you dressed yet, you lazy beggar? N'êtes-vous pas encore habillé, vous mendiant paresseux? N'êtes-vous pas encore habillé, vous mendiant paresseux? 你是不是还没有穿好衣服,你懒惰的乞丐? nǐ shì bùshì hái méiyǒu chuān hǎo yīfú, nǐ lǎnduò de qǐgài?
051  你这个懒汉还没穿好衣服吗 Nǐ zhège lǎnhàn hái méi chuān hǎo yīfú ma  你 这个 懒汉 还没 穿好 衣服 吗  Nǐ zhège lǎnhàn hái méi chuān hǎo yīfú ma  你这个懒汉还没穿好衣服吗  Nǐ zhège lǎnhàn hái méi chuān hǎo yīfú ma                                          
052 beggars can’t be choosers  beggars can’t be choosers  mendiants ne peuvent pas être sélecteurs mendiants ne peuvent pas être sélecteurs 乞丐不能挑肥拣瘦 qǐgài bùnéng tiāoféijiǎnshòu
053 (saying) people say beggars can't be choosers when there is no choice and sb must be satisfied with what is available  (saying) people say beggars can't be choosers when there is no choice and sb must be satisfied with what is available  (En disant) les gens disent les mendiants ne peuvent pas être sélecteurs quand il n'y a pas d'autre choix et sb doivent être satisfaits de ce qui est disponible (En disant) les gens disent les mendiants ne peuvent pas être sélecteurs quand il n'y a pas d'autre choix et sb doivent être satisfaits de ce qui est disponible (说)​​的人说的时候没有选择,某人必须是满意的是什么可用的乞丐不能挑肥拣瘦 (shuō)​​de rén shuō de shíhòu méiyǒu xuǎnzé, mǒu rén bìxū shì mǎnyì de shì shénme kěyòng de qǐgài bùnéng tiāoféijiǎnshòu
054 要饭就不能嫌馊;给什么就得要什么 yàofàn jiù bùnéng xián sōu; gěi shénme jiù dé yào shénme 要饭 就 不能 嫌 馊; 给 什么 就得 要 什么 yàofàn jiù bùnéng xián sōu; gěi shénme jiù dé yào shénme 要饭就不能嫌馊;给什么就得要什么 yàofàn jiù bùnéng xián sōu; gěi shénme jiù dé yào shénme                                          
055 一more at wish  yī more at wish  一 plus à souhait yī plus à souhait 一更希望在 yīgèng xīwàng zài
056  ■ verb [VN] to make sb/sth very poor ■ verb [VN] to make sb/sth very poor  ■ verbe [VN] pour sb / sth très pauvre  ■ verbe [VN] pour sb/ sth très pauvre  ■动词[V],使某人/某物很可怜  ■dòngcí [V], shǐ mǒu rén/mǒu wù hěn kělián
057  使贫穷;使匮乏: shǐ pínqióng; shǐ kuìfá:  使 贫穷; 使 匮乏:  shǐ pínqióng; shǐ kuìfá:  使贫穷,使匮乏:  shǐ pínqióng, shǐ kuìfá:                                          
058 Why should I  beggar myself for you? Why should I beggar myself for you? Pourquoi devrais-je me mendiant pour vous? Pourquoi devrais-je me mendiant pour vous? 我为什么要自己乞丐你? Wǒ wèishéme yào zìjǐ qǐgài nǐ?
059 我为什女么要为你受努 Wǒ wèi shé nǚ me yào wèi nǐ shòu nǔ 我 为 什 女 么 要 为 你 受 努 Wǒ wèi shén nǚ me yào wèi nǐ shòu nǔ 我为什女么要为你受努 Wǒ wèi shé nǚ me yào wèi nǐ shòu nǔ                                          
060 I beggar be'lief/description to be too extreme, shocking, etc. to believe/describe 难以相信; 无法形容 I beggar be'lief/description to be too extreme, shocking, etc. To believe/describe nányǐ xiāngxìn; wúfǎ xíngróng Je mendiant be'lief / Description d'être trop extrême, choquant, etc. à croire / décrire 难以相信; 无法形容 Je mendiant be'lief/ Description d'être trop extrême, choquant, etc. À croire/ décrire nányǐ xiāngxìn; wúfǎ xíngróng 我乞丐be'lief /描述过于极端,令人震惊,等要相信/描述难以相信;无法形容 wǒ qǐgài be'lief/miáoshù guòyú jíduān, lìng rén zhènjīng, děng yào xiāngxìn/miáoshù nányǐ xiāngxìn; wúfǎ xíngróng                                          
061 It beggars belief  how things could have got this bad It beggars belief how things could have got this bad Il est incroyable comment les choses auraient obtenu ce mauvais Il est incroyable comment les choses auraient obtenu ce mauvais 它难以相信的事情如何能够得到这个坏 tā nányǐ xiāngxìn de shìqíng rúhé nénggòu dédào zhège huài
062 真是难以置信,情况怎么会恶化到这种地步 zhēnshi nányǐ zhìxìn, qíngkuàng zěnme huì èhuà dào zhè zhòng dìbù 真是 难以置信, 情况 怎么 会 恶化 到 这种 地步 zhēnshi nányǐ zhìxìn, qíngkuàng zěnme huì èhuà dào zhè zhǒng dìbù 真是难以置信,情况怎么会恶化到这种地步 zhēnshi nányǐ zhìxìn, qíngkuàng zěnme huì èhuà dào zhè zhòng dìbù                                          
063 beggarly  beggarly  misérable misérable 要饭的 yàofàn de
064 (literary) very small in amount (literary) very small in amount (Littéraire) très petite quantité (Littéraire) très petite quantité (文学)的量非常小 (wénxué) de liàng fēicháng xiǎo
065 微量的;少得可怜的 , wéiliàng de; shǎo dé kělián de, 微量 的; 少得可怜 的, wéiliàng de; shǎo dé kělián de, 微量的,少得可怜的, wéiliàng de, shǎo dé kělián de,                                          
066 beggar-my-'neighbour a card game for two players in which the players try to win each other’s carets beggar-my-'neighbour a card game for two players in which the players try to win each other’s carets beggar-my-'neighbour un jeu de cartes pour deux joueurs dans lequel les joueurs tentent de gagner carets les uns des autres beggar-my-'neighbour un jeu de cartes pour deux joueurs dans lequel les joueurs tentent de gagner carets les uns des autres 乞丐我-'neighbour一个纸牌游戏两名球员在球员努力赢得对方的插入符号 qǐgài wǒ-'neighbour yīgè zhǐpái yóuxì liǎng míng qiúyuán zài qiúyuán nǔlì yíngdé duìfāng de chārù fúhào
067 吃邻居(两人玩的纸牌游戏,以赢对手的牌得胜 chī línjū (liǎng rén wán de zhǐpái yóuxì, yǐ yíng duìshǒu de pái déshèng 吃 邻居 (两人 玩 的 纸牌 游戏, 以 赢 对手 的 牌 得胜 chī línjū (liǎng rén wán de zhǐpái yóuxì, yǐ yíng duìshǒu de pái déshèng 吃邻居(两人玩的纸牌游戏,以赢对手的牌得胜 chī línjū (liǎng rén wán de zhǐpái yóuxì, yǐ yíng duìshǒu de pái déshèng                                          
068 begin  begin  commencer commencer 开始 kāishǐ
069  (beginning, began  begun  (beginning, began begun   (Début, a commencé à commencé  (Début, a commencé à commencé  (初就开始开始  (chū jiù kāishǐ kāishǐ
070 1 to start doing sth; to do the first part of sth  1 to start doing sth; to do the first part of sth  1 pour commencer à faire qqch; de faire la première partie de qqch 1 pour commencer à faire qqch; de faire la première partie de qqch 1,开始做某事;做某事的第一部分 1, kāishǐ zuò mǒu shì; zuò mǒu shì de dì yībùfèn
071 开始; 启动 kāishǐ; qǐdòng 开始; 启动 kāishǐ; qǐdòng 开始;启动 kāishǐ; qǐdòng                                          
072 [VN] We began work on the project in May [VN] We began work on the project in May [VN] Nous avons commencé le travail sur le projet en mai [VN] Nous avons commencé le travail sur le projet en mai [VN]我们开始在五月的项目工作 [VN] wǒmen kāishǐ zài wǔ yuè de xiàngmù gōngzuò
073 我们于五月份**了这项工程 wǒmen yú wǔ yuèfèn**le zhè xiàng gōngchéng 我们 于 五 月份 ** 了 这项 工程 wǒmen yú wǔ yuèfèn** le zhè xiàng gōngchéng 我们于五月份**了这项工程 wǒmen yú wǔ yuèfèn**le zhè xiàng gōngchéng                                          
074 我们开始在五月的项目工作 wǒmen kāishǐ zài wǔ yuè de xiàngmù gōngzuò 我们 开始 在 五月 的 项目 工作 wǒmen kāishǐ zài wǔ yuè de xiàngmù gōngzuò 我们开始在五月的项目工作 wǒmen kāishǐ zài wǔ yuè de xiàngmù gōngzuò                                          
075 I began (= started reading) this novel last month and I still haven’t finished it I began (= started reading) this novel last month and I still haven’t finished it Je commençai (= a commencé à lire) ce roman le mois dernier et je ne l'ai toujours pas fini Je commençai (= a commencé à lire) ce roman le mois dernier et je ne l'ai toujours pas fini 我开始(=开始读)这本小说上个月我还没有完成它 wǒ kāishǐ (=kāishǐ dú) zhè běn xiǎoshuō shàng gè yuè wǒ hái méiyǒu wánchéng tā
076 我上月就开始读这本小说,到现在还没读完 wǒ shàng yuè jiù kāishǐ dú zhè běn xiǎoshuō, dào xiànzài hái méi dú wán 我 上 月 就 开始 读 这 本 小说, 到 现在 还没 读完 wǒ shàng yuè jiù kāishǐ dú zhè běn xiǎoshuō, dào xiànzài hái méi dú wán 我上月就开始读这本小说,到现在还没读完 wǒ shàng yuè jiù kāishǐ dú zhè běn xiǎoshuō, dào xiànzài hái méi dú wán                                          
077 He always begins his lessons with a warm-up exercise He always begins his lessons with a warm-up exercise Il commence toujours ses leçons avec un exercice d'échauffement Il commence toujours ses leçons avec un exercice d'échauffement 他总是从他的课了热身运动 tā zǒng shì cóng tā de kèle rèshēn yùndòng
078 他讲课前总是先让学生做预备练习题 tā jiǎngkè qián zǒng shì xiān ràng xuéshēng zuò yùbèi liànxí tí 他 讲课 前 总是 先让 学生 做 预备 练习 题 tā jiǎngkè qián zǒng shì xiān ràng xuéshēng zuò yùbèi liànxí tí 他讲课前总是先让学生做预备练习题 tā jiǎngkè qián zǒng shì xiān ràng xuéshēng zuò yùbèi liànxí tí                                          
079 He began his political career as a student (= when he was a student) He began his political career as a student (= when he was a student) Il a commencé sa carrière politique en tant qu'étudiant (= quand il était étudiant) Il a commencé sa carrière politique en tant qu'étudiant (= quand il était étudiant) 他开始了他的政治生涯作为一个学生(=时,他还是个学生) tā kāishǐle tā de zhèngzhì shēngyá zuòwéi yīgè xuéshēng (=shí, tā háishì gè xuéshēng)
080 他从当学生时起就开始了他的政治生涯 tā cóng dàng xuéshēng shí qǐ jiù kāishǐle tā de zhèngzhì shēngyá 他 从 当 学生 时 起 就 开始 了 他 的 政治 生涯 tā cóng dàng xuéshēng shí qǐ jiù kāishǐle tā de zhèngzhì shēngyá 他从当学生时起就开始了他的政治生涯 tā cóng dàng xuéshēng shí qǐ jiù kāishǐle tā de zhèngzhì shēngyá                                          
081  Shall I begin? Shall I begin?  Dois-je commencer?  Dois-je commencer?  我将开始?  wǒ jiāng kāishǐ?
082 我可以开始了吗? Wǒ kěyǐ kāishǐle ma? 我 可以 开始 了 吗? Wǒ kěyǐ kāishǐle ma? 我可以开始了吗? Wǒ kěyǐ kāishǐle ma?                                          
083  Let’s begin at page 9. Let’s begin at page 9.  Commençons à la page 9.  Commençons à la page 9.  首先,让我们在第9页。  Shǒuxiān, ràng wǒmen zài dì 9 yè.
084 咱们从第9页开始 Zánmen cóng dì 9 yè kāishǐ 咱们 从 第 9 页 开始 Zánmen cóng dì 9 yè kāishǐ 咱们从第9页开始 Zánmen cóng dì 9 yè kāishǐ                                          
085 She began by thanking us all for coming. She began by thanking us all for coming. Elle a commencé par nous remercier tous d'être venus. Elle a commencé par nous remercier tous d'être venus. 她首先感谢我们大家的到来。 tā shǒuxiān gǎnxiè wǒmen dàjiā de dàolái.
086 她首先对我们大家的到来表示感谢 Tā shǒuxiān duì wǒmen dàjiā de dàolái biǎoshì gǎnxiè 她 首先 对 我们 大家 的 到来 表示 感谢 Tā shǒuxiān duì wǒmen dàjiā de dàolái biǎoshì gǎnxiè 她首先对我们大家的到来表示感谢 Tā shǒuxiān duì wǒmen dàjiā de dàolái biǎoshì gǎnxiè                                          
087 [V to inf] I began to feel dizzy. [V to inf] I began to feel dizzy. [V inf] Je commençais à ressentir des vertiges. [V inf] Je commençais à ressentir des vertiges. [V为inf]我就觉得头晕目眩。 [V wèi inf] wǒ jiù juédé tóuyūn mùxuàn.
088  我开始感到头晕目眩。 Wǒ kāishǐ gǎndào tóuyūn mùxuàn.  我 开始 感到 头晕 目眩.  Wǒ kāishǐ gǎndào tóuyūn mùxuàn.  我开始感到头晕目眩。  Wǒ kāishǐ gǎndào tóuyūn mùxuàn.                                          
089 At last guests began to arrive At last guests began to arrive A derniers invités ont commencé à arriver A derniers invités ont commencé à arriver 最后,客人开始陆续到货 Zuìhòu, kèrén kāishǐ lùxù dào huò
090 客人们终于陆续到达了 kèrénmen zhōngyú lùxù dàodále 客人 们 终于 陆续 到达 了 kèrénmen zhōngyú lùxù dàodále 客人们终于陆续到达了 kèrénmen zhōngyú lùxù dàodále                                          
091 She began to cry She began to cry Elle se mit à pleurer Elle se mit à pleurer 她哭了起来 tā kūle qǐlái
092 她哭起来了 tā kū qǐláile 她 哭 起来 了 tā kū qǐláile 她哭起来了 tā kū qǐláile                                          
093 it was beginning to snow it was beginning to snow il commençait à neige il commençait à neige 它已经开始下雪了 tā yǐjīng kāishǐ xià xuěle
094 开始下雪了 kāishǐ xià xuěle 开始 下雪 了 kāishǐ xià xuěle 开始下雪了 kāishǐ xià xuěle                                          
095 I was beginning to think  you’d never come. I was beginning to think you’d never come. Je commençais à penser que vous ne venez jamais. Je commençais à penser que vous ne venez jamais. 我开始以为你永远不会来了。 wǒ kāishǐ yǐwéi nǐ yǒngyuǎn bù huì láile.
096 我开始以为你*不会来了 Wǒ kāishǐ yǐwéi nǐ*bù huì láile 我 开始 以为 你 * 不会 来 了 Wǒ kāishǐ yǐwéi nǐ* bù huì láile 我开始以为你*不会来了 Wǒ kāishǐ yǐwéi nǐ*bù huì láile                                          
097 我开始以为你永远不会来了 wǒ kāishǐ yǐwéi nǐ yǒngyuǎn bù huì láile 我 开始 以为 你 永远 不会 来 了 wǒ kāishǐ yǐwéi nǐ yǒngyuǎn bù huì láile 我开始以为你永远不会来了 wǒ kāishǐ yǐwéi nǐ yǒngyuǎn bù huì láile                                          
098 [V -ing] Everyone began talking at once. [V -ing] Everyone began talking at once. [V -ing] Tout le monde a commencé à parler à la fois. [V -ing] Tout le monde a commencé à parler à la fois. [V -ing]每个人立刻开始说话。 [V -ing] měi gèrén lìkè kāishǐ shuōhuà.
099  大*同*并始讲话 Dà*tóng*bìng shǐ jiǎnghuà  大 * 同 * 并 始 讲话  Dà* tóng* bìng shǐ jiǎnghuà  大*同*并始讲话  Dà*tóng*bìng shǐ jiǎnghuà                                          
100 每个人都立刻开始说话 měi gèrén dōu lìkè kāishǐ shuōhuà 每个 人 都 立刻 开始 说话 měi gèrén dōu lìkè kāishǐ shuōhuà 每个人都立刻开始说话 měi gèrén dōu lìkè kāishǐ shuōhuà
101 when will you begin recruiting? when will you begin recruiting? quand allez-vous commencer à recruter? quand allez-vous commencer à recruter? 你什么时候开始招生? nǐ shénme shíhòu kāishǐ zhāoshēng?
102  你们*时开絡始募人员? Nǐmen*shí kāi luò shǐ mù rényuán?  你们 * 时 开 絡 始 募 人员?  Nǐmen* shí kāi luò shǐ mù rényuán?  你们*时开络始募人员?  Nǐmen*shí kāi luò shǐ mù rényuán?                                          
103 你什么时候开始招生 Nǐ shénme shíhòu kāishǐ zhāoshēng 你 什么 时候 开始 招生 Nǐ shénme shíhòu kāishǐ zhāoshēng 你什么时候开始招生 Nǐ shénme shíhòu kāishǐ zhāoshēng                                          
104  note at start  note at start   Attention au démarrage  Attention au démarrage  注意在启动  zhùyì zài qǐdòng
105 2 [V] to start to happen or exist, especially from a particular time 2 [V] to start to happen or exist, especially from a particular time 2 [V] pour commencer à se produire ou exister, en particulier à partir d'un moment donné 2 [V] pour commencer à se produire ou exister, en particulier à partir d'un moment donné 2 [V]开始发生或存在,特别是从一个特定的时间 2 [V] kāishǐ fāshēng huò cúnzài, tèbié shì cóng yīgè tèdìng de shíjiān
106  起始;开始存在(或金行) qǐ shǐ; kāishǐ cúnzài (huò jīn xíng)  起始; 开始 存在 (或 金 行)  qǐ shǐ; kāishǐ cúnzài (huò jīn xíng)  起始,开始存在(或金行)  qǐ shǐ, kāishǐ cúnzài (huò jīn xíng)                                          
107 When does the concert begin? When does the concert begin? Quand commence le concert? Quand commence le concert? 音乐会什么时候开始? yīnyuè huì shénme shíhòu kāishǐ?
108  音乐会什么时间开始? Yīnyuè huì shénme shíjiān kāishǐ?  音乐会 什么 时间 开始?  Yīnyuè huì shénme shíjiān kāishǐ?  音乐会什么时间开始?  Yīnyuè huì shénme shíjiān kāishǐ?                                          
109 Work on the new bridge is due to begin in September Work on the new bridge is due to begin in September Les travaux sur le nouveau pont devrait commencer en Septembre Les travaux sur le nouveau pont devrait commencer en Septembre 在新的桥梁工作将于今年9月开始 Zài xīn de qiáoliáng gōngzuò jiāng yú jīnnián 9 yuè kāishǐ
110 新桥定于九月份动工 xīn qiáo dìng yú jiǔ yuèfèn dònggōng 新桥 定 于 九 月份 动工 xīn qiáo dìng yú jiǔ yuèfèn dònggōng 新桥定于九月份动工 xīn qiáo dìng yú jiǔ yuèfèn dònggōng                                          
111 在新的桥梁工作将于今年9月开始 zài xīn de qiáoliáng gōngzuò jiāng yú jīnnián 9 yuè kāishǐ 在 新 的 桥梁 工作 将于 今年 9 月 开始 zài xīn de qiáoliáng gōngzuò jiāng yú jīnnián 9 yuè kāishǐ 在新的桥梁工作将于今年9月开始 zài xīn de qiáoliáng gōngzuò jiāng yú jīnnián 9 yuè kāishǐ                                          
112 the evening began well the evening began well la soirée a bien commencé la soirée a bien commencé 晚上好开始 wǎnshàng hǎo kāishǐ
113 晚会井始得*顺利 wǎnhuì jǐng shǐ dé*shùnlì 晚会 井 始得 * 顺利 wǎnhuì jǐng shǐ dé* shùnlì 晚会井始得*顺利 wǎnhuì jǐng shǐ dé*shùnlì                                          
114 晚上好开始 wǎnshàng hǎo kāishǐ 晚上 好 开始 wǎnshàng hǎo kāishǐ 晚上好开始 wǎnshàng hǎo kāishǐ                                          
115 3 ~ as sth [V] to be sth first, before becoming sth else 3 ~ as sth [V] to be sth first, before becoming sth else 3 ~ comme sth [V] pour être qqch d'abord, avant de devenir qqch d'autre 3 ~ comme sth [V] pour être qqch d'abord, avant de devenir qqch d'autre 3〜因为某事[V]是某事第一,成为别人做某事之前 3〜yīnwèi mǒu shì [V] shì mǒu shì dì yī, chéngwéi biérén zuò mǒu shì zhīqián
116  起初是;本;来是 qǐchū shì; běn; lái shì  起初 是; 本; 来 是  qǐchū shì; běn; lái shì  起初是;本;来是  qǐchūshì; běn; lái shì                                          
117 He began as an actor, before starting to direct films. He began as an actor, before starting to direct films. Il a commencé comme acteur, avant de commencer à réaliser des films. Il a commencé comme acteur, avant de commencer à réaliser des films. 他开始作为一个演员,开始直接电影之前。 tā kāishǐ zuòwéi yīgè yǎnyuán, kāishǐ zhíjiē diànyǐng zhīqián.
118 他*是当演员,后来开始長导影片 Tā*shì dāng yǎnyuán, hòulái kāishǐ zhǎng dǎo yǐngpiàn 他 是 当 演员 *, 后来 开始 長 导 影片 Tā shì dāng yǎnyuán*, hòulái kāishǐ zhǎng dǎo yǐngpiàn 他*是当演员,后来开始长导影片 Tā*shì dāng yǎnyuán, hòulái kāishǐ zhǎng dǎo yǐngpiàn                                          
119 他开始作为一个演员,开始直接电影之前 tā kāishǐ zuòwéi yīgè yǎnyuán, kāishǐ zhíjiē diànyǐng zhīqián 他 开始 作为 一个 演员, 开始 直接 电影 之前 tā kāishǐ zuòwéi yīgè yǎnyuán, kāishǐ zhíjiē diànyǐng zhīqián 他开始作为一个演员,开始直接电影之前 tā kāishǐ zuòwéi yīgè yǎnyuán, kāishǐ zhíjiē diànyǐng zhīqián                                          
120 What began as a minor scuffle turned into a full scale riot. What began as a minor scuffle turned into a full scale riot. Ce qui a commencé comme une bagarre mineure transformée en une émeute à grande échelle. Ce qui a commencé comme une bagarre mineure transformée en une émeute à grande échelle. 什么开始作为未成年人混战变成了全面暴动。 shénme kāishǐ zuòwéi wèi chéngnián rén hùnzhàn biàn chéngle quánmiàn bàodòng.
121 开始的小冲突演变成了大规模的暴乱 Kāishǐ de xiǎo chōngtú yǎnbiàn chéngle dà guīmó de bàoluàn 开始 的 小 冲突 演变 成了 大规模 的 暴乱 Kāishǐ de xiǎo chōngtú yǎnbiàn chéngle dà guīmó de bàoluàn 开始的小冲突演变成了大规模的暴乱 Kāishǐ de xiǎo chōngtú yǎnbiàn chéngle dà guīmó de bàoluàn                                          
122 什么开始作为未成年人混战变成了全面暴动 shénme kāishǐ zuòwéi wèi chéngnián rén hùnzhàn biàn chéngle quánmiàn bàodòng 什么 开始 作为 未成年 人 混战 变成 了 全面 暴动 shénme kāishǐ zuòwéi wèi chéngnián rén hùnzhàn biàn chéngle quánmiàn bàodòng 什么开始作为未成年人混战变成了全面暴动 shénme kāishǐ zuòwéi wèi chéngnián rén hùnzhàn biàn chéngle quánmiàn bàodòng                                          
123 4[V] to have sth as the first part or the point where sth starts 4[V] to have sth as the first part or the point where sth starts 4 [V] pour avoir qqch comme la première partie ou le point où commence sth 4 [V] pour avoir qqch comme la première partie ou le point où commence sth 4 [V]有某事物的第一部分或点开始做某事 4 [V] yǒu mǒu shìwù de dì yībùfèn huò diǎn kāishǐ zuò mǒu shì
124  (从…)开始;(以…)为起点: (cóng…) kāishǐ;(yǐ…) wèi qǐdiǎn:  (从 ...) 开始; (以 ...) 为 起点:  (cóng...) Kāishǐ; (yǐ...) Wèi qǐdiǎn:  (从...)开始;(以...)为起点:  (cóng...) Kāishǐ;(yǐ...) Wèi qǐdiǎn:                                          
125 use 'an’ before words beginmng with a wovel Use'an’ before words beginmng with a wovel utiliser 'un' avant les mots beginmng avec un Wovel Utiliser'un' avant les mots beginmng avec un Wovel '的'字用wovel beginmng使用前 'De'zì yòng wovel beginmng shǐyòng qián
126 在以元音开始的词之前使用an zài yǐ yuán yīn kāishǐ de cí zhīqián shǐyòng an 在 以 元音 开始 的 词 之前 使用 une zài yǐ yuán yīn kāishǐ de cí zhīqián shǐyòng une 在以元音开始的词之前使用的 zài yǐ yuán yīn kāishǐ de cí zhīqián shǐyòng de                                          
127 I'm thinking of a country in Asia.' 'What does it begin with (= what is the first letter)?’  I'm thinking of a country in Asia.' 'What does it begin with (= what is the first letter)?’  Je pense à un pays en Asie ». «Que faut-il commencer par (= ce qui est la première lettre)? Je pense à un pays en Asie». «Que faut-il commencer par (= ce qui est la première lettre)? 我想在亚洲国家“。 “这是什么开头(=什么的第一个字母)? wǒ xiǎng zài yàzhōu guójiā “. “Zhè shì shénme kāitóu (=shénme de dì yīgè zìmǔ)?
128 “我在想一个亚洲国家。” “它的首字母是什么?  “Wǒ zài xiǎng yīgè yàzhōu guójiā.” “Tā de shǒu zìmǔ shì shénme?  我 在 想 一个 亚洲 国家. "它 的 首 字母 是 什么? "Wǒ zài xiǎng yīgè yàzhōu guójiā." "Tā de shǒu zìmǔ shì shénme? “我在想一个亚洲国家。”“它的首字母是什么? “Wǒ zài xiǎng yīgè yàzhōu guójiā.”“Tā de shǒu zìmǔ shì shénme?                                          
129 each chapter begins with a quotation. Each chapter begins with a quotation. chaque chapitre commence par une citation. Chaque chapitre commence par une citation. 每章开头报价。 Měi zhāng kāitóu bàojià.
130 每一章的开头都有一条引语 Měi yī zhāng de kāitóu dōu yǒu yītiáo yǐn yǔ 每一章 的 开头 都有 一条 引 语 Měi yī zhāng de kāitóu dōu yǒu yītiáo yǐn yǔ 每一章的开头都有一条引语 Měi yī zhāng de kāitóu dōu yǒu yītiáo yǐn yǔ                                          
131 每章开头报价。 měi zhāng kāitóu bàojià. 每 章 开头 报价. měi zhāng kāitóu bàojià. 每章开头报价。 měi zhāng kāitóu bàojià.                                          
132 Where does Europe end and Asia begin? Where does Europe end and Asia begin? Où commence fin l'Europe et l'Asie? Où commence fin l'Europe et l'Asie? 哪里结束欧洲和亚洲开始? Nǎlǐ jiéshù ōuzhōu hé yàzhōu kāishǐ?
133 欧洲和亚洲的交界处在哪里? Ōuzhōu hé yàzhōu de jiāojiè chù zài nǎlǐ? 欧洲 和 亚洲 的 交界 处在 哪里? Ōuzhōu hé yàzhōu de jiāojiè chù zài nǎlǐ? 欧洲和亚洲的交界处在哪里? Ōuzhōu hé yàzhōu de jiāojiè chù zài nǎlǐ?                                          
134  The path begins at Livinstone village. The path begins at Livinstone village.  Le chemin commence au village LIVINSTONE.  Le chemin commence au village LIVINSTONE.  路径始于Livinstone村。  Lùjìng shǐ yú Livinstone cūn.
135 这条小路始于利文斯顿村。 Zhè tiáo xiǎolù shǐ yú lìwén sī dùn cūn. 这 条 小路 始于 利文斯顿 村. Zhè tiáo xiǎolù shǐ yú lìwén sī dùn cūn. 这条小路始于利文斯顿村。 Zhè tiáo xiǎolù shǐ yú lìwén sī dùn cūn.                                          
136 5 [V speech] to start speaking 5 [V speech] to start speaking 5 [discours de V] pour commencer à parler 5 [Discours de V] pour commencer à parler 5 [V讲话]开始讲 5 [V jiǎnghuà] kāishǐ jiǎng
137  开始讲话 kāishǐ jiǎnghuà  开始 讲话  kāishǐ jiǎnghuà  开始讲话  kāishǐ jiǎnghuà                                          
138 ladies and gentlemen,' he began, "welcome to the Town Hall.  ladies and gentlemen,' he began, "welcome to the Town Hall.  Mesdames et messieurs, il a commencé, "bienvenue à la mairie. Mesdames et messieurs, il a commencé, "bienvenue à la mairie. 女士们,先生们,“他开始说,”欢迎来到市政厅。 nǚshìmen, xiānshēngmen,“tā kāishǐ shuō,” huānyíng lái dào shìzhèng tīng.
139 “女士们、先生们”,他开始发言说,“欢迎光临市政厅 “Nǚshìmen, xiānshēngmen”, tā kāishǐ fāyán shuō,“huānyíng guānglín shìzhèng tīng 女士 们, 先生 们, 他 开始 发言 说, "欢迎 光临 市政厅 "Nǚshìmen, xiānshēngmen", tā kāishǐ fāyán shuō, "huānyíng guānglín shìzhèng tīng “女士们,先生们”,他开始发言说,“欢迎光临市政厅 “Nǚshìmen, xiānshēngmen”, tā kāishǐ fāyán shuō,“huānyíng guānglín shìzhèng tīng                                          
140 6 to start or make sth start for the first time  6 to start or make sth start for the first time  6 pour démarrer ou faire démarrer sth pour la première fois 6 pour démarrer ou faire démarrer sth pour la première fois 6开始或(使)开始首次 6 kāishǐ huò (shǐ) kāishǐ shǒucì
141 创始; 创办: chuàngshǐ; chuàngbàn: 创始; 创办: chuàngshǐ; chuàngbàn: 创始;创办: chuàngshǐ; chuàngbàn:                                          
142 the school began in J920,with only ten pupils. The school began in J920,with only ten pupils. l'école a commencé en J920, avec seulement dix élèves. L'école a commencé en J920, avec seulement dix élèves. 学校开始在J920,与只有十的学生。 Xuéxiào kāishǐ zài J920, yǔ zhǐyǒu shí de xuéshēng.
143  这所学校创建于1920年,当时只有十名学生 Zhè suǒ xuéxiào chuàngjiàn yú 1920 nián, dāngshí zhǐyǒu shí míng xuéshēng  这 所 学校 创建 于 1920 年, 当时 只有 十名 学生  Zhè suǒ xuéxiào chuàngjiàn yú 1920 nián, dāngshí zhǐyǒu shí míng xuéshēng  这所学校创建于1920年,当时只有十名学生  Zhè suǒ xuéxiào chuàngjiàn yú 1920 nián, dāngshí zhǐyǒu shí míng xuéshēng                                          
144 He began a new magazine on post-war architecture. He began a new magazine on post-war architecture. Il a commencé un nouveau magazine sur l'architecture d'après-guerre. Il a commencé un nouveau magazine sur l'architecture d'après-guerre. 他开始对战后架构的新杂志。 tā kāishǐ duìzhàn hòu jiàgòu de xīn zázhì.
145 他创办了一份专论战后建筑的新杂志 Tā chuàngbànle yī fèn zhuān lùnzhàn hòu jiànzhú de xīn zázhì 他 创办 了 一份 专 论战 后 建筑 的 新 杂志 Tā chuàngbànle yī fèn zhuān lùnzhàn hòu jiànzhú de xīn zázhì 他创办了一份专论战后建筑的新杂志 Tā chuàngbànle yī fèn zhuān lùnzhàn hòu jiànzhú de xīn zázhì                                          
146 7 [V to inf] not〜to make no attempt to do sth or have no chance of doing sth  7 [V to inf] not〜to make no attempt to do sth or have no chance of doing sth  7 [V inf] not~to faire aucune tentative pour faire qqch ou avoir aucune chance de faire qc 7 [V inf] not~to faire aucune tentative pour faire qqch ou avoir aucune chance de faire qc 7 [V为inf] not~to不会尝试去做某事或不做某事的机会 7 [V wèi inf] not~to bù huì chángshì qù zuò mǒu shì huò bù zuò mǒu shì de jīhuì
147 不想;绝不*  bùxiǎng; jué bù*  不想; 绝不 * bùxiǎng; jué bù* 不想,绝不* bùxiǎng, jué bù*                                          
148 I can’t begin to thank you enough I can’t begin to thank you enough Je ne peux pas commencer à vous remercier assez Je ne peux pas commencer à vous remercier assez 我不能开始感谢你才好 wǒ bùnéng kāishǐ gǎnxiè nǐ cái hǎo
149 我说不尽对你的感激 wǒ shuō bu jǐn duì nǐ de gǎnjī 我 说 不尽 对 你 的 感激 wǒ shuō bù jìn duì nǐ de gǎnjī 我说不尽对你的感激 wǒ shuō bu jǐn duì nǐ de gǎnjī                                          
150 he didn’t even begin to understand my problem he didn’t even begin to understand my problem il n'a même pas commencer à comprendre mon problème il n'a même pas commencer à comprendre mon problème 他甚至没有开始明白我的问题 tā shènzhì méiyǒu kāishǐ míngbái wǒ de wèntí
151 他完全没有弄明白我的问题 tā wánquán méiyǒu nòng míngbái wǒ de wèntí 他 完全 没有 弄明白 我 的 问题 tā wánquán méiyǒu nòng míngbái wǒ de wèntí 他完全没有弄明白我的问题 tā wánquán méiyǒu nòng míngbái wǒ de wèntí                                          
152 to be gin with  to be gin with  pour commencer pour commencer 要与杜松子酒 yào yǔ dù sōngzǐ jiǔ
153 1 at first  1 at first  1 dans un premier temps 1 dans un premier temps 1先 1 xiān
154 起初;开始 qǐchū; kāishǐ 起初; 开始 qǐchū; kāishǐ 起初,开始 qǐchū, kāishǐ                                          
155 I found it tiring to begin with but I soon got used to it I found it tiring to begin with but I soon got used to it Je l'ai trouvé fatiguant pour commencer, mais je suis vite habitué Je l'ai trouvé fatiguant pour commencer, mais je suis vite habitué 我觉得很累,开始用,但我很快就习惯了 wǒ juédé hěn lèi, kāishǐyòng, dàn wǒ hěn kuài jiù xíguànle
156 我起初觉得很累,但不久便适应了 wǒ qǐchū juédé hěn lèi, dàn bùjiǔ biàn shìyìngle 我 起初 觉得 很累, 但 不久 便 适应 了 wǒ qǐchū juédé hěn lèi, dàn bùjiǔ biàn shìyìngle 我起初觉得很累,但不久便适应了 wǒ qǐchū juédé hěn lèi, dàn bùjiǔ biàn shìyìngle                                          
157 我觉得很累,开始用,但我很快就习惯了 wǒ juédé hěn lèi, kāishǐ yòng, dàn wǒ hěn kuài jiù xíguànle 我 觉得 很累, 开始 用, 但 我 很快 就 习惯 了 wǒ juédé hěn lèi, kāishǐ yòng, dàn wǒ hěn kuài jiù xíguànle 我觉得很累,开始用,但我很快就习惯了 wǒ juédé hěn lèi, kāishǐyòng, dàn wǒ hěn kuài jiù xíguànle                                          
158 We'll go slowly to begin with We'll go slowly to begin with Nous allons lentement pour commencer Nous allons lentement pour commencer 我们会去慢慢开始 wǒmen huì qù màn man kāishǐ
159 舍们开始时会慢来的 shěmen kāishǐ shí huì màn lái de 舍 们 开始 时 会 慢 来 的 shěmen kāishǐ shí huì màn lái de 舍们开始时会慢来的 shěmen kāishǐ shí huì màn lái de                                          
160 我们会去缓慢开始 wǒmen huì qù huǎnmàn kāishǐ 我们 会 去 缓慢 开始 wǒmen huì qù huǎnmàn kāishǐ 我们会去缓慢开始 wǒmen huì qù huǎnmàn kāishǐ                                          
161 2 used to introduce the first point you want to make  2 used to introduce the first point you want to make  2 utilisé pour introduire le premier point que vous voulez faire 2 utilisé pour introduire le premier point que vous voulez faire 2用于引入你想第一点 2 yòng yú yǐnrù nǐ xiǎng dì yīdiǎn
162 首先;声一点 shǒuxiān; shēng yīdiǎn 首先; 声 一点 shǒuxiān; shēng yīdiǎn 首先,声一点 shǒuxiān, shēng yīdiǎn                                          
163 What was it you didn’t like?’ What was it you didn’t like?’ Qu'est-ce que vous n'avez pas aimé? Qu'est-ce que vous n'avez pas aimé? 那是什么你不喜欢?“ nà shì shénme nǐ bù xǐhuān?“
164  'Well, to begin with, our room was far too small.' 'Well, to begin with, our room was far too small.'  «Eh bien, pour commencer, notre chambre était beaucoup trop petite.  «Eh bien, pour commencer, notre chambre était beaucoup trop petite.  “嗯,首先,我们的房间实在太小。”  “Ń, shǒuxiān, wǒmen de fángjiān shízài tài xiǎo.”
165  “你不喜欢的是什么呢?” “Nǐ bù xǐhuān de shì shénme ne?”  "你 不 喜欢 的 是 什么 呢?"  "Nǐ bù xǐhuān de shì shénme ne?"  “你不喜欢的是什么呢?”  “Nǐ bù xǐhuān de shì shénme ne?”                                          
166  一 more at charity Yī more at charity  一 plus à la charité  Yī plus à la charité  一更在慈善  Yī gèng zài císhàn
167 WHICH WORD? WHICH WORD? QUEL MOT? QUEL MOT? 哪个字? nǎge zì?
168 词语辨析 Cíyǔ biànxī 词语 辨析 Cíyǔ biànxī 词语辨析 Cíyǔ biànxī                                          
169 begin ♦ start begin ♦ start ♦ commencer début ♦ commencer début ♦开始启动 ♦kāishǐ qǐdòng
170 There is not much difference in meaning between begin and start, though start is more common in spoken English. There is not much difference in meaning between begin and start, though start is more common in spoken English. Il n'y a pas beaucoup de différence de sens entre commencer et commencer, même si le démarrage est plus fréquent dans l'anglais parlé. Il n'y a pas beaucoup de différence de sens entre commencer et commencer, même si le démarrage est plus fréquent dans l'anglais parlé. 没有在开始和启动的意义太大的区别,虽然开始是英语口语较为常见。 méiyǒu zài kāishǐ hé qǐdòng de yìyì tài dà de qūbié, suīrán kāishǐ shì yīngyǔ kǒuyǔ jiàowéi chángjiàn.
171  * begin和 * Begin hé  * Commencer 和  * Commencer hé  *开始和  *Kāishǐ hé                                          
172 start的含*差*不大,不过 start de hán*chà*bù dà, bùguò commencer 的 含 * 差 * 不大, 不过 commencer de hán* chà* bù dà, bùguò 开始的含*差*不大,不过 kāishǐ de hán*chà*bù dà, bùguò                                          
173 start较常用*英语*语: start jiào chángyòng*yīngyǔ*yǔ: commencer 较 常用 * 英语 * 语: commencer jiào chángyòng* yīngyǔ* yǔ: 开始较常用*英语*语: kāishǐ jiào chángyòng*yīngyǔ*yǔ:                                          
174 What time does the concert What time does the concert A quelle heure le concert A quelle heure le concert 什么时间音乐会 Shénme shíjiān yīnyuè huì
175 音乐会什么时候开场? yīnyuè huì shénme shíhòu kāichǎng? 音乐会 什么 时候 开场? yīnyuè huì shénme shíhòu kāichǎng? 音乐会什么时候开场? yīnyuè huì shénme shíhòu kāichǎng?                                          
176 She started/began working here three months ago. She started/began working here three months ago. Elle a commencé / a commencé à travailler ici il y a trois mois. Elle a commencé/ a commencé à travailler ici il y a trois mois. 她开始/开始在这里工作三个月前。 Tā kāishǐ/kāishǐ zài zhèlǐ gōngzuò sān gè yuè qián.
177 她三个月前开始在这几工作 Tā sān gè yuè qián kāishǐ zài zhè jǐ gōngzuò 她 三个月 前 开始 在 这 几 工作 Tā sān gè yuè qián kāishǐ zài zhè jǐ gōngzuò 她三个月前开始在这几工作 Tā sān gè yuè qián kāishǐ zài zhè jǐ gōngzuò                                          
178 她开始/开始三个月前在这里工作 tā kāishǐ/kāishǐ sān gè yuè qián zài zhèlǐ gōngzuò 她 开始 / 开始 三个月 前 在 这里 工作 tā kāishǐ/ kāishǐ sān gè yuè qián zài zhèlǐ gōngzuò 她开始/开始三个月前在这里工作 tā kāishǐ/kāishǐ sān gè yuè qián zài zhèlǐ gōngzuò                                          
179 Begin is often used when you are describing a series of events. * .begin Begin is often used when you are describing a series of events. * .Begin Commencez est souvent utilisé lorsque vous décrivez une série d'événements. * .commencer Commencez est souvent utilisé lorsque vous décrivez une série d'événements. * .Commencer 开始时,你所描述的一系列事件经常被使用。 * 。开始 kāishǐ shí, nǐ suǒ miáoshù de yī xìliè shìjiàn jīngcháng bèi shǐyòng. * . Kāishǐ
180 常用以*一 系列事情的开始 chángyòng yǐ*yī xìliè shìqíng de kāishǐ 常用 以 * 一 系列 事情 的 开始 chángyòng yǐ* yī xìliè shìqíng de kāishǐ 常用以*一系列事情的开始 chángyòng yǐ*yī xìliè shìqíng de kāishǐ                                          
181 The story begins on the Island of Corfu. The story begins on the Island of Corfu. L'histoire commence sur l'île de Corfou. L'histoire commence sur l'île de Corfou. 故事开始在科孚岛。 gùshì kāishǐ zài kē fú dǎo.
182 故事从科孚岛上开始 Gùshì cóng kē fú dǎo shàng kāishǐ 故事 从 科 孚 岛上 开始 Gùshì cóng kē fú dǎo shàng kāishǐ 故事从科孚岛上开始 Gùshì cóng kē fú dǎo shàng kāishǐ                                          
183 故事开始在科孚岛 gùshì kāishǐ zài kē fú dǎo 故事 开始 在 科 孚 岛 gùshì kāishǐ zài kē fú dǎo 故事开始在科孚岛 gùshì kāishǐ zài kē fú dǎo                                          
184 Start, but not begin, can also mean to start a journey, to start something happening or to start a machine working.  Start, but not begin, can also mean to start a journey, to start something happening or to start a machine working.  Commencez, mais pas commencer, peut aussi signifier pour commencer un voyage, pour commencer quelque chose qui se passe ou pour commencer un travail de la machine. Commencez, mais pas commencer, peut aussi signifier pour commencer un voyage, pour commencer quelque chose qui se passe ou pour commencer un travail de la machine. 开始,而不是开始,也意味着开始一段旅程,开始出事,或启动机器的工作。 kāishǐ, ér bùshì kāishǐ, yě yìwèizhe kāishǐ yīduàn lǚchéng, kāishǐ chū shì, huò qǐdòng jīqì de gōngzuò.
185 * start  * Start  * Démarrer * Démarrer *启动 *Qǐdòng
186 亦含出发;使开始、使(机器)运转之义, yì hán chūfā; shǐ kāishǐ, shǐ (jīqì) yùnzhuǎn zhī yì, 亦 含 出发; 使 开始, 使 (机器) 运转 之 义, yì hán chūfā; shǐ kāishǐ, shǐ (jīqì) yùnzhuǎn zhī yì, 亦含出发,使开始,使(机器)运转之义, yì hán chūfā, shǐ kāishǐ, shǐ (jīqì) yùnzhuǎn zhī yì,                                          
187 begin begin commencer commencer 开始 kāishǐ
188 不含此义 bù hán cǐ yì 不含 此 义 bù hán cǐ yì 不含此义 bù hán cǐ yì                                          
189 we'll need to start at 7.00 we'll need to start at 7.00 nous devons commencer à 7.00 nous devons commencer à 7.00 我们将需要7.00开始 wǒmen jiāng xūyào 7.00 Kāishǐ
190 我们需要在7点钟出发 Wǒmen xūyào zài 7 diǎn zhōng chūfā 我们 需要 在 7 点钟 出发 Wǒmen xūyào zài 7 diǎn zhōng chūfā 我们需要在7点钟出发 wǒmen xūyào zài 7 diǎn zhōng chūfā                                          
191 who do you think started the fire ? who do you think started the fire? qui pensez-vous mis le feu? qui pensez-vous mis le feu? 你认为谁放的火? nǐ rènwéi shuí fàng de huǒ?
192 你看是谁点如火?  Nǐ kàn shì shuí diǎn rú huǒ?  你 看 是 谁 点 如火? Nǐ kàn shì shuí diǎn rú huǒ? 你看是谁点如火? Nǐ kàn shì shuí diǎn rú huǒ?                                          
193 the car won't start The car won't start la voiture ne démarre pas La voiture ne démarre pas 汽车将无法启动 Qìchē jiāng wúfǎ qǐdòng
194 汽牟发动不起来 qì móu fādòng bù qǐlái 汽 牟 发动 不 起来 qì móu fādòng bù qǐlái 汽牟发动不起来 qì móu fādòng bù qǐlái                                          
195 汽车将无法启动 qìchē jiāng wúfǎ qǐdòng 汽车 将 无法 启动 qìchē jiāng wúfǎ qǐdòng 汽车将无法启动 qìchē jiāng wúfǎ qǐdòng                                          
196 You can use either an infinitive or a form with -ing after begin and start, with no difference in meaning.  You can use either an infinitive or a form with -ing after begin and start, with no difference in meaning.  Vous pouvez utiliser un infinitif ou un formulaire avec -ment après commencer et commencer, sans différence de sens. Vous pouvez utiliser un infinitif ou un formulaire avec -ment après commencer et commencer, sans différence de sens. 您可以使用一个不定式或-ing后开始,并开始,在意义上没有区别的形式。 nín kěyǐ shǐ yòng yī gè bùdìng shì huò-ing hòu kāishǐ, bìng kāishǐ, zài yìyì shàng méiyǒu qūbié de xíngshì.
197 * begin * Begin * commencer * Commencer * 开始 * Kāishǐ
198                                          
199 start start Démarrer Démarrer 开始 kāishǐ
200 之后接动词不定式或-ing 形式均可,在意义上无差别 zhīhòu jiē dòngcí bùdìng shì huò-ing xíngshì jūn kě, zài yìyì shàng wú chābié 之后 接 动词 不定式 或 -ing 形式 均可, 在 意义 上 无差别 zhīhòu jiē dòngcí bùdìng shì huò -ing xíngshì jūn kě, zài yìyì shàng wú chābié 之后接动词不定式或-ing形式均可,在意义上无差别 zhīhòu jiē dòngcí bùdìng shì huò-ing xíngshì jūn kě, zài yìyì shàng wú chābié                                          
201 I didn't start worrying/to worry until she was 2 hours late I didn't start worrying/to worry until she was 2 hours late Je ne commence pas inquiéter / à vous soucier jusqu'à ce qu'elle était de 2 heures de retard Je ne commence pas inquiéter/ à vous soucier jusqu'à ce qu'elle était de 2 heures de retard 我并没有开始担心/发愁,直到她是2小时晚 wǒ bìng méiyǒu kāishǐ dānxīn/fāchóu, zhídào tā shì 2 xiǎoshí wǎn
202 她晚了两小时后我才开始坞起来。 tā wǎnle liǎng xiǎoshí hòu wǒ cái kāishǐ wù qǐlái. 她 晚 了 两 小时 后 我 才 开始 坞 起来. tā wǎnle liǎng xiǎoshí hòu wǒ cái kāishǐ wù qǐlái. 她晚了两小时后我才开始坞起来。 tā wǎnle liǎng xiǎoshí hòu wǒ cái kāishǐ wù qǐlái.                                          
203 After the forms beginning and starting, the -ing .form of the verb is not normally used.  After the forms beginning and starting, the -ing.Form of the verb is not normally used.  Après les formes de début et de départ, le .form -ment du verbe est normalement pas utilisé. Après les formes de début et de départ, le.Form -ment du verbe est normalement pas utilisé. 开始,在开始后的形式,通常不使用动词的-ing .FORM。 Kāishǐ, zài kāishǐ hòu de xíngshì, tōngcháng bù shǐ yòng dòngcí de-ing.FORM.
204 * beginning和  * Beginning hé  * Début 和 * Début hé *开始和 *Kāishǐ hé                                          
205 starting之后一般不用动词的-ing形式 starting zhīhòu yībān bùyòng dòngcí de-ing xíngshì à partir 之后 一般 不用 动词 的 -ing 形式 à partir zhīhòu yībān bùyòng dòngcí de -ing xíngshì 启动之后一般不用动词的-ing形式 qǐdòng zhīhòu yībān bùyòng dòngcí de-ing xíngshì                                          
206 it’s starting/ beginning to rain it’s starting/ beginning to rain il commence / commence à pleuvoir il commence/ commence à pleuvoir 它的开始/开始下雨 tā de kāishǐ/kāishǐ xià yǔ
207 它的开始/开始下雨了 tā de kāishǐ/kāishǐ xià yǔle 它 的 开始 / 开始 下雨 了 tā de kāishǐ/ kāishǐ xià yǔle 它的开始/开始下雨了 tā de kāishǐ/kāishǐ xià yǔle                                          
208 beginner  beginner  débutant débutant 初学者 chū xuézhě
209 a person who is starting to learn sth and cannot do it very well yet  a person who is starting to learn sth and cannot do it very well yet  une personne qui commence à apprendre sth et ne peut pas le faire encore très bien une personne qui commence à apprendre sth et ne peut pas le faire encore très bien 谁是开始学习......而不能做到这一点非常好但一个人 shuí shì kāishǐ xuéxí...... Ér bùnéng zuò dào zhè yī diǎn fēicháng hǎo dàn yī gè rén
210 新手;初学者 xīnshǒu; chū xuézhě 新手; 初学者 xīnshǒu; chū xuézhě 新手;初学者 xīnshǒu; chū xuézhě                                          
211 She’s in the beginners’ class She’s in the beginners’ class Elle est dans la classe des débutants Elle est dans la classe des débutants 她在初学者类 tā zài chū xuézhě lèi
212 她在初级* tā zài chūjí* 她 在 初级 * tā zài chūjí* 她在初级* tā zài chūjí*                                          
213 她在初学者类 tā zài chū xuézhě lèi 她 在 初学者 类 tā zài chū xuézhě lèi 她在初学者类 tā zài chū xuézhě lèi                                          
214 beginner's 'luck  beginner's'luck  la chance des débutants la chance des débutants 初学者的运气 chū xuézhě de yùnqì
215 good luck or unexpected success when you start to do sth new good luck or unexpected success when you start to do sth new bonne chance ou succès inattendu lorsque vous commencez à faire qqch nouvelle bonne chance ou succès inattendu lorsque vous commencez à faire qqch nouvelle 运气好或者当你开始做某事新的意想不到的成功 yùnqì hǎo huòzhě dāng nǐ kāishǐ zuò mǒu shì xīn de yì xiǎngbùdào de chénggōng
216  新手的好运;生手的意外成功 xīnshǒu de hǎo yùn; shēng shǒu de yìwài chénggōng  新手 的 好运; 生手 的 意外 成功  xīnshǒu de hǎo yùn; shēng shǒu de yìwài chénggōng  新手的好运;生手的意外成功  xīnshǒu de hǎo yùn; shēng shǒu de yìwài chénggōng                                          
217
begad
218 2 Pour parler de qqch Comme si Elle Était certainement vrai, same si Elle could be NE pas etre
219 accordée
220 CES HYPOTHESES Soulevent la question 'Que Les Enfants apprennent les langues ainsi que les adultes Que Facilement.
221 Ces hypothèses sont pris pour acquis que les enfants apprennent les langues facilement que les adultes
222 prie de différer l'habitude de dire poliment Que Vous n'êtes pas d'accord with qqch Qui Vient d'être dit
223 Je tiens donc je ne suis pas d'accord
224 Je vous request pardon
225 1 (Formelle) used for dire sb Que vous ÊTES Désolé pour qqch Que vous avez dit ous fait
226 S'il vous plaît pardonnez-moi, je suis désolé
227 Je vous request pardon, je pensais Que était mon manteau
228 Je suis désolé, je pensais qu'il était mon manteau, il
229 2 used verser Demander à qn de REPETER Ce qu'ils viennent de dire Parce Que vous Ne AVEZ pas Entendu
230 (Ne pas entendre) S'il vous plaît dire à nouveau
231 «Il is sur la rue Duke. '' Je vous request pardon. '' Duke Street.
232 "Duke est à grande échelle," S'il vous plaît dites-le. Duke Street.
233 used versez dire sb Que vous ÊTES offensé par Ce qu'ils viennent de dire ous par la Façon Dont l'ILS Ont dit
234 (Ne offensé lorsque ledit
235 Juste vas-te. '' Je vous request pardon
236 * Sur :. I: "" Je vous demande pardon!
237 Il suffit de partir. '' Je vous demande pardon
238 off-à-dire mendier 'que vous ÊTES incapable de faire qqch Que you have de le faire Accepté
239 Poussez Qin (déjà promis de faire quelque chose); revenir
240 Il a Toujours la mendicité off à la Derniere minute
241 Il revient toujours à la dernière minute
242 begad
243 exclamation (ancienne utilisation) Utilisée verser Exprimer la surprise, ous de l'accent Mettre
244 (Exprimant la surprise ou l'accent) Dieu, en effet il
245 un COMMENCER pt de Commencer
246 engendrer (be-get-ting, begot, begot
247 Dans le Seņs Que j'engendra is used for the passé, et engendré is used for the participe passé •
248 le sens de L * passé avec engendra, participe passé avec engendré
249 Dans le sens utilisé dans le passé quand je suis né, né pour le participe passé
250 [VN] 1 (ancienne utilisation, par exemple Dans la Bible vieil usage, comme la «Bible»)
251 versez Devenir le père d'enfant non
252 Père à la tête •••: Isaac engendra Jacob.
253 Isaac engendra Jacob.
254 2 FORMALor démodée
255 Initiation; * Induced
256 Faire bouger les choses
257 La violence engendre la violence
258 Violence astuce parce que la violence
259 begetter
260 mendiant
261 nom
262 1, juin Personne qui vit en très demandé aux gens de l'argent ous de la nourriture
263 Beggar Beggar ;.
264 2 (Informel) used with a adjetivo verser DÉCRIRE sb D'une Manière Particulière
265 (Avec adjectifs) guy
266 N'êtes-vous pas encore habillé, vous mendiant paresseux?
267 Vous paresseux pas encore habillé
268 Mendiants ne PEUVENT pas Être Sélecteurs
269 (En Disant) les gens Disent les mendiants ne PEUVENT pas Être Sélecteurs Quand il N'y a pas d'Autre choix et sb doivent Être SATISFAITS of this Qui est disponible
270 Beggars ne peuvent pas être trop acide, ce que vous avez à ce que vous voulez
271 A plus à souhait
272 ■ verb [VN] verser sb / sth très pauvre
273 Donc pauvres, si rare:
274 Pourquoi devrais-je me Mendiant POUR VOUS?
275 Pourquoi ma fille ce que vos efforts en
276 Je Mendiant be'lief / Description d'être trop extrême, choquant, etc. à Croire / DÉCRIRE incroyable; indicible
277 Il is incroyable commenter les CHOSES auraient Obtenu this mauvais
278 Il est incroyable de voir comment la situation va se détériorer au point
279 Misérable
280 (Littéraire) très petite quantity
281 Trace, maigre,
282 beggar-my-'neighbour Un jeu de cartes versez Deux Joueurs Dans Lequel Les Joueurs tentent de les carets Gagner des uns Autres
283 Mangez les voisins (à la fois jeu de cartes pour gagner la victoire de l'adversaire
284 Commencer
285 (Début, un à COMMENCER COMMENCER
286 1 verser à faire qqch Commencer; de faire la première partie de qqch
287 Démarrer; Démarrer
288 [VN] Nous Avons commencer le travail sur le projet en mai
289 Nous en mai de ce projet **
290 Nous avons commencé à travailler sur le projet en mai
291 Je commençai (= a commencer à lire) this roman le mois dernier et je ne l'intérim Toujours pas fini
292 Le mois dernier, je commencé à lire ce roman, je n'ai pas encore lu
293 Il commence Toujours des ses leçons non exercice with d'échauffement
294 Il laissa toujours les étudiants avant la conférence de faire des exercices préparatoires
295 Il a COMMENCER sa carrière politique en im- qu'étudiant (= Quand Il était étudiant)
296 Il était un étudiant, a commencé sa carrière politique
297 Dois-je Commencer?
298 Puis-je commencer?
299 Commençons à La page 9.
300 Commençons par la page 9
301 Elle a par COMMENCER remercier Nous tous d'être venus.
302 Tout d'abord, elle nous a remercié bientôt
303 [V inf] Je commençais à Ressentir des vertiges.
304 Je commençais à ressentir des vertiges.
305 A Derniers invite have OUVRIR UNE Arriver
306 Les clients sont enfin arrivés
307 Elle tilisez mit à pleurer
308 Elle se mit à pleurer
  il commençait à neige
  Il a commencé à neiger
  Je commençais à Penser Que vous ne venez jamais.
  Je commençais à penser que vous ne viendrez pas *
  Je commençais à croire que vous ne venez jamais
  [V -ing] Tout le monde a à commencer Speaking à la foie.
  * * Et commencer par le grand discours
  Tout le monde a commencé à parler à la fois
  Quand allez-vous Commencer à Recruter?
  * Lorsque vous ouvrez l'enveloppe commence à augmenter le personnel?
  Quand avez-vous commencé l'inscription
  Attention au demarrage
  2 [V] verser à soi Commencer Produire ous Exister, en Particulier à partir d'un Moment Donné
  Début; il est venu à l'existence (ou ligne d'or)
  Quand commencer le concert?
  À quelle heure le concert démarre?
  Les travaux sur le nouveau pont devrait Commencer en Septembre
  Newbridge est prévue pour commencer en Septembre
  Dans le nouveau pont débutera en Septembre de cette année
  la soirée a bien COMMENCER
  Bien avant, il pourrait bien montrer *
  Bonne soirée a commencé
  3 ~ Comme sth [V] Pour Etre qqch D'ABORD, avant de qqch Devenir d'Autre
  Dans un premier temps, ce qui, venez
  De Il a COMMENCER COMME acteur, avant de Commencer à Réaliser des films.
  * Il est un acteur, et plus tard a commencé un guide de film de long
  Il a commencé comme acteur, avant que le film a commencé à diriger
  Ce Qui a COMMENCER Comme une bagarre mineure transformée en juin à grande échelle émeute.
  Commencez escarmouches se sont transformées en émeutes à grande échelle
  Ce qui a commencé comme une bagarre mineure en émeute complète
  4 [V] versez Avoir qqch est comme la première partie ou Le Point where commence sth
  (De ...) commencer; (à ...) en tant que point de départ:
  UTILISER 'un' avant les mots beginmng with a Wovel
  Avant le début de l'utilisation du mot de juin voyelle
  Je pense à l'ONU paie en Asie ».« Que faut-il par Commencer (= ce Qui est la première lettre)?
  «Je veux un pays d'Asie.» «Qu'est-ce que la première lettre est?
  each chapitre commence par la citation juin.
  Au début de chaque chapitre a une citation
  Citation au début de chaque chapitre.
  Où débute ses nageoire l'Europe et l'Asie?
  A la jonction de l'Europe et l'Asie, où?
  Le chemin commence au LIVINSTONE du village.
  Ce parcours commence Livingston Village.
  5 [discours de V] verser à Speaking Commencer
  Il a commencé à parler
  Mesdames et messieurs, il a commencer, "bienvenue à la mairie.
  "Mesdames et Messieurs," il a commencé à parler, "Bienvenue à l'Hôtel de Ville
  6 verser demarrer ous faire demarrer sth verser La première fois
  Fondation; Fondateur:
  l'école a commencer en J920, with only dix Élèves.
  L'école a été fondée en 1920, il n'y avait que dix étudiants
  Il a COMMENCER non magazine nouveau sur l'Architecture d'après-guerre.
  Il a fondé un nouveau magazine a conçu le bâtiment après un débat
  7 [V inf] pas ~ pour faire Aucune tentative versez faire qqch ous Avoir la chance de faire Aucune qc
  Je ne veux pas, jamais *
  Je ne Peux pas Commencer à vous remercier Assez
  Je dis sans fin gratitude à vous
  il n'à same pas à Commencer mon Comprendre Problème
  Il ne comprenait pas ma question
  versez Commencer
  1 Dans un temps de premier
  Dans un premier temps; Démarrer
  Je l'ai Trouvé fatiguant versez Commencer, Mais je suis vite habitué
  Je me sens très fatigué au début, mais bientôt adapter
  Je me sens très fatiguée, elle a commencé à utiliser, mais je me suis vite pris l'habitude de
  allons nous LENTEMENT verser Commencer
  Homes commencent à être lente
  Nous allons démarrage lent
  2 used versez le introduire point de premier ministre Que vous Voulez faire
  Tout d'abord, le son d'une heure
  Qu'est-ce que vous Ne AVEZ pas aimé?
  «Eh bien, versez Commencer, notre chambre Était beaucoup trop petite.
  "Ce que vous ne voulez pas quel est-il?"
  A plus à la charité
  MOT QUEL?
  Analyse des mots
  ♦ Commencer débuts
  Il N'y a pas beaucoup de différence de Sens Entre Commencer et Commencer, same si le demarrage is en plus fréquent Dans l'anglais Parlé.
  * Commencer et
  Commencer contenant * pas * pauvre, mais
  Commencer un langage plus commun * English *:
  A quelle heure le concert
  Quand est-ce l'ouverture de concert?
  Elle a COMMENCER / a COMMENCER à Travailler ici il y a trois mois.
  Elle a commencé il y a quelques mois pour travailler dans ce
  Elle a commencé / a commencé à travailler ici il y a trois mois
  Commencez is used when Souvent vous décrivez juin série d'Événements. * .commencer
  * Commence en général par une série de choses
  L'histoire commence sur l'île de Corfou.
  L'histoire a commencé à partir de l'île de Corfou
  L'histoire commence à Corfou
  Commencez, Mais pas Commencer, may also signifiant verser Commencer voyage non, versez Commencer journey Qui se Passe ous versez Commencer non travail de la machine.
  * demarrer
  contenant également le départ, faire le départ, le (machine) fonctionnement juste, la
  Commencer
  Sans que cela signifie
  Nous Devons Commencer à 7,00
  Nous avons besoin de sept heures de départ
  Qui pensez-vous mis le feu?
  Vous voyez qui est le point de feu?
  La voiture NE pas de Demarré
  Vapeur Mou ne démarre pas
  Voitures ne démarre pas
  You can UTILISER UN infinitif OÜ ONU Formulaire AVEC -ment activités après Commencer ET Commencer, sans différence de sens.
  * Commencer
  et
  demarrer
  Après l'infinitif ou la forme peut être accélérer considérablement, dans le sens de l'indifférence
  Les pas, commencer de je inquiéter / à vous Soucier JUSQU'A CE Qu'elle Était de 2 heures de retard
  Plus tard, elle deux heures, je commence à ancrer.
  Après les formes de débuts et de départ, le .form -ment du verbe is used normalement pas.
  * Début et
  Après à partir généralement ne pas avoir la forme -ment du verbe
  il commence / commencer à pleuvoir
  Il a commencé / a commencé à pleuvoir
  débutant
  Une Personne qui commence à Apprendre sth et ne may pas le faire encore très bien
  Novice, débutant
  Elle is in the classe des débutants
  Son * primaire
  Elle débutant classe
  la chance de des débutants
  bonne chance OÜ succès inattendu when vous commencez à faire qqch nouvelle
  Novice bonne chance, les novices de succès inattendu
 
Suggérer une modification