|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
GERMAN |
PINYIN |
PORTUGUESE |
PINYIN |
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
001 |
claws (= pointed parts on the
ends of its feet). There are many types of bear |
Claws (= pointed parts on the
ends of its feet). There are many types of bear |
griffes (= parties pointues aux
extrémités de ses pieds). Il existe de nombreux types d'ours |
Griffes (= parties pointues aux
extrémités de ses pieds). Il existe de nombreux types d'ours |
爪(=它的脚两端尖的部分)。有许多类型的熊 |
Zhǎo (=tā de jiǎo
liǎng duān jiān de bùfèn). Yǒu xǔduō lèixíng de
xióng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
熊 |
xióng |
熊 |
xióng |
熊 |
xióng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
a black bear |
a black bear |
un ours noir |
un ours noir |
黑熊 |
hēixióng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
— see also GRIZZLY BEAR, POLAR
BEAR, TEDDY BEAR |
— see also GRIZZLY BEAR, POLAR
BEAR, TEDDY BEAR |
- Voir aussi GRIZZLY BEAR, POLAR
BEAR, TEDDY BEAR |
- Voir aussi GRIZZLY BEAR, POLAR
BEAR, TEDDY BEAR |
#NOME? |
- yòu jiàn huī xióng,
běijíxióng, wánjù xióng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
2 (finance 财)a person who
sells shares in a company, etc., hoping to buy them back later at a lower
price |
2 (finance cái)a person who
sells shares in a company, etc., Hoping to buy them back later at a lower
price |
2 (财 des finances)
une personne qui vend des actions dans une entreprise, etc., dans l'espoir de
les racheter plus tard à un prix inférieur |
2 (cái des finances) une
personne qui vend des actions dans une entreprise, etc., Dans l'espoir de les
racheter plus tard à un prix inférieur |
2(金融财)谁在公司等出售股份,希望购买他们回来后以较低的价格的人 |
2(jīnróng cái) shuí
zài gōngsī děng chūshòu gǔfèn, xīwàng
gòumǎi tāmen huílái hòu yǐ jiào dī de jiàgé de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
在证券市场等)卖空的人 |
zài zhèngquàn shìchǎng
děng) mài kōng de rén |
在
证券市场 等) 卖空 的 人 |
zài zhèngquàn shìchǎng
děng) mài kōng de rén |
在证券市场等)卖空的人 |
zài zhèngquàn shìchǎng
děng) mài kōng de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
—compare bull(3) |
—compare bull(3) |
taureau -compare (3) |
taureau -compare (3) |
#NOME? |
-compare gōngniú (3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
—see also bearish |
—see also bearish |
#NOME? |
-voir aussi baissier |
也利空 -
请参阅 |
yě lìkōng - qǐng
cānyuè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
like a bear with a sore head (informal)
bad-tempered or in a bad-tempered way |
like a bear with a sore head
(informal) bad-tempered or in a bad-tempered way |
comme un ours avec une
tête mal (informelle) de mauvaise humeur ou d'une manière de mauvaise humeur |
comme un ours avec une
tête mal (informelle) de mauvaise humeur ou d'une manière de mauvaise humeur |
像疮头(非正式)坏脾气或坏脾气的方式熊 |
xiàng chuāng tóu
(fēi zhèngshì) huài píqì huò huài píqì de fāngshì xióng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
急性子:脾气暴躁 |
jíxìngzi: Píqì bàozào |
急性子:
脾气 暴躁 |
jíxìngzi: Píqì bàozào |
急性子:脾气暴躁 |
jíxìngzi: Píqì bàozào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
bearable |
bearable |
supportable |
supportable |
忍受 |
rěnshòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
a person or thing that is
bearable can be accepted or dealt with |
a person or thing that is
bearable can be accepted or dealt with |
une personne ou une chose qui
est supportable peuvent être acceptées ou traitées |
une personne ou une chose qui
est supportable peuvent être acceptées ou traitées |
一个人或事物是可以忍受的,可以接受或处理 |
yīgè rén huò shìwù shì
kěyǐ rěnshòu de, kěyǐ jiēshòu huò
chǔlǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
可忍受的;能应付的 |
kě rěnshòu de; néng
yìngfù de |
可忍受
的; 能 应付 的 |
kě rěnshòu de; néng
yìngfù de |
可忍受的;能应付的 |
kě rěnshòu de; néng
yìngfù de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
she was the only thing that made
life bearable. |
she was the only thing that made
life bearable. |
elle était la seule chose qui a
rendu la vie supportable. |
elle était la seule chose qui a
rendu la vie supportable. |
她是使人生惬意的嘛。 |
tā shì shǐ
rénshēng qièyì de ma. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
只因宥了她生活*可以过得下*, |
Zhǐ yīn yòule tā
shēnghuó*kěyǐguò dé xià*, |
只因 宥
了 她 生活 * 可以 过得
下 *, |
Zhǐ yīn yòule tā
shēnghuó* kěyǐguò dé xià*, |
只因宥了她生活*可以过得下*, |
Zhǐ yīn yòule tā
shēnghuó*kěyǐguò dé xià*, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
她使生活惬意的嘛。 |
tā shǐ shēnghuó
qièyì de ma. |
她 使
生活 惬意 的 嘛. |
tā shǐ shēnghuó
qièyì de ma. |
她使生活惬意的嘛。 |
tā shǐ shēnghuó
qièyì de ma. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
opposé UNBEARABLE |
Opposé UNBEARABLE |
Opposé INSOUTENABLE |
Opposé INSOUTENABLE |
反对难以承受 |
Fǎnduì nányǐ chéngshòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
beard |
beard |
barbe |
barbe |
胡子 |
húzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
hair that grows on the chin and
cheeks of a man's face; similar hair that grows on some animals |
hair that grows on the chin and
cheeks of a man's face; similar hair that grows on some animals |
cheveux qui poussent sur le
menton et les joues du visage d'un homme; cheveux similaire qui pousse sur
certains animaux |
cheveux qui poussent sur le
menton et les joues du visage d'un homme; cheveux similaire qui pousse sur
certains animaux |
长在下巴和一个男人的脸两颊头发;类似头发生长在一些动物 |
zhǎng zài xiàbā hé
yīgè nánrén de liǎn liǎng jiá tóufǎ; lèisì tóufǎ
shēngzhǎng zài yīxiē dòngwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
(人的)胡须,络聴胡子,髯;(动物的)颔毛,须 |
(rén de) húxū, luò
tīng húzi, rán;(dòngwù de) hàn máo, xū |
(人 的)
胡须, 络 聴 胡子, 髯;
(动物 的) 颔 毛, 须 |
(rén de) húxū, luò
tīng húzi, rán; (dòngwù de) hàn máo, xū |
(人的)胡须,络聴胡子,髯(动物的)颔毛,须 |
(rén de) húxū, luò
tīng húzi, rán (dòngwù de) hàn máo, xū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
he has decided to grow a beard and a
moustache. |
he has decided to grow a beard
and a moustache. |
il a décidé de pousser une barbe
et une moustache. |
il a décidé de pousser une barbe
et une moustache. |
他已经决定留胡须和胡子。 |
tā yǐjīng juédìng
liú húxū hé húzi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
他已经决定留起络聰胡子和* |
Tā yǐjīng juédìng
liú qǐ luò cōng húzi hé* |
他 已经
决定 留起 络 聰 胡子 和
* |
Tā yǐjīng juédìng
liú qǐ luò cōng húzi hé* |
他已经决定留起络聪胡子和* |
Tā yǐjīng juédìng
liú qǐ luò cōng húzi hé* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
a week's growth of beard |
a week's growth of beard |
la croissance d'une semaine de
la barbe |
la croissance d'une semaine de
la barbe |
胡子一周增长 |
húzi yīzhōu
zēngzhǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
—*期未刮的胡子 |
—*qī wèi guā de húzi |
- * 期 未 刮
的 胡子 |
- * qī wèi guā de húzi |
-
*期未刮的胡子 |
- *qī wèi guā de húzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
a goat’s beard |
a goat’s beard |
la barbe d'une chèvre |
la barbe d'une chèvre |
山羊的胡子 |
shānyáng de húzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
山羊的胡子 |
shānyáng de húzi |
山羊 的
胡子 |
shānyáng de húzi |
山羊的胡子 |
shānyáng de húzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
一picture hair |
yī picture hair |
一 cheveux d'image |
yī cheveux d'image |
一头发图片 |
yī tóufǎ túpiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
—compare moustache |
—compare moustache |
moustache -compare |
moustache -compare |
-compare小胡子 |
-compare xiǎo húzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
bearded |
bearded |
barbu |
barbu |
大胡子 |
dà húzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
a bearded face/man |
a bearded face/man |
un visage / homme barbu |
un visage/ homme barbu |
一个满脸大胡子/人 |
yīgè mǎn
liǎn dà húzi/rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
长有胡子的脸/男子 |
zhǎng yǒu húzi de
liǎn/nánzǐ |
长 有
胡子 的 脸 / 男子 |
zhǎng yǒu húzi de
liǎn/ nánzǐ |
长有胡子的脸/男子 |
zhǎng yǒu húzi de
liǎn/nánzǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
[VN] to beard the lion in his den to go to
see an important or powerful person to tell them that you disagree with
them,that you want sth,etc. |
[VN] to beard the lion in his
den to go to see an important or powerful person to tell them that you
disagree with them,that you want sth,etc. |
[VN] à la barbe du lion
dans sa tanière pour aller voir une personne importante ou puissante pour
leur dire que vous n'êtes pas d'accord avec eux, que vous voulez qqch, etc. |
[VN] à la barbe du lion
dans sa tanière pour aller voir une personne importante ou puissante pour
leur dire que vous n'êtes pas d'accord avec eux, que vous voulez qqch, etc. |
[VN]胡子在他的书房狮子去看一个重要的还是强大的人告诉他们,你跟他们不同意,说你想做某事,等等。 |
[VN] húzi zài tā de
shūfáng shīzi qù kàn yīgè zhòngyào de háishì qiángdà de rén
gàosù tāmen, nǐ gēn tāmen bù tóngyì, shuō nǐ
xiǎng zuò mǒu shì, děng děng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
进狮穴捋狮须(
(敢于触犯有权势者) |
Jìn shī xué lǚ
shī xū ( (gǎnyú chùfàn yǒu quánshì zhě) |
进 狮 穴
捋 狮 须 ((敢于 触犯 有
权势 者) |
Jìn shī xué lǚ
shī xū ((gǎnyú chùfàn yǒu quánshì zhě) |
进狮穴捋狮须((敢于触犯有权势者) |
Jìn shī xué lǚ
shī xū ((gǎnyú chùfàn yǒu quánshì zhě) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
beardie informal, disapproving a
man with a beard |
beardie informal, disapproving a
man with a beard |
beardie informelle,
désapprouvant un homme avec une barbe |
beardie informelle,
désapprouvant un homme avec une barbe |
beardie非正式的,不赞成的人胡子 |
beardie fēi zhèngshì de, bù
zànchéng de rén húzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
蓄须的*子;大胡子 |
xù xū de*zi; dà húzi |
蓄 须 的 *
子; 大 胡子 |
xù xū de* zi; dà húzi |
蓄须的*子,大胡子 |
xù xū de*zi, dà húzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
bearer |
bearer |
porteur |
porteur |
来人 |
lái rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
1 a person whose job it is to
carry sth, especially at a ceremony |
1 a person whose job it is to
carry sth, especially at a ceremony |
1, une personne dont le travail
consiste à transporter qqch, en particulier lors d'une cérémonie |
1, une personne dont le travail
consiste à transporter qqch, en particulier lors d'une cérémonie |
1一个人的工作是进行某事,尤其是在仪式 |
1 yīgè rén de gōngzuò
shì jìnxíng mǒu shì, yóuqí shì zài yíshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
(尤指在礼仪中)持…者 |
(yóu zhǐ zài lǐyí
zhōng) chí…zhě |
(尤 指
在 礼仪 中) 持 ... 者 |
(yóu zhǐ zài
lǐyí zhōng) chí... Zhě |
(尤指在礼仪中)持...者 |
(yóu zhǐ zài
lǐyí zhōng) chí... Zhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
coffin bearers |
coffin bearers |
porteurs de cercueil |
porteurs de cercueil |
棺材轿夫 |
guāncai jiào fū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
扶灵者 |
fú líng zhě |
扶 灵
者 |
fú líng zhě |
扶灵者 |
fú líng zhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
一see also PALL-BEARER,
RING BEARER, STANDARD-BEARER,stretcher-bearer |
yī see also PALL-BEARER,
RING BEARER, STANDARD-BEARER,stretcher-bearer |
一 voir aussi
PALL-PORTEUR, RING PORTEUR, STANDARD-PORTEUR, brancardier |
yī voir aussi PALL-PORTEUR,
RING PORTEUR, STANDARD-PORTEUR, brancardier |
一见PALL旗手,拿戒指,旗手,抬过担架 |
yī jiàn PALL qíshǒu,
ná jièzhǐ, qíshǒu, táiguò dānjià |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
2 a person who brings a message,
a letter, etc. |
2 a person who brings a message,
a letter, etc. |
2 une personne qui apporte un
message, une lettre, etc. |
2 une personne qui apporte un
message, une lettre, etc. |
2人谁带来的消息,信件等。 |
2 rén shuí dài lái de
xiāoxī, xìnjiàn děng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
传达消息者;送信人 |
Chuándá xiāoxī
zhě; sòngxìn rén |
传达
消息 者; 送信人 |
Chuándá xiāoxī
zhě; sòngxìn rén |
传达消息者,送信人 |
Chuándá xiāoxī
zhě, sòngxìn rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
I’m sorry to be the bearer of
bad news. |
I’m sorry to be the bearer of
bad news. |
Je suis désolé d'être le porteur
de mauvaises nouvelles. |
Je suis désolé d'être le porteur
de mauvaises nouvelles. |
对不起,我是坏消息。 |
duìbùqǐ, wǒ shì huài
xiāoxī. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
很遗憾我带来了坏消息。 |
Hěn yíhàn wǒ dài láile
huài xiāoxī. |
很 遗憾
我 带来 了 坏 消息. |
Hěn yíhàn wǒ dài láile
huài xiāoxī. |
很遗憾我带来了坏消息。 |
Hěn yíhàn wǒ dài láile
huài xiāoxī. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
3 (formal) a person who has sth
with, them or is the official owner of sth,such as a document |
3 (Formal) a person who has sth
with, them or is the official owner of sth,such as a document |
3 (formelle) une personne qui a
qqch avec eux ou est le propriétaire officiel de qqch, tel qu'un document |
3 (Formelle) une personne qui a
qqch avec eux ou est le propriétaire officiel de qqch, tel qu'un document |
3(正式的)一个谁拥有某物,他们或为某事的正式拥有者,如文档的人 |
3(Zhèngshì de) yīgè shuí
yǒngyǒu mǒu wù, tāmen huò wèi mǒu shì de zhèngshì
yǒngyǒu zhě, rú wéndàng de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
持有者;正式持有人;持票人 |
chí yǒu zhě; zhèngshì
chí yǒurén; chí piào rén |
持有者;
正式 持有 人; 持票人 |
chí yǒu zhě; zhèngshì
chí yǒurén; chí piào rén |
持有者;正式持有人;持票人 |
chí yǒu zhě; zhèngshì
chí yǒurén; chí piào rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
A pass will allow the bearer to
enter the building. |
A pass will allow the bearer to
enter the building. |
Un laissez-passer permettra au
porteur de pénétrer dans le bâtiment. |
Un laissez-passer permettra au
porteur de pénétrer dans le bâtiment. |
一通将允许承载进入大楼。 |
yītòng jiāng
yǔnxǔ chéngzài jìnrù dàlóu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
持有通行证者方可进入这栋大楼 |
Chí yǒu tōngxíngzhèng
zhě fāng kě jìnrù zhè dòng dàlóu |
持有
通行证 者 方可 进入
这栋 大楼 |
Chí yǒu
tōngxíngzhèng zhě fāng kě jìnrù zhè dòng dàlóu |
持有通行证者方可进入这栋大楼 |
Chí yǒu
tōngxíngzhèng zhě fāng kě jìnrù zhè dòng dàlóu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
4 a person who has knowledge of
sth, such as an idea or a tradition, and makes sure that it is not forgotten,
by teaching others about it
(观念、传统等的)传授者,传播者 |
4 a person who has knowledge of
sth, such as an idea or a tradition, and makes sure that it is not forgotten,
by teaching others about it (guānniàn, chuántǒng děng de)
chuánshòu zhě, chuánbò zhě |
4 une personne qui a
connaissance de qqch, comme une idée ou une tradition, et fait en sorte qu'il
ne soit pas oublié, en apprenant aux autres à ce sujet (观念,
传统 等 的) 传授 者,
传播者 |
4 une personne qui a
connaissance de qqch, comme une idée ou une tradition, et fait en sorte qu'il
ne soit pas oublié, en apprenant aux autres à ce sujet (guānniàn,
chuántǒng děng de) chuánshòu zhě, chuánbò zhě |
4谁拥有某物的知识,如一个想法或一个传统,并确保它不被遗忘,通过教别人它(观念,传统等的)传授者的人,传播者 |
4 shuí yǒngyǒu
mǒu wù de zhīshì, rú yīgè xiǎngfǎ huò yīgè
chuántǒng, bìng quèbǎo tā bù bèi yíwàng, tōngguò jiào
biérén tā (guānniàn, chuántǒng děng de) chuánshòu
zhě de rén, chuánbò zhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
bear hug an act of showing
affection for sb by holding them very tightly and strongly in your arms |
bear hug an act of showing
affection for sb by holding them very tightly and strongly in your arms |
câlin un acte de montrer de
l'affection pour sb en les tenant très étroitement et fortement dans vos bras |
câlin un acte de montrer de
l'affection pour sb en les tenant très étroitement et fortement dans vos bras |
通过举办他们在你的怀里非常严格,并大力熊抱出对某人的感情行为 |
tōngguò jǔbàn
tāmen zài nǐ de huái lǐ fēicháng yángé, bìng dàlì xióng
bào chū duì mǒu rén de gǎnqíng xíngwéi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
紧紧的(或热烈的)拥抱 |
jǐn jǐn de (huò rèliè
de) yǒngbào |
紧紧 的
(或 热烈 的) 拥抱 |
jǐn jǐn de (huò
rèliè de) yǒngbào |
紧紧的(或热烈的)拥抱 |
jǐn jǐn de (huò
rèliè de) yǒngbào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
bearing |
bearing |
palier |
palier |
轴承 |
zhóuchéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
1 [U]〜on sth the way in
which sth is related to sth or influences it |
1 [U]〜on sth the way in
which sth is related to sth or influences it |
1 [U] ~on sth la façon dont sth
est liée à qqch ou influences it |
1 [U] ~on sth la façon dont sth
est liée à qqch ou influences it |
1 [U] ~on
......在某事物是有关某事或影响它的方式 |
1 [U] ~on...... Zài mǒu
shìwù shì yǒuguān mǒu shì huò yǐngxiǎng tā de
fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
关系;影响 |
guānxì; yǐngxiǎng |
关系;
影响 |
guānxì; yǐngxiǎng |
关系;影响 |
guānxì; yǐngxiǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
Recent events had no bearing on
our decision. |
Recent events had no bearing on
our decision. |
Les événements récents ont eu
aucune incidence sur notre décision. |
Les événements récents ont eu
aucune incidence sur notre décision. |
最近发生的事件对我们的决定没有关系。 |
zuìjìn fāshēng de
shìjiàn duì wǒmen de juédìng méiyǒu guānxì. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
近期鲐件与我们的决定没有养系 |
Jìnqí tái jiàn yǔ
wǒmen de juédìng méiyǒu yǎng xì |
近期 鲐
件 与 我们 的 决定 没有
养 系 |
Jìnqí tái jiàn yǔ
wǒmen de juédìng méiyǒu yǎng xì |
近期鲐件与我们的决定没有养系 |
Jìnqí tái jiàn yǔ
wǒmen de juédìng méiyǒu yǎng xì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
Regular exercise has a direct
bearing, on fitness and health |
Regular exercise has a direct
bearing, on fitness and health |
L'exercice régulier a une
incidence directe sur la condition physique et la santé |
L'exercice régulier a une
incidence directe sur la condition physique et la santé |
经常运动有直接关系,对健身和健康 |
jīngcháng yùndòng yǒu
zhíjiē guānxì, duì jiànshēn hé jiànkāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
经常性锻炼対于身体健康有直接影响 |
jīngcháng xìng duànliàn duì
yú shēntǐ jiànkāng yǒu zhíjiē yǐngxiǎng |
经常 性
锻炼 対 于 身体 健康 有
直接 影响 |
jīngcháng xìng duànliàn duì
yú shēntǐ jiànkāng yǒu zhíjiē yǐngxiǎng |
经常性锻炼対于身体健康有直接影响 |
jīngcháng xìng duànliàn duì
yú shēntǐ jiànkāng yǒu zhíjiē yǐngxiǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
2 [sing.] the way in which you
stand,walk or behave |
2 [sing.] The way in which you
stand,walk or behave |
2 [chanter.] La façon dont vous
vous tenez, marcher ou de se comporter |
2 [chanter.] La façon dont vous
vous tenez, marcher ou de se comporter |
2
[唱]在你站的方式,走路或行为 |
2 [chàng] zài nǐ zhàn de
fāngshì, zǒulù huò xíngwéi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
姿态‘;举止 |
zītài ‘; jǔzhǐ |
姿态 ';
举止 |
zītài'; jǔzhǐ |
姿态';举止 |
zītài'; jǔzhǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
Her whole bearing was alert |
Her whole bearing was alert |
Son appui entier était alerte |
Son appui entier était alerte |
她的整个轴承警觉 |
tā de zhěnggè
zhóuchéng jǐngjué |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
她整个人保持着戒备状态。 |
tā zhěnggè rén
bǎochízhe jièbèi zhuàngtài. |
她 整个
人 保持 着 戒备 状态. |
tā zhěnggè rén
bǎochízhe jièbèi zhuàngtài. |
她整个人保持着戒备状态。 |
tā zhěnggè rén
bǎochízhe jièbèi zhuàngtài. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
3
[C]technical术语) a direction measured from a fixed point
using a compass |
3 [C]technical shùyǔ) a
direction measured from a fixed point using a compass |
3 [C] technique
术语) une direction mesurée à partir d'un point fixe à l'aide
d'une boussole |
3 [C] technique shùyǔ) une
direction mesurée à partir d'un point fixe à l'aide d'une boussole |
3
[C]技术术语)使用指南针从一个固定点测量的方向 |
3 [C] jìshù shùyǔ)
shǐyòng zhǐnánzhēn cóng yīgè gùdìng diǎn cèliáng de
fāngxiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
(用罗盘测定的)方位 |
(yòng luópán cèdìng de)
fāngwèi |
(用 罗盘
测定 的) 方位 |
(yòng luópán cèdìng de)
fāngwèi |
(用罗盘测定的)方位 |
(yòng luópán cèdìng de)
fāngwèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
4
[technical术语) a part of a machine that supports a moving
part, especially one that is turning |
4 [technical shùyǔ) a part
of a machine that supports a moving part, especially one that is
turning |
4 [technique 术语)
une partie d'une machine qui prend en charge une partie mobile, en
particulier celle qui est en train de |
4 [technique shùyǔ) une
partie d'une machine qui prend en charge une partie mobile, en particulier
celle qui est en train de |
4
[技术术语),该支持移动部分的机器,尤其是一个的一部分被转向 |
4 [jìshù shùyǔ), gāi
zhīchí yídòng bùfèn de jīqì, yóuqí shì yīgè de yībùfèn
bèi zhuǎnxiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
(机器的)承座;(尤指)轴承 |
(jīqì de) chéng zuò;(yóu
zhǐ) zhóuchéng |
(机器 的)
承 座; (尤 指) 轴承 |
(jīqì de) chéng zuò; (yóu
zhǐ) zhóuchéng |
(机器的)承座;(尤指)轴承 |
(jīqì de) chéng zuò;(yóu
zhǐ) zhóuchéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
一see also ball bearing |
yī see also ball bearing |
一 portant voir aussi la
balle |
yī portant voir aussi la
balle |
一见球轴承 |
yī jiàn qiú zhóuchéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
get/find/take your bearings to make yourself
familiar with your surroundings in order to find out where you are or to feel
comfortable in a place |
get/find/take your bearings to
make yourself familiar with your surroundings in order to find out where you
are or to feel comfortable in a place |
obtenir / trouver /
prendre vos repères pour vous familiariser avec votre environnement afin de
savoir où vous êtes ou de se sentir à l'aise dans un endroit |
obtenir/ trouver/ prendre
vos repères pour vous familiariser avec votre environnement afin de savoir où
vous êtes ou de se sentir à l'aise dans un endroit |
获得/发现/把你的轴承,使自己熟悉周围的环境,以便找出你在哪里,或者觉得在一个地方舒服 |
huòdé/fāxiàn/bǎ
nǐ de zhóuchéng, shǐ zìjǐ shúxī zhōuwéi de huánjìng,
yǐbiàn zhǎo chū nǐ zài nǎlǐ, huòzhě juédé
zài yīgè dìfāng shūfú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
判明亨位;弄清自己所处的地位;熟悉环境 |
pànmíng hēng wèi; nòng
qīng zìjǐ suǒ chǔ dì dìwèi; shúxī huánjìng |
判 明亨
位; 弄清 自己 所处 的
地位; 熟悉 环境 |
pànmíng hēng wèi; nòng
qīng zìjǐ suǒ chǔ de dìwèi; shúxī huánjìng |
判明亨位;弄清自己所处的地位;熟悉环境 |
pànmíng hēng wèi; nòng
qīng zìjǐ suǒ chǔ dì dìwèi; shúxī huánjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
lose your bearings to become lost or
confused |
lose your bearings to become
lost or confused |
perdre vos repères pour
devenir perdu ou confus |
perdre vos repères pour
devenir perdu ou confus |
失去你的轴承丢失或混淆 |
shīqù nǐ de
zhóuchéng diūshī huò hùnxiáo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
迷失方向;陷入困惑 |
míshī fāngxiàng;
xiànrù kùnhuò |
迷失
方向; 陷入 困惑 |
míshī fāngxiàng;
xiànrù kùnhuò |
迷失方向;陷入困惑 |
míshī fāngxiàng;
xiànrù kùnhuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
bearish (finance M) showing or
expecting a fall in the prices of shares |
bearish (finance M) showing or
expecting a fall in the prices of shares |
baissier (finance M) montrant ou
d'attendre une baisse des prix des actions |
baissier (finance M) montrant ou
d'attendre une baisse des prix des actions |
看淡(金融M)显示或在预期股票价格下跌 |
kàndàn (jīnróng M)
xiǎnshì huò zài yùqí gǔpiào jiàgé xiàdié |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
熊市的;(证券市场
) 看跌的 |
xióngshì de;(zhèngquàn
shìchǎng) kàndié de |
熊市 的;
(证券市场) 看跌 的 |
xióngshì de; (zhèngquàn
shìchǎng) kàndié de |
熊市的;(证券市场)看跌的 |
xióngshì de;(zhèngquàn
shìchǎng) kàndié de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
a bearish market |
a bearish market |
un marché baissier |
un marché baissier |
熊市 |
xióngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
熊市 |
xióngshì |
熊市 |
xióngshì |
熊市 |
xióngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
Japanese banks remain bearish |
Japanese banks remain bearish |
Les banques japonaises restent
baissière |
Les banques japonaises restent
baissière |
日本银行依然看跌 |
rìběn yínháng yīrán
kàndié |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
日本银行继续看跌 |
rìběn yínháng jìxù kàndié |
日本
银行 继续 看跌 |
rìběn yínháng jìxù kàndié |
日本银行继续看跌 |
rìběn yínháng jìxù kàndié |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
— compare BULLISH |
— compare BULLISH |
#NOME? |
- Comparer HAUSSIER |
#NOME? |
- bǐjiào kànzhǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
bear market noun (finance) a
period during which people are selling shares, etc. rather than buying,
because they expect the prices to fall |
bear market noun (finance) a
period during which people are selling shares, etc. Rather than buying,
because they expect the prices to fall |
supporter nom de marché
(finances), une période au cours de laquelle les gens vendent des actions,
etc. plutôt que d'acheter, parce qu'ils attendent les prix baissent |
supporter nom de marché
(finances), une période au cours de laquelle les gens vendent des actions,
etc. Plutôt que d'acheter, parce qu'ils attendent les prix baissent |
熊市名词(金融)在这一期间,人们都在卖股票,等等而不是购买,因为他们期望价格下跌 |
xióngshì míngcí (jīnróng)
zài zhè yī qíjiān, rénmen dōu zài mài gǔpiào, děng
děng ér bùshì gòumǎi, yīnwèi tāmen qīwàng jiàgé
xiàdié |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
熊市(预期价格下跌而售出股囊的一段时期) |
xióngshì (yùqí jiàgé xiàdié ér
shòu chū gǔ náng de yīduàn shíqí) |
熊市
(预期 价格 下跌 而 售出
股 囊 的 一段 时期) |
xióngshì (yùqí jiàgé xiàdié ér
shòu chū gǔ náng de yīduàn shíqí) |
熊市(预期价格下跌而售出股囊的一段时期) |
xióngshì (yùqí jiàgé xiàdié ér
shòu chū gǔ náng de yīduàn shíqí) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
一compare BULL MARKET |
yī compare BULL
MARKET |
一 comparer BULL MARKET |
yī comparer BULL MARKET |
一比较大牛市 |
yī bǐjiào dà niúshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
Bearnaise sauce |
Bearnaise sauce |
Sauce Béarnaise |
Sauce Béarnaise |
蛋黄酱汁 |
dànhuáng jiàng zhī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
a sauce which contains eggs and
herbs |
a sauce which contains eggs and
herbs |
une sauce contenant des oeufs et
des herbes |
une sauce contenant des oeufs et
des herbes |
其中含有蛋和香草酱 |
qízhōng hányǒu dàn hé
xiāngcǎo jiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
贝阿恩沙司;
蛋黄龙蒿酱 |
bèi ā ēn shā
sī; dànhuáng lóng hāo jiàng |
贝阿恩沙
司; 蛋黄 龙 蒿 酱 |
bèi ā ēn shā
sī; dànhuáng lóng hāo jiàng |
贝阿恩沙司;蛋黄龙蒿酱 |
bèi ā ēn shā
sī; dànhuáng lóng hāo jiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
bearskin |
bearskin |
bonnet à poil |
bonnet à poil |
熊皮 |
xióng pí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
1 the skin and fur of a bear |
1 the skin and fur of a bear |
1 la peau et de la fourrure d'un
ours |
1 la peau et de la fourrure d'un
ours |
1熊的皮和毛皮 |
1 xióng de pí hé máopí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
熊皮 |
xióng pí |
熊皮 |
xióng pí |
熊皮 |
xióng pí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
a bearskin rug |
a bearskin rug |
un tapis en peau d'ours |
un tapis en peau d'ours |
熊皮地毯 |
xióng pí dìtǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
熊皮地毯 |
xióng pí dìtǎn |
熊皮
地毯 |
xióng pí dìtǎn |
熊皮地毯 |
xióng pí dìtǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
2 a tall hat of black fur worn for special
ceremonies by some British soldiers |
2 a tall hat of black fur worn
for special ceremonies by some British soldiers |
2 d'un chapeau haut de
fourrure noire porté pour des cérémonies spéciales par certains soldats
britanniques |
2 d'un chapeau haut de
fourrure noire porté pour des cérémonies spéciales par certains soldats
britanniques |
2黑色皮草的高帽子戴特殊的仪式被一些英国士兵 |
2 hēisè pícǎo de
gāomàozi dài tèshū de yíshì bèi yīxiē yīngguó
shìbīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
熊皮高帽;英国禁卫军帽 |
xióng pí gāo mào;
yīngguó jìn wèi jūn mào |
熊皮
高帽; 英国 禁卫军 帽 |
xióng pí gāo mào;
yīngguó jìn wèi jūn mào |
熊皮高帽;英国禁卫军帽 |
xióng pí gāo mào;
yīngguó jìn wèi jūn mào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
beast |
beast |
bête |
bête |
兽 |
shòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
1 (old-fashioned or formal) an
animal, especially one that is large or dangerous, or one that is
unusual |
1 (old-fashioned or formal) an
animal, especially one that is large or dangerous, or one that is
unusual |
1 (ancienne ou formelle) un
animal, en particulier celle qui est grand ou dangereux, ou celui qui est
inhabituel |
1 (ancienne ou formelle) un
animal, en particulier celle qui est grand ou dangereux, ou celui qui est
inhabituel |
1(老式的或正式的)动物,尤指大或危险,或一个不寻常 |
1(lǎoshì de huò zhèngshì
de) dòngwù, yóu zhǐ dà huò wéixiǎn, huò yīgè bù xúncháng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
(尤指大型或凶猛、独特的)动兽 |
(yóu zhǐ dàxíng huò
xiōngměng, dútè de) dòng shòu |
(尤 指
大型 或 凶猛, 独特 的)
动 兽 |
(yóu zhǐ dàxíng huò
xiōngměng, dútè de) dòng shòu |
(尤指大型或凶猛,独特的)动兽 |
(yóu zhǐ dàxíng huò
xiōngměng, dútè de) dòng shòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
wild/savage/ferocious beasts |
wild/savage/ferocious beasts |
sauvage / sauvage / bêtes
féroces |
sauvage/ sauvage/ bêtes féroces |
野/野蛮人/凶猛的野兽 |
yě/yěmán
rén/xiōngměng de yěshòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
野兽;猛兽;凶残的动物 |
yěshòu; měngshòu;
xiōngcán de dòngwù |
野兽;
猛兽; 凶残 的 动物 |
yěshòu; měngshòu;
xiōngcán de dòngwù |
野兽;猛兽;凶残的动物 |
yěshòu; měngshòu;
xiōngcán de dòngwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
mythical beasts such as unicorns
and dragons |
mythical beasts such as unicorns
and dragons |
bêtes mythiques comme licornes
et dragons |
bêtes mythiques comme licornes
et dragons |
神兽如独角兽和龙 |
shénshòu rú dú jiǎo shòu hé
lóng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
独角兽和龙之类的神异动物 |
dú jiǎo shòu hé lóng
zhī lèi de shényì dòngwù |
独角兽
和 龙 之 类 的 神异
动物 |
dú jiǎo shòu hé lóng
zhī lèi de shényì dòngwù |
独角兽和龙之类的神异动物 |
dú jiǎo shòu hé lóng
zhī lèi de shényì dòngwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
2 a person who is cruel and
whose behaviour is uncontrolled |
2 a person who is cruel and
whose behaviour is uncontrolled |
2 une personne qui est cruel et
dont le comportement est incontrôlée |
2 une personne qui est cruel et
dont le comportement est incontrôlée |
2一个人谁是残酷的,其行为是失控 |
2 yīgè rén shuí shì cánkù
de, qí xíngwéi shì shīkòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
性情凶残的人;行为粗暴的人 |
xìngqíng xiōngcán de rén;
xíngwéi cūbào de rén |
性情
凶残 的 人; 行为 粗暴
的 人 |
xìngqíng xiōngcán de rén;
xíngwéi cūbào de rén |
性情凶残的人,行为粗暴的人 |
xìngqíng xiōngcán de rén,
xíngwéi cūbào derén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
synonyme animal |
synonyme animal |
synonyme animale |
synonyme animale |
synonyme动物 |
synonyme dòngwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
3 (informal, often humorous) an unpleasant
person or thing |
3 (informal, often humorous) an
unpleasant person or thing |
3 (, souvent humoristique
informelle) une personne ou une chose désagréable |
3 (, souvent humoristique
informelle) une personne ou une chose désagréable |
3(非正式的,常常幽默的)不愉快的人或事物 |
3(fēi zhèngshì de,
chángcháng yōumò de) bùyúkuài de rén huò shìwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
*试厌的人(或事物) |
*shì yàn de rén (huò shìwù) |
* 试 厌
的 人 (或 事物) |
* shì yàn de rén (huò
shìwù) |
*试厌的人(或事物) |
*shì yàn de rén (huò
shìwù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
the maths exam was a real beast |
the maths exam was a real beast |
l'examen de mathématiques était
une vraie bête |
l'examen de mathématiques était
une vraie bête |
数学考试是一个真正的野兽 |
shùxué kǎoshì shì yīgè
zhēnzhèng de yěshòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
数学考试实*令入憎恶 |
shùxué kǎoshì shí*lìng rù
zēngwù |
数学
考试 实 * 令 入 憎恶 |
shùxué kǎoshì shí* lìng rù
zēngwù |
数学考试实*令入憎恶 |
shùxué kǎoshì shí*lìng rù
zēngwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
4 {informal) a thing of a
particular kind |
4 {informal) a thing of a
particular kind |
4 {informelle) une chose d'un
genre particulier |
4 {informelle) une chose d'un
genre particulier |
4
{非正式的)一个特定种类的东西 |
4 {fēi zhèngshì de)
yīgè tèdìng zhǒnglèi de dōngxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
(一种特殊的)东西 |
(yī zhǒng tèshū
de) dōngxī |
(一种
特殊 的) 东西 |
(yī zhǒng tèshū
de) dōngxī |
(一种特殊的)东西 |
(yī zhǒng tèshū
de) dōngxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
synonyme animal: |
synonyme animal: |
synonyme animale: |
synonyme animale: |
synonyme的动物: |
synonyme de dòngwù: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
His new guitar is a very
expensive beast |
His new guitar is a very
expensive beast |
Sa nouvelle guitare est une bête
très cher |
Sa nouvelle guitare est une bête
très cher |
他的新吉他是一个非常昂贵的野兽 |
Tā de xīn jítā
shì yīgè fēicháng ángguì de yěshòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
他的新吉他贵得吓人 |
tā de xīn jítā
guì dé xiàrén |
他 的 新
吉他 贵 得 吓人 |
tā de xīn jítā
guì dé xiàrén |
他的新吉他贵得吓人 |
tā de xīn jítā
guì dé xiàrén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
beastly |
beastly |
bestial |
bestial |
兽 |
shòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
(old-fashioned, informal)
unpleasant |
(old-fashioned, informal)
unpleasant |
(Ancienne, informelle)
désagréable |
(Ancienne, informelle)
désagréable |
(老式的,非正式的)不愉快 |
(lǎoshì de, fēi
zhèngshì de) bùyúkuài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
恶劣的;*厌的;令人厌恶的 |
èliè de;*yàn de; lìng rén yànwù
de |
恶劣 的; *
厌 的; 令人厌恶 的 |
èliè de; * yàn de; lìng rén
yànwù de |
恶劣的;
*厌的;令人厌恶的 |
èliè de; *yàn de; lìng rén yànwù
de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
synonyme horrible, nasty |
synonyme horrible, nasty |
SYNONYME horrible, méchant |
SYNONYME horrible, méchant |
synonyme可怕,讨厌 |
synonyme kěpà, tǎoyàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
beastliness |
beastliness |
bestialité |
bestialité |
兽性 |
shòuxìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
SYNONYMS |
SYNONYMS |
SYNONYMES |
SYNONYMES |
SYNONYMS |
SYNONYMS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
苘义词辨析 |
qǐng yì cí biànxī |
苘 义 词
辨析 |
qǐng yì cí biànxī |
苘义词辨析 |
qǐng yì cí biànxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
beat |
beat |
battre |
battre |
击败 |
jíbài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
batter ♦ pound ♦
pummel ♦ lash ♦ hammer |
batter ♦ pound ♦
pummel ♦ lash ♦ hammer |
pâte ♦ livre ♦
martelage ♦ lash ♦ marteau |
pâte ♦ livre ♦
martelage ♦ lash ♦ marteau |
连击♦英镑♦击打♦睫毛♦锤 |
lián jí ♦yīngbàng
♦jī dǎ ♦jiémáo ♦chuí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
All these words mean to hit
sb/sth many times, especially hard. |
All these words mean to hit
sb/sth many times, especially hard. |
Tous ces mots signifient pour
frapper sb sth plusieurs fois /, particulièrement difficile. |
Tous ces mots signifient pour
frapper sb sth plusieurs fois/, particulièrement difficile. |
所有这些词的意思击中某人/某物很多次,尤其是辛苦。 |
suǒyǒu zhèxiē cí
de yìsi jí zhòng mǒu rén/mǒu wù hěnduō cì, yóuqí shì
xīnkǔ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
以上各词均含反复敲打之义,*指使
劲地击打 |
Yǐshàng gè cí jūn hán
fǎnfù qiāodǎ zhī yì,*zhǐ shǐjìn de jī
dǎ |
以上 各
词 均含 反复 敲打 之
义, * 指使 劲 地 击打 |
Yǐshàng gè cí jūn hán
fǎnfù qiāodǎ zhī yì, * zhǐ shǐjìn de jī
dǎ |
以上各词均含反复敲打之义,*指使劲地击打 |
Yǐshàng gè cí jūn hán
fǎnfù qiāodǎ zhī yì,*zhǐ shǐjìn de jī
dǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
beat to hit sb/sth a lot of
times, especially very hard |
beat to hit sb/sth a lot of
times, especially very hard |
battre pour frapper sb / sth un
grand nombre de fois, en particulier très difficile |
battre pour frapper sb/ sth un
grand nombre de fois, en particulier très difficile |
击败击中某人/某事了很多次,特别是很辛苦 |
jíbài jí zhòng mǒu
rén/mǒu shìle hěnduō cì, tèbié shì hěn xīnkǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
指反复敲打、使劲锤砸: |
zhǐ fǎnfù
qiāodǎ, shǐjìn chuí zá: |
指 反复
敲打, 使劲 锤 砸: |
zhǐ fǎnfù
qiāodǎ, shǐjìn chuí zá: |
指反复敲打,使劲锤砸: |
zhǐ fǎnfù
qiāodǎ, shǐjìn chuí zá: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
someone was beating at the door |
Someone was beating at the door |
quelqu'un frappait à la porte |
Quelqu'un frappait à la porte |
有人在敲打门 |
Yǒurén zài qiāodǎ
mén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
有人在打门。 |
yǒurén zài dǎ mén. |
有人 在
打 门. |
yǒurén zài dǎ mén. |
有人在打门。 |
yǒurén zài dǎ mén. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
A young man was found beaten to |
A young man was found beaten to |
Un jeune homme a été retrouvé
battu à |
Un jeune homme a été retrouvé
battu à |
一名年轻男子被发现殴打 |
Yī míng niánqīng
nánzǐ pī fà xiàn ōudǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
昨天夜里有人发现一名小伙子被打死了 |
zuótiān yè li yǒu rén
fà xiàn yī míng xiǎohuǒzi bèi dǎ sǐle |
昨天
夜里 有人 发现 一名
小伙子 被 打死 了 |
zuótiān yè li yǒu rén
fāxiàn yī míng xiǎohuǒzi bèi dǎ sǐle |
昨天夜里有人发现一名小伙子被打死了 |
zuótiān yè li yǒu rén
fà xiàn yī míng xiǎohuǒzi bèi dǎ sǐle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
At that time, children were
often beaten for quite minor offence
(= as.a .punishment) |
At that time, children were
often beaten for quite minor offence (= as.A.Punishment) |
À ce moment-là, les enfants
étaient souvent battus pour une infraction très mineure (= comme.Procédé
.punishment) |
À ce moment-là, les enfants
étaient souvent battus pour une infraction très mineure (=
comme.Procédé.Punishment) |
当时,孩子们经常挨打相当轻微罪行(=
as.a .punishment) |
dāngshí, háizimen
jīngcháng āidǎ xiāngdāng qīngwéi zuìxíng (=
as.A.Punishment) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
那时候,孩子们常常因为很小的
过错而挨打 |
nà shíhòu, háizimen chángcháng
yīnwèi hěn xiǎo de guòcuò ér āidǎ |
那时候,
孩子 们 常常 因为 很小
的 过错 而 挨打 |
nà shíhòu, háizimen chángcháng
yīnwèi hěn xiǎo de guòcuò ér āidǎ |
那时候,孩子们常常因为很小的过错而挨打 |
nà shíhòu, háizimen chángcháng
yīnwèi hěn xiǎo de guòcuò ér āidǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
batter to hit sb/sth hard a lot
of times, especially in a way that causes serious damage |
batter to hit sb/sth hard a lot
of times, especially in a way that causes serious damage |
la pâte à frapper sb / sth dur
un grand nombre de fois, en particulier d'une manière qui cause un préjudice
sérieux |
la pâte à frapper sb/ sth dur un
grand nombre de fois, en particulier d'une manière qui cause un préjudice
sérieux |
连击击中某人/某物硬了很多次,尤其是在造成严重损害的方式 |
lián jí jí zhòng mǒu
rén/mǒu wù yìngle hěnduō cì, yóuqí shì zài zàochéng yánzhòng
sǔnhài de fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
指连续猛击,尤指殴打*伤或造成破坏 |
zhǐ liánxù měng
jī, yóu zhǐ ōudǎ*shāng huò zàochéng pòhuài |
指 连续
猛击, 尤 指 殴打 * 伤 或
造成 破坏 |
zhǐ liánxù měng
jī, yóu zhǐ ōudǎ* shāng huò zàochéng pòhuài |
指连续猛击,尤指殴打*伤或造成破坏 |
zhǐ liánxù měng
jī, yóu zhǐ ōudǎ*shāng huò zàochéng pòhuài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
he had been badly battered
around the head and face |
he had been badly battered
around the head and face |
il avait été gravement battues
autour de la tête et du visage |
il avait été gravement battues
autour de la tête et du visage |
他周围的头部和脸部被打得头破血流 |
tā zhōuwéi de tóu bù
hé liǎn bù bèi dǎ dé tóu pò xiě liú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
他被打得鼻*脸肿。 |
tā bèi dǎ dé
bí*liǎn zhǒng. |
他 被
打得 鼻 * 脸肿. |
tā bèi dǎ dé bí*
liǎn zhǒng. |
他被打得鼻*脸肿。 |
tā bèi dǎ dé
bí*liǎn zhǒng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
他周围的头部和脸部被打得头破血流◊ |
Tā zhōuwéi de tóu bù
hé liǎn bù bèi dǎ dé tóu pò xiě liú ◊ |
他 周围
的 头部 和 脸部 被 打得
头破血流 ◊ |
Tā zhōuwéi de tóu bù
hé liǎn bù bèi dǎ dé tóu pò xiě liú ◊ |
他周围的头部和脸部被打得头破血流◊ |
Tā zhōuwéi de tóu bù
hé liǎn bù bèi dǎ dé tóu pò xiě liú ◊ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
Severe winds have been battering
the coast, |
Severe winds have been battering
the coast, |
Des vents violents ont été
battues la côte, |
Des vents violents ont été
battues la côte, |
强风已经殴打海岸, |
qiángfēng yǐjīng
ōudǎ hǎi'àn, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
狂風一直在海岸肆虐。 |
kuángfēng yīzhí zài
hǎi'àn sìnüè. |
狂風
一直 在 海岸 肆虐. |
kuángfēng yīzhí zài
hǎi'àn sìnüè. |
狂风一直在海岸肆虐。 |
kuángfēng yīzhí zài
hǎi'àn sìnüè. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
pound to hit sb/sth hard a lot
of times, especially in a way that makes a lot of noise |
Pound to hit sb/sth hard a lot
of times, especially in a way that makes a lot of noise |
livre pour frapper sb / sth dur
un grand nombre de fois, en particulier d'une manière qui fait beaucoup de
bruit |
Livre pour frapper sb/ sth dur
un grand nombre de fois, en particulier d'une manière qui fait beaucoup de
bruit |
英镑打某人/某物硬了很多次,尤其是在一定程度上使得大量的噪音 |
Yīngbàng dǎ mǒu
rén/mǒu wù yìngle hěnduō cì, yóuqí shì zài yīdìng chéngdù
shàng shǐdé dàliàng de zàoyīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
指连续猛击,尤指*出砰砰的撞击声 |
zhǐ liánxù měng
jī, yóu zhǐ*chū pēng pēng de zhuàngjí shēng |
指 连续
猛击, 尤 指 * 出 砰砰 的
撞击 声 |
zhǐ liánxù měng
jī, yóu zhǐ* chū pēng pēng de zhuàngjí shēng |
指连续猛击,尤指*出砰砰的撞击声 |
zhǐ liánxù měng
jī, yóu zhǐ*chū pēng pēng de zhuàngjí shēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
heavy rain pounded on the roof |
heavy rain pounded on the roof |
de fortes pluies pilé sur le
toit |
de fortes pluies pilé sur le
toit |
大雨敲打屋顶上 |
dàyǔ qiāodǎ
wūdǐng shàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
啷嘟啤地砸在屋质上。 |
lāng dū pí de zá zài
wū zhì shàng. |
啷 嘟 啤
地 砸 在 屋 质 上. |
lāng dū pí de zá zài
wū zhì shàng. |
啷嘟啤地砸在屋质上。 |
lāng dū pí de zá zài
wū zhì shàng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
pummel to hit sb/sth a lot of
times, especially with your fists |
Pummel to hit sb/sth a lot of
times, especially with your fists |
martelage à frapper sb / sth un
grand nombre de fois, surtout avec vos poings |
Martelage à frapper sb/ sth un
grand nombre de fois, surtout avec vos poings |
击打打某人/某事了很多次,特别是与你的拳头 |
Jī dǎ dǎ mǒu
rén/mǒu shìle hěnduō cì, tèbié shì yǔ nǐ de quántóu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
(=tightly closed hands) |
(=tightly closed hands) |
(= les mains bien fermés) |
(= les mains bien fermés) |
(=紧闭手) |
(=jǐn bì shǒu) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
指反秦拳打、捶打 |
zhǐ fǎn qín quán
dǎ, chuídǎ |
指 反秦
拳打, 捶打 |
zhǐ fǎn qín quán
dǎ, chuídǎ |
指反秦拳打,捶打 |
zhǐ fǎn qín quán
dǎ, chuídǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
lash to hit.sb/sth with a lot of
force |
lash to hit.Sb/sth with a lot of
force |
lash à hit.sb/sth~~V avec
beaucoup de force |
lash à hit.Sb/sth~~V avec
beaucoup de force |
睫毛用了很多力hit.sb/sth~~V |
jiémáo yòngle hěnduō
lì hit.Sb/sth~~V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
指猛击、狠打: |
zhǐ měng jī,
hěn dǎ: |
指
猛击, 狠打: |
zhǐ měng
jī, hěn dǎ: |
指猛击,狠打: |
zhǐ měng
jī, hěn dǎ: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
the rain lashed on the window |
The rain lashed on the window |
la pluie fouettait la fenêtre |
La pluie fouettait la fenêtre |
雨水抽打着窗 |
Yǔshuǐ chōudazhe
chuāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
雨点*烈地打在窗户上 |
yǔdiǎn*liè de dǎ
zài chuānghù shàng |
雨点 * 烈
地 打 在 窗户 上 |
yǔdiǎn* liè de dǎ
zài chuānghù shàng |
雨点*烈地打在窗户上 |
yǔdiǎn*liè de dǎ
zài chuānghù shàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
The subject of lash is often
rain, wind,hail,sea or weaves |
The subject of lash is often
rain, wind,hail,sea or weaves |
Le sujet de cils est souvent la
pluie, le vent, la grêle, la mer ou les tissages |
Le sujet de cils est souvent la
pluie, le vent, la grêle, la mer ou les tissages |
睫毛的主题往往是雨,风,雹,大海或织 |
jiémáo de zhǔtí
wǎngwǎng shì yǔ, fēng, báo, dàhǎi huò zhī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
* lash |
* lash |
* lash |
* lash |
*睫毛 |
*jiémáo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
的主语常为 |
de zhǔyǔ cháng wèi |
的 主语
常 为 |
de zhǔyǔ cháng wèi |
的主语常为 |
de zhǔyǔ cháng wèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
rain,Wind、 hail、sea
或 waves。 |
rain,Wind, hail,sea huò waves. |
vagues de pluie, de vent,
la grêle, la mer 或. |
vagues de pluie, de vent,
la grêle, la mer huò. |
雨,风,雹,大海或波。 |
yǔ, fēng, báo,
dàhǎi huò bō. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
hammer to hit sb/sth hard a lot
of times, in a way that is noisy or violent |
Hammer to hit sb/sth hard a lot
of times, in a way that is noisy or violent |
marteau pour frapper sb / sth
dur un grand nombre de fois, d'une manière qui est bruyant ou violent |
Marteau pour frapper sb/ sth dur
un grand nombre de fois, d'une manière qui est bruyant ou violent |
锤子打某人/某物硬了很多次,在某种程度上是嘈杂的或暴力 |
Chuízi dǎ mǒu
rén/mǒu wù yìngle hěnduō cì, zài mǒu zhǒng chéngdù
shàng shì cáozá de huò bàolì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
指大声,猛烈地反复敲打、连
续击打 |
zhǐ dàshēng,
měngliè de fǎnfù qiāodǎ, liánxù jī dǎ |
指 大声,
猛烈 地 反复 敲打, 连
续 击打 |
zhǐ dàshēng,
měngliè de fǎnfù qiāodǎ, liánxù jī dǎ |
指大声,猛烈地反复敲打,连续击打 |
zhǐ dàshēng,
měngliè de fǎnfù qiāodǎ, liánxù jī dǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
锤子打某人/某物硬了很多次,在某种程度上是嘈杂的或暴力 |
chuízi dǎ mǒu
rén/mǒu wù yìngle hěnduō cì, zài mǒu zhǒng chéngdù
shàng shì cáozá de huò bàolì |
锤子 打
某人 / 某物 硬 了 很多
次, 在 某种程度上 是
嘈杂 的 或 暴力 |
chuízi dǎ mǒu rén/
mǒu wù yìngle hěnduō cì, zài mǒu zhǒng chéngdù shàng
shì cáozá de huò bàolì |
锤子打某人/某物硬了很多次,在某种程度上是嘈杂的或暴力 |
chuízi dǎ mǒu
rén/mǒu wù yìngle hěnduō cì, zài mǒu zhǒng chéngdù
shàng shì cáozá de huò bàolì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
He hammered the door with his
fists, |
He hammered the door with his
fists, |
Il a martelé la porte avec ses
poings, |
Il a martelé la porte avec ses
poings, |
他敲了门,他的拳头, |
tā qiāole mén, tā
de quántóu, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
他不断地用拳头擂门 |
tā bùduàn de yòng quántóu
léi mén |
他 不断
地 用 拳头 擂 门 |
tā bùduàn de yòng quántóu
léi mén |
他不断地用拳头擂门 |
tā bùduàn de yòng quántóu
léi mén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
他敲了门,他的拳头, |
tā qiāole mén, tā
de quántóu, |
他 敲 了
门, 他 的 拳头, |
tā qiāole mén, tā
de quántóu, |
他敲了门,他的拳头, |
tā qiāole mén, tā
de quántóu, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
POUND OR HAMMER?用 pound
还是 hammer? |
POUND OR HAMMER? Yòng pound
háishì hammer? |
POUND OU MARTEAU? 用 livre
还是 marteau? |
POUND OU MARTEAU? Yòng livre
háishì marteau? |
一斤HAMMER?用一斤还是锤? |
yī jīn HAMMER? Yòng
yī jīn háishì chuí? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
There is not much difference in
meaning between these two, but to pound is sometimes a steadier action. To
hammer can be more violent and it is often used figuratively. |
There is not much difference in
meaning between these two, but to pound is sometimes a steadier action. To
hammer can be more violent and it is often used figuratively. |
Il n'y a pas beaucoup de
différence de sens entre ces deux, mais la livre est parfois une action plus
stable. Pour marteau peut être plus violent et il est souvent utilisé au sens
figuré. |
Il n'y a pas beaucoup de
différence de sens entre ces deux, mais la livre est parfois une action plus
stable. Pour marteau peut être plus violent et il est souvent utilisé au sens
figuré. |
没有在这两者之间的意义太大的区别,但英镑有时是一种稳定的行动。为了锤可以更加猛烈,它往往是象征性地使用。 |
Méiyǒu zài zhè liǎng
zhě zhī jiān de yìyì tài dà de qūbié, dàn yīngbàng
yǒushí shì yī zhǒng wěndìng de xíngdòng. Wèile chuí
kěyǐ gèngjiā měngliè, tā wǎngwǎng shì xiàngzhēng
xìng dì shǐyòng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
这两个词意思差别不大, |
Zhè liǎng gè cí yìsi
chābié bù dà, |
这 两个
词 意思 差别 不大, |
Zhè liǎng gè cí yìsi
chābié bù dà, |
这两个词意思差别不大, |
Zhè liǎng gè cí yìsi
chābié bù dà, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
但 pound *
时指较匀速而稳定地击打; |
dàn pound* shí zhǐ jiào
yúnsù ér wěndìng dì jī dǎ; |
但 livre * 时
指 较 匀速 而 稳定 地
击打; |
dàn livre* shí zhǐ jiào
yúnsù ér wěndìng de jī dǎ; |
但英镑*时指较匀速而稳定地击打; |
dàn yīngbàng*shí zhǐ
jiào yúnsù ér wěndìng dì jī dǎ; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
hammer更猛烈,且常用于
比喻。 |
hammer gèng měngliè,
qiě chángyòng yú bǐyù. |
marteau 更
猛烈, 且 常用 于 比喻. |
marteau gèng měngliè,
qiě chángyòng yú bǐyù. |
锤更猛烈,且常用于比喻。 |
chuí gèng měngliè, qiě
chángyòng yú bǐyù. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
PATTERNS AND COLLOCATIONS |
PATTERNS AND COLLOCATIONS |
PATRONS ET collocations |
PATRONS ET collocations |
模式与COLLOCATIONS |
Móshì yǔ COLLOCATIONS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
鼸 to
beat/batter/pound/pummel/lash/hammer sb/ sth with sth |
xiàn to
beat/batter/pound/pummel/lash/hammer sb/ sth with sth |
鼸 à battre / pâte /
livre / martelage / cil / marteau sb / sth avec qqch |
xiàn à battre/ pâte/ livre/
martelage/ cil/ marteau sb/ sth avec qqch |
鼸击败/面糊/英镑/捶打/睫毛/锤SB
/某物某事与 |
xiàn
jíbài/miànhú/yīngbàng/chuídǎ/jiémáo/chuí SB/mǒu wù mǒu
shì yǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
* to
beat/batter/pound/lash/hammer against sth a to beat/batter/pound/hammer on
sth |
* to
beat/batter/pound/lash/hammer against sth a to beat/batter/pound/hammer on
sth |
* À battre / pâte / livre / cil
/ marteau contre un qqch à battre / pâte / livre / marteau sur qqch |
* À battre/ pâte/ livre/ cil/
marteau contre un qqch à battre/ pâte/ livre/ marteau sur qqch |
*击败/面糊/英镑/睫毛/锤对某事物敲打某物/面糊/英镑/锤 |
*jíbài/miànhú/yīngbàng/jiémáo/chuí
duì mǒu shìwù qiāodǎ mǒu wù/miànhú/yīngbàng/chuí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
■
to beat/batter/hammer sth down |
■
to beat/batter/hammer sth down |
■ à battre / pâte /
marteau sth vers le bas |
■ à battre/ pâte/ marteau
sth vers le bas |
■击败/面糊/锤下来某物 |
■jíbài/miànhú/chuí xiàlái
mǒu wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
■
to beat/batter sb about/around the head |
■
to beat/batter sb about/around the head |
■ à battre / pâte sb about
/ autour de la tête |
■ à battre/ pâte sb
about/ autour de la tête |
■击败约/连击SB
/头部周围的 |
■jíbài yuē/lián jí
SB/tóu bù zhōuwéi de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
the rain/wind/hail/sea
beats/batters/paunds/ lashes (at) sth |
the rain/wind/hail/sea
beats/batters/paunds/ lashes (at) sth |
la pluie / vent / grêle / mer
battements / frappeurs / paunds / cils (at) sth |
la pluie/ vent/ grêle/ mer
battements/ frappeurs/ paunds/ cils (at) sth |
雨/风/冰雹/海上次/打者/
paunds /睫毛(AT)某事 |
yǔ/fēng/bīngbáo/hǎishàng
cì/dǎzhě/ paunds/jiémáo (AT) mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|