|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
GERMAN |
PINYIN |
PORTUGUESE |
PINYIN |
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
001 |
bêche-de-mer |
Bêche-de-mer |
bêches-de-mer |
Bêches-de-mer |
bêche-DE-mer的 |
Bêche-DE-mer de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
a large sea cucumber that is
eaten in China and Japan |
a large sea cucumber that is
eaten in China and Japan |
un grand concombre de mer qui
est consommé en Chine et au Japon |
un grand concombre de mer qui
est consommé en Chine et au Japon |
一个大的海参是在中国和日本吃 |
yīgè dà dì
hǎishēn shì zài zhōngguó hé rìběn chī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
海参(在中国和日本用于食用) |
hǎishēn (zài
zhōngguó hé rìběn yòng yú shíyòng) |
海参
(在 中国 和 日本 用于
食用) |
hǎishēn (zài
zhōngguó hé rìběn yòng yú shíyòng) |
海参(在中国和日本用于食用) |
hǎishēn (zài
zhōngguó hé rìběn yòng yú shíyòng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
beck |
beck |
ruisseau |
ruisseau |
招手 |
zhāoshǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
a small river |
a small river |
une petite rivière |
une petite rivière |
小江 |
xiǎojiāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
小溪 |
xiǎo xī |
小溪 |
xiǎo xī |
小溪 |
xiǎo xī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
synonyme stream |
synonyme stream |
flux synonyme |
flux synonyme |
synonyme .stream |
synonyme.Stream |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
at sb’s ,beck and call always
ready to obey sb’s orders |
at sb’s,beck and call always
ready to obey sb’s orders |
à sb, beck et appel toujours
prêts à obéir aux ordres de sb |
à sb, beck et appel toujours
prêts à obéir aux ordres de sb |
在某人的,使唤随时准备听从某人的命令 |
zài mǒu rén de,
shǐhuan suíshí zhǔnbèi tīngcóng mǒu rén de mìnglìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
随时待命 |
suíshí dàimìng |
随时
待命 |
suíshí dàimìng |
随时待命 |
suíshí dàimìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
Don't expect to have me at your
beck and call |
Don't expect to have me at your
beck and call |
Ne vous attendez pas à me faire
à votre entière disposition |
Ne vous attendez pas à me faire
à votre entière disposition |
不要指望有我在你的使唤 |
bùyào zhǐwàng yǒu
wǒ zài nǐ de shǐhuan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
休想随意摆布我 |
xiūxiǎng suíyì
bǎibù wǒ |
休想
随意 摆布 我 |
xiūxiǎng suíyì
bǎibù wǒ |
休想随意摆布我 |
xiūxiǎng suíyì
bǎibù wǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
beckon |
beckon |
invitent |
invitent |
招手 |
zhāoshǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
1 ~ to sb (to do sth) to give sb
a signal using your finger or hand, especially to tell them to move nearer or
to follow you |
1 ~ to sb (to do sth) to give sb
a signal using your finger or hand, especially to tell them to move nearer or
to follow you |
1 ~ à qn (pour faire qqch) pour
donner un signal sb en utilisant votre doigt ou la main, surtout pour leur
dire de se rapprocher ou de vous suivre |
1 ~ à qn (pour faire qqch) pour
donner un signal sb en utilisant votre doigt ou la main, surtout pour leur
dire de se rapprocher ou de vous suivre |
1〜某人(做某事)用手指或手给某人的信号,尤其是要告诉他们移动接近或跟着你 |
1〜mǒu rén (zuò
mǒu shì) yòng shǒuzhǐ huò shǒu gěi mǒu rén de
xìnhào, yóuqí shì yào gàosù tāmen yídòng jiējìn huò gēnzhe
nǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
招手示意;举手召唤 |
zhāoshǒushìyì; jǔ
shǒu zhàohuàn |
招手
示意; 举手 召唤 |
zhāoshǒushìyì;
jǔ shǒu zhàohuàn |
招手示意;举手召唤 |
zhāoshǒushìyì;
jǔ shǒu zhàohuàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
synonyme signal |
synonyme signal |
signal de synonyme |
signal de synonyme |
synonyme信号 |
synonyme xìnhào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
He beckoned to the waiter to
bring the bill. |
He beckoned to the waiter to
bring the bill. |
Il fit signe au serveur
d'apporter le projet de loi. |
Il fit signe au serveur
d'apporter le projet de loi. |
他招手要服务员把账单。 |
tā zhāoshǒu yào
fúwùyuán bǎ zhàngdān. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
他招手示意服务生把账单送过来。 |
Tā zhāoshǒu shìyì
fúwù shēng bǎ zhàngdān sòng guòlái. |
他 招手
示意 服务 生 把 账单 送
过来. |
Tā zhāoshǒu shìyì
fúwù shēng bǎ zhàngdān sòng guòlái. |
他招手示意服务生把账单送过来。 |
Tā zhāoshǒu shìyì
fúwù shēng bǎ zhàngdān sòng guòlái. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
he beckoned her over with a
wave. |
He beckoned her over with a
wave. |
il lui fit signe d'approcher
avec une vague. |
Il lui fit signe d'approcher
avec une vague. |
他示意她过来用一波。 |
Tā shìyì tā guòlái
yòng yī bō. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
他挥手让她过去。 |
Tā huīshǒu ràng
tā guòqù. |
他 挥手
让 她 过去. |
Tā huīshǒu ràng
tā guòqù. |
他挥手让她过去。 |
Tā huīshǒu ràng
tā guòqù. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
the boss beckoned him into her
office• |
The boss beckoned him into her
office• |
le patron lui fit signe dans son
bureau • |
Le patron lui fit signe dans son
bureau• |
老板示意他到她的办公室• |
Lǎobǎn shìyì tā
dào tā de bàngōngshì• |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
老板招手示意他去她的办公室 |
lǎobǎn
zhāoshǒu shìyì tā qù tā de bàngōngshì |
老板
招手 示意 他 去 她 的
办公室 |
lǎobǎn
zhāoshǒu shìyì tā qù tā de bàngōngshì |
老板招手示意他去她的办公室 |
lǎobǎn
zhāoshǒu shìyì tā qù tā de bàngōngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
She beckoned him to come and join them |
She beckoned him to come and
join them |
Elle lui fit signe de
venir se joindre à eux |
Elle lui fit signe de
venir se joindre à eux |
她示意他来加入他们的行列 |
tā shìyì tā lái
jiārù tāmen de hángliè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
她打手势要他来加入他们的活动 |
tā dǎ shǒu shì
yào tā lái jiārù tāmen de huódòng |
她 打
手势 要 他 来 加入 他们
的 活动 |
tā dǎ shǒu shì
yào tā lái jiārù tāmen de huódòng |
她打手势要他来加入他们的活动 |
tā dǎ shǒu shì
yào tā lái jiārù tāmen de huódòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
2 to appear very attractive to
sb |
2 to appear very attractive to
sb |
2 semble très attrayant pour qn |
2 semble très attrayant pour qn |
2显得非常有吸引力的某人 |
2 xiǎndé fēicháng
yǒu xīyǐn lì de mǒu rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
吸引;诱惑: |
xīyǐn; yòuhuò: |
吸引;
诱惑: |
xīyǐn; yòuhuò: |
吸引,诱惑: |
xīyǐn, yòuhuò: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
The clear blue sea beckoned |
The clear blue sea beckoned |
La mer bleu clair signe |
La mer bleu clair signe |
清澈碧蓝的海水招手 |
Qīngchè bìlán dì
hǎishuǐ zhāoshǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
清澈蔚蓝的大海令人向往。 |
qīngchè wèilán de
dàhǎi lìng rén xiàngwǎng. |
清澈
蔚蓝 的 大海 令人 向往. |
qīngchè wèilán de
dàhǎi lìng rén xiàngwǎng. |
清澈蔚蓝的大海令人向往。 |
qīngchè wèilán de
dàhǎi lìng rén xiàngwǎng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
the prospect of a month without work was
beckoning her |
The prospect of a month without
work was beckoning her |
la perspective d'un mois
sans travail a été son fait signe |
La perspective d'un mois
sans travail a été son fait signe |
没有工作了一个月的前景被她招手 |
Méiyǒu gōngzuòle
yīgè yuè de qiánjǐng bèi tā zhāoshǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
—个月的闲暇时光令她神往 |
—gè yuè de xiánxiá shíguāng
lìng tā shénwǎng |
- 个 月
的 闲暇 时光 令 她 神往 |
- gè yuè de xiánxiá
shíguāng lìng tā shénwǎng |
-
个月的闲暇时光令她神往 |
- gè yuè de xiánxiá
shíguāng lìng tā shénwǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
3 to be sth that is likely to
happen or will possibly happen to sb in the future |
3 to be sth that is likely to
happen or will possibly happen to sb in the future |
3 pour être qqch qui est
susceptible de se produire ou vont éventuellement se produire à qn dans le
futur |
3 pour être qqch qui est
susceptible de se produire ou vont éventuellement se produire à qn dans le
futur |
3为某事是可能发生或可能将发生在未来的某人 |
3 wèi mǒu shì shì
kěnéng fāshēng huò kěnéng jiāng fāshēng
zài wèilái de mǒu rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
为某事是可能发生或可能将发生在未来的某人 |
wèi mǒu shì shì kěnéng
fāshēng huò kěnéng jiāng fāshēng zài wèilái de
mǒu rén |
为 某 事
是 可能 发生 或 可能 将
发生 在 未来 的 某人 |
wèi mǒu shì shì kěnéng
fāshēng huò kěnéng jiāng fāshēng zài wèilái de
mǒu rén |
为某事是可能发生或可能将发生在未来的某人 |
wèi mǒu shì shì kěnéng
fāshēng huò kěnéng jiāng fāshēng zài wèilái de
mǒu rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
*可能金生
(或出现) |
*kěnéng jīn shēng
(huò chūxiàn) |
* 可能 金
生 (或 出现) |
* kěnéng jīn
shēng (huò chūxiàn) |
*可能金生(或出现) |
*kěnéng jīn shēng
(huò chūxiàn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
For many kids leaving college
the prospect o/unempioyment bedams. |
For many kids leaving college
the prospect o/unempioyment bedams. |
Pour beaucoup d'enfants qui
quittent l'université la perspective o / bedams unempioyment. |
Pour beaucoup d'enfants qui
quittent l'université la perspective o/ bedams unempioyment. |
对于很多孩子离开大学的前景O
/ unempioyment bedams。 |
duìyú hěnduō háizi
líkāi dàxué de qiánjǐng O/ unempioyment bedams. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
许多刚踏出大学校门命孩与可能面临着失业。 |
Xǔduō gāng tà
chū dàxué xiàomén mìng hái yǔ kěnéng miànlínzhe shīyè. |
许多 刚
踏出 大学 校门 命 孩 与
可能 面临 着 失业. |
Xǔduō gāng tà
chū dàxué xiàomén mìng hái yǔ kěnéng miànlínzhe shīyè. |
许多刚踏出大学校门命孩与可能面临着失业。 |
Xǔduō gāng tà
chū dàxué xiàomén mìng hái yǔ kěnéng miànlínzhe shīyè. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
SYNONYMS同义词辨析 |
SYNONYMS tóngyìcí biànxī |
SYNONYMES
同义词 辨析 |
SYNONYMES tóngyìcí biànxī |
同义词同义词辨析 |
Tóngyìcí tóngyìcí biànxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
become ♦ get ♦ go •
turn |
become ♦ get ♦ go•
turn |
devenir ♦ obtenir ♦
aller • tour |
devenir ♦ obtenir ♦
aller• tour |
♦成为获得♦去•开启 |
♦chéngwéi huòdé
♦qù•kāiqǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
These verbs are used frequently
with the following
adjectives.邊些动词常与下列形容词连用: |
These verbs are used frequently
with the following adjectives. Biān xiē dòngcí cháng yǔ xiàliè
xíngróngcí liányòng: |
Ces verbes sont fréquemment
utilisés avec les adjectifs suivants 邊 些 动词
常 与 下列 形容词
连用.: |
Ces verbes sont fréquemment
utilisés avec les adjectifs suivants biān xiē dòngcí cháng yǔ
xiàliè xíngróngcí liányòng.: |
这些动词与以下形容词常用的边些动词常与下列形容词连用: |
zhèxiē dòngcí yǔ
yǐxià xíngróngcí chángyòng de biān xiē dòngcí cháng yǔ
xiàliè xíngróngcí liányòng: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
become 〜 |
Become 〜 |
devenir ~ |
Devenir ~ |
成为〜 |
Chéngwéi〜 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
involved |
involved |
impliqué |
impliqué |
参与 |
cānyù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
dear |
dear |
cher |
cher |
亲 |
qīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
accustomed |
accustomed |
habitué |
habitué |
习惯 |
xíguàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
pregnant |
pregnant |
Enceinte |
Enceinte |
孕 |
yùn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
extinct |
extinct |
disparu |
disparu |
绝种 |
juézhǒng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
famous |
famous |
célèbre |
célèbre |
著名 |
zhùmíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
ill |
ill |
mauvais |
mauvais |
生病 |
shēngbìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
Become is more formal than get.
Both describe changes in people’s emotional or physical, state, or natural or
social changes. |
Become is more formal than get.
Both describe changes in people’s emotional or physical, state, or natural or
social changes. |
Devenir est plus formelle que
d'obtenir. Les deux décrivent les changements dans les changements
émotionnels ou physiques, étatiques ou naturelles ou sociales des gens. |
Devenir est plus formelle que
d'obtenir. Les deux décrivent les changements dans les changements
émotionnels ou physiques, étatiques ou naturelles ou sociales des gens. |
成为比得到更正式。这两种形容人的情绪或身体,状态,或自然或社会的变化而变化。 |
chéngwéi bǐ dédào gēng
zhèngshì. Zhè liǎng zhǒng xíngróng rén de qíngxù huò
shēntǐ, zhuàngtài, huò zìrán huò shèhuì de biànhuà ér biànhuà. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
* become 成为 |
* Become chéngwéi |
* Devenir 成为 |
* Devenir chéngwéi |
*成为成为 |
*Chéngwéi chéngwéi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
get 正式。'
两者均指人的感情、身体状况、自然或社会的变化。 |
get zhèngshì.' Liǎng
zhě jūn zhǐ rén de gǎnqíng, shēntǐ zhuàngkuàng,
zìrán huò shèhuì de biànhuà. |
obtenir 正式 '.
两者均 指 人 的 感情,
身体 状况, 自然 或 社会
的 变化. |
obtenir zhèngshì'. Liǎng
zhě jūn zhǐ rén de gǎnqíng, shēntǐ zhuàngkuàng,
zìrán huò shèhuì de biànhuà. |
获得正式“。两者均指人的感情,身体状况,自然或社会的变化。 |
huòdé zhèngshì “. Liǎng
zhě jūn zhǐ rén de gǎnqíng, shēntǐ zhuàngkuàng,
zìrán huò shèhuì de biànhuà. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
Go is usually used for negative
changes. * go
常用于负面变化。 |
Go is usually used for negative
changes. * Go chángyòng yú fùmiàn biànhuà. |
Go est généralement utilisé
pour des changements négatifs. * Aller 常用 于
负面 变化. |
Go est généralement utilisé pour
des changements négatifs. * Aller chángyòng yú fùmiàn biànhuà. |
转到通常用于消极变化。
*去常用于负面变化。 |
Zhuǎn dào
tōngchángyòng yú xiāojí biànhuà. *Qù cháng yòng yú fùmiàn biànhuà. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Go and turn are both used for
changes of colour. *
go和turn均用以指颜色的变化。 |
Go and turn are both used for
changes of colour. * Go hé turn jūn yòng yǐ zhǐ yánsè de
biànhuà. |
Aller et tourner sont tous deux
utilisés pour les changements de couleur. * Aller 和 tourner 均
用以 指 颜色 的 变化. |
Aller et tourner sont tous deux
utilisés pour les changements de couleur. * Aller hé tourner jūn yòng
yǐ zhǐ yánsè de biànhuà. |
你去把都用于颜色的变化。
*去和转向均用以指颜色的变化。 |
Nǐ qù bǎ dōu yòng
yú yánsè de biànhuà. *Qù hé zhuǎnxiàng jūn yòng yǐ zhǐ
yánsè de biànhuà. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
Turn is also used for changes in
the weather. * turn
亦用于天气的变化。 |
Turn is also used for changes in
the weather. * Turn yì yòng yú tiānqì de biànhuà. |
Turn est également utilisé pour
des changements dans le temps. * Tourner 亦 用于
天气 的 变化. |
Turn est également utilisé pour
des changements dans le temps. * Tourner yì yòng yú tiānqì de biànhuà. |
反过来也用于天气变化。
*转亦用于天气的变化。 |
Fǎn guòlái yě yòng yú
tiānqì biànhuà. *Zhuǎn yì yòng yú tiānqì de biànhuà. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
become (became , become) |
Become (became, become) |
devenir (devenu, devenir) |
Devenir (devenu, devenir) |
成为(成为,成为) |
Chéngwéi (chéngwéi, chéngwéi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
1 linking verb to start to be
sth |
1 linking verb to start to be
sth |
1 reliant verbe commencer à être
qqch |
1 reliant verbe commencer à être
qqch |
1系动词开始为某事 |
1 xì dòngcí kāishǐ wèi
mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
开始变得;变成 |
kāishǐ biàn dé; biàn
chéng |
开始
变得; 变成 |
kāishǐ biàn dé; biàn
chéng |
开始变得,变成 |
kāishǐ biàn dé, biàn
chéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
It was becoming more and more difficult to live on his salary |
It was becoming more and more
difficult to live on his salary |
Il devenait de plus
en plus difficile de vivre sur son salaire |
Il devenait de plus
en plus difficile de vivre sur son salaire |
它变得越来越难住了他的薪水 |
tā biàn dé yuè
lái yuè nán zhùle tā de xīnshuǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
他越来越难以靠他的工资维择生计了 |
tā yuè lái yuè nányǐ
kào tā de gōngzī wéi zé shēngjìle |
他
越来越 难以 靠 他 的
工资 维 择 生计 了 |
tā yuè lái yuè nányǐ
kào tā de gōngzī wéi zé shēngjìle |
他越来越难以靠他的工资维择生计了 |
tā yuè lái yuè nányǐ
kào tā de gōngzī wéi zé shēngjìle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
it soon became apparent thaf no
one was going to come |
it soon became apparent thaf no
one was going to come |
il est vite apparu thaf personne
ne va venir |
il est vite apparu thaf personne
ne va venir |
它很快变得明显thaf没有人会来 |
tā hěn kuài biàn dé
míngxiǎn thaf méiyǒu rén huì lái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
很决就
很清楚,没人会来 |
hěn jué jiù hěn
qīngchǔ, méi rén huì lái |
很 决 就
很 清楚, 没 人 会 来 |
hěn jué jiù hěn
qīngchǔ, méi rén huì lái |
很决就很清楚,没人会来 |
hěn jué jiù hěn
qīngchǔ, méi rén huì lái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
She was becoming confused |
She was becoming confused |
Elle devenait confuse |
Elle devenait confuse |
她变得迷茫 |
tā biàn dé mímáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
她开始糊涂了 |
tā kāishǐ hútúle |
她 开始
糊涂 了 |
tā kāishǐ hútúle |
她开始糊涂了 |
tā kāishǐ hútúle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
She became queen in 1952 |
She became queen in 1952 |
Elle est devenue reine en 1952 |
Elle est devenue reine en 1952 |
她成为王后在1952年 |
tā chéngwéi wánghòu zài
1952 nián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
她于 1952
年成为女王 |
tā yú 1952 nián cheng wèi
nǚwáng |
她 于 1952 年
成为 女王 |
tā yú 1952 nián chéngwéi
nǚwáng |
她于1952年年成为女王 |
tā yú 1952 nián nián cheng
wèi nǚwáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
the bill will become law next
year |
the bill will become law next
year |
le projet de loi deviendra loi
l'année prochaine |
le projet de loi deviendra loi
l'année prochaine |
该法案将在明年成为法律 |
gāi fǎ'àn jiàng zài
míngnián cheng wèi fǎlǜ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
该议案将于明年晟为法律 |
gāi yì'àn jiāng yú
míngnián chéng wèi fǎlǜ |
该 议案
将于 明年 晟 为 法律 |
gāi yì'àn jiāng yú
míngnián chéng wèi fǎlǜ |
该议案将于明年晟为法律 |
gāi yì'àn jiāng yú
míngnián chéng wèi fǎlǜ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
2 [no passive] (not used in the progressive
tenses 不用于进行时) |
2 [no passive] (not used in the
progressive tenses bùyòng yú jìnxíng shí) |
2 [no passive] (non utilisé
dans les temps progressifs 不 用于 进行
时) |
2 [no passive] (non utilisé dans
les temps progressifs bùyòng yú jìnxíng shí) |
2
[无被动的(不是在进步时态使用不用于进行时) |
2 [wú bèidòng de (bùshì zài
jìnbù shí tài shǐyòng bùyòng yú jìnxíng shí) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
to be suitable for sb |
to be suitable for sb |
pour convenir à sb |
pour convenir à sb |
适合于某人 |
shìhé yú mǒu rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
适合(某人);马…相称 |
shìhé (mǒu rén);
mǎ…xiāngchèn |
适合
(某人) 马 ... 相称 |
shìhé (mǒu rén) mǎ...
Xiāngchèn |
适合(某人);马...相称 |
shìhé (mǒu rén); mǎ...
Xiāngchèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
Such behaviour did not become
her. |
Such behaviour did not become
her. |
Un tel comportement ne devienne
pas elle. |
Un tel comportement ne devienne
pas elle. |
这样的行为并没有成为她。 |
zhèyàng de xíngwéi bìng
méiyǒu chéngwéi tā. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
这却举止与她的身份不相称 |
Zhè què jǔzhǐ yǔ
tā de shēnfèn bù xiāngchèn |
这 却
举止 与 她 的 身份 不
相称 |
Zhè què jǔzhǐ yǔ
tā de shēnfèn bù xiāngchèn |
这却举止与她的身份不相称 |
Zhè què jǔzhǐ yǔ
tā de shēnfèn bù xiāngchèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
3 [no passive](not used in the
progressive tenses 不用于进行咖 |
3 [no passive](not used in the
progressive tenses bùyòng yú jìnxíng kā |
3 [no passive] (non utilisé dans
les temps progressifs 不 用于 进行 咖 |
3 [no passive] (non utilisé dans
les temps progressifs bùyòng yú jìnxíng kā |
3
[无被动](在逐步时态不用于进行咖不使用 |
3 [wú bèidòng](zài zhúbù shí tài
bùyòng yú jìnxíng kā bù shǐyòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
(formal) to look
attractive on sb 使(人)*得漂*
;使好看 |
(formal) to look attractive on
sb shǐ (rén)*dé piào* ; shǐ hǎokàn |
(Formelle) de regarder
attrayant sur sb 使 (人) * 得 漂 *; 使
好看 |
(Formelle) de regarder attrayant
sur sb shǐ (rén)* dé piào*; shǐ hǎokàn |
(正式的)来查找某人使吸引人的(人)*得漂*;使好看 |
(zhèngshì de) lái cházhǎo
mǒu rén shǐ xīyǐn rén de (rén)*dé piào*; shǐ
hǎokàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
(正式的)来查找某人有吸引力 |
(zhèngshì de) lái cházhǎo
mǒu rén yǒu xīyǐn lì |
(正式 的)
来 查找 某人 有 吸引力 |
(zhèngshì de) lái cházhǎo
mǒu rén yǒu xīyǐn lì |
(正式的)来查找某人有吸引力 |
(zhèngshì de) lái cházhǎo
mǒu rén yǒu xīyǐn lì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
synonyme suit: |
synonyme suit: |
costume synonyme: |
costume synonyme: |
synonyme套装: |
synonyme tàozhuāng: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
Short hair really becomes you. |
Short hair really becomes you. |
Les cheveux courts vous
devient vraiment. |
Les cheveux courts vous
devient vraiment. |
短发真的成为你。 |
Duǎnfǎ zhēn
de chéngwéi nǐ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
你理短发的确很帅 |
Nǐ lǐ duǎnfǎ
díquè hěn shuài |
你 理短
发 的确 很帅 |
Nǐ lǐ duǎn
fā díquè hěn shuài |
你理短发的确很帅 |
Nǐ lǐ duǎnfǎ
díquè hěn shuài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
what became, has become, will
become of sb/sth? used to ask what has happened or what will happen to sb/sth |
what became, has become, will
become of sb/sth? Used to ask what has happened or what will happen to sb/sth |
ce qui est devenu, est devenu,
va devenir sb / sth? utilisé pour demander ce qui est arrivé ou ce qui
arrivera à sb / sth |
ce qui est devenu, est devenu,
va devenir sb/ sth? Utilisé pour demander ce qui est arrivé ou ce qui
arrivera à sb/ sth |
什么成为,成为,将成为某人/某事的?常常问发生了什么事还是会发生什么某人/某物 |
shénme chéngwéi, chéngwéi,
jiāng chéngwéi mǒu rén/mǒu shì de? Chángcháng wèn
fāshēngle shénme shì háishì huì fāshēng shénme mǒu
rén/mǒu wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
(遭遇)如何;(结果)怎么样: |
(zāoyù) rúhé;(jiéguǒ)
zěnme yàng: |
(遭遇)
如何, (结果) 怎么 样: |
(zāoyù) rúhé,
(jiéguǒ) zěnme yàng: |
(遭遇)如何;(结果)怎么样: |
(zāoyù)
rúhé;(jiéguǒ) zěnme yàng: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
What became of that student who
used to live with you? |
What became of that student who
used to live with you? |
Qu'est devenu cet étudiant qui
avait l'habitude de vivre avec vous? |
Qu'est devenu cet étudiant qui
avait l'habitude de vivre avec vous? |
什么是成了学生谁以前住你的? |
Shénme shì chéngle xuéshēng
shuí yǐqián zhù nǐ de? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
以前和你住在一起的那个学生后来怎么样了? |
Yǐqián hé nǐ zhù zài
yīqǐ dì nàgè xuéshēng hòulái zěnme yàngle? |
以前 和
你 住 在一起 的 那个
学生 后来 怎么 样 了? |
Yǐqián hé nǐ zhù zài
yīqǐ dì nàgè xuéshēng hòulái zěnme yàngle? |
以前和你住在一起的那个学生后来怎么样了? |
Yǐqián hé nǐ zhù zài
yīqǐ dì nàgè xuéshēng hòulái zěnme yàngle? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
I dread to think what will become of them if they lose their home. |
I dread to think what will
become of them if they lose their home. |
Je redoute de penser
ce qui va devenir, si elles perdent leur maison. |
Je redoute de penser
ce qui va devenir, si elles perdent leur maison. |
我不敢想象会变成什么样子他们,如果他们失去了他们的家园。 |
Wǒ bù gǎn
xiǎngxiàng huì biàn chéng shénme yàngzi tāmen, rúguǒ
tāmen shīqùle tāmen de jiāyuán. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
我不敢设想他们如果无家可归将会怎么样。 |
Wǒ bù gǎn
shèxiǎng tāmen rúguǒ wú jiā kě guī jiāng
huì zěnme yàng. |
我 不敢
设想 他们 如果
无家可归 将 会怎么样. |
Wǒ bù gǎn
shèxiǎng tāmen rúguǒ wú jiā kě guī jiāng
huì zěnme yàng. |
我不敢设想他们如果无家可归将会怎么样。 |
Wǒ bù gǎn
shèxiǎng tāmen rúguǒ wú jiā kě guī jiāng
huì zěnme yàng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
becoming |
Becoming |
devenir |
Devenir |
变得 |
Biàn dé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
(formal) 1 (of clothes, etc. . |
(formal) 1 (of clothes, etc. . |
(Formelle) 1 (de vêtements,
etc.. |
(Formelle) 1 (de vêtements,
etc.. |
(正式的)1(衣服等。 |
(zhèngshì de)1(yīfú
děng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
衣服等) |
Yīfú děng) |
衣服 等) |
Yīfú děng) |
衣服等) |
Yīfú děng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
making the person wearing them
look more attractive |
making the person wearing them
look more attractive |
rendant la personne qui porte
les plus attrayants |
rendant la personne qui porte
les plus attrayants |
让穿着它们看起来更有吸引力的人 |
ràng chuānzhuó tāmen
kàn qǐlái gèng yǒu xīyǐn lì de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
相配的;合身的 |
xiāngpèi de; héshēn
de |
相配 的;
合身 的 |
xiāngpèi de; héshēn de |
相配的;合身的 |
xiāngpèi de; héshēn de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
让穿着它们看起来更有吸引力的人 |
ràng chuānzhuó tāmen
kàn qǐlái gèng yǒu xīyǐn lì de rén |
让 穿着
它们 看起来 更有
吸引力 的 人 |
ràng chuānzhuó tāmen
kàn qǐlái gèng yǒu xīyǐn lì de rén |
让穿着它们看起来更有吸引力的人 |
ràng chuānzhuó tāmen
kàn qǐlái gèng yǒu xīyǐn lì de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
synonyme flattering |
synonyme flattering |
synonyme flatteur |
synonyme flatteur |
synonyme拍马屁 |
synonyme pāimǎpì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
2 suitable or appropriate for sb
or their situation |
2 suitable or appropriate for sb
or their situation |
2 adapté ou approprié pour sb ou
leur situation |
2 adapté ou approprié pour sb ou
leur situation |
2适合或切合对某人或他们的处境 |
2 shìhé huò qièhé duì mǒu
rén huò tāmen de chǔjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
合适的;与…相称的 |
héshì de; yǔ…xiāngchèn
de |
合适 的;
与 ... 相称 的 |
héshì de; yǔ...
Xiāngchèn de |
合适的;与...相称的 |
héshì de; yǔ...
Xiāngchèn de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
synonyme fitting |
synonyme fitting |
SYNONYME raccord |
SYNONYME raccord |
synonyme配件 |
synonyme pèijiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
It was not very becoming
behaviour for a teacher |
It was not very becoming
behaviour for a teacher |
Il n'a pas été très comportement
de plus en plus pour un enseignant |
Il n'a pas été très comportement
de plus en plus pour un enseignant |
这不是很成为一名教师行为 |
zhè bùshì hěn chéngwéi
yī míng jiàoshī xíngwéi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
这种举止与一个教师的身份不太相称 |
zhè zhǒng jǔzhǐ
yǔ yīgè jiàoshī de shēnfèn bù tài xiāngchèn |
这种
举止 与 一个 教师 的
身份 不太 相称 |
zhè zhǒng jǔzhǐ
yǔ yīgè jiàoshī de shēnfèn bù tài xiāngchèn |
这种举止与一个教师的身份不太相称 |
zhè zhǒng jǔzhǐ
yǔ yīgè jiàoshī de shēnfèn bù tài xiāngchèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
opposé UNBECOMING |
opposé UNBECOMING |
Opposé inconvenante |
Opposé inconvenante |
反对不得体 |
fǎnduì bùdé tǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
becquerel |
becquerel |
becquerel |
becquerel |
贝克勒尔 |
bèikè lēi ěr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
[abbr. Bq) (physics ) a unit for
measuring radioactivity |
[abbr. Bq) (physics) a unit for
measuring radioactivity |
[Abbr. Bq) (physique) une unité
de mesure de la radioactivité |
[Abbr. Bq) (physique) une unité
de mesure de la radioactivité |
[缩写。
BQ)(物理),用于测量放射性的单位 |
[suōxiě.
BQ)(wùlǐ), yòng yú cèliáng fàngshèxìng de dānwèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
贝可勒尔,贝可(放射性活度单位L |
bèi kě lēi ěr,
bèi kě (fàngshèxìng huó dù dānwèi L |
贝 可
勒尔, 贝 可 (放射性
活度 单位 L |
bèi kě lēi ěr,
bèi kě (fàngshèxìng huó dù dānwèi L |
贝可勒尔,贝可(放射性活度单位大号 |
bèi kě lēi ěr,
bèi kě (fàngshèxìng huó dù dānwèi dà hào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
BEd (also B.Ed. ) |
BEd (also B.Ed. ) |
B.Éd. (également B.Ed.) |
B.Éd. (Également B.Ed.) |
床(也教育学士) |
chuáng (yě jiàoyù xuéshì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
the abbreviation for ‘Bachelor
of Education’(a first university degree in education) |
The abbreviation for ‘Bachelor
of Education’(a first university degree in education) |
l'abréviation de «Bachelor of
Education» (un premier diplôme universitaire en éducation) |
L'abréviation de «Bachelor of
Education» (un premier diplôme universitaire en éducation) |
的缩写,“教育学士”(在教育第一大学学位) |
de suōxiě,“jiàoyù
xuéshì”(zài jiàoyù dì yī dàxué xuéwèi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
教育学士
(全写为) |
jiàoyù xuéshì (quán xiě
wèi) |
教育
学士 (全 写 为) |
jiàoyù xuéshì (quán xiě
wèi) |
教育学士(全写为) |
jiàoyù xuéshì (quán xiě
wèi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
Bachelor of Education, |
Bachelor of Education, |
Baccalauréat en éducation, |
Baccalauréat en éducation, |
教育学士, |
jiàoyù xuéshì, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
教育学士, |
jiàoyù xuéshì, |
教育
学士, |
jiàoyù xuéshì, |
教育学士, |
jiàoyù xuéshì, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
大学教育学的起*孛位): |
dàxué jiàoyù xué de qǐ*bèi
wèi): |
大学
教育学 的 起 * 孛 位): |
dàxué jiàoyù xué de qǐ* bèi
wèi): |
大学教育学的起*孛位): |
dàxué jiàoyù xué de qǐ*bèi
wèi): |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
Sarah Wells BEd |
Sarah Wells BEd |
Sarah Wells B.Éd. |
Sarah Wells B.Éd. |
莎拉·威尔斯床 |
Shā lā·wēi
ěr sī chuáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
教育学士萨拉•韦尔斯 |
jiàoyù xuéshì sà lā•wéi
ěr sī |
教育学
士萨拉 • 韦尔斯 |
Jiàoyù xuéshì sà lā•
wéi ěr sī |
教育学士萨拉•韦尔斯 |
jiàoyù xuéshì sà
lā•wéi ěr sī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
bed |
bed |
lit |
lit |
床 |
chuáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
FURNITURE |
FURNITURE |
MEUBLES |
MEUBLES |
家具 |
jiājù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
1 a piece of furniture for sleeping on
床 |
1 a piece of furniture for
sleeping on chuáng |
1 un meuble pour dormir
sur 床 |
1 un meuble pour dormir
sur chuáng |
1睡在一件家具床 |
1 shuì zài yī jiàn
jiājù chuáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
a single/double bed |
a single/double bed |
un seul lit double / |
un seul lit double/ |
单/双人床 |
dān/shuāngrén chuáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
—张单人 /
双人床 |
—zhāng dān rén/
shuāngrén chuáng |
#NOME? |
- zhāng dān rén/
shuāngrén chuáng |
#NOME? |
- zhāng dān
rén/shuāngrén chuáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
She lay on the bed (= on top of
the covers) |
She lay on the bed (= on top of
the covers) |
Elle gisait sur le lit (=
au-dessus des couvertures) |
Elle gisait sur le lit (=
au-dessus des couvertures) |
她躺在床上(上盖顶部=) |
tā tǎng zài
chuángshàng (shàng gài dǐngbù =) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
她躺在床上(指*
掀被子 |
tā tǎng zài
chuángshàng (zhǐ* xiān bèizi |
她 躺在
床上 (指 * 掀 被子 |
tā tǎng zài
chuángshàng (zhǐ* xiān bèizi |
她躺在床上(指*掀被子 |
tā tǎng zài
chuángshàng (zhǐ*xiān bèizi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
He lay in bed (= under the
covers) |
He lay in bed (= under the
covers) |
Il était couché dans son lit (=
sous les couvertures) |
Il était couché dans son lit (=
sous les couvertures) |
他躺在床上(=在幕后) |
tā tǎng zài
chuángshàng (=zài mùhòu) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
他躺在床上(指盖着被子) |
tā tǎng zài
chuángshàng (zhǐ gàizhe bèizi) |
他 躺在
床上 (指 盖着 被子) |
tā tǎng zài
chuángshàng (zhǐ gàizhe bèizi) |
他躺在床上(指盖着被子) |
tā tǎng zài
chuángshàng (zhǐ gàizhe bèizi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
I'm tired—I’m going to bed. |
I'm tired—I’m going to bed. |
Je suis fatigué-je vais me
coucher. |
Je suis fatigué-je vais me
coucher. |
我累了 -
我要睡觉。 |
wǒ lèile - wǒ yào
shuìjiào. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
我累了 |
Wǒ lèile |
我 累 了 |
Wǒ lèile |
我累了 |
Wǒ lèile |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
It’s time for bed (= time to go
to sleep). |
It’s time for bed (= time to go
to sleep). |
Il est temps pour le lit (=
temps d'aller dormir). |
Il est temps pour le lit (=
temps d'aller dormir). |
这是睡觉时间(=时间去睡觉)。 |
zhè shì shuìjiào shíjiān
(=shíjiān qù shuìjiào). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
该是睡觉的时候了。 |
Gāi shì shuìjiào de
shíhòule. |
该 是
睡觉 的 时候 了. |
Gāi shì shuìjiào de
shíhòule. |
该是睡觉的时候了。 |
Gāi shì shuìjiào de
shíhòule. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
I'll just put the kids to bed |
I'll just put the kids to bed |
Je viens de mettre les enfants
au lit |
Je viens de mettre les enfants
au lit |
我只是把孩子们上床睡觉 |
Wǒ zhǐshì bǎ
háizimen shàngchuáng shuìjiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
我**安排孩子们去睡觉 |
wǒ**ānpái háizimen qù
shuìjiào |
我 ** 安排
孩子 们 去 睡觉 |
wǒ** ānpái háizimen qù
shuìjiào |
我**安排孩子们去睡觉 |
wǒ**ānpái háizimen qù
shuìjiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
我只是把孩子们上床睡觉 |
wǒ zhǐshì bǎ
háizimen shàngchuáng shuìjiào |
我 只是
把 孩子 们 上床 睡觉 |
wǒ zhǐshì bǎ
háizimen shàngchuáng shuìjiào |
我只是把孩子们上床睡觉 |
wǒ zhǐshì bǎ
háizimen shàngchuáng shuìjiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
he likes to have a mug of cocoa
before bed (= before going to bed). |
he likes to have a mug of cocoa
before bed (= before going to bed). |
il aime avoir une tasse de
chocolat avant le coucher (= avant d'aller au lit). |
il aime avoir une tasse de
chocolat avant le coucher (= avant d'aller au lit). |
他喜欢在睡觉前(=睡前)有可可杯。 |
tā xǐhuān zài
shuìjiào qián (=shuì qián) yǒu kěkě bēi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
他睡前喜欢*一大杯可可 |
Tā shuì qián
xǐhuān*yī dà bēi kěkě |
他 睡前
喜欢 * 一 大 杯 可可 |
Tā shuì qián
xǐhuān* yī dà bēi kěkě |
他睡前喜欢*一大杯可可 |
Tā shuì qián
xǐhuān*yī dà bēi kěkě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
他喜欢在睡觉前(=睡前)有可可杯。。 |
tā xǐhuān zài
shuìjiào qián (=shuì qián) yǒu kěkě bēi.. |
他 喜欢
在 睡觉 前 (= 睡前) 有
可可 杯 .. |
tā xǐhuān zài
shuìjiào qián (= shuì qián) yǒu kěkě bēi.. |
他喜欢在睡觉前(=睡前)有可可杯.. |
tā xǐhuān zài
shuìjiào qián (=shuì qián) yǒu kěkě bēi.. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
to get into/out of bed |
To get into/out of bed |
pour entrer dans / hors du lit |
Pour entrer dans/ hors du lit |
要进/下床 |
Yào jìn/xià chuáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
就寝;起床 |
jiùqǐn; qǐchuáng |
就寝;
起床 |
jiùqǐn; qǐchuáng |
就寝,起床 |
jiùqǐn, qǐchuáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
to make the bed (= arrange the
covers in a tidy way) |
to make the bed (= arrange the
covers in a tidy way) |
faire le lit (= arranger les
couvertures d'une manière ordonnée) |
faire le lit (= arranger les
couvertures d'une manière ordonnée) |
铺床(=在一个整洁的方式安排的封面) |
pūchuáng (=zài yīgè
zhěngjié de fāngshì ānpái de fēngmiàn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
铺床 |
pūchuáng |
铺床 |
pūchuáng |
铺床 |
pūchuáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
Could you give me a bed for the
night {- somewhere to sleep)? |
Could you give me a bed for the
night {- somewhere to sleep)? |
Pourriez-vous me donner un lit
pour la nuit {- un endroit pour dormir)? |
Pourriez-vous me donner un lit
pour la nuit {- un endroit pour dormir)? |
你能不能给我一张床,晚上{
- 地方睡觉)? |
nǐ néng bùnéng gěi
wǒ yī zhāng chuáng, wǎnshàng { - dìfāng shuìjiào)? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
今晚你能给我弄个睡的地方吗? |
Jīn wǎn nǐ néng
gěi wǒ nòng gè shuì dì dìfāng ma? |
今晚 你
能给 我 弄个 睡 的 地方
吗? |
Jīn wǎn nǐ néng
gěi wǒ nòng gè shuì de dìfāng ma? |
今晚你能给我弄个睡的地方吗? |
Jīn wǎn nǐ néng
gěi wǒ nòng gè shuì dì dìfāng ma? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
There’s a shortage of hospital
beds (= not enough room for patients to be admitted) |
There’s a shortage of hospital
beds (= not enough room for patients to be admitted) |
Il y a une pénurie de lits
d'hôpitaux (= pas assez de place pour les patients d'être admis) |
Il y a une pénurie de lits
d'hôpitaux (= pas assez de place pour les patients d'être admis) |
有医院床位的短缺(=没有足够的空间,被录取的患者) |
Yǒu yīyuàn chuángwèi
de duǎnquē (=méiyǒu zúgòu de kōngjiān, bèi lùqǔ
de huànzhě) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
医院床位短缺 |
yīyuàn chuángwèi
duǎnquē |
医院
床位 短缺 |
yīyuàn chuángwèi
duǎnquē |
医院床位短缺 |
yīyuàn chuángwèi
duǎnquē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
He has been confined to bed with
flu for the past couple of days. |
He has been confined to bed with
flu for the past couple of days. |
Il a été confiné au lit avec la
grippe pour les deux derniers jours. |
Il a été confiné au lit avec la
grippe pour les deux derniers jours. |
他一直卧病在床流感在过去的几天。 |
tā yīzhí wòbìng zài
chuáng liúgǎn zài guòqù de jǐ tiān. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
他因患流感,已经几天未下床了 |
Tā yīn huàn
liúgǎn, yǐjīng jǐ tiān wèi xià chuángle |
他 因患
流感, 已经 几天 未 下床
了 |
Tā yīn huàn
liúgǎn, yǐjīng jǐ tiān wèi xià chuángle |
他因患流感,已经几天未下床了 |
Tā yīn huàn
liúgǎn, yǐjīng jǐ tiān wèi xià chuángle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
—see also air bed, |
—see also air bed, |
-voir également lit d'air, |
-voir également lit d'air, |
还 -
请参阅气垫床, |
hái - qǐng cānyuè
qìdiàn chuáng, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
CAMP BED, SOFA BED, TWIN BED,
WATERBED |
CAMP BED, SOFA BED, TWIN BED,
WATERBED |
CAMP, divan-lit, TWIN BED,
Waterbed |
CAMP, divan-lit, TWIN BED,
Waterbed |
行军床,沙发床,两张单人床,水床 |
xíngjūnchuáng,
shāfā chuáng, liǎng zhāng dān rén chuáng, shuǐ
chuáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
OF RIVER/LAKE/SEA
河湖;海 |
OF RIVER/LAKE/SEA hé hú;
hǎi |
DE LA RIVIÈRE / LAC / SEA
河湖; 海 |
DE LA RIVIÈRE/ LAC/ SEA hé hú;
hǎi |
河流/湖泊/
SEA河湖,海 |
héliú/húbó/ SEA hé hú, hǎi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
2 [C] the bottom of a river, the
sea, etc. |
2 [C] the bottom of a river, the
sea, etc. |
2 [C] le fond d'une rivière, la
mer, etc. |
2 [C] le fond d'une rivière, la
mer, etc. |
2
[C]河流的底部,海水等 |
2 [C] héliú de dǐbù,
hǎishuǐ děng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
(靖)(床;(海等的)底 |
(Jìng)(chuáng;(hǎi
děng de) dǐ |
(靖) (床, (海
等 的) 底 |
(Jìng) (chuáng, (hǎi
děng de) dǐ |
(靖)(床;(海等的)底 |
(jìng)(chuáng;(hǎi
děng de) dǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
the ocean bed |
the ocean bed |
le lit de l'océan |
le lit de l'océan |
海床 |
hǎi chuáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
海** |
hǎi** |
海 ** |
hǎi** |
海** |
hǎi** |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
oyster beds (= an area in the
sea where |
oyster beds (= an area in the
sea where |
lits d'huîtres (= une zone de la
mer où |
lits d'huîtres (= une zone de la
mer où |
蚝(=在海上,其中一个区域 |
háo (=zài hǎishàng,
qízhōng yīgè qūyù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
there are many oysters) |
there are many oysters) |
il y a beaucoup d'huîtres) |
il y a beaucoup d'huîtres) |
有许多牡蛎) |
yǒu xǔduō
mǔlì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
杜栃层 |
dù li céng |
杜 栃 层 |
dù li céng |
杜栃层 |
dù li céng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
FOR FLOWERS/VEGETABLES |
FOR FLOWERS/VEGETABLES |
POUR FLEURS / LEGUMES |
POUR FLEURS/ LEGUMES |
鲜花/蔬菜 |
xiānhuā/shūcài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
花卉;蔬菜 |
huāhuì; shūcài |
花卉;
蔬菜 |
huāhuì; shūcài |
花卉,蔬菜 |
huāhuì, shūcài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
3 an area of ground in a
garden/yard or park for growing flowers, vegetables, etc |
3 an area of ground in a
garden/yard or park for growing flowers, vegetables, etc |
3 une zone de terrain dans un
jardin / cour ou parc pour la culture des fleurs, des légumes, etc. |
3 une zone de terrain dans un
jardin/ cour ou parc pour la culture des fleurs, des légumes, etc. |
3种植花卉,蔬菜等的在花园/院子或公园土地面积 |
3 zhòngzhí huāhuì,
shūcài děng de zài huāyuán/yuànzi huò gōngyuán
tǔdìmiànjī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
花坛;苗圃;菜园:) |
huātán; miáopǔ;
càiyuán:) |
花坛;
苗圃; 菜园 :) |
Huātán; miáopǔ;
càiyuán:) |
花坛;苗圃;菜园:) |
huātán; miáopǔ;
càiyuán:) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
flower beds |
Flower beds |
parterres de fleurs |
Parterres de fleurs |
花坛 |
Huātán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
花坛 |
huātán |
花坛 |
huātán |
花坛 |
huātán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
—see also seedbed |
—see also seedbed |
#NOME? |
-voir aussi lit de semence |
#NOME? |
- jiàn yě miáochuáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
BOTTOM LAYER |
BOTTOM LAYER |
COUCHE DE FOND |
COUCHE DE FOND |
底层 |
dǐcéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
底居 |
dǐ jū |
底 居 |
dǐ jū |
底居 |
dǐ jū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
4 ~ of sth a layer of sth that
other things lie or rest on |
4 ~ of sth a layer of sth that
other things lie or rest on |
4 ~ de qqch une couche de qqch
que d'autres choses se trouvent ou se reposer sur |
4 ~ de qqch une couche de qqch
que d'autres choses se trouvent ou se reposer sur |
4〜某物某事的那一层其他东西或躺下休息 |
4〜mǒu wù mǒu
shì dì nà yī céng qítā dōngxī huò tǎng xià
xiūxí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
底层;基;基座: |
dǐcéng; jī; jī
zuò: |
底层;
基; 基座: |
dǐcéng; jī;
jī zuò: |
底层;基;基座: |
dǐcéng; jī;
jī zuò: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
grilled chicken,served on a bed
of rice |
Grilled chicken,served on a bed
of rice |
poulet grillé, servi sur un lit
de riz |
Poulet grillé, servi sur un lit
de riz |
烤鸡肉,日服大米床 |
Kǎo jīròu, rì fú
dàmǐ chuáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
烤鸡盖饭 |
kǎo jī gài fàn |
烤鸡
盖饭 |
kǎo jī gài fàn |
烤鸡盖饭 |
kǎo jī gài fàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
the blocks should be laid on a
bed of concrete |
the blocks should be laid on a
bed of concrete |
les blocs doivent être posés sur
un lit de béton |
les blocs doivent être posés sur
un lit de béton |
块应该混凝土床铺设 |
kuài yīnggāi
hùnníngtǔ chuáng pūshè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
石块应该固定在混凝土基座上 |
shí kuài yīnggāi
gùdìng zài hùnníngtǔ jī zuò shàng |
石块
应该 固定 在 混凝土
基座 上 |
shí kuài yīnggāi
gùdìng zài hùnníngtǔ jī zuò shàng |
石块应该固定在混凝土基座上 |
shí kuài yīnggāi
gùdìng zài hùnníngtǔ jī zuò shàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
GEOLOGY |
GEOLOGY |
GÉOLOGIE |
GÉOLOGIE |
地质学 |
dìzhí xué |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
地质学 |
dìzhí xué |
地质学 |
dìzhí xué |
地质学 |
dìzhí xué |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
5 a layer of clay, rock, etc. in
the ground |
5 a layer of clay, rock, etc. In
the ground |
5 une couche d'argile, roche,
etc. dans le sol |
5 une couche d'argile, roche,
etc. Dans le sol |
5粘土,岩石等在地面层 |
5 niántǔ, yánshí děng
zài dì miàn céng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
(地下由黏土、'岩石等构成的)地层 |
(dìxià yóu niántǔ,'yánshí
děng gòuchéng de) dìcéng |
(地下 由
黏土, '岩石 等 构成 的)
地层 |
(dìxià yóu niántǔ, 'yánshí
děng gòuchéng de) dìcéng |
(地下由黏土,“岩石等构成的)地层 |
(dìxià yóu niántǔ,“yánshí
děng gòuchéng de) dìcéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
一see also BEDROCK |
yī see also BEDROCK |
一 voir aussi Bedrock |
yī voir aussi Bedrock |
一又见基岩 |
yī yòu jiàn jī yán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
(not) a bed of 'roses (not) an
easy or a pleasant situation |
(not) a bed of'roses (not) an
easy or a pleasant situation |
(Pas) un lit de «roses (pas) un
facile ou d'une situation agréable |
(Pas) un lit de «roses (pas) un
facile ou d'une situation agréable |
(不)的“玫瑰(不)容易或愉快的局面床 |
(bù) de “méiguī (bù) róngyì
huò yúkuài de júmiàn chuáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
(并非)轻松的境况,令人愉快的情况 |
(bìngfēi)
qīngsōng de jìngkuàng, lìng rén yúkuài de qíngkuàng |
(并非)
轻松 的 境况, 令人 愉快
的 情况 |
(bìngfēi)
qīngsōng de jìngkuàng, lìng rén yúkuài de qíngkuàng |
(并非)轻松的境况,令人愉快的情况 |
(bìngfēi)
qīngsōng de jìngkuàng, lìng rén yúkuài de qíngkuàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
their life together hasn’t
exactly been a bed of roses |
their life together hasn’t
exactly been a bed of roses |
leur vie commune n'a pas
exactement été un lit de roses |
leur vie commune n'a pas
exactement été un lit de roses |
他们共同生活并没有得到确切的称心如意的 |
tāmen gòngtóng
shēnghuó bìng méiyǒu dédào quèqiè de chènxīn rúyì de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
他们在一
起的生活并不十分幸福 |
tāmen zài yīqǐ de
shēnghuó bìng bù shífēn xìngfú |
他们 在
一 起 的 生活 并不 十分
幸福 |
tāmen zài yīqǐ de
shēnghuó bìng bù shífēn xìngfú |
他们在一起的生活并不十分幸福 |
tāmen zài yīqǐ de
shēnghuó bìng bù shífēn xìngfú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
他们共同生活并没有得到确切的称心如意的 |
tāmen gòngtóng
shēnghuó bìng méiyǒu dédào quèqiè de chènxīn rúyì de |
他们
共同 生活 并 没有 得到
确切 的 称心如意 的 |
tāmen gòngtóng
shēnghuó bìng méiyǒu dédào quèqiè de chènxīn rúyì de |
他们共同生活并没有得到确切的称心如意的 |
tāmen gòngtóng
shēnghuó bìng méiyǒu dédào quèqiè de chènxīn rúyì de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
get out of bed on the wrong side
, get up on the wrong side of the bed) |
get out of bed on the wrong
side, get up on the wrong side of the bed) |
sortir du lit du mauvais côté,
se lever du mauvais côté du lit) |
sortir du lit du mauvais côté,
se lever du mauvais côté du lit) |
下床在错误的一边,起身在床的错误的一边) |
xià chuáng zài cuòwù de
yībiān, qǐshēn zài chuáng de cuòwù de yībiān) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
to be bad-tempered for the whole day for no
particular reason |
to be bad-tempered for the whole
day for no particular reason |
d'être de mauvaise humeur
pour toute la journée pour aucune raison particulière |
d'être de mauvaise humeur
pour toute la journée pour aucune raison particulière |
是坏脾气全日无特殊原因 |
shì huài píqì quánrì wú
tèshū yuányīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
(无缘由地)一起床就整天情绪不好 |
(wúyuán yóu de)
yīqǐchuáng jiù zhěng tiān qíngxù bù hǎo |
(无缘 由
地) 一 起床 就 整天
情绪 不好 |
(wúyuán yóu de)
yīqǐchuáng jiù zhěng tiān qíngxù bù hǎo |
(无缘由地)一起床就整天情绪不好 |
(wúyuán yóu de)
yīqǐchuáng jiù zhěng tiān qíngxù bù hǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
go to bed with sb to have sex with sb |
go to bed with sb to have sex
with sb |
aller au lit avec sb pour avoir
des relations sexuelles avec qn |
aller au lit avec sb pour avoir
des relations sexuelles avec qn |
上床与某人与某人做爱 |
shàngchuáng yǔ mǒu rén
yǔ mǒu rén zuò'ài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
与(声人)发生性关系 |
yǔ (shēng rén)
fāshēng xìng guānxì |
与 (声
人) 发生 性 关系 |
yǔ (shēng rén)
fāshēng xìng guānxì |
与(声人)发生性关系 |
yǔ (shēng rén)
fāshēng xìng guānxì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
in bed used to refer to sexual
activity |
in bed used to refer to sexual
activity |
dans le lit utilisé pour faire
référence à l'activité sexuelle |
dans le lit utilisé pour faire
référence à l'activité sexuelle |
床上用来指性行为 |
chuángshàng yòng lái zhǐ
xìng xíngwéi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
(指性行为) |
(zhǐ xìng xíngwéi) |
(指
性行为) |
(zhǐ xìng xíngwéi) |
(指性行为) |
(zhǐ xìng xíngwéi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
What’s he like in bed? |
What’s he like in bed? |
Ce qu'il est comme dans son lit? |
Ce qu'il est comme dans son lit? |
什么是他喜欢在床上? |
shénme shì tā
xǐhuān zài chuángshàng? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
他的床上功夫怎么样? |
Tā de chuángshàng
gōngfū zěnme yàng? |
他 的
床上 功夫 怎么 样? |
Tā de chuángshàng
gōngfū zěnme yàng? |
他的床上功夫怎么样? |
Tā de chuángshàng
gōngfū zěnme yàng? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
I caught them in bed,together (= having sex) |
I caught them in bed,together (=
having sex) |
Je les ai pris au lit,
ensemble (= avoir des relations sexuelles) |
Je les ai pris au lit,
ensemble (= avoir des relations sexuelles) |
我看见他们在床上一起(=做爱) |
Wǒ kànjiàn tāmen
zài chuángshàng yīqǐ (=zuò'ài) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
我撞见他们睡在一起 |
wǒ zhuàngjiàn tāmen
shuì zài yī qǐ |
我 撞见
他们 睡 在一起 |
wǒ zhuàngjiàn tāmen
shuì zài yī qǐ |
我撞见他们睡在一起 |
wǒ zhuàngjiàn tāmen
shuì zài yī qǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
you’ve made your bed and you
must lie in/on it [saying) you must accept the results of your actions |
you’ve made your bed and you
must lie in/on it [saying) you must accept the results of your actions |
vous avez fait votre lit et vous
devez résider dans / sur elle [disant) vous devez accepter les résultats de
vos actions |
vous avez fait votre lit et vous
devez résider dans/ sur elle [disant) vous devez accepter les résultats de
vos actions |
你做了你的床,你必须位于/它[说),你必须接受你的行为的结果 |
nǐ zuòle nǐ de chuáng,
nǐ bìxū wèiyú/tā [shuō), nǐ bìxū jiēshòu
nǐ de xíngwéi de jiéguǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
自己承担后果 |
zìjǐ chéngdān
hòuguǒ |
自己
承担 后果 |
zìjǐ chéngdān
hòuguǒ |
自己承担后果 |
zìjǐ chéngdān
hòuguǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
take to your bed to go to bed
and stay there because you are ill/sick |
take to your bed to go to bed
and stay there because you are ill/sick |
prendre à votre lit pour aller
au lit et y rester parce que vous êtes malade / malade |
prendre à votre lit pour aller
au lit et y rester parce que vous êtes malade/ malade |
拿你的床上去睡觉,呆在那里,因为你病/有病 |
ná nǐ de chuángshàng qù
shuìjiào, dāi zài nàlǐ, yīnwèi nǐ bìng/yǒu bìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
(因病
)卧床; 卧病 |
(yīn bìng) wòchuáng; wòbìng |
(因病)
卧床; 卧病 |
(yīn bìng) wòchuáng; wòbìng |
(因病)卧床;卧病 |
(yīn bìng) wòchuáng; wòbìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
一more at die
v.,wet v. |
yī more at die v.,Wet v. |
一 plus à mourir v., V
humide. |
yī plus à mourir v., V
humide. |
一更在模具诉,湿诉 |
yī gèng zài mújù sù,
shī sù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
m verb (dd-) [VN] |
M verb (dd-) [VN] |
m verbe (DD-) [VN] |
M verbe (DD-) [VN] |
米动词(DD-)[V] |
mǐ dòngcí (DD-)[V] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
1 - sth (in sth) to fix sth
firmly in sth |
1 - sth (in sth) to fix sth
firmly in sth |
1 - qqch (en qqch) pour fixer
STH fermement en sth |
1 - qqch (en qqch) pour fixer
STH fermement en sth |
1 -
对某事某物(某事物)固定牢固某事物 |
1 - duì mǒu shì mǒu wù
(mǒu shìwù) gùdìng láogù mǒu shìwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
把…固定在 |
bǎ…gùdìng zài |
把 ... 固定
在 |
bǎ... Gùdìng zài |
把...固定在 |
bǎ... Gùdìng zài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
The brics were bedded in sand to
improve drainage. |
The brics were bedded in sand to
improve drainage. |
Les BRICs ont été rodés dans le
sable pour améliorer le drainage. |
Les BRICs ont été rodés dans le
sable pour améliorer le drainage. |
金砖四国中的沙子被床以提高排水。 |
jīn zhuān sìguó
zhōng de shāzi bèi chuáng yǐ tígāo páishuǐ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
沙里埋入砖块,以改进排水系统 |
Shālǐ mái rù
zhuān kuài, yǐ gǎijìn páishuǐ xìtǒng |
沙 里
埋入 砖块, 以 改进 排水
系统 |
Shālǐ mái rù
zhuān kuài, yǐ gǎijìn páishuǐ xìtǒng |
沙里埋入砖块,以改进排水系统 |
Shālǐ mái rù
zhuān kuài, yǐ gǎijìn páishuǐ xìtǒng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
Make sure that you bed the roots
firmly in the soil |
Make sure that you bed the roots
firmly in the soil |
Assurez-vous que vous lit les
racines fermement dans le sol |
Assurez-vous que vous lit les
racines fermement dans le sol |
请确保您在土壤牢牢床的根源 |
qǐng quèbǎo nín zài
tǔrǎng láo láo chuáng de gēnyuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
—定要使根部牢牢地扎在土壤里 |
—dìng yào shǐ gēnbù
láo láo de zhā zài tǔrǎng lǐ |
#NOME? |
- dìng yào shǐ gēnbù
láo láo de zhā zài tǔrǎng lǐ |
#NOME? |
- dìng yào shǐ gēnbù
láo láo de zhā zài tǔrǎng lǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
。2 (old fashioned) |
.2 (Old fashioned) |
.2 (Ancienne) |
.2 (Ancienne) |
0.2(老式) |
0.2(Lǎoshì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
乌(知人)发生关系 |
wū (zhīrén)
fāshēng guānxì |
乌 (知人)
发生 关系 |
wū (zhīrén)
fāshēng guānxì |
乌(知人)发生关系 |
wū (zhīrén)
fāshēng guānxì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
bed down to sleep in a place
where you do not usually sleep |
bed down to sleep in a place
where you do not usually sleep |
lit pour dormir dans un endroit
où vous ne dormez pas habituellement |
lit pour dormir dans un endroit
où vous ne dormez pas habituellement |
床上下来在你通常不睡觉的地方睡觉 |
chuángshàng xiàlái zài nǐ
tōngcháng bù shuìjiào dì dìfāng shuìjiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
换个地方睡觉 |
huàngè dìfāng shuìjiào |
换个
地方 睡觉 |
huàngè dìfāng
shuìjiào |
换个地方睡觉 |
huàngè dìfāng
shuìjiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
You have my room and I'll bed
down in the living room. |
You have my room and I'll bed
down in the living room. |
Vous avez ma chambre et je vais
coucher dans le salon. |
Vous avez ma chambre et je vais
coucher dans le salon. |
你有我的房间,我就在客厅床上下来。 |
nǐ yǒu wǒ de
fángjiān, wǒ jiù zài kètīng chuángshàng xiàlái. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
你用我的房间,我睡客庁 |
Nǐ yòng wǒ de
fángjiān, wǒ shuì kè tīng |
你 用
我 的 房间, 我 睡 客 庁 |
Nǐ yòng wǒ de
fángjiān, wǒ shuì kè tīng |
你用我的房间,我睡客庁 |
Nǐ yòng wǒ de
fángjiān, wǒ shuì kè tīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|