A B C D E F G  H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN GERMAN PINYIN PORTUGUESE PINYIN ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
 
001 —see also ginger beer, guest beer, keg beer, rootBEER, SMALL BEER —See also ginger beer, guest beer, keg beer, rootBEER, SMALL BEER -voir aussi bière de gingembre, bière d'invité, fût de bière, ROOTBEER, SMALL BEER -Voir aussi bière de gingembre, bière d'invité, fût de bière, ROOTBEER, SMALL BEER #NOME? - Jiàn yě jiāng zhī píjiǔ, kèrén píjiǔ, xiǎo tǒng píjiǔ,rootBEER, xiǎo bēi píjiǔ                                          
002 beer belly (also beer gut) [informal) a man's very fat stomach, caused by drinking a lot of beer over a long period beer belly (also beer gut) [informal) a man's very fat stomach, caused by drinking a lot of beer over a long period ventre de bière (également de la bière gut) [informelle) de l'estomac très gras d'un homme, causées par boire beaucoup de bière sur une longue période ventre de bière (également de la bière gut) [informelle) de l'estomac très gras d'un homme, causées par boire beaucoup de bière sur une longue période 啤酒肚(也啤酒肚)非正式的)男人的非常肥胖的肚子,造成过长时间喝了很多啤酒 píjiǔdù (yě píjiǔdù) fēi zhèngshì de) nánrén de fēicháng féipàng de dùzi, zàochéngguò cháng shíjiān hēle hěnduō píjiǔ
003  啤酒肚 píjiǔdù  啤酒肚  píjiǔdù  啤酒肚  píjiǔdù                                          
004 beer cellar  1 a room for storing beer below a pub or bar  beer cellar 1 a room for storing beer below a pub or bar  cave à bière 1 une chambre pour stocker la bière en dessous d'un pub ou un bar cave à bière 1 une chambre pour stocker la bière en dessous d'un pub ou un bar 啤酒窖1存储酒吧还是栏下方啤酒的房间 píjiǔ jiào 1 cúnchú jiǔbā háishì lán xiàfāng píjiǔ de fángjiān
005 (酒馆的)酒窖  (jiǔguǎn de) jiǔ jiào  (酒馆 的) 酒窖 (jiǔguǎn de) jiǔ jiào (酒馆的)酒窖 (jiǔguǎn de) jiǔ jiào                                          
006 2 a pub or bar which is underground or partly underground 2 a pub or bar which is underground or partly underground 2 un pub ou un bar qui est sous terre ou en partie souterraine 2 un pub ou un bar qui est sous terre ou en partie souterraine 2酒吧或酒吧是在地下或部分地下 2 jiǔbā huò jiǔbā shì zài dìxià huò bùfèn dìxià
007  (半)地下酒馆 (bàn) dìxià jiǔguǎn  (半) 地下 酒馆  (bàn) dìxià jiǔguǎn  (半)地下酒馆  (bàn) dìxià jiǔguǎn
008 beer garden an outdoor area at a pub or bar with tables and chairs beer garden an outdoor area at a pub or bar with tables and chairs bière jardin un espace extérieur dans un pub ou un bar avec tables et chaises bière jardin un espace extérieur dans un pub ou un bar avec tables et chaises 啤酒一家酒吧花园内的室外区域或带桌椅酒吧 píjiǔ yījiā jiǔbā huāyuán nèi de shìwài qūyù huò dài zhuō yǐ jiǔbā
009 啤酒花园(酒馆的露天摊位) píjiǔ huāyuán (jiǔguǎn de lùtiān tānwèi) 啤酒 花园 (酒馆 的 露天 摊位) píjiǔ huāyuán (jiǔguǎn de lùtiān tānwèi) 啤酒花园(酒馆的露天摊位) píjiǔ huāyuán (jiǔguǎn de lùtiān tānwèi)                                          
010 beer mat a small piece of cardboard that you put under a glass, usually in a bar, etc. in order to protect the surface below beer mat a small piece of cardboard that you put under a glass, usually in a bar, etc. In order to protect the surface below bière mat un petit morceau de carton que vous mettez sous un verre, généralement dans un bar, etc., afin de protéger la surface ci-dessous bière mat un petit morceau de carton que vous mettez sous un verre, généralement dans un bar, etc., Afin de protéger la surface ci-dessous 啤酒垫一小块纸板,你把玻璃下,通常在酒吧等,以保护下面的表面 píjiǔ diàn yī xiǎo kuài zhǐbǎn, nǐ bǎ bōlí xià, tōngcháng zài jiǔbā děng, yǐ bǎohù xiàmiàn de biǎomiàn
011  啤酒杯垫子  píjiǔ bēi diànzi   啤酒 杯垫 子  píjiǔ bēi diànzi  啤酒杯垫子  píjiǔ bēi diànzi                                          
012 beery beery un peu éméché un peu éméché 喝啤酒喝醉的 hē píjiǔ hē zuì de
013 smelling of beer; influenced by the drinking of beer smelling of beer; influenced by the drinking of beer l'odeur de la bière; influencée par la consommation de bière l'odeur de la bière; influencée par la consommation de bière 啤酒气味;由啤酒饮用影响 píjiǔ qìwèi; yóu píjiǔ yǐnyòng yǐngxiǎng
014  啤酒味的;喝啤酒所致的 píjiǔ wèi de; hē píjiǔ suǒ zhì de  啤酒 味 的; 喝 啤酒 所致 的  píjiǔ wèi de; hē píjiǔ suǒ zhì de  啤酒味的;喝啤酒所致的  píjiǔ wèi de; hē píjiǔ suǒ zhì de                                          
015 bees-wax bees-wax cire d'abeille cire d'abeille 蜂蜡 fēnglà
016 a yellow sticky substance that is produced by bees and is used especially for making candles and polish for wood  a yellow sticky substance that is produced by bees and is used especially for making candles and polish for wood  une substance collante jaune qui est produite par les abeilles et est utilisé en particulier pour la fabrication de bougies et de vernis pour le bois une substance collante jaune qui est produite par les abeilles et est utilisé en particulier pour la fabrication de bougies et de vernis pour le bois 由蜜蜂产生,尤其是用于制作蜡烛和抛光的木材黄色粘性物质 yóu mìfēng chǎnshēng, yóuqí shìyòng yú zhìzuò làzhú hé pāoguāng de mùcái huángsè niánxìng wùzhí
017 蜂蜡;黄蜡  fēnglà; huánglà  蜂蜡; 黄蜡 fēnglà; huánglà 蜂蜡;黄蜡 fēnglà; huánglà                                          
018 beet  beet  betterave betterave 甜菜 tiáncài
019 1 a plant with a root that is used as a vegetable, especially for feeding animals or making sugar  1 a plant with a root that is used as a vegetable, especially for feeding animals or making sugar  1 une plante avec une racine qui est utilisé comme légume, en particulier pour l'alimentation des animaux ou faire du sucre 1 une plante avec une racine qui est utilisé comme légume, en particulier pour l'alimentation des animaux ou faire du sucre 1与根的植物被用作蔬菜,特别是用于饲养动物或使糖 1 yǔ gēn de zhíwù bèi yòng zuò shūcài, tèbié shì yòng yú sìyǎng dòngwù huò shǐ táng
020 甜菜;糖萝卜 tiáncài; táng luóbo 甜菜; 糖 萝卜 tiáncài; táng luóbo 甜菜,糖萝卜 tiáncài, táng luóbo                                          
021 1与根的植物被用作蔬菜,特别是用于饲养动物或使糖 1 yǔ gēn de zhíwù bèi yòng zuò shūcài, tèbié shìyòng yú sìyǎng dòngwù huò shǐ táng 1 与 根 的 植物 被 用作 蔬菜, 特别 是 用于 饲养 动物 或 使 糖 1 yǔ gēn de zhíwù bèi yòng zuò shūcài, tèbié shìyòng yú sìyǎng dòngwù huò shǐ táng 1与根的植物被用作蔬菜,特别是用于饲养动物或使糖 1 yǔ gēn de zhíwù bèi yòng zuò shūcài, tèbié shì yòng yú sìyǎng dòngwù huò shǐ táng                                          
022 一see also sugar beet  yī see also sugar beet  一 voir aussi la betterave à sucre yī voir aussi la betterave à sucre 一见甜菜 yī jiàn tiáncài
023 2 = BEETROOT  2 = BEETROOT  2 = BEETROOT 2 = BEETROOT 2 =甜菜 2 =tiáncài
024 beetle  beetle  scarabée scarabée 甲虫 jiǎchóng
025 1 an insect, often large and black, with a hard case on its back, covering its wings. There are several types of beetle. 1 an insect, often large and black, with a hard case on its back, covering its wings. There are several types of beetle. 1 un insecte, souvent de grande taille et noir, avec un étui rigide sur son dos, couvrant ses ailes. Il existe plusieurs types de coléoptères. 1 un insecte, souvent de grande taille et noir, avec un étui rigide sur son dos, couvrant ses ailes. Il existe plusieurs types de coléoptères. 1昆虫,往往是大和黑色,在它的后面疑难案件,涉及它的翅膀。有几种类型的甲虫。 1 kūnchóng, wǎngwǎng shì dàhé hēisè, zài tā de hòumiàn yínán ànjiàn, shèjí tā de chìbǎng. Yǒu jǐ zhǒng lèixíng de jiǎchóng.
026 甲虫 Jiǎchóng 甲虫 Jiǎchóng 甲虫 Jiǎchóng                                          
027 一see also death-watch beetle yī see also death-watch beetle 一 voir aussi scarabée mort-montre yī voir aussi scarabée mort-montre 一见死亡手表甲虫 yī jiàn sǐwáng shǒubiǎo jiǎchóng
028  —picture > page R029  —picture > page R029   -Photo> Page R029  -Photo> Page R029   - 图片>页R029   - túpiàn >yè R029
029 2 Beetle also bug) the English name for the original Volkswagen small car with a round shape at the front and the back  2 Beetle also bug) the English name for the original Volkswagen small car with a round shape at the front and the back  2 Beetle aussi bug) le nom anglais pour la Volkswagen petite voiture originale avec une forme ronde à l'avant et l'arrière 2 Beetle aussi bug) le nom anglais pour la Volkswagen petite voiture originale avec une forme ronde à l'avant et l'arrière 2甲壳虫也BUG)的英文名称为原来的大众小型车与前一个圆形,背 2 jiǎkéchóng yě BUG) de yīngwén míngchēng wèi yuánlái de dàzhòng xiǎoxíng chē yǔ qián yīgè yuán xíng, bèi
030 甲壳虫” 小汽车(一款大众牌小汽车的英语名) jiǎkéchóng” xiǎo qìchē (yī kuǎn dàzhòng pái xiǎo qìchē de yīngyǔ míng) 甲壳虫 "小汽车 (一款 大众 牌 小汽车 的 英语 名) jiǎkéchóng"xiǎo qìchē (yī kuǎn dàzhòng pái xiǎo qìchē de yīngyǔ míng) 甲壳虫“小汽车(一款大众牌小汽车的英语名) jiǎkéchóng “xiǎo qìchē (yī kuǎn dàzhòng pái xiǎo qìchē de yīngyǔ míng)                                          
031  [V +adv./prep.] [ informal) to move somewhere quickly [V +adv./Prep.] [Informal) to move somewhere quickly  [V + adv. / Prep.] [Informelle) de se déplacer quelque part rapidement  [V + adv. / Prep.] [Informelle) de se déplacer quelque part rapidement  [V +进阶/准备。] [非正式)在某处快速移动  [V +jìn jiē/zhǔnbèi.] [Fēi zhèngshì) zài mǒu chù kuàisù yídòng
032  快速移动  kuàisù yídòng   快速 移动  kuàisù yídòng  快速移动  kuàisù yídòng                                          
033 synonyme scurry: synonyme scurry: synonyme foncent dans: synonyme foncent dans: synonyme乱窜: synonyme luàn cuàn:
034  I last saw him beetling down the road I last saw him beetling down the road  Je l'ai vu la dernière beetling sur la route  Je l'ai vu la dernière beetling sur la route  我最后一次见到他beetling在路上  Wǒ zuìhòu yīcì jiàn dào tā beetling zài lùshàng
035 我上次见到他时,他正快步沿路而去 wǒ shàng cì jiàn dào tā shí, tā zhèng kuài bù yánlù ér qù 我 上次 见到 他 时, 他 正 快步 沿路 而去 wǒ shàng cì jiàn dào tā shí, tā zhèng kuài bù yánlù ér qù 我上次见到他时,他正快步沿路而去 wǒ shàng cì jiàn dào tā shí, tā zhèng kuài bù yánlù ér qù                                          
036 beet-root  beet-root  betterave betterave 红菜头 hóng cài tóu
037  (beet)   a plant with a round dark red root that is cooked and eaten as a vegetable 86 (beet) a plant with a round dark red root that is cooked and eaten as a vegetable 86  (Betterave) une plante avec une racine rouge foncé rond qui est cuit et mangé comme un légume 86  (Betterave) une plante avec une racine rouge foncé rond qui est cuit et mangé comme un légume 86  (甜菜)与被煮熟可作蔬菜食用86的圆形暗红色的根植物  (tiáncài) yǔ bèi zhǔ shú kě zuò shūcài shíyòng 86 de yuán xíng àn hóngsè de gēn zhíwù
038 甜菜根;甜菜 tiáncài gēn; tiáncài 甜菜 根; 甜菜 tiáncài gēn; tiáncài 甜菜根,甜菜 tiáncài gēn, tiáncài                                          
039 一picture page R019  yī picture page R019  一 image page R019 yī image page R019 一图片页面R019 yī túpiàn yèmiàn R019
040 be-fall  be-fall  arriver à arriver à 降临 jiànglín
041  (be-fell , be-fallen /[VN] (used only in the third person  (be-fell, be-fallen/[VN] (used only in the third person   (Être-Fell, être tombée / [VN] (utilisé uniquement à la troisième personne  (Être-Fell, être tombée/ [VN] (utilisé uniquement à la troisième personne  (待下跌,待堕落/ [V](仅在第三人使用  (dài xiàdié, dài duòluò/ [V](jǐn zài dì sān rén shǐyòng
042 仅用于第三人*  jǐn yòng yú dì sān rén*  仅 用于 第三 人 * jǐn yòng yú dì sān rén* 仅用于第三人* jǐn yòng yú dì sān rén*                                          
043 是井(被孔,可以落/[IN](仅适用于第三人 shì jǐng (bèi kǒng, kěyǐ luò/[IN](jǐn shì yòng yú dì sān rén 是 井 (被 孔, 可以 落 / [IN] (仅 适用 于 第三 人 shì jǐng (bèi kǒng, kěyǐ luò/ [IN] (jǐn shì yòng yú dì sān rén 是井(被孔,可以落/ [IN](仅适用于第三人 shì jǐng (bèi kǒng, kěyǐ luò/ [IN](jǐn shì yòng yú dì sān rén                                          
044 (literary) (of sth unpleasant  (literary) (of sth unpleasant  (Littéraire) (de qqch désagréable (Littéraire) (de qqch désagréable (文学)(某事物不愉快 (wénxué)(mǒu shìwù bùyúkuài
045 令人不快的專) lìng rén bùkuài de zhuān) 令人 不快 的 專) lìng rén bùkuài de zhuān) 令人不快的专) lìng rén bùkuài de zhuān)                                          
046 to happen to sb to happen to sb arriver à qn arriver à qn 发生在某人 fāshēng zài mǒu rén
047 降临到(某人)头上;发生在(某人)身上 jiànglín dào (mǒu rén) tóu shàng; fāshēng zài (mǒu rén) shēnshang 降临 到 (某人) 头上; 发生 在 (某人) 身上 jiànglín dào (mǒu rén) tóu shàng; fāshēng zài (mǒu rén) shēnshang 降临到(某人)头上;发生在(某人)身上 jiànglín dào (mǒu rén) tóu shàng; fāshēng zài (mǒu rén) shēnshang                                          
048 they were unaware 0f the fate that was to befall them. they were unaware 0f the fate that was to befall them. ils ignoraient 0f le sort qui devait leur arriver. ils ignoraient 0f le sort qui devait leur arriver. 他们不知道0F这是降临在自己身上的命运。 tāmen bù zhīdào 0F zhè shì jiànglín zài zìjǐ shēnshang de mìngyùn.
049 他们*不知道即将降临到他们头上的厄运 Tāmen*bù zhīdào jíjiāng jiànglín dào tāmen tóu shàng de èyùn 他们 * 不 知道 即将 降临 到 他们 头上 的 厄运 Tāmen* bù zhīdào jíjiāng jiànglín dào tāmen tóu shàng de èyùn 他们*不知道即将降临到他们头上的厄运 Tāmen*bù zhīdào jíjiāng jiànglín dào tāmen tóu shàng de èyùn                                          
050 他们不知道这是降临在自己身上的命运。 tāmen bù zhīdào zhè shì jiànglín zài zìjǐ shēnshang de mìngyùn. 他们 不 知道 这 是 降临 在 自己 身上 的 命运. tāmen bù zhīdào zhè shì jiànglín zài zìjǐ shēnshang de mìngyùn. 他们不知道这是降临在自己身上的命运。 tāmen bù zhīdào zhè shì jiànglín zài zìjǐ shēnshang de mìngyùn.                                          
051 befit  verb (-tt-) [VN] (used only in the third person and in participles Befit verb (-tt-) [VN] (used only in the third person and in participles befit verbe (-TT-) [VN] (utilisé uniquement à la troisième personne et participes Befit verbe (-TT-) [VN] (utilisé uniquement à la troisième personne et participes BEFIT动词(-tt-)[V](仅在第三人,并在分词使用 BEFIT dòngcí (-tt-)[V](jǐn zài dì sān rén, bìng zài fēncí shǐyòng
052 仅用于第三人称釦分词) jǐn yòng yú dì sānrénchēng kòu fēncí) 仅 用于 第三 人称 釦分 词) jǐn yòng yú dì sānrénchēng kòu fēncí) 仅用于第三人称扣分词) jǐn yòng yú dì sānrénchēng kòu fēn cí)                                          
053 to be suitable and good enough for sb/sth  to be suitable and good enough for sb/sth  être approprié et assez bon pour sb / sth être approprié et assez bon pour sb/ sth 是适合和SB /某物不够好 shì shìhé hé SB/mǒu wù bùgòu hǎo
054 适合;对…相称: shìhé; duì…xiāngchèn: 适合; 对 ... 相称: shìhé; duì... Xiāngchèn: 适合;对...相称: shìhé; duì... Xiāngchèn:                                          
055 It was a lavish reception as befitted a visitor of her static It was a lavish reception as befitted a visitor of her static Ce fut une somptueuse réception comme il convenait un visiteur de son statique Ce fut une somptueuse réception comme il convenait un visiteur de son statique 这是一个豪华的接待,befitted她静态的访客 Zhè shì yīgè háohuá de jiēdài,befitted tā jìngtài de fǎngkè
056 这场铺张的招待可算得正适合她这种身份的来访者。 zhè chǎng pūzhāng de zhāodài kě suàndé zhèngshìhé tā zhè zhǒng shēnfèn de láifǎng zhě. 这场 铺张 的 招待 可 算得 正 适合 她 这种 身份 的 来访 者. zhè chǎng pūzhāng de zhāodài kě suàndé zhèngshìhé tā zhè zhǒng shēnfèn de láifǎng zhě. 这场铺张的招待可算得正适合她这种身份的来访者。 zhè chǎng pūzhāng de zhāodài kě suàndé zhèngshìhé tā zhè zhǒng shēnfèn de láifǎng zhě.                                          
057 He lived in the style befitting a gentleman He lived in the style befitting a gentleman Il a vécu dans le style qui sied à un homme Il a vécu dans le style qui sied à un homme 他住在风格相称的绅士 Tā zhù zài fēnggé xiāngchèn de shēnshì
058 他过的是一种与绅士相称的生活。 tāguò de shì yī zhǒng yǔ shēnshìxiāngchèn de shēnghuó. 他 过 的 是 一种 与 绅士 相称 的 生活. tāguò de shì yī zhǒng yǔ shēnshìxiāngchèn de shēnghuó. 他过的是一种与绅士相称的生活。 tāguò de shì yī zhǒng yǔ shēnshìxiāngchèn de shēnghuó.                                          
059 befog  Befog  embrouiller Embrouiller befog Befog
060  [VN] to make sb confused  [VN] to make sb confused   [VN] pour sb confus  [VN] pour sb confus  [VN]使某人困惑  [VN] shǐ mǒu rén kùnhuò
061 使迷惑;使困惑 shǐ míhuò; shǐ kùnhuò 使 迷惑; 使 困惑 shǐ míhuò; shǐ kùnhuò 使迷惑,使困惑 shǐ míhuò, shǐ kùnhuò                                          
062 Her brain was befogged by lack of sleep Her brain was befogged by lack of sleep Son cerveau a été embrouillés par le manque de sommeil Son cerveau a été embrouillés par le manque de sommeil 她的大脑是由睡眠不足糊涂 tā de dànǎo shì yóu shuìmián bùzú hútú
063 她因缺乏睡眠而头脑昏沉 tā yīn quēfá shuìmián ér tóunǎo hūnchén 她 因 缺乏 睡眠 而 头脑 昏沉 tā yīn quēfá shuìmián ér tóunǎo hūnchén 她因缺乏睡眠而头脑昏沉 tā yīn quēfá shuìmián ér tóunǎo hūnchén                                          
064 before  before  avant avant 之前 zhīqián
065 prep., conj., adv. prep., Conj., Adv. prep., conj., adv. prep., Conj., Adv. 准备,连词,进阶 zhǔnbèi, liáncí, jìn jiē
066  prep.1 earlier than sb/sth Prep.1 Earlier than sb/sth  prep.1 plus tôt que sb / sth  Prep.1 Plus tôt que sb/ sth  prep.1早于某人/某事  prep.1 Zǎo yú mǒu rén/mǒu shì
067  在…*前 zài…*qián  在 ... * 前  zài... * Qián  在... *前  zài... *Qián                                          
068 before lunch  before lunch  avant le déjeuner avant le déjeuner 午餐之前 wǔcān zhīqián
069 午餐前. wǔcān qián. 午餐 前. wǔcān qián. 午餐前。 wǔcān qián.                                          
070 the day before yesterday The day before yesterday avant hier Avant hier 前日 Qiánrì
071  前天 qiántiān  前天  qiántiān  前天  qiántiān                                          
072 The year before last he won a gold medal, and the year before that he won a silver The year before last he won a gold medal, and the year before that he won a silver L'avant-dernière année, il a remporté une médaille d'or, et l'année d'avant, il a remporté une médaille d'argent L'avant-dernière année, il a remporté une médaille d'or, et l'année d'avant, il a remporté une médaille d'argent 前年他赢得了金牌,在那之前一年他赢得了银 qiánnián tā yíngdéle jīnpái, zài nà zhīqián yī nián tā yíngdéle yín
073 他前年得了一枚金牌,大前年得了一枚银牌 tā qiánnián déliǎo yī méi jīnpái, dà qiánnián déliǎo yī méi yínpái 他 前年 得了 一枚 金牌, 大前年 得了 一枚 银牌 tā qiánnián déliǎo yī méi jīnpái, dà qiánnián déliǎo yī méi yínpái 他前年得了一枚金牌,大前年得了一枚银牌 tā qiánnián déliǎo yī méi jīnpái, dà qiánnián déliǎo yī méi yínpái                                          
074 She’s lived there since before the war. She’s lived there since before the war. Elle y a vécu avant la guerre. Elle y a vécu avant la guerre. 因为战前她住着。 yīn wéi zhàn qián tā zhùzhe.
075 她从战前起就一直住在那里 Tā cóng zhàn qián qǐ jiù yīzhí zhù zài nàlǐ 她 从 战前 起 就 一直 住在那里 Tā cóng zhàn qián qǐ jiù yīzhí zhù zài nàlǐ 她从战前起就一直住在那里 Tā cóng zhàn qián qǐ jiù yīzhí zhù zài nàlǐ                                          
076 He arrived before me. He arrived before me. Il est arrivé devant moi. Il est arrivé devant moi. 他在我之前到达。 tā zài wǒ zhīqián dàodá.
077 他比義免釗 Tā bǐ yì miǎn zhāo 他 比 義 免 釗 Tā bǐ yì miǎn zhāo 他比义免钊 Tā bǐ yì miǎn zhāo                                          
078 She became a lawyer as her father had before her She became a lawyer as her father had before her Elle est devenue un avocat que son père avait devant elle Elle est devenue un avocat que son père avait devant elle 她成为了一名律师作为她的父亲在她面前有 tā chéngwéile yī míng lǜshī zuòwéi tā de fùqīn zài tā miànqián yǒu
079 像她父亲先前一样,她成了 一名律师 xiàng tā fùqīn xiānqián yīyàng, tā chéngle yī míng lǜshī 像 她 父亲 先前 一样, 她 成了 一名 律师 xiàng tā fùqīn xiānqián yīyàng, tā chéngle yī míng lǜshī 像她父亲先前一样,她成了一名律师 xiàng tā fùqīn xiānqián yīyàng, tā chéngle yī míng lǜshī                                          
080 Leave your keys at recep­tion before departure.  Leave your keys at recep­tion before departure.  Laissez vos clés à la réception avant le départ. Laissez vos clés à la réception avant le départ. 出发前在前台留下您的钥匙。 chūfā qián zài qiántái liú xià nín de yàoshi.
081 离开前 请把钥匙留在 服务台  Líkāi qián qǐng bǎ yàoshi liú zài fúwù tái  离开 前 请 把 钥匙 留 在 服务台 Líkāi qián qǐng bǎ yàoshi liú zài fúwù tái 离开前请把钥匙留在服务台 Líkāi qián qǐng bǎ yàoshi liú zài fúwù tái                                          
082 Something ought to have been done before now Something ought to have been done before now Quelque chose aurait dû être fait avant maintenant Quelque chose aurait dû être fait avant maintenant 东西之前应该现在已经完成 dōngxī zhīqián yīnggāi xiànzài yǐjīng wánchéng
083 *前 *该采取措施了 *qián*gāi cǎiqǔ cuòshīle * 前 * 该 采取 措施 了 * qián* gāi cǎiqǔ cuòshīle *前*该采取措施了 *qián*gāi cǎiqǔ cuòshīle                                          
084 东西之前应该现在已经完成 dōngxī zhīqián yīnggāi xiànzài yǐjīng wánchéng 东西 之前 应该 现在 已经 完成 dōngxī zhīqián yīnggāi xiànzài yǐjīng wánchéng 东西之前应该现在已经完成 dōngxī zhīqián yīnggāi xiànzài yǐjīng wánchéng                                          
085 We'll know before long (= soon). We'll know before long (= soon). Nous saurons avant longtemps (= bientôt). Nous saurons avant longtemps (= bientôt). 我们会知道过不了多久(=很快)。 wǒmen huì zhīdàoguò bu le duōjiǔ (=hěn kuài).
086 我们很快*会知道了 Wǒmen hěn kuài*huì zhīdàole 我们 很快 * 会 知道 了 Wǒmen hěn kuài* huì zhīdàole 我们很快*会知道了 Wǒmen hěn kuài*huì zhīdàole                                          
087 我们会知道过不了多久(=很快 wǒmen huì zhīdàoguò bu le duōjiǔ (=hěn kuài 我们 会 知道 过不了多久 (= 很快 wǒmen huì zhīdàoguò bu le duōjiǔ (= hěn kuài 我们会知道过不了多久(=很快 wǒmen huì zhīdàoguò bu le duōjiǔ (=hěn kuài                                          
088 ) ) ) )
089 Turn left just before (= before you reach) the bank. Turn left just before (= before you reach) the bank. Tournez à gauche juste avant (= avant d'atteindre) la banque. Tournez à gauche juste avant (= avant d'atteindre) la banque. 左转之前(=你到达之前)银行。 zuǒ zhuǎn zhīqián (=nǐ dàodá zhīqián) yínháng.
090 在快到银行**左拐 Zài kuài dào yínháng**zuǒ guǎi 在 快到 银行 ** 左拐 Zài kuài dào yínháng** zuǒ guǎi 在快到银行**左拐 Zài kuài dào yínháng**zuǒ guǎi                                          
091 左转之前(=你到达之前)银行。 zuǒ zhuǎn zhīqián (=nǐ dàodá zhīqián) yínháng. 左转 之前 (= 你 到达 之前) 银行. zuǒ zhuǎn zhīqián (= nǐ dàodá zhīqián) yínháng. 左转之前(=你到达之前)银行。 zuǒ zhuǎn zhīqián (=nǐ dàodá zhīqián) yínháng.                                          
092 2 (rather formal) used to say that sb/sth is in a position in front of sb/sth  2 (Rather formal) used to say that sb/sth is in a position in front of sb/sth  2 (plutôt formel) utilisé pour dire que sb / sth est dans une position en face de sb / sth 2 (Plutôt formel) utilisé pour dire que sb/ sth est dans une position en face de sb/ sth 2(而正式的)过去常说,某人/某事在的SB /某物前面的位置 2(Ér zhèngshì de) guòqù cháng shuō, mǒu rén/mǒu shì zài de SB/mǒu wù qiánmiàn de wèizhì
093 在…面前(或前面) zài…miànqián (huò qiánmiàn) 在 ... 面前 (或 前面) zài... Miànqián (huò qiánmiàn) 在...面前(或前面) zài... Miànqián (huò qiánmiàn)                                          
094 They knelt  before the throne They knelt before the throne Ils se sont agenouillés devant le trône Ils se sont agenouillés devant le trône 他们在御座前跪下 tāmen zài yùzuò qián guì xià
095 他们跪在御座前 tāmen guì zài yùzuò qián 他们 跪 在 御座 前 tāmen guì zài yùzuò qián 他们跪在御座前 tāmen guì zài yùzuò qián                                          
096 他们在御座前跪下 tāmen zài yùzuò qián guì xià 他们 在 御座 前 跪下 tāmen zài yùzuò qián guì xià 他们在御座前跪下 tāmen zài yùzuò qián guì xià                                          
097 Before you is a list of the points we have to discuss Before you is a list of the points we have to discuss Vous avez devant vous une liste des points que nous devons discuter Vous avez devant vous une liste des points que nous devons discuter 之前是点的列表,我们要讨论 zhīqián shì diǎn dì lièbiǎo, wǒmen yào tǎolùn
098 放在你面前的是一份我们要讨论的要点清单 fàng zài nǐ miànqián de shì yī fèn wǒmen yào tǎolùn de yāo diǎn qīngdān 放在 你 面前 的 是 一份 我们 要 讨论 的 要点 清单 fàng zài nǐ miànqián de shì yī fèn wǒmen yào tǎolùn de yàodiǎn qīngdān 放在你面前的是一份我们要讨论的要点清单 fàng zài nǐ miànqián de shì yī fèn wǒmen yào tǎolùn de yāo diǎn qīngdān                                          
099 —compare behind prep)  —compare behind prep)  -compare derrière prep) -compare derrière prep) #NOME? -compare bèihòu PREP)
100 3 used to say that sb/sth is ahead of sb/sth in an order or arrangement  3 used to say that sb/sth is ahead of sb/sth in an order or arrangement  3 utilisé pour dire que sb / sth est en avance sur sb / sth dans un ordre ou un arrangement 3 utilisé pour dire que sb/ sth est en avance sur sb/ sth dans un ordre ou un arrangement 3常说某人/某事某人超前/某物以顺序或排列 3 cháng shuō mǒu rén/mǒu shì mǒu rén chāoqián/mǒu wù yǐ shùnxù huò páiliè
101 (次序或排列)在前面 (cìxù huò páiliè) zài qiánmiàn (次序 或 排列) 在 前面 (cìxù huò páiliè) zài qiánmiàn (次序或排列)在前面 (cìxù huò páiliè) zài qiánmiàn                                          
102 your name is before mine on the list your name is before mine on the list votre nom est avant le mien sur la liste votre nom est avant le mien sur la liste 你的名字在名单上我之前 nǐ de míngzì zài míngdān shàng wǒ zhīqián
103 名单上你的名字在我之前 míngdān shàng nǐ de míngzì zài wǒ zhīqián 名单 上 你 的 名字 在 我 之前 míngdān shàng nǐ de míngzì zài wǒ zhīqián 名单上你的名字在我之前 míngdān shàng nǐ de míngzì zài wǒ zhīqián                                          
104 He puts his work before every­thing (= regards it as more important than anything else). He puts his work before every­thing (= regards it as more important than anything else). Il met son travail avant tout (= le considère comme plus important que toute autre chose). Il met son travail avant tout (= le considère comme plus important que toute autre chose). 他把他的一切工作之前(=认为这是比什么都更重要)。 tā bǎ tā de yīqiè gōngzuò zhīqián (=rènwéi zhè shì bǐ shénme dōu gèng zhòngyào).
105 他一切以工作为重。 Tā yīqiè yǐ gōngzuò wéi zhòng. 他 一切 以 工作 为 重. Tā yīqiè yǐ gōngzuò wéi zhòng. 他一切以工作为重。 Tā yīqiè yǐ gōngzuò wéi zhòng.                                          
106 4 used to say that sth is facing sb in the future  4 Used to say that sth is facing sb in the future  4 utilisé pour dire que qqch est confrontée sb à l'avenir 4 Utilisé pour dire que qqch est confrontée sb à l'avenir 4常说某事某人面临的未来 4 Cháng shuō mǒu shì mǒu rén miànlín de wèilái
107 (*示面临或临近) (*shì miànlín huò línjìn) (* 示 面临 或 临近) (* shì miànlín huò línjìn) (*示面临或临近) (*shì miànlín huò línjìn)                                          
108 常说某事某人面临的未来 cháng shuō mǒu shì mǒu rén miànlín de wèilái 常 说 某 事 某人 面临 的 未来 cháng shuō mǒu shì mǒu rén miànlín de wèilái 常说某事某人面临的未来 cháng shuō mǒu shì mǒu rén miànlín de wèilái                                          
109 The task before us is a daunting one The task before us is a daunting one La tâche qui nous est une tâche gigantesque La tâche qui nous est une tâche gigantesque 我们面前的任务十分艰巨 wǒmen miànqián de rènwù shífēn jiānjù
110 我们面临的任务令人胆怯 wǒmen miànlín de rènwù lìng rén dǎnqiè 我们 面临 的 任务 令人 胆怯 wǒmen miànlín de rènwù lìng rén dǎnqiè 我们面临的任务令人胆怯 wǒmen miànlín de rènwù lìng rén dǎnqiè                                          
111 The whole summer lay before me The whole summer lay before me Tout l'été était devant moi Tout l'été était devant moi 整个夏天我在眼前 zhěnggè xiàtiān wǒ zài yǎnqián
112 整个夏季正等待着我 zhěnggè xiàjì zhèng děngdàizhuó wǒ 整个 夏季 正 等待 着 我 zhěnggè xiàjì zhèng děng dài zhe wǒ 整个夏季正等待着我 zhěnggè xiàjì zhèng děngdàizhuó wǒ                                          
113 5 in the presence of sb who is listening,watching, etc 5 in the presence of sb who is listening,watching, etc 5 en présence d'sb qui est à l'écoute, observation, etc. 5 en présence d'sb qui est à l'écoute, observation, etc. 5 SB存在谁是听,看,等 5 SB cúnzài shuí shì tīng, kàn, děng
114 当面 dāngmiàn 当面 Dāngmiàn 当面 dāngmiàn                                          
115 He was brought before the judge. He was brought before the judge. Il a été amené devant le juge. Il a été amené devant le juge. 他被带到法官面前。 tā bèi dài dào fǎguān miànqián.
116 他被带上法庭。 Tā bèi dài shàng fǎtíng. 他 被 带上 法庭. Tā bèi dài shàng fǎtíng. 他被带上法庭。 Tā bèi dài shàng fǎtíng.                                          
117 She said it before witnesses. She said it before witnesses. Elle a dit devant témoins. Elle a dit devant témoins. 她之前目击者说。 Tā zhīqián mùjí zhě shuō.
118 她当着证人的面讲出这事 Tā dāngzhe zhèngrén de miàn jiǎng chū zhè shì 她 当着 证人 的 面 讲 出 这 事 Tā dāngzhe zhèngrén de miàn jiǎng chū zhè shì 她当着证人的面讲出这事 Tā dāngzhe zhèngrén de miàn jiǎng chū zhè shì                                          
119 they had the advantage of paying before their home crowd. they had the advantage of paying before their home crowd. ils avaient l'avantage de payer avant de leur public. ils avaient l'avantage de payer avant de leur public. 他们不得不在他们的家乡父老付出的优势。 tāmen bùdé bùzài tāmen de jiāxiāng fùlǎo fùchū de yōushì.
120 他们有在主场观众面前比*的优备 Tāmen yǒu zài zhǔchǎng guānzhòng miànqián bǐ*de yōu bèi 他们 有 在 主场 观众 面前 比 * 的 优 备 Tāmen yǒu zài zhǔchǎng guānzhòng miànqián bǐ* de yōu bèi 他们有在主场观众面前比*的优备 Tāmen yǒu zài zhǔchǎng guānzhòng miànqián bǐ*de yōu bèi                                          
121 他们不得不在他们的家乡父老付出的优势。 tāmen bùdé bùzài tāmen de jiāxiāng fùlǎo fùchū de yōushì. 他们 不得不 在 他们 的 家乡 父老 付出 的 优势. tāmen bùdé bùzài tāmen de jiāxiāng fùlǎo fùchū de yōushì. 他们不得不在他们的家乡父老付出的优势。 tāmen bùdé bùzài tāmen de jiāxiāng fùlǎo fùchū de yōushì.                                          
122 6 (formal) used to say how sb reacts when they have to face sb/sth  6 (Formal) used to say how sb reacts when they have to face sb/sth  6 (formel) utilisé pour dire à quel point sb réagit quand ils ont à faire face sb / sth 6 (Formel) utilisé pour dire à quel point sb réagit quand ils ont à faire face sb/ sth 6(正式)常说,当他们不得不面对某人/某事某人如何反应 6(Zhèngshì) cháng shuō, dāng tāmen bùdé bù miàn duì mǒu rén/mǒu shì mǒu rén rúhé fǎnyìng
123 (表示面对某人、某事时的反应) (biǎoshì miàn duì mǒu rén, mǒu shì shí de fǎnyìng) (表示 面对 某人, 某 事 时 的 反应) (biǎoshì miàn duì mǒu rén, mǒu shì shí de fǎnyìng) (表示面对某人,某事时的反应) (biǎoshì miàn duì mǒu rén, mǒu shì shí de fǎnyìng)                                          
124 They retreated before the enemy They retreated before the enemy Ils se retirèrent devant l'ennemi Ils se retirèrent devant l'ennemi 他们在敌人面前退却 tāmen zài dírén miànqián tuìquè
125 面对敌人,他们撤退了 miàn duì dírén, tāmen chètuìle 面对 敌人, 他们 撤退 了 miàn duì dírén, tāmen chètuìle 面对敌人,他们撤退了 miàn duì dírén, tāmen chètuìle                                          
126 conj 1 earlier than the time when conj 1 earlier than the time when conj 1 plus tôt que le moment où conj 1 plus tôt que le moment où 连词1早于时间时 liáncí 1 zǎo yú shíjiān shí
127  在….以前 zài…. Yǐqián  在 .... 以前  zài.... Yǐqián  在...以前  zài... Yǐqián                                          
128 Do it before you forget. Do it before you forget. Faites-le avant de l'oublier. Faites-le avant de l'oublier. 做到这一点,免得忘了。 zuò dào zhè yīdiǎn, miǎndé wàngle.
129 尽早动手,免得忘了 Jǐnzǎo dòngshǒu, miǎndé wàngle 尽早 动手, 免得 忘 了 Jǐnzǎo dòngshǒu, miǎndé wàngle 尽早动手,免得忘了 Jǐnzǎo dòngshǒu, miǎndé wàngle                                          
130 did she leave a message before she went? did she leave a message before she went? at-elle laisser un message avant d'aller? at-elle laisser un message avant d'aller? 为什么她离开的消息,她才去了? wèishéme tā líkāi de xiāoxī, tā cái qùle?
131 她走之前留言,了吗? Tā zǒu zhīqián liúyán,le ma? 她 走 之前 留言, 了 吗? Tā zǒu zhīqián liúyán,le ma? 她走之前留言,了吗? Tā zǒu zhīqián liúyán,le ma?                                          
132 2 until  2 Until  2 jusqu'à ce que 2 Jusqu'à ce que 直到2 Zhídào 2
133 到…为止;到…之前 dào…wéizhǐ; dào…zhīqián 到 ... 为止; 到 ... 之前 dào... Wéizhǐ; dào... Zhīqián 到...为止;到...之前 dào... Wéizhǐ; dào... Zhīqián                                          
134 it may be many years before the situation improves it may be many years before the situation improves il peut être de nombreuses années avant que la situation améliore il peut être de nombreuses années avant que la situation améliore 这可能是很多年否极泰来前 zhè kěnéng shì hěnduō nián pǐjítàilái qián
135 这种状况*许要过很多年才能得到改善 zhè zhǒng zhuàngkuàng*xǔ yàoguò hěnduō nián cáinéng dédào gǎishàn 这种 状况 * 许 要 过 很多 年 才能 得到 改善 zhè zhǒng zhuàngkuàng* xǔ yàoguò hěnduō nián cáinéng dédào gǎishàn 这种状况*许要过很多年才能得到改善 zhè zhǒng zhuàngkuàng*xǔ yàoguò hěnduō nián cáinéng dédào gǎishàn                                          
136 这可能是很多年否极泰来前 zhè kěnéng shì hěnduō nián pǐjítàilái qián 这 可能 是 很多 年 否极泰来 前 zhè kěnéng shì hěnduō nián pǐjítàilái qián 这可能是很多年否极泰来前 zhè kěnéng shì hěnduō nián pǐjítàilái qián                                          
137 it was some time before I realized the truth it was some time before I realized the truth il était un peu de temps avant que je réalise la vérité il était un peu de temps avant que je réalise la vérité 这是前一段时间,我意识到真相 zhè shì qián yīduàn shíjiān, wǒ yìshí dào zhēnxiàng
138 过了很长一段时间我才悟出真相 guò le hěn zhǎng yīduàn shíjiān wǒ cái wù chū zhēnxiàng 过 了 很 长 一段 时间 我 才 悟出 真相 guò le hěn zhǎng yīduàn shíjiān wǒ cái wù chū zhēnxiàng 过了很长一段时间我才悟出真相 guò le hěn zhǎng yīduàn shíjiān wǒ cái wù chū zhēnxiàng                                          
139 3 used to warn or threaten, sb that sth bad could happen 3 used to warn or threaten, sb that sth bad could happen 3 utilisé pour avertir ou menacer, sb que STH mauvais pourrait arriver 3 utilisé pour avertir ou menacer, sb que STH mauvais pourrait arriver 3用于警告或威胁,某人某事不好可能发生 3 yòng yú jǐnggào huò wēixié, mǒu rén mǒu shì bù hǎo kěnéng fāshēng
140  以免;不然 yǐmiǎn; bùrán  以免; 不然  yǐmiǎn; bùrán  以免;不然  yǐmiǎn; bùrán                                          
141 Put that away before it gets broken Put that away before it gets broken Mettez l'enlever avant qu'il ne se casse Mettez l'enlever avant qu'il ne se casse 把那个远离它得到打破之前 bǎ nàgè yuǎnlí tā dédào dǎpò zhīqián
142 把它收好,免得*碎了.* bǎ tā shōu hǎo, miǎndé*suìle.* 把 它 收 好, 免得 * 碎 了. * bǎ tā shōu hǎo, miǎndé* suìle. * 把它收好,免得*碎了。* bǎ tā shōu hǎo, miǎndé*suìle.*                                          
143 把那个远离它得到打破之前 Bǎ nàgè yuǎnlí tā dédào dǎpò zhīqián 把 那个 远离 它 得到 打破 之前 Bǎ nàgè yuǎnlí tā dédào dǎpò zhīqián 把那个远离它得到打破之前 Bǎ nàgè yuǎnlí tā dédào dǎpò zhīqián                                          
144 4 (formal) rather than  4 (formal) rather than  4 (formelle) plutôt que 4 (formelle) plutôt que 4(正式),而不是 4(zhèngshì), ér bùshì
145 (宁可…而) 不愿 (nìngkě…ér) bù yuàn (宁可 ... 而) 不愿 (nìngkě... Ér) bù yuàn (宁可...而)不愿 (nìngkě... Ér) bù yuàn                                          
146 I’d die before I apologized I’d die before I apologized Je meurs avant je me suis excusé Je meurs avant je me suis excusé 我道歉之前,我会死 wǒ dàoqiàn zhīqián, wǒ huì sǐ
147 我宁愿死也不道歉! wǒ nìngyuàn sǐ yě bù dàoqiàn! 我 宁愿死 也不 道歉! wǒ nìngyuàn sǐ yě bù dàoqiàn! 我宁愿死也不道歉! wǒ nìngyuàn sǐ yě bù dàoqiàn!                                          
148 adv. at an earlier time; in the past; already  Adv. At an earlier time; in the past; already  adv. à une époque antérieure; autrefois; déjà Adv. À une époque antérieure; autrefois; déjà 进阶在较早的时间;以往;已经 Jìn jiē zài jiào zǎo de shíjiān; yǐwǎng; yǐjīng
149 以前;过去;已经 yǐqián; guòqù; yǐjīng 以前; 过去; 已经 yǐqián; guòqù; yǐjīng 以前,过去,已经 yǐqián, guòqù, yǐjīng                                          
150 you should have told me so before you should have told me so before vous me l'avez dit avant vous me l'avez dit avant 你应该告诉我的面前 nǐ yīnggāi gàosù wǒ de miànqián
151 你早该告诉我的 nǐ zǎo gāi gàosù wǒ de 你 早该 告诉 我 的 nǐ zǎo gāi gàosù wǒ de 你早该告诉我的 nǐ zǎo gāi gàosù wǒ de                                          
152 it had been fine the week before (= the previous week). it had been fine the week before (= the previous week). il avait été très bien la semaine précédente (= la semaine précédente). il avait été très bien la semaine précédente (= la semaine précédente). 前(=前一周),该指数本周一直很好。 qián (=qián yīzhōu), gāi zhǐshù běn zhōu yīzhí hěn hǎo.
153 前一个星期天气很好 Qián yīgè xīngqí tiānqì hěn hǎo 前 一个 星期 天气 很好 Qián yīgè xīngqí tiānqì hěn hǎo 前一个星期天气很好 Qián yīgè xīngqí tiānqì hěn hǎo                                          
154 that had happened long before (= a long time earlier). that had happened long before (= a long time earlier). cela était arrivé bien avant (= longtemps auparavant). cela était arrivé bien avant (= longtemps auparavant). 这种情况发生很久以前(=很长的时间更早)。 zhè zhǒng qíngkuàng fāshēng hěnjiǔ yǐqián (=hěn zhǎng de shíjiān gèng zǎo).
155 **很早以前的事了 **Hěn zǎo yǐqián de shìle ** 很早以前 的 事 了 ** Hěn zǎo yǐqián de shìle **很早以前的事了 **Hěn zǎo yǐqián de shìle                                          
156 这种情况发生很久以前(=很长的时间更早 zhè zhǒng qíngkuàng fāshēng hěnjiǔ yǐqián (=hěn zhǎng de shíjiān gèng zǎo 这种 情况 发生 很久 以前 (= 很 长 的 时间 更早 zhè zhǒng qíngkuàng fāshēng hěnjiǔ yǐqián (= hěn zhǎng de shíjiān gèng zǎo 这种情况发生很久以前(=很长的时间更早 zhè zhǒng qíngkuàng fāshēng hěnjiǔ yǐqián (=hěn zhǎng de shíjiān gèng zǎo                                          
157 I think we've met before I think we've met before Je pense que nous avons rencontré avant Je pense que nous avons rencontré avant 我想我们以前见过面 wǒ xiǎng wǒmen yǐqián jiànguò miàn
158 我觉得我们以前见过面。 wǒ juédé wǒmen yǐqián jiànguò miàn. 我 觉得 我们 以前 见过 面. wǒ juédé wǒmen yǐqián jiànguò miàn. 我觉得我们以前见过面。 wǒ juédé wǒmen yǐqián jiànguò miàn.                                          
159 adv. earlier; before sth else happens or is done  Adv. Earlier; before sth else happens or is done  adv. plus tôt; avant qqch d'autre arrive ou est fait Adv. Plus tôt; avant qqch d'autre arrive ou est fait 进阶较早;前某物事情发生或完成 Jìn jiē jiào zǎo; qián mǒu wù shìqíng fāshēng huò wánchéng
160 预先;事先 yùxiān; shì xiān 预先; 事先 yùxiān; shì xiān 预先,事先 yùxiān, shìxiān                                          
161 two weeks/three days/a few hours beforehand two weeks/three days/a few hours beforehand deux semaines / trois jours / quelques heures à l'avance deux semaines/ trois jours/ quelques heures à l'avance 2周/三相天/数小时预先 2 zhōu/sān xiàng tiān/shù xiǎoshí yùxiān
162  提前两星期 / 三天/几小时 tíqián liǎng xīngqí/ sān tiān/jǐ xiǎoshí  提前 两星期 / 三天 / 几小时  tíqián liǎng xīngqí/ sān tiān/ jǐ xiǎoshí  提前两星期/三天/几小时  tíqián liǎng xīngqí/sān tiān/jǐ xiǎoshí                                          
163 周/三相天/数小时预先 zhōu/sān xiàng tiān/shù xiǎoshí yùxiān 周 / 三相 天 / 数小时 预先 zhōu/ sān xiàng tiān/ shù xiǎoshí yùxiān 周/三相天/数小时预先 zhōu/sān xiàng tiān/shù xiǎoshí yùxiān                                          
164 I wish we'd known about it beforehand I wish we'd known about it beforehand Je souhaite que nous avions su à ce sujet à l'avance Je souhaite que nous avions su à ce sujet à l'avance 我希望我们事先知道这件事 wǒ xīwàng wǒmen shì xiān zhīdào zhè jiàn shì
165  要是我们预先知道这事就好了。. yàoshi wǒmen yùxiān zhīdào zhè shì jiù hǎole..  要是 我们 预先 知道 这 事 就好 了 ..  yàoshi wǒmen yùxiān zhīdào zhè shì jiù hǎole..  要是我们预先知道这事就好了..  yàoshi wǒmen yùxiān zhīdào zhè shì jiù hǎole..                                          
166 befriend Befriend venir en aide Venir en aide 帮扶 Bāng fú
167 [VN] [usually passive] to become a friend of sb, especially sb who needs your help  [VN] [usually passive] to become a friend of sb, especially sb who needs your help  [VN] [généralement passive] pour devenir ami de qn, en particulier sb qui a besoin de votre aide [VN] [généralement passive] pour devenir ami de qn, en particulier sb qui a besoin de votre aide [VN] [通常被动]成为某人的朋友,尤其是某人谁需要你的帮助 [VN] [tōngcháng bèidòng] chéngwéi mǒu rén de péngyǒu, yóuqí shì mǒu rén shuí xūyào nǐ de bāngzhù
168 做(尤指需要帮助者)的朋友;友善对待 zuò (yóu zhǐ xūyào bāngzhù zhě) de péngyǒu; yǒushàn duìdài 做 (尤 指 需要 帮助 者) 的 朋友; 友善 对待 zuò (yóu zhǐ xūyào bāngzhù zhě) de péngyǒu; yǒushàn duìdài 做(尤指需要帮助者)的朋友,友善对待 zuò (yóu zhǐ xūyào bāngzhù zhě) de péngyǒu, yǒushàn duìdài                                          
169 Shortly after my arrival at the school, I was befriended by an older girl  Shortly after my arrival at the school, I was befriended by an older girl  Peu de temps après mon arrivée à l'école, je me lie d'amitié avec une fille plus âgée Peu de temps après mon arrivée à l'école, je me lie d'amitié avec une fille plus âgée 我在学校的到来后不久,我被一个老结识的女孩 wǒ zài xuéxiào de dàolái hòu bùjiǔ, wǒ bèi yīgè lǎo jiéshì de nǚhái
170 我到学校后不久便得到了一位年龄较大的女孩友善对待。 wǒ dào xuéxiào hòu bùjiǔ biàn dédàole yī wèi niánlíng jiào dà de nǚhái yǒushàn duìdài. 我 到 学校 后 不久 便 得到 了 一位 年龄 较大 的 女孩 友善 对待. wǒ dào xuéxiào hòu bùjiǔ biàn dédàole yī wèi niánlíng jiào dà de nǚhái yǒushàn duìdài. 我到学校后不久便得到了一位年龄较大的女孩友善对待。 wǒ dào xuéxiào hòu bùjiǔ biàn dédàole yī wèi niánlíng jiào dà de nǚhái yǒushàn duìdài.                                          
171 befuddled  Befuddled  embrouillé Embrouillé 喝醉了的 Hē zuìle de
172 confused and unable to think normally  confused and unable to think normally  confus et incapable de penser normalement confus et incapable de penser normalement 迷茫,无法正常思考 mímáng, wúfǎ zhèngcháng sīkǎo
173 迷糊的;糊涂的: míhú de; hútú de: 迷糊 的; 糊涂 的: míhú de; hútú de: 迷糊的,糊涂的: míhú de, hútú de:                                          
174 He was befuddled by drink He was befuddled by drink Il a été embrouillé par la boisson Il a été embrouillé par la boisson 他被喝糊涂 Tā bèi hē hútú
175 他喝得迷迷糊糊的。 tā hē dé mí mí húhú de. 他 喝得 迷迷 糊糊 的. tā hē dé mí mí húhú de. 他喝得迷迷糊糊的。 tā hē dé mí mí húhú de.                                          
176 beg {-gg-)  Beg {-gg-)  mendier {-gg-) Mendier {-gg-) 求{-gg-) Qiú {-gg-)
177 1 ~ (sb) (for sth) I 〜(sth) (of/from sb) to ask sb for sth especially in an anxious way because you want or need it very much  1 ~ (sb) (for sth) I 〜(sth) (of/from sb) to ask sb for sth especially in an anxious way because you want or need it very much  1 ~ (sb) (pour qch) I ~ (STH) (de / sb) de demander qn pour qch en particulier d'une manière anxieuse parce que vous voulez ou besoin très bien 1 ~ (sb) (pour qch) I ~ (STH) (de/ sb) de demander qn pour qch en particulier d'une manière anxieuse parce que vous voulez ou besoin très bien 1〜(某人)(某事物)I〜(某物)(中/从某人)索要某事某人特别是在焦急的方式,因为你想要或需要非常多 1〜(mǒu rén)(mǒu shìwù)I〜(mǒu wù)(zhōng/cóng mǒu rén) suǒyào mǒu shì mǒu rén tèbié shì zài jiāojí de fāngshì, yīnwèi nǐ xiǎng yào huò xūyào fēicháng duō
178 恳求;祈求; 哀求 kěnqiú; qíqiú; āiqiú 恳求; 祈求; 哀求 kěnqiú; qíqiú; āiqiú 恳求,祈求,哀求 kěnqiú, qíqiú, āiqiú                                          
179 [VN] they begged him for help [VN] they begged him for help [VN] ils le prièrent de l'aide [VN] ils le prièrent de l'aide [VN]就央求他帮忙 [VN] jiù yāngqiú tā bāngmáng
180 他们向他求榼 tāmen xiàng tā qiú kē 他们 向 他 求 榼 tāmen xiàng tā qiú kē 他们向他求榼 tāmen xiàng tā qiú kē                                          
181  I managed to beg a lift from a passing motorist. I managed to beg a lift from a passing motorist.  Je suis parvenu à mendier un ascenseur à partir d'un automobiliste de passage.  Je suis parvenu à mendier un ascenseur à partir d'un automobiliste de passage.  我设法求从过路的汽车司机电梯。  wǒ shèfǎ qiú cóng guòlù de qìchē sījī diàntī.
182 我设法求得一位开车路过的人让我搭车 Wǒ shèfǎ qiú dé yī wèi kāichē lùguò de rén ràng wǒ dāchē 我 设法 求得 一位 开车 路过 的 人 让 我 搭车 Wǒ shèfǎ qiú dé yī wèi kāichē lùguò de rén ràng wǒ dāchē 我设法求得一位开车路过的人让我搭车 Wǒ shèfǎ qiú dé yī wèi kāichē lùguò de rén ràng wǒ dāchē                                          
183 我设法求从过路的汽车司机电梯。 wǒ shèfǎ qiú cóng guòlù de qìchē sījī diàntī. 我 设法 求 从 过路 的 汽车 司机 电梯. wǒ shèfǎ qiú cóng guòlù de qìchē sījī diàntī. 我设法求从过路的汽车司机电梯。 wǒ shèfǎ qiú cóng guòlù de qìchē sījī diàntī.                                          
184  She begged permission to leave. She begged permission to leave.  Elle demanda la permission de partir.  Elle demanda la permission de partir.  她恳求获准离开。  Tā kěnqiú huòzhǔn líkāi.
185 她请求允许她离开 Tā qǐngqiú yǔnxǔ tā líkāi 她 请求 允许 她 离开 Tā qǐngqiú yǔnxǔ tā líkāi 她请求允许她离开 Tā qǐngqiú yǔnxǔ tā líkāi                                          
186 她恳求获准离开。 tā kěnqiú huòzhǔn líkāi. 她 恳求 获准 离开. tā kěnqiú huòzhǔn líkāi. 她恳求获准离开。 tā kěnqiú huòzhǔn líkāi.                                          
187 He wants to see them beg for mercy.  He wants to see them beg for mercy.  Il veut voir mendier la pitié. Il veut voir mendier la pitié. 他希望看到他们求饶。 Tā xīwàng kàn dào tāmen qiúráo.
188 她想亲眼看*他们永饶 Tā xiǎng qīnyǎn kàn*tāmen yǒng ráo 她 想 亲眼 看 * 他们 永 饶 Tā xiǎng qīnyǎn kàn* tāmen yǒng ráo 她想亲眼看*他们永饶 Tā xiǎng qīnyǎn kàn*tāmen yǒng ráo                                          
189 他希望看到他们求饶。 tā xīwàng kàn dào tāmen qiúráo. 他 希望 看到 他们 求饶. tā xīwàng kàn dào tāmen qiúráo. 他希望看到他们求饶。 tā xīwàng kàn dào tāmen qiúráo.                                          
190 (formal)Don’t leave me here, I beg of you (Formal)Don’t leave me here, I beg of you (Formelle) Ne pas me laisser ici, je vous en prie (Formelle) Ne pas me laisser ici, je vous en prie (正式的)不要离开我这里,我求求你 (Zhèngshì de) bùyào líkāi wǒ zhèlǐ, wǒ qiú qiú nǐ
191 别把我扔在这儿,求求你.! bié bǎ wǒ rēng zài zhè'er, qiú qiú nǐ.! 别把 我 扔 在 这儿, 求 求 你.! bié bǎ wǒ rēng zài zhè'er, qiú qiú nǐ.! 别把我扔在这儿,求求你! bié bǎ wǒ rēng zài zhè'er, qiú qiú nǐ!                                          
192  [VN to inf] She begged  him not to go. [VN to inf] She begged him not to go.  [VN inf] Elle le pria de ne pas aller.  [VN inf] Elle le pria de ne pas aller.  [VN为inf]她恳求他不要去。  [VN wèi inf] tā kěnqiú tā bùyào qù.
193 她求他别离开 Tā qiú tā bié líkāi 她 求 他 别 离开 Tā qiú tā bié líkāi 她求他别离开 Tā qiú tā bié líkāi                                          
194 她恳求他不要去。 tā kěnqiú tā bùyào qù. 她 恳求 他 不要 去. tā kěnqiú tā bùyào qù. 她恳求他不要去。 tā kěnqiú tā bùyào qù.                                          
195 He begged to be told the truth• He begged to be told the truth• Il demanda à être dit la vérité • Il demanda à être dit la vérité• 他恳求被告知真相• Tā kěnqiú bèi gàozhī zhēnxiàng•
196 他请永把真相告诉他 tā qǐng yǒng bǎ zhēnxiàng gàosù tā 他 请 永 把 真相 告诉 他 tā qǐng yǒng bǎ zhēnxiàng gàosù tā 他请永把真相告诉他 tā qǐng yǒng bǎ zhēn xiàng gàosù tā                                          
197 [V speech] 'Give me one more chance,' he begged. [V speech]'Give me one more chance,' he begged. [Discours V] «Donnez-moi une chance de plus, 'il pria. [Discours V] «Donnez-moi une chance de plus, 'il pria. [V言论]“给我一次机会,”他央求道。 [V yánlùn]“gěi wǒ yīcì jīhuì,” tā yāngqiú dào.
198 “*给我一次机会吧。”他恳求道 “*Gěi wǒ yīcì jīhuì ba.” Tā kěnqiú dào * 给 我 一次 机会 吧. 他 恳求 道 "* Gěi wǒ yīcì jīhuì ba." Tā kěnqiú dào “*给我一次机会吧。”他恳求道 “*Gěi wǒ yīcì jīhuì ba.” Tā kěnqiú dào                                          
199 给我一次机会,”他央求道。 gěi wǒ yīcì jīhuì,” tā yāngqiú dào. 给 我 一次 机会, "他 央求 道. gěi wǒ yīcì jīhuì, "tā yāngqiú dào. 给我一次机会,“他央求道。 gěi wǒ yīcì jīhuì,“tā yāngqiú dào.                                          
200 [V that] (formal) She begged that she be allowed to go [V that] (formal) She begged that she be allowed to go [V qui] (formelle) Elle supplia qu'on lui permette d'aller [V qui] (formelle) Elle supplia qu'on lui permette d'aller [V的(正式)她恳求,她被允许进入 [V de (zhèngshì) tā kěnqiú, tā bèi yǔnxǔ jìnrù
201 她请求让她离开。 tā qǐngqiú ràng tā líkāi. 她 请求 让 她 离开. tā qǐngqiú ràng tā líkāi. 她请求让她离开。 tā qǐngqiú ràng tā líkāi.                                          
202  She begged that she should be allowed to go She begged that she should be allowed to go  Elle pria qu'elle devrait être autorisée à aller  Elle pria qu'elle devrait être autorisée à aller  她恳求,她应该被允许去  Tā kěnqiú, tā yīnggāi bèi yǔnxǔ qù
203 她请求让她离开 tā qǐngqiú ràng tā líkāi 她 请求 让 她 离开 tā qǐngqiú ràng tā líkāi 她请求让她离开 tā qǐngqiú ràng tā líkāi                                          
204 [also VN speech]  [also VN speech]  [Aussi le discours VN] [Aussi le discours VN] [VN也讲话] [VN yě jiǎnghuà]
205 2 〜(for sth) (from sb) | 〜sth (from sb) to ask sb for money, food, etc.,espe­cially in the street  2 〜(for sth) (from sb) | 〜sth (from sb) to ask sb for money, food, etc.,Espe­cially in the street  2 ~ (pour qch) (sb) | ~sth (sb) de demander sb pour l'argent, la nourriture, etc., en particulier dans la rue 2 ~ (pour qch) (sb) | ~sth (sb) de demander sb pour l'argent, la nourriture, etc., En particulier dans la rue 2〜(某事物)(从某人)| ~sth(从某人)问某人的钱,食物等,特别是在街上 2〜(mǒu shìwù)(cóng mǒu rén)| ~sth(cóng mǒu rén) wèn mǒu rén de qián, shíwù děng, tèbié shì zài jiē shàng
206 乞讨; 行乞 qǐtǎo; xíngqǐ 乞讨; 行乞 qǐtǎo; xíngqǐ 乞讨,行乞 qǐtǎo, xíngqǐ                                          
207 [V] London is full of  homeless people begging in the streets. [V] London is full of homeless people begging in the streets. [V] Londres est plein de gens sans-abri mendient dans les rues. [V] Londres est plein de gens sans-abri mendient dans les rues. [V]伦敦充满了无家可归的人在街上乞讨。 [V] lúndūn chōng mǎn liǎo wú jiā kě guī de rén zài jiē shàng qǐtǎo.
208 伦敦大街上***是无家可归的乞丐 Lúndūn dàjiē shàng***shì wú jiā kě guī de qǐgài 伦敦 大街 上 *** 是 无家可归 的 乞丐 Lúndūn dàjiē shàng*** shì wú jiā kě guī de qǐgài 伦敦大街上***是无家可归的乞丐 Lúndūn dàjiē shàng***shì wú jiā kě guī de qǐgài                                          
209                                          
210 the children were begging for food the children were begging for food les enfants ont été mendier de la nourriture les enfants ont été mendier de la nourriture 孩子们乞讨食物 háizimen qǐtǎo shíwù
211 那些孩子在讨饭。 nàxiē háizi zài tǎofàn. 那些 孩子 在 讨饭. nàxiē háizi zài tǎofàn. 那些孩子在讨饭。 nàxiē háizi zài tǎofàn.                                          
212 a begging letter (= one that asks sb for money) A begging letter (= one that asks sb for money) une lettre mendicité (= celui qui demande sb pour l'argent) Une lettre mendicité (= celui qui demande sb pour l'argent) (询问某人的钱等于一)一个乞讨信 (Xúnwèn mǒu rén de qián děngyú yī) yīgè qǐtǎo xìn
213 (要钱的)索求信 (yào qián de) suǒ qiú xìn (要钱 的) 索 求 信 (yào qián de) suǒ qiú xìn (要钱的)索求信 (yào qián de) suǒ qiú xìn                                          
214 [VN] We managed to beg a meal from the cafe owner [VN] We managed to beg a meal from the cafe owner [VN] Nous avons réussi à mendier un repas du propriétaire du café [VN] Nous avons réussi à mendier un repas du propriétaire du café [VN]我们设法从乞讨网吧老板一顿饭 [VN] wǒmen shèfǎ cóng qǐtǎo wǎngbā lǎobǎn yī dùn fàn
215 我们设法向咖啡馆老板讨了 一顿饭 wǒmen shèfǎ xiàng kāfēi guǎn lǎobǎn tǎole yī dùn fàn 我们 设法 向 咖啡 馆 老板 讨 了 一 顿饭 wǒmen shèfǎ xiàng kāfēi guǎn lǎobǎn tǎole yī dùn fàn 我们设法向咖啡馆老板讨了一顿饭 wǒmen shèfǎ xiàng kāfēi guǎn lǎobǎn tǎole yī dùn fàn                                          
216 我们设法包一顿饭从网吧老板 wǒmen shèfǎ bāo yī dùn fàn cóng wǎngbā lǎobǎn 我们 设法 包 一 顿饭 从 网吧 老板 wǒmen shèfǎ bāo yī dùn fàn cóng wǎngbā lǎobǎn 我们设法包一顿饭从网吧老板 wǒmen shèfǎ bāo yī dùn fàn cóng wǎngbā lǎobǎn                                          
217 3 [V] if a dog begs, it sits on its back legs with its front legs in the air, waiting to be given sth  3 [V] if a dog begs, it sits on its back legs with its front legs in the air, waiting to be given sth  3 [V] si un chien supplie, il est assis sur ses pattes arrières avec ses pattes avant dans l'air, en attendant d'être donné sth 3 [V] si un chien supplie, il est assis sur ses pattes arrières avec ses pattes avant dans l'air, en attendant d'être donné sth 3 [V]如果狗引出,它坐落在它的后面的腿与空气中的其前腿,等待被给出某物 3 [V] rúguǒ gǒu yǐnchū, tā zuòluò zài tā de hòumiàn de tuǐ yǔ kōngqì zhòng de qí qián tuǐ, děngdài bèi gěi chū mǒu wù
218 (狗蹲坐在后腿上将前爪抬起)等食物 (gǒu dūn zuò zài hòu tuǐ shàng jiàng qián zhǎo tái qǐ) děng shíwù (狗 蹲坐 在 后腿 上将 前爪 抬起) 等 食物 (gǒu dūn zuò zài hòu tuǐ shàng jiàng qián zhǎo tái qǐ) děng shíwù (狗蹲坐在后腿上将前爪抬起)等食物 (gǒu dūn zuò zài hòu tuǐ shàng jiàng qián zhǎo tái qǐ) děng shíwù                                          
219 beg leave to do sth (formal) to ask sb for permission to do sth  beg leave to do sth (formal) to ask sb for permission to do sth  demande la permission de faire qqch (formelle) de demander sb la permission de faire qqch demande la permission de faire qqch (formelle) de demander sb la permission de faire qqch 万分离开做某事(正式的)问某人的同意做某事 wànfēn líkāi zuò mǒu shì (zhèngshì de) wèn mǒu rén de tóngyì zuò mǒu shì
220 请求准许做某事 qǐngqiú zhǔnxǔ zuò mǒu shì 请求 准许 做某事 qǐngqiú zhǔnxǔ zuò mǒu shì 请求准许做某事 qǐngqiú zhǔnxǔ zuò mǒu shì                                          
221 万分离开做某事(正式的)问某人的同意做某事 wànfēn líkāi zuò mǒu shì (zhèng shì de) wèn mǒu rén de tóngyì zuò mǒu shì 万分 离开 做某事 (正式 的) 问 某人 的 同意 做某事 wànfēn líkāi zuò mǒu shì (zhèng shì de) wèn mǒu rén de tóngyì zuò mǒu shì 万分离开做某事(正式的)问某人的同意做某事 wànfēn líkāi zuò mǒu shì (zhèngshì de) wèn mǒu rén de tóngyì zuò mǒu shì                                          
222 be going 'begging  be going'begging  aller mendier ' aller mendier' 走了'乞讨 zǒule'qǐtǎo
223 if sth is going begging, it is available because nobody else wants it if sth is going begging, it is available because nobody else wants it si qqch va mendier, il est disponible parce que personne ne veut si qqch va mendier, il est disponible parce que personne ne veut 一旦有事,会乞讨,这是因为可没有人希望它 yīdàn yǒushì, huì qǐtǎo, zhè shì yīnwèi kě méiyǒu rén xīwàng tā
224  无人问津;没人要  wú rén wènjīn; méi rén yào   无人 问津; 没人要  wú rén wènjīn; méi rén yào  无人问津;没人要  wú rén wènjīn; méi rén yào                                          
225 beg sb’s ’pardon (formal, ) to ask sb to forgive you for sth you have said or done beg sb’s’pardon (formal, ) to ask sb to forgive you for sth you have said or done mendier 'pardon sb (formel,) de demander sb de vous pardonner pour qqch que vous avez dit ou fait mendier'pardon sb (formel,) de demander sb de vous pardonner pour qqch que vous avez dit ou fait 乞求某人的“赦免(正式)问某人原谅你,你说某事或做的 qǐqiú mǒu rén de “shèmiǎn (zhèng shì) wèn mǒu rén yuánliàng nǐ, nǐ shuō mǒu shì huò zuò de
226 请人原谅;向人道歉 qǐng rén yuánliàng; xiàng rén dàoqiàn 请 人 原谅; 向 人 道歉 qǐng rén yuánliàng; xiàng rén dàoqiàn 请人原谅;向人道歉 qǐng rén yuánliàng; xiàng rén dàoqiàn                                          
227 beg the 'question beg the'question éluder la question éluder la question 最难解决的“问题 zuì nán jiějué de “wèntí
228  1 to make sb want to ask a question that has not yet been answered 1 to make sb want to ask a question that has not yet been answered  1 pour faire sb veulent poser une question qui n'a pas encore reçu de réponse  1 pour faire sb veulent poser une question qui n'a pas encore reçu de réponse  1,以使某人想问问那个尚未回答的问题  1, yǐ shǐ mǒu rén xiǎng wèn wèn nàgè shàngwèi huídá de wèntí
229 令人置疑;引起疑问 lìng rén zhìyí; yǐnqǐ yíwèn 令人 置疑; 引起 疑问 lìng rén zhìyí; yǐnqǐ yíwèn 令人置疑,引起疑问 lìng rén zhìyí, yǐnqǐ yíwèn                                          
230 all of  which begs the question as to who will fund the project all of which begs the question as to who will fund the project tous ce qui pose la question de savoir qui va financer le projet tous ce qui pose la question de savoir qui va financer le projet 所有这些都引出了一个问题,即谁将会资助项目 suǒyǒu zhèxiē dōu yǐnchūle yīgè wèntí, jí shuí jiāng huì zīzhù xiàngmù
231 所有这一切都令人想到究竟由谁来投资该工程的问题。 suǒyǒu zhè yīqiè dōu lìng rén xiǎngdào jiùjìng yóu shuí lái tóuzī gāi gōngchéng de wèntí. 所有 这 一切 都 令人 想到 究竟 由 谁来 投资 该 工程 的 问题. suǒyǒu zhè yīqiè dōu lìng rén xiǎngdào jiùjìng yóu shuí lái tóuzī gāi gōngchéng de wèntí. 所有这一切都令人想到究竟由谁来投资该工程的问题。 suǒyǒu zhè yīqiè dōu lìng rén xiǎngdào jiùjìng yóu shuí lái tóuzī gāi gōngchéng de wèntí.                                          
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308