|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
GERMAN |
PINYIN |
PORTUGUESE |
PINYIN |
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
001 |
权杖传给了他的继任者 |
Quán zhàng chuán gěile
tā de jìrèn zhě |
权杖
传给 了 他 的 继任 者 |
Quán
zhàng chuán gěile tā de jìrèn zhě |
权杖传给了他的继任者 |
Quán zhàng chuán gěile
tā de jìrèn zhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
4 a long
stick that is held and thrown in the air by a person marching in front of a
band, or by a majorette |
4 a long stick that is held and
thrown in the air by a person marching in front of a band, or by a majorette |
4 un long bâton qui se tient et
jeté en l'air par une personne marchant devant un groupe, ou par une
majorette |
4
un long bâton qui se tient et jeté en l'air par
une personne marchant devant un groupe, ou par une majorette |
4被保持,并在带的前部由一个人行进抛在空中,或由一个鼓手队长长棒 |
4 bèi bǎochí, bìng zài dài
de qián bù yóu yīgèrén xíngjìn pāo zài kōngzhōng, huò yóu
yīgè gǔshǒu duìzhǎng zhǎng bàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
(行进中军乐队队长的)指挥杖 |
(xíngjìn zhōng jūn
yuèduì duìzhǎng de) zhǐhuī zhàng |
(行进
中 军乐队 队长 的) 指挥
杖 |
(xíngjìn
zhōng jūn yuèduì duìzhǎng de)
zhǐhuī zhàng |
(行进中军乐队队长的)指挥杖 |
(xíngjìn zhōng
jūn yuèduì duìzhǎng de) zhǐhuī zhàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
baton round ()
a rubber or plastic bullet that is fired to
control a crowd that has become violent |
baton round () a rubber or
plastic bullet that is fired to control a crowd that has become violent |
round bâton () une balle en
caoutchouc ou en plastique qui est déclenché pour contrôler une foule qui est
devenue violente |
round
bâton () une balle en caoutchouc ou en plastique
qui est déclenché pour contrôler une foule qui est devenue violente |
指挥棒轮()被发射到控制人群,已成为暴力的橡胶或塑料子弹 |
zhǐhuī bàng lún ()
pī fà shè dào kòngzhì rénqún, yǐ chéngwéi bàolì de xiàngjiāo
huò sùliào zǐdàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
橡胶子弹,塑料子弹(镇压暴乱等用) |
xiàngjiāo zǐdàn,
sùliào zǐdàn (zhènyā bàoluàn děng yòng) |
橡胶
子弹, 塑料 子弹 (镇压
暴乱 等 用) |
xiàngjiāo
zǐdàn, sùliào zǐdàn (zhènyā bàoluàn
děng yòng) |
橡胶子弹,塑料子弹(镇压暴乱等用) |
xiàngjiāo zǐdàn,
sùliào zǐdàn (zhènyā bàoluàn děng yòng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
batsman batsmen |
batsman batsmen |
batteurs de batteur |
batteurs
de batteur |
击球手击球手 |
jí qiú shǒu jí qiú
shǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
(in cricket 板球) the player who is hitting the ball
—球手 —picture o page R030 |
(in cricket bǎn qiú) the
player who is hitting the ball —qiú shǒu —picture o page R030 |
(Dans le cricket
板球) le joueur qui frappe la balle - 球手 -Photo o
la page R030 |
(Dans
le cricket bǎn qiú) le joueur qui frappe la
balle - qiú shǒu -Photo o la page R030 |
(板球板球)的球员是谁击球
- 球手 - 图片O页面R030 |
(bǎn qiú bǎn qiú) de
qiúyuán shì shuí jí qiú - qiú shǒu - túpiàn O yèmiàn R030 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
battalion |
battalion |
bataillon |
bataillon |
营 |
yíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
a large group of soldiers that
form part of a brigade |
a large group of soldiers that
form part of a brigade |
un grand groupe de soldats qui
font partie d'une brigade |
un
grand groupe de soldats qui font partie d'une
brigade |
一大群士兵形成一个旅的一部分 |
yī dàqún shìbīng
xíngchéng yīgè lǚ de yībùfèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
军队的)营 |
jūnduì de) yíng |
军队
的) 营 |
jūnduì
de) yíng |
军队的)营 |
jūnduì de) yíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
2 (formal) a large group of people,
especially an organ- ized group with a particular purpose |
2 (formal) a large group of
people, especially an organ- ized group with a particular purpose |
2 (formelle) d'un grand groupe
de personnes, en particulier un groupe isé organisation avec un but
particulier |
2
(formelle) d'un grand groupe de personnes, en
particulier un groupe isé organisation avec un but particulier |
2(正式)一大群人,特别是具有特定目的的化的组织组 |
2(zhèngshì) yī dàqún rén,
tèbié shì jùyǒu tèdìng mùdì de huà de zǔzhī zǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
(有组织的)队伍 |
(yǒu zǔzhī de)
duìwǔ |
(有组织
的) 队伍 |
(yǒu
zǔzhī de) duìwǔ |
(有组织的)队伍 |
(yǒu zǔzhī de)
duìwǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
a battalion of supporters |
a battalion of supporters |
un bataillon de partisans |
un
bataillon de partisans |
支持者的一个营 |
zhīchí zhě de
yīgè yíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
由支持者组成的队伍 |
yóu zhīchí zhě
zǔchéng de duìwǔ |
由
支持者 组成 的 队伍 |
yóu
zhīchí zhě zǔchéng de duìwǔ |
由支持者组成的队伍 |
yóu zhīchí zhě
zǔchéng de duìwǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
batten |
batten |
latte |
latte |
板条 |
bǎn tiáo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
(technical
) a long strip of wood that is used to keep other building materials in place
on a wall or roof |
(technical) a long strip of wood
that is used to keep other building materials in place on a wall or
roof |
(Technique) une longue bande de
bois qui est utilisé pour garder les autres matériaux de construction en
place sur un mur ou sur le toit |
(Technique)
une longue bande de bois qui est utilisé pour
garder les autres matériaux de construction en place sur un mur ou sur le
toit |
(技术),用于保持等建材就位在墙壁或屋顶木长条形 |
(jìshù), yòng yú bǎochí
děng jiàncái jiù wèi zài qiángbì huò wūdǐng mù cháng tiáo xíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
板条,压条,挂瓦条(用于固定其他建筑材料) |
bǎn tiáo, yātiáo, guà
wǎ tiáo (yòng yú gùdìng qítā jiànzhú cáiliào) |
板条, 压
条, 挂 瓦 条 (用于 固定
其他 建筑材料) |
bǎn
tiáo, yātiáo, guà wǎ tiáo (yòng yú
gùdìng qítā jiànzhú cáiliào) |
板条,压条,挂瓦条(用于固定其他建筑材料) |
bǎn tiáo, yātiáo, guà
wǎ tiáo (yòng yú gùdìng qítā jiànzhú cáiliào) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
batten down the hatches |
batten down the hatches |
fermer les écoutilles |
fermer
les écoutilles |
封舱以防暴风雨 |
fēng cāng yǐ fáng
bàofēngyǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
1 to
prepare yourself for a period of difficulty or trouble |
1 to prepare yourself for a
period of difficulty or trouble |
1 pour vous préparer à une
période de difficulté ou de la difficulté |
1
pour vous préparer à une période de difficulté ou
de la difficulté |
1准备自己一段困难或麻烦 |
1 zhǔnbèi zìjǐ
yīduàn kùnnán huò máfan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
做妤迎接困难的准备 |
zuò yú yíngjiē kùnnán de
zhǔnbèi |
做 妤
迎接 困难 的 准备 |
zuò
yú yíngjiē kùnnán de zhǔnbèi |
做妤迎接困难的准备 |
zuò yú yíngjiē kùnnán de
zhǔnbèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
2 (on a
ship 船上) |
2 (on a ship chuánshàng) |
2 (sur un navire
船上) |
2
(sur un navire chuánshàng) |
2(在船上船上) |
2(zài chuánshàng chuánshàng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
封舱以防暴风雨妤接 |
fēng cāng yǐ fáng
bàofēngyǔ yú jiē |
封 舱
以防 暴风雨 妤 接 |
fēng
cāng yǐ fáng bàofēngyǔ yú
jiē |
封舱以防暴风雨妤接 |
fēng cāng yǐ fáng
bàofēngyǔ yú jiē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
to firmly
sliut all the entrances to the lower part, especially because a storm is
expected |
to firmly sliut all the
entrances to the lower part, especially because a storm is expected |
à sliut fermement toutes les
entrées de la partie inférieure, en particulier parce qu'une tempête devrait |
à
sliut fermement toutes les entrées de la partie
inférieure, en particulier parce qu'une tempête devrait |
牢固sliut所有入口的下部,特别是因为风暴预计 |
láogù sliut suǒyǒu
rùkǒu de xiàbù, tèbié shì yīnwèi fēngbào yùjì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
(风暴来临前)封隹底舱口 |
(fēngbào láilín qián)
fēng zhuī dǐ cāng kǒu |
(风暴
来临 前) 封 隹 底 舱口 |
(fēngbào
láilín qián) fēng zhuī dǐ cāng
kǒu |
(风暴来临前)封隹底舱口 |
(fēngbào láilín qián)
fēng zhuī dǐ cāng kǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
batten sth'down to fix sth firmly in position with wooden boards |
batten sth'down to fix sth
firmly in position with wooden boards |
latte sth'down pour fixer sth
fermement en position avec des planches de bois |
latte
sth'down pour fixer sth fermement en position avec
des planches de bois |
板条sth'down牢固地固定在某物用木板位置 |
bǎn tiáo sth'down láogù de
gùdìng zài mǒu wù yòng mùbǎn wèizhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
用木板固定某物 |
yòng mùbǎn gùdìng mǒu
wù |
用 木板
固定 某物 |
yòng
mùbǎn gùdìng mǒu wù |
用木板固定某物 |
yòng mùbǎn gùdìng mǒu
wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
He was busy battening down all
the shutters and doors. |
He was busy battening down all
the shutters and doors. |
Il était occupé à fermer
hermétiquement tous les volets et les portes. |
Il
était occupé à fermer hermétiquement tous les
volets et les portes. |
他忙着挂瓦条了所有的百叶门窗。 |
tā mángzhe guà wǎ
tiáole suǒyǒu de bǎiyè ménchuāng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
他正忙着用*44条钉牢所有的耳叶窗和门' |
Tā zhèng máng zheyòng*44
tiáo dīng láo suǒyǒu de ěr yè chuāng hé mén' |
他 正
忙着 用 * 44 条 钉牢 所有
的 耳 叶 窗 和 门 ' |
Tā
zhèng máng zheyòng* 44 tiáo dīng láo
suǒyǒu de ěr yè chuāng hé mén' |
他正忙着用*
44条钉牢所有的耳叶窗和门“ |
Tā zhèng máng zheyòng* 44
tiáo dīng láo suǒyǒu de ěr yè chuāng hé mén “ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
batten on sb to
live well by using other people’s money, etc. |
batten on sb to live well by
using other people’s money, etc. |
latte sur sb bien vivre en
utilisant l'argent des autres, etc. |
latte
sur sb bien vivre en utilisant l'argent des
autres, etc. |
板条某人用别人的钱,等生活得好 |
bǎn tiáo mǒu rén yòng
biérén de qián, děng shēnghuó dé hǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
靠(别人的钱等)享福;损人肥己 |
Kào (biérén de qián děng)
xiǎngfú; sǔnrén féi jǐ |
靠 (别人
的 钱 等) 享福; 损 人 肥
己 |
Kào
(biérén de qián děng) xiǎngfú;
sǔnrén féi jǐ |
靠(别人的钱等)享福;损人肥己 |
kào (biérén de qián děng)
xiǎngfú; sǔnrén féi jǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
Battenberg (also ‘Battenberg
cake) |
Battenberg (also ‘Battenberg
cake) |
Battenberg (également «gâteau
Battenberg) |
Battenberg
(également «gâteau Battenberg) |
巴滕伯格(也“巴滕伯格饼) |
bā téngbógé (yě
“bā téngbógé bǐng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
a cake made from two cakes that
are different colours, covered with marzipan |
a cake made from two cakes that
are different colours, covered with marzipan |
un gâteau fait à partir de deux
gâteaux qui sont de couleurs différentes, recouvert de massepain |
un
gâteau fait à partir de deux gâteaux qui sont de
couleurs différentes, recouvert de massepain |
从两个月饼是不同的颜色,做了一个蛋糕覆盖着杏仁 |
cóng liǎng gè yuèbǐng
shì bùtóng de yánsè, zuòle yīgè dàngāo fùgàizhe xìngrén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
巴滕贝格双色蛋糕(上涂杏仁酱) |
bā téng bèi gé
shuāngsè dàngāo (shàng tú xìngrén jiàng) |
巴滕贝格
双色 蛋糕 (上 涂 杏仁
酱) |
bā
téng bèi gé shuāngsè dàngāo (shàng tú
xìngrén jiàng) |
巴滕贝格双色蛋糕(上涂杏仁酱) |
bā téng bèi gé
shuāngsè dàngāo (shàng tú xìngrén jiàng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
batter |
batter |
Battre |
Battre |
面糊 |
miànhú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
[often passive]〜at/on sth | 〜sb/sth to hit sb/sth hard
many times, especially in a way that causes serious damage |
[often passive]〜at/on sth
| 〜sb/sth to hit sb/sth hard many times, especially in a way that
causes serious damage |
[Souvent passive] ~at / on sth
| ~sb / qqch pour frapper sb / sth dur à plusieurs reprises, en particulier
d'une manière qui cause un préjudice sérieux |
[Souvent
passive] ~at/ on sth | ~sb/ qqch pour frapper sb/
sth dur à plusieurs reprises, en particulier d'une manière qui cause un
préjudice sérieux |
[往往是被动]
~at /某事上| ~sb
/某物击中某人/某物硬了很多次,特别是在造成重大损害的一种方式 |
[wǎngwǎng shì bèidòng]
~at/mǒu shì shàng | ~sb/mǒu wù jí zhòng mǒu rén/mǒu wù
yìngle hěnduō cì, tèbié shì zài zàochéng zhòngdà sǔnhài de
yī zhǒng fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
连续猛击;殴打 |
liánxù měng jī;
ōudǎ |
连续
猛击; 殴打 |
liánxù
měng jī; ōudǎ |
连续猛击,殴打 |
liánxù měng jī,
ōudǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
She battered at the door with
her fists |
She battered at the door with
her fists |
Elle battue à la porte avec ses
poings |
Elle
battue à la porte avec ses poings |
她受虐与她的拳头门 |
tā shòu nüè yǔ tā
de quántóu mén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
地用双拳示断地論门 |
de yòng shuāng quán shì
duàn de lùn mén |
地 用
双拳 示 断 地 論 门 |
de
yòng shuāng quán shì duàn de lùn mén |
地用双拳示断地论门 |
de yòng shuāng quán shì
duàn de lùn mén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
she had been badly battered
about the head and face. |
she had been badly battered
about the head and face. |
elle avait été gravement battue
à la tête et le visage. |
elle
avait été gravement battue à la tête et le visage. |
她一直焦头烂额对头部和脸部。 |
tā yīzhí
jiāotóulàn'é duì tóu bù hé liǎn bù. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
*66 被打得鼻青脸肿 |
*66 Bèi dǎ dé
bíqīngliǎnzhǒng |
* 66 被
打得 鼻青脸肿 |
*
66 Bèi dǎ dé bíqīngliǎnzhǒng |
*
66被打得鼻青脸肿 |
* 66 Bèi dǎ dé
bíqīngliǎnzhǒng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
Somebody had battered her to death |
Somebody had battered her to
death |
Quelqu'un l'avait battue à mort |
Quelqu'un
l'avait battue à mort |
有人曾殴打她死刑 |
yǒurén céng ōudǎ
tā sǐxíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
*67人把她打死了 |
*67 rén bǎ tā dǎ
sǐle |
* 67 人 把 她
打死 了 |
*
67 rén bǎ tā dǎ sǐle |
*
67人把她打死了 |
* 67 rén bǎ tā dǎ
sǐle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
Severe winds have been battering
the north coast. |
Severe winds have been battering
the north coast. |
Des vents violents ont été
battues la côte nord. |
Des
vents violents ont été battues la côte nord. |
强风已经殴打北部海岸。 |
qiángfēng yǐjīng
ōudǎ běibù hǎi'àn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
狂风一直在北海岸肆虐 |
Kuángfēng yīzhí zài
běi hǎi'àn sìnüè |
狂风
一直 在 北海岸 肆虐 |
Kuángfēng
yīzhí zài běi hǎi'àn sìnüè |
狂风一直在北海岸肆虐 |
Kuángfēng yīzhí zài
běi hǎi'àn sìnüè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
note at beat |
note at beat |
Attention au rythme |
Attention
au rythme |
注意在拍 |
zhùyì zài pāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
batter sth-down to hit sth hard many times until it breaks or comes down |
batter sth-down to hit sth hard
many times until it breaks or comes down |
Vers le bas de la pâte à
frapper sth dur à plusieurs reprises jusqu'à ce qu'il se casse ou descend |
Vers
le bas de la pâte à frapper sth dur à plusieurs
reprises jusqu'à ce qu'il se casse ou descend |
连击STH-下来打某物硬很多次,直到它打破或归结 |
lián jí STH-xiàlái dǎ
mǒu wù yìng hěnduō cì, zhídào tā dǎpò huò
guījié |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
(连续重击以致)砸毁,
砸倒 |
(liánxù zhòng jí yǐzhì) zá
huǐ, zá dào |
(连续 重
击 以致) 砸毁, 砸倒 |
(liánxù
zhòng jí yǐzhì) zá huǐ, zá dào |
(连续重击以致)砸毁,砸倒 |
(liánxù zhòng jí yǐzhì) zá
huǐ, zá dào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
1 a mixture of eggs, milk and flour used in
cooking to cover food such as fish or chicken before you fry it, or to.make
pancakes |
1 a mixture of eggs, milk and
flour used in cooking to cover food such as fish or chicken before you fry
it, or to.Make pancakes |
1 un mélange d'œufs, le lait et
la farine utilisée dans la cuisine pour couvrir les aliments tels que le
poisson ou le poulet avant de frire, ou to.make crêpes |
1
un mélange d'œufs, le lait et la farine utilisée
dans la cuisine pour couvrir les aliments tels que le poisson ou le poulet
avant de frire, ou to.Make crêpes |
1在烹调涵盖食物,如鱼,鸡用你炒它之前,还是to.make煎饼鸡蛋,牛奶和面粉混合 |
1 zài pēngtiáo hángài
shíwù, rú yú, jī yòng nǐ chǎo tā zhīqián, háishì
to.Make jiānbing jīdàn, niúnǎi huò miànfěn
hùnhé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
面糊(煎料) |
miànhú (jiān liào) |
面糊 (煎
料) |
miànhú
(jiān liào) |
面糊(煎料) |
miànhú (jiān liào) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
2 a mixture of eggs, milk,
flour, etc. used for making cakes |
2 a mixture of eggs, milk,
flour, etc. Used for making cakes |
2 un mélange d'œufs, le lait,
la farine, etc. utilisé pour la fabrication de gâteaux |
2
un mélange d'œufs, le lait, la farine, etc.
Utilisé pour la fabrication de gâteaux |
用于制备蛋糕2蛋,牛奶,面粉等的混合物 |
yòng yú zhìbèi dàngāo 2
dàn, niúnǎi, miànfěn děng de hùnhéwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
面糊(用于做糕饼) |
miànhú (yòng yú zuò
gāobǐng) |
面糊
(用于 做 糕饼) |
miànhú
(yòng yú zuò gāobǐng) |
面糊(用于做糕饼) |
miànhú (yòng yú zuò
gāobǐng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
3 (in baseball 棒球) the player who
is hitting the ball |
3 (in baseball bàngqiú) the
player who is hitting the ball |
3 (dans le baseball
棒球) le joueur qui frappe la balle |
3
(dans le baseball bàngqiú) le joueur qui frappe la
balle |
3(棒球棒球)的球员是谁击球 |
3(bàngqiú bàngqiú) de qiúyuán
shì shuí jí qiú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
*83在击球的球员;击蜂员 |
*83 zài jí qiú de qiúyuán;
jī fēng yuán |
* 83 在 击球
的 球员; 击 蜂 员 |
*
83 zài jí qiú de qiúyuán; jī fēng yuán |
*
83在击球的球员;击蜂员 |
* 83 zài jí qiú de qiúyuán;
jī fēng yuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
一picture
o page R030 |
yī picture o page R030 |
一 image o la page R030 |
yī
image o la page R030 |
一画面O页面R030 |
yī huàmiàn O yèmiàn R030 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
battered |
battered |
battu |
battu |
受虐 |
shòu nüè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
1 old, used a lot, and not in
very good condition |
1 old, used a lot, and not in
very good condition |
1 vieux, utilisé beaucoup, et
pas en très bon état |
1
vieux, utilisé beaucoup, et pas en très bon état |
1岁,用了很多,并没有很好的条件 |
1 suì, yòngle hěnduō,
bìng méiyǒu hěn hǎo de tiáojiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
破旧不堪的 |
pòjiù bùkān dì |
破旧
不堪 的 |
pòjiù
bùkān de |
破旧不堪的 |
pòjiù bùkān dì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
a battered old car |
a battered old car |
une vieille voiture cabossée |
une
vieille voiture cabossée |
一个破旧的老车 |
yīgè pòjiù de lǎo
chē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
—辆破旧的老爷车 |
—liàng pòjiù de lǎoyé
chē |
#NOME? |
-
liàng pòjiù de lǎoyé chē |
#NOME? |
- liàng pòjiù de lǎoyé
chē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
2 [usually
before noun] attacked violently and injured; attacked and badly damaged by
weapons or by bad weather |
2 [usually before noun] attacked
violently and injured; attacked and badly damaged by weapons or by bad
weather |
2 [habituellement avant noun]
attaqué violemment et blessés; attaqué et gravement endommagé par les armes
ou par mauvais temps |
2
[habituellement avant noun] attaqué violemment et
blessés; attaqué et gravement endommagé par les armes ou par mauvais temps |
2猛烈袭击受伤[一般名词前]攻击和严重受武器或恶劣天气损坏 |
2 měngliè xíjí
shòushāng [yībān míngcí qián] gōngjí hé yánzhòng shòu
wǔqì huò èliè tiānqì sǔnhuài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
受到严重虐待的;受到(嬙火、恶劣天今、)重创的 |
shòudào yánzhòng nüèdài de;
shòudào (qiáng huǒ, èliè tiān jīn,) zhòngchuāng de |
受到
严重 虐待 的; 受到 (嬙
火, 恶劣 天 今,) 重创 的 |
shòudào
yánzhòng nüèdài de; shòudào (qiáng huǒ, èliè
tiān jīn,) zhòngchuāng de |
受到严重虐待的;受到(嫱火,恶劣天今,)重创的 |
shòudào yánzhòng nüèdài de;
shòudào (qiáng huǒ, èliè tiān jīn,) zhòngchuāng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
battered women/children |
battered women/children |
femmes battues / enfants |
femmes
battues/ enfants |
受虐妇女/儿童 |
shòu nüè fùnǚ/értóng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
受虐待的 *96女 / 儿童 |
shòu nüèdài de*96 nǚ/
értóng |
受 虐待
的 * 96 女 / 儿童 |
shòu
nüèdài de* 96 nǚ/ értóng |
受虐待的*
96女/儿童 |
shòu nüèdài de* 96
nǚ/értóng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
The child had suffered what has become known as
"battered baby syndrome. ’ |
The child had suffered what has
become known as"battered baby syndrome. ’ |
L'enfant avait subi ce qui est
devenu connu sous le nom "syndrome du bébé battue». |
L'enfant
avait subi ce qui est devenu connu sous le
nom"syndrome du bébé battue». |
孩子遭受了什么已成为被称为“受虐婴综合征”。 |
háizi zāoshòule shénme
yǐ chéngwéi bèi chēng wèi “shòu nüè yīng zònghé zhēng”. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
那孩子患的是后来人称“受虐儿童综合征”的疾病 |
Nà háizi huàn de shì hòulái
rénchēng “shòu nüè értóng zònghé zhēng” de jíbìng |
那 孩子
患 的 是 后来 人称
"受虐 儿童 综合征"
的 疾病 |
Nà
háizi huàn de shì hòulái rénchēng"shòu
nüè értóng zònghé zhēng" de jíbìng |
那孩子患的是后来人称“受虐儿童综合征”的疾病 |
Nà háizi huàn de shì
hòulái rénchēng “shòu nüè értóng zònghé zhēng” de jíbìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
Rockets and shells continued to
hit the battered port |
Rockets and shells continued to
hit the battered port |
Roquettes et obus ont continué
de frapper le port battue |
Roquettes
et obus ont continué de frapper le port battue |
火箭和炮弹持续火爆受虐端口 |
huǒjiàn hé pàodàn chíxù
huǒbào shòu nüè duānkǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
火箭和炮弹继续袭击已遭受重创的港口 |
huǒjiàn hé pàodàn jìxù xíjí
yǐ zāoshòu zhòngchuāng dì gǎngkǒu |
火箭 和
炮弹 继续 袭击 已 遭受
重创 的 港口 |
huǒjiàn
hé pàodàn jìxù xíjí yǐ zāoshòu
zhòngchuāng dì gǎngkǒu |
火箭和炮弹继续袭击已遭受重创的港口 |
huǒjiàn hé pàodàn jìxù xíjí
yǐ zāoshòu zhòngchuāng dì gǎngkǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
battering |
battering |
coups |
coups |
殴打 |
ōudǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
a violent attack that injures or
damages sb/sth |
a violent attack that injures or
damages sb/sth |
une violente attaque qui blesse
ou endommage sb / sth |
une
violente attaque qui blesse ou endommage sb/ sth |
猛烈的攻击,伤害或损害某人/某物 |
měngliè de gōngjí,
shānghài huò sǔnhài mǒu rén/mǒu wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
殴打;猛击 |
ōudǎ; měng
jī |
殴打;
猛击 |
ōudǎ;
měng jī |
殴打;猛击 |
ōudǎ; měng
jī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
wife battering |
wife battering |
femme battue |
femme
battue |
虐妻 |
nüè qī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
对妻子的暴力行为 |
duì qīzi de bàolì xíngwéi |
对 妻子
的 暴力 行为 |
duì
qīzi de bàolì xíngwéi |
对妻子的暴力行为 |
duì qīzi de bàolì xíngwéi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
The film took a battering from critics in the US |
The film took a battering from
critics in the US |
Le film a pris un coups de
critiques aux États-Unis |
Le
film a pris un coups de critiques aux États-Unis |
这部电影受到沉重打击来自美国的批评 |
zhè bù diànyǐng shòudào
chénzhòng dǎjí láizì měiguó de pīpíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
该影片在美国遭遇到批评家的猛烈押击。 |
gāi yǐngpiàn zài
měiguó zāoyù dào pīpíng jiā de měngliè yā
jī. |
该 影片
在 美国 遭遇到 批评家
的 猛烈 押 击. |
gāi
yǐngpiàn zài měiguó zāoyù dào
pīpíng jiā de měngliè yā jī. |
该影片在美国遭遇到批评家的猛烈押击。 |
gāi yǐngpiàn zài
měiguó zāoyù dào pīpíng jiā de měngliè yā
jī. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
battering ram a long, heavy piece of
wood used in war in the past for breaking down doors and walls |
Battering ram a long, heavy
piece of wood used in war in the past for breaking down doors and walls |
bélier une longue, lourde pièce
de bois utilisé dans la guerre dans le passé pour briser les portes et les
murs |
Bélier
une longue, lourde pièce de bois utilisé dans la
guerre dans le passé pour briser les portes et les murs |
攻城战中使用,在过去的打破门和墙长,重的那块木板 |
Gōng chéng zhàn zhōng
shǐyòng, zài guòqù de dǎpò mén hé qiáng zhǎng, zhòng dì nà
kuài mùbǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
(旧时的圆木)攻城锤 |
(jiùshí de yuán mù) gōng
chéng chuí |
(旧时 的
圆木) 攻城 锤 |
(jiùshí
de yuán mù) gōng chéng chuí |
(旧时的圆木)攻城锤 |
(jiùshí de yuán mù) gōng
chéng chuí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
115 |
115 |
115 |
115 |
115 |
115 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
battery batteries |
battery batteries |
les piles de batteries |
les
piles de batteries |
电池电芯 |
diànchí diàn xīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
1 [C] a device that is placed
inside a car engine, clock, radio, etc. and that produces the electricity
that makes it work |
1 [C] a device that is placed
inside a car engine, clock, radio, etc. And that produces the electricity
that makes it work |
1 [C] un dispositif qui est
placé à l'intérieur d'un moteur de voiture, horloge, radio, etc. et qui
produit l'électricité qui fait fonctionner |
1
[C] un dispositif qui est placé à l'intérieur d'un
moteur de voiture, horloge, radio, etc. Et qui produit l'électricité qui fait
fonctionner |
1
[C]被放置在汽车发动机,时钟,收音机等内产生,使得它的工作电力设备 |
1 [C] bèi fàngzhì zài qìchē
fādòngjī, shízhōng, shōuyīnjī děng nèi
chǎnshēng, shǐdé tā de gōngzuò diànlì shèbèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
电池 |
diànchí |
电池 |
diànchí |
电池 |
diànchí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
to replace the batteries |
to replace the batteries |
de remplacer les piles |
de
remplacer les piles |
更换电池 |
gēnghuàn diànchí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
更换电池 |
gēnghuàn diànchí |
更换
电池 |
gēnghuàn
diànchí |
更换电池 |
gēnghuàn diànchí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
a rechargeable battery |
a rechargeable battery |
une batterie rechargeable |
une
batterie rechargeable |
可再充电电池 |
kě zài chōngdiàn
diànchí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
充电电池 |
chōngdiàn diànchí |
充电
电池 |
chōngdiàn
diànchí |
充电电池 |
chōngdiàn diànchí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
battery-powered/ -operated |
battery-powered/ -operated |
alimenté par batterie /
-operated |
alimenté
par batterie/ -operated |
电池供电/
-operated |
diànchí gōngdiàn/ -operated |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
用电池供电的/发动的 |
yòng diànchí gōngdiàn
de/fādòng de |
用 电池
供电 的 / 发动 的 |
yòng
diànchí gōngdiàn de/ fādòng de |
用电池供电的/发动的 |
yòng diànchí gōngdiàn
de/fādòng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
a car battery |
a car battery |
une batterie de voiture |
une
batterie de voiture |
汽车电池 |
qìchē diànchí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
汽车*125 |
qìchē*125 |
汽车 * 125 |
qìchē*
125 |
汽车* 125 |
qìchē* 125 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
汽车*电池 |
qìchē*diànchí |
汽车 *
电池 |
qìchē*
diànchí |
汽车*电池 |
qìchē*diànchí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
汽車電池 |
qìchē diànchí |
汽車
電池 |
qìchē
diànchí |
汽车电池 |
qìchē diànchí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
151 |
151 |
151 |
151 |
151 |
151 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
电池 |
diànchí |
电池 |
diànchí |
电池 |
diànchí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
The battery is(= it is no longer
producing electricity). |
The battery is(= it is no longer
producing electricity). |
La batterie est (= elle ne
produit plus de l'électricité). |
La
batterie est (= elle ne produit plus de
l'électricité). |
电池是(=它不再生产用电)。 |
diànchí shì (=tā bù
zàishēngchǎn yòng diàn). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
电池没电了 |
Diànchí méi diànle |
电池 没
电 了 |
Diànchí
méi diànle |
电池没电了 |
Diànchí méi diànle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
2 [C]〜(of sth) a large number of things or people of the same type |
2 [C]〜(of sth) a large
number of things or people of the same type |
2 [C] ~ (de qch) un grand
nombre de choses ou des gens du même type |
2
[C] ~ (de qch) un grand nombre de choses ou des
gens du même type |
2
[C]〜(某事物)的大量同类型的事物或人 |
2 [C]〜(mǒu shìwù) de
dàliàng tóng lèixíng de shìwù huò rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
—系列;一批;
一群 |
—xìliè; yī pī;
yīqún |
- 系列;
一批; 一群 |
-
xìliè; yī pī; yīqún |
-
系列;一批;一群 |
- xìliè; yī pī;
yīqún |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
he faced a battery of questions. |
he faced a battery of questions. |
il fait face à une batterie de
questions. |
il
fait face à une batterie de questions. |
他所面临问题的电池。 |
tāsuǒ miànlín wèntí de
diànchí. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
他面临一连串的问题 |
Tā miànlín yīliánchuàn
de wèntí |
他 面临
一连串 的 问题 |
Tā
miànlín yīliánchuàn de wèntí |
他面临一连串的问题 |
Tā miànlín yīliánchuàn
de wèntí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
他面临的问题电池 |
tā miànlín de wèntí diànchí |
他 面临
的 问题 电池 |
tā
miànlín de wèntí diànchí |
他面临的问题电池 |
tā miànlín de wèntí diànchí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
a battery of
reporters |
a battery of reporters |
une batterie de journalistes |
une
batterie de journalistes |
记者电池 |
jìzhě diànchí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
—大批记者 |
—dàpī jìzhě |
#NOME? |
-
dàpī jìzhě |
#NOME? |
- dàpī jìzhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
3 [C] (technical 术语)a number of large guns
that are used together |
3 [C] (technical shùyǔ)a
number of large guns that are used together |
3 [C] (technique
术语) un certain nombre de gros canons qui sont utilisés ensemble |
3
[C] (technique shùyǔ) un certain nombre de
gros canons qui sont utilisés ensemble |
3
[C](技术术语)一些大枪被一起使用 |
3 [C](jìshù shùyǔ)
yīxiē dà qiāng bèi yīqǐ shǐyòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
排炮 |
páipào |
排炮 |
páipào |
排炮 |
páipào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
4
(often used as an adjective 常用作形容词) |
4 (often used as an adjective
chángyòng zuò xíngróngcí) |
4 (souvent utilisé comme
un 常用 作 adjectif 形容词) |
4
(souvent utilisé comme un chángyòng zuò adjectif
xíngróngcí) |
4(通常用作形容词常用作形容词) |
4(tōngchángyòng zuò
xíngróngcí cháng yòng zuò xíngróngcí) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
a number of small cages
that are joined together and are used for keeping chickens,etc. in on a farm |
a number of small cages that are
joined together and are used for keeping chickens,etc. In on a farm |
un certain nombre de
petites cages qui sont reliées entre elles et qui sont utilisés pour
maintenir les poulets, etc. dans une ferme |
un
certain nombre de petites cages qui sont reliées
entre elles et qui sont utilisés pour maintenir les poulets, etc. Dans une
ferme |
一些被连接在一起,并且用于饲养鸡等小笼子。在一个农场 |
yīxiē bèi
liánjiē zài yīqǐ, bìngqiě yòng yú sìyǎng jī
děng xiǎo lóngzi. Zài yīgè nóngchǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
层架式鸡笼;层架式饲养笼 |
céng jià shì jī lóng; céng
jià shì sìyǎng lóng |
层 架式
鸡笼; 层 架式 饲养 笼 |
céng
jià shì jī lóng; céng jià shì sìyǎng
lóng |
层架式鸡笼,层架式饲养笼 |
céng jià shì jī lóng, céng
jià shì sìyǎng lóng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
abattery hen |
abattery hen |
poule åLa batterie |
poule
åLa batterie |
abattery母鸡 |
abattery mǔ jī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
层架式养鸡笼养的母鸡 |
céng jià shì yǎng jī
lóng yǎng de mǔ jī |
层 架式
养鸡 笼养 的 母鸡 |
céng
jià shì yǎng jī lóng yǎng de
mǔ jī |
层架式养鸡笼养的母鸡 |
céng jià shì yǎng jī
lóng yǎng de mǔ jī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
battery eggs |
battery eggs |
œufs de batterie |
œufs
de batterie |
电池鸡蛋 |
diànchí jīdàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
层架式养鸡场所产的蛋 |
céng jià shì yǎng jī
chǎngsuǒ chǎn de dàn |
层 架式
养鸡场 所 产 的 蛋 |
céng
jià shì yǎng jī chǎngsuǒ
chǎn de dàn |
层架式养鸡场所产的蛋 |
céng jià shì yǎng jī
chǎngsuǒ chǎn de dàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
一compare
free-range |
yī compare free-range |
一 comparer free-range |
yī
comparer free-range |
一比较散养 |
yī bǐjiào sǎn
yǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
5 (law 律)' the crime of attacking
sb physically |
5 (law lǜ)' the crime of
attacking sb physically |
5 (loi 律) «le crime
d'attaquer physiquement sb |
5
(loi lǜ) «le crime d'attaquer physiquement sb |
5(法律)'物理攻击某人的犯罪 |
5(fǎlǜ)'wùlǐ
gōngjí mǒu rén de fànzuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
殴打罪 |
ōudǎ zuì |
殴打 罪 |
ōudǎ
zuì |
殴打罪 |
ōudǎ zuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
一see
also assault and battery |
yī see also assault and
battery |
一 voir aussi les coups
et blessures |
yī
voir aussi les coups et blessures |
一看还殴打 |
yī kàn hái ōudǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
see recharge |
see recharge |
voir recharge |
voir
recharge |
见充值 |
jiàn chōngzhí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
battery farm now/i (8r£) a farm where large numbers of chickens or other
animals are kept in very small cages or crowded conditions |
battery farm now/i (8r£) a farm
where large numbers of chickens or other animals are kept in very small cages
or crowded conditions |
batterie ferme maintenant / i
(8r £) une ferme où un grand nombre de poulets ou d'autres animaux sont
gardés dans de très petites cages ou des conditions de surpeuplement |
batterie
ferme maintenant/ i (8r £) une ferme où un grand
nombre de poulets ou d'autres animaux sont gardés dans de très petites cages
ou des conditions de surpeuplement |
电池现在农场/
I(8R£),其中鸡或其他动物的大量被关在很小的笼子或拥挤的环境农场 |
diànchí xiànzài nóngchǎng/
I(8R£), qízhōng jī huò qítā dòngwù de dàliàng bèi guān
zài hěn xiǎo de lóngzi huò yǒngjǐ de huánjìng
nóngchǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
密集式养鸡场(或牲畜
动物铜养场) |
mìjí shì yǎng jī
chǎng (huò shēngchù dòngwù tóng yǎng chǎng) |
密集 式
养鸡场 (或 牲畜 动物 铜
养 场) |
mìjí
shì yǎng jī chǎng (huò shēngchù
dòngwù tóng yǎng chǎng) |
密集式养鸡场(或牲畜动物铜养场) |
mìjí shì yǎng jī
chǎng (huò shēngchù dòngwù tóng yǎng chǎng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
一compare
FACTORY FARM, FREE-RANGE |
yī compare FACTORY FARM,
FREE-RANGE |
一 comparer FACTORY FARM,
FREE-RANGE |
yī
comparer FACTORY FARM, FREE-RANGE |
一比较工厂化养殖,散养 |
yī bǐjiào
gōngchǎng huà yǎngzhí, sǎn yǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
battery farming |
battery farming |
l'élevage en batterie |
l'élevage
en batterie |
电池养殖 |
diànchí yǎngzhí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
battle |
battle |
bataille |
bataille |
战斗 |
zhàndòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
1 a fight between armies, ships
or planes, especially during a war; a violent fight between groups of
people |
1 a fight between armies, ships
or planes, especially during a war; a violent fight between groups of
people |
1 un combat entre les armées,
les navires ou les avions, en particulier pendant la guerre; un combat
violent entre groupes de personnes |
1
un combat entre les armées, les navires ou les
avions, en particulier pendant la guerre; un combat violent entre groupes de
personnes |
1支军队,船舶或飞机,尤其是在战争之间的斗争;人群之间的暴力斗争 |
1 zhī jūnduì, chuánbó
huò fēijī, yóuqí shì zài zhànzhēng zhī jiān de
dòuzhēng; rénqún zhī jiān de bàolì dòuzhēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
战役;战斗;搏斗 |
zhànyì; zhàndòu; bódòu |
战役;
战斗; 搏斗 |
zhànyì;
zhàndòu; bódòu |
战役;战斗;搏斗 |
zhànyì; zhàndòu; bódòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
the battle of Waterloo |
the battle of Waterloo |
la bataille de Waterloo |
la
bataille de Waterloo |
滑铁卢战役 |
huátiělú zhànyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
滑铁卢战役 |
huátiělú zhànyì |
滑铁卢战役 |
huátiělú
zhànyì |
滑铁卢战役 |
huátiělú zhànyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
to be killed in battle |
to be killed in battle |
être tué dans la bataille |
être
tué dans la bataille |
在战斗中被打死 |
zài zhàndòu zhōng bèi
dǎ sǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
阵亡 |
zhènwáng |
阵亡 |
zhènwáng |
阵亡 |
zhènwáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
a gun battle |
a gun battle |
une bataille des armes à feu |
une
bataille des armes à feu |
枪战 |
qiāngzhàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
枪敁 |
qiāng diān |
枪 敁 |
qiāng
diān |
枪敁 |
qiāng diān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
—see also pitched
battle |
—see also pitched battle |
-voir aussi bataille
rangée |
-voir
aussi bataille rangée |
-
见还酣战 |
- jiàn hái hānzhàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
2 〜(with sb) (for sth) a competition, an argument or a
struggle between people or groups of people trying to win power or
control |
2 〜(with sb) (for sth) a
competition, an argument or a struggle between people or groups of people
trying to win power or control |
2 ~ (avec sb) (pour qch) un
concours, un argument ou une lutte entre des personnes ou des groupes de
personnes qui tentent de conquérir le pouvoir ou le contrôle |
2
~ (avec sb) (pour qch) un concours, un argument ou
une lutte entre des personnes ou des groupes de personnes qui tentent de
conquérir le pouvoir ou le contrôle |
2〜(与某人)(某事物)的竞赛,争论或人,或试图夺取政权或控制人群之间的斗争 |
2〜(yǔ mǒu
rén)(mǒu shìwù) de jìngsài, zhēnglùn huò rén, huò shìtú duóqǔ
zhèngquán huò kòngzhì rénqún zhī jiān de dòuzhēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
较量;争论;斗争 |
jiàoliàng; zhēnglùn;
dòuzhēng |
较量;
争论; 斗争 |
jiàoliàng;
zhēnglùn; dòuzhēng |
较量;争论;斗争 |
jiàoliàng; zhēnglùn;
dòuzhēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
a legal battle for
compensation |
a legal battle for
compensation |
une bataille juridique pour la
compensation |
une
bataille juridique pour la compensation |
对于补偿的法律战 |
duìyú bǔcháng de
fǎlǜ zhàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
要求赔偿的法律斗争 |
yāoqiú péicháng de
fǎlǜ dòuzhēng |
要求
赔偿 的 法律 斗争 |
yāoqiú
péicháng de fǎlǜ dòuzhēng |
要求赔偿的法律斗争 |
yāoqiú péicháng de
fǎlǜ dòuzhēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
a battle with an insurance
company |
a battle with an insurance
company |
une bataille avec une compagnie
d'assurance |
une
bataille avec une compagnie d'assurance |
与保险公司的战斗 |
yǔ bǎoxiǎn
gōngsī de zhàndòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
同一家無险公司的争执 |
tóngyī jiā wú
xiǎn gōngsī de zhēngzhí |
同 一家
無 险 公司 的 争执 |
tóngyī
jiā wú xiǎn gōngsī de
zhēngzhí |
同一家无险公司的争执 |
tóngyī jiā wú
xiǎn gōngsī de zhēngzhí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
a battle of wits (= when each side uses
their ability to think quickly to try to win) |
a battle of wits (= when each
side uses their ability to think quickly to try to win) |
une bataille d'esprits (=
lorsque chaque partie utilise leur capacité à penser rapidement pour essayer
de gagner) |
une
bataille d'esprits (= lorsque chaque partie
utilise leur capacité à penser rapidement pour essayer de gagner) |
斗法(=时,每边使用自己的能力要迅速地想争取胜利) |
dòufǎ (=shí, měi
biān shǐyòng zìjǐ de nénglì yào xùnsù de xiǎng
zhēngqǔ shènglì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
斗法(=时,每边使用自己的能力要迅速地想争取胜利) |
dòufǎ (=shí, měi
biān shǐyòng zìjǐ de nénglì yào xùnsù de xiǎng
zhēngqǔ shènglì) |
斗法 (= 时,
每 边 使用 自己 的 能力
要 迅速 地 想 争取
胜利) |
dòufǎ
(= shí, měi biān shǐyòng zìjǐ
de nénglì yào xùnsù de xiǎng zhēngqǔ shènglì) |
斗法(=时,每边使用自己的能力要迅速地想争取胜利) |
dòufǎ (=shí, měi
biān shǐyòng zìjǐ de nénglì yào xùnsù de xiǎng
zhēngqǔ shènglì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
*176 |
*176 |
* 176 |
*
176 |
* 176 |
* 176 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
a battle of wills (= when each side is very determined to wfn) |
a battle of wills (= when each
side is very determined to wfn) |
une bataille de volontés
(= quand chaque côté est très déterminé à WFN) |
une
bataille de volontés (= quand chaque côté est très
déterminé à WFN) |
意志的较量(=当每一方都非常决心WFN) |
yìzhì de jiàoliàng
(=dāng měi yīfāng dōu fēicháng juéxīn WFN) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
意志的较量 |
yìzhì de jiàoliàng |
意志 的
较量 |
yìzhì
de jiàoliàng |
意志的较量 |
yìzhì de jiàoliàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
note at campaign |
note at campaign |
Attention à la campagne |
Attention
à la campagne |
注意在运动 |
zhùyì zài yùndòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
3 usually sing:] ~ (against/for sth) a
determined effort that sb makes to solve a difficult problem or succeed in a
difficult situation |
3 usually sing:] ~ (Against/for
sth) a determined effort that sb makes to solve a difficult problem or
succeed in a difficult situation |
3 chantent habituellement:] ~
(contre / pour qqch) un effort déterminé que sb fait pour résoudre un
problème difficile ou réussir dans une situation difficile |
3
chantent habituellement:] ~ (Contre/ pour qqch) un
effort déterminé que sb fait pour résoudre un problème difficile ou réussir
dans une situation difficile |
3平时唱:]〜(针对/某事物)下决心说某人使解决一个困难的问题或困难的情况下取得成功 |
3 píngshí
chàng:]〜(Zhēnduì/mǒu shìwù) xià juéxīn shuō
mǒu rén shǐ jiějué yīgè kùnnán de wèntí huò kùnnán de
qíngkuàng xià qǔdé chénggōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
奋斗;斗争 |
fèndòu; dòuzhēng |
奋斗;
斗争 |
fèndòu;
dòuzhēng |
奋斗;斗争 |
fèndòu; dòuzhēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
her long battle against cancer |
her long battle against cancer |
sa longue bataille contre le
cancer |
sa
longue bataille contre le cancer |
她长长的战斗对抗癌症 |
tā zhǎng zhǎng de
zhàndòu duìkàng áizhèng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
她词癌症的长期斗争 |
tā cí áizhèng de cháng
qī dòuzhēng |
她 词
癌症 的 长期 斗争 |
tā
cí áizhèng de chángqí dòuzhēng |
她词癌症的长期斗争 |
tā cí áizhèng de cháng
qī dòuzhēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
to fight an uphill battle
against prejudice |
to fight an uphill battle
against prejudice |
pour combattre une bataille
difficile contre les préjugés |
pour
combattre une bataille difficile contre les
préjugés |
打反对偏见一场艰苦的战斗 |
dǎ fǎnduì
piānjiàn yī chǎng jiānkǔ de zhàndòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
同偏见作艰苦斗争. |
tóng piānjiàn zuò
jiānkǔ dòuzhēng. |
同 偏见
作 艰苦 斗争. |
tóng
piānjiàn zuò jiānkǔ dòuzhēng. |
同偏见作艰苦斗争。 |
tóng piānjiàn zuò
jiānkǔ dòuzhēng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
◊a battle for survival |
◊A battle for survival |
bataille ◊A pour la
survie |
Bataille
◊A pour la survie |
◊a争夺生存 |
◊A zhēngduó
shēngcún |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
—场生死斗 |
—chǎng shēngsǐ
dòu |
- 场
生死 斗 |
-
chǎng shēngsǐ dòu |
-
场生死斗 |
- chǎng
shēngsǐ dòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
the battle lines are 'drawn used to say that people or groups have shown which side they
intend to support in an argument or contest that is going to begin |
the battle lines are'drawn used
to say that people or groups have shown which side they intend to support in
an argument or contest that is going to begin |
les lignes de bataille
sont »établie l'habitude de dire que les personnes ou les groupes ont montré
de quel côté ils ont l'intention de soutenir dans un argument ou d'un
concours qui va commencer |
les
lignes de bataille sontȎtablie l'habitude de dire
que les personnes ou les groupes ont montré de quel côté ils ont l'intention
de soutenir dans un argument ou d'un concours qui va commencer |
在战线“取用常说,个人或团体已经表明,他们打算在争论或竞赛,以支持哪一方是即将开始 |
zài zhànxiàn “qǔ yòng
cháng shuō, gè rén huò tuántǐ yǐjīng biǎomíng,
tāmen dǎsuàn zài zhēnglùn huò jìngsài, yǐ zhīchí
nǎ yīfāng shì jíjiāng kāishǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
战线已经划清(指争战之际各拥一方形成对垒之势) |
zhànxiàn yǐjīng huà
qīng (zhǐ zhēngzhàn zhī jì gè yōng yīfāng
xíngchéng duìlěi zhī shì) |
战线
已经 划清 (指 争战 之
际 各 拥 一方 形成 对垒
之 势) |
zhànxiàn
yǐjīng huà qīng (zhǐ
zhēngzhàn zhī jì gè yōng yīfāng xíngchéng
duìlěi zhī shì) |
战线已经划清(指争战之际各拥一方形成对垒之势) |
zhànxiàn yǐjīng huà
qīng (zhǐ zhēngzhàn zhī jì gè yōng yīfāng
xíngchéng duìlěi zhī shì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
do 'battle (with sb) (over sth) to
fight or argue with sb |
do'battle (with sb) (over sth)
to fight or argue with sb |
faire «bataille (avec sb) (plus
de qch) à combattre ou à discuter avec sb |
faire
«bataille (avec sb) (plus de qch) à combattre ou à
discuter avec sb |
做'战(与某人)(在某事物)战斗或与某人争论 |
zuò'zhàn (yǔ mǒu
rén)(zài mǒu shìwù) zhàndòu huò yǔ mǒu rén zhēnglùn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
(同某人*191某事)無行斗争(或辩论} |
(tóng mǒu rén*191 mǒu
shì) wú xíng dòuzhēng (huò biànlùn} |
(同 某人 *
191 某 事) 無 行 斗争 (或
辩论} |
(tóng
mǒu rén* 191 mǒu shì) wú xíng
dòuzhēng (huò biànlùn} |
(同某人*
191某事)无行斗争(或辩论} |
(tóng mǒu rén* 191 mǒu
shì) wú xíng dòuzhēng (huò biànlùn} |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
做战(与某人)(或某事物)战斗或与某人争论 |
zuòzhàn (yǔ mǒu
rén)(huò mǒu shìwù) zhàndòu huò yǔ mǒu rén zhēnglùn |
做 战 (与
某人) (或 某 事物) 战斗
或 与 某人 争论 |
zuòzhàn
(yǔ mǒu rén) (huò mǒu shìwù)
zhàndòu huò yǔ mǒu rén zhēnglùn |
做战(与某人)(或某事物)战斗或与某人争论 |
zuòzhàn (yǔ mǒu
rén)(huò mǒu shìwù) zhàndòu huò yǔ mǒu rén zhēnglùn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
half the 'battle the most important or difficult part of achieving sth |
half the'battle the most
important or difficult part of achieving sth |
la moitié de la «bataille de la
partie la plus importante ou difficile d'atteindre sth |
la
moitié de la «bataille de la partie la plus
importante ou difficile d'atteindre sth |
在“成功一半获得某事物的最重要的或困难的部分 |
zài “chénggōng yībàn
huòdé mǒu shìwù de zuì zhòngyào de huò kùnnán de bùfèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
(寿成某事的)关键;最艰难的阶段 |
(shòuchéng mǒu shì de)
guānjiàn; zuì jiānnán de jiēduàn |
(寿 成 某
事 的) 关键; 最 艰难 的
阶段 |
(shòuchéng
mǒu shì de) guānjiàn; zuì jiānnán
de jiēduàn |
(寿成某事的)关键,最艰难的阶段 |
(shòuchéng mǒu shì de)
guānjiàn, zuì jiānnán de jiēduàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
—more at fight ., join . |
—more at fight., Join. |
-Plus au combat., rejoindre. |
-Plus
au combat., Rejoindre. |
#NOME? |
- gèng duō de zhàndòu,
jiārù. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
verb ~ (with/against sb/sth) (for sth) to try very hard to achieve sth difficult or to deal witli sth
unpleasant or dangerous 搏斗;奋斗;斗争 |
Verb ~ (with/against sb/sth)
(for sth) to try very hard to achieve sth difficult or to deal witli sth
unpleasant or dangerous bódòu; fèndòu; dòuzhēng |
verbe ~ (avec / contre qn /
qch) (pour qqch) pour essayer très dur pour atteindre sth difficile ou de
traiter witli sth désagréable ou dangereux 搏斗;
奋斗; 斗争 |
Verbe
~ (avec/ contre qn/ qch) (pour qqch) pour essayer
très dur pour atteindre sth difficile ou de traiter witli sth désagréable ou
dangereux bódòu; fèndòu; dòuzhēng |
动词〜(有/反对某人/某物)(对某事物)非常努力实现犯难或处理witli某事不愉快或危险的搏斗;奋斗;斗争 |
Dòngcí〜(yǒu/fǎnduì
mǒu rén/mǒu wù)(duì mǒu shìwù) fēicháng nǔlì shíxiàn
fànnán huò chǔlǐ witli mǒu shì bùyúkuài huò wéixiǎn de
bódòu; fèndòu; dòuzhēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
She’s still battling with a knee injury. |
She’s still battling with a knee
injury. |
Elle est toujours aux
prises avec une blessure au genou. |
Elle
est toujours aux prises avec une blessure au
genou. |
她还在与膝伤作斗争。 |
tā hái zài yǔ
xī shāng zuò dòuzhēng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
她迷吞同膝部的楊痛作斗争 |
Tā mí tūn tóng xī
bù de yáng tòng zuò dòuzhēng |
她 迷 吞
同 膝部 的 楊 痛 作
斗争 |
Tā
mí tūn tóng xī bù de yáng tòng zuò
dòuzhēng |
她迷吞同膝部的杨痛作斗争 |
Tā mí tūn tóng xī
bù de yáng tòng zuò dòuzhēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
Both teams battled hard. |
Both teams battled hard. |
Les deux équipes se sont
affrontées dur. |
Les
deux équipes se sont affrontées dur. |
两支球队争夺辛苦。 |
liǎng zhī qiú duì
zhēngduó xīnkǔ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
两队拼得很厉害 |
Liǎng duì pīn dé
hěn lìhài |
两队 拼
得很 厉害 |
Liǎng
duì pīn dé hěn lìhài |
两队拼得很厉害 |
Liǎng duì pīn dé
hěn lìhài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
the two
leaders are battling for control of the government. |
the two leaders are battling for
control of the government. |
les deux dirigeants se battent
pour le contrôle du gouvernement. |
les
deux dirigeants se battent pour le contrôle du
gouvernement. |
两位领导人正在争夺对政府的控制权。 |
liǎng wèi lǐngdǎo
rén zhèngzài zhēngduó duì zhèngfǔ de kòngzhì quán. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
两位领号人正在争吞政府控制权 |
Liǎng wèi lǐng hào rén
zhèngzài zhēng tūn zhèngfǔ kòngzhì quán |
两位 领
号 人 正在 争 吞 政府
控制 权 |
Liǎng
wèi lǐng hào rén zhèngzài zhēng tūn
zhèngfǔ kòngzhì quán |
两位领号人正在争吞政府控制权 |
Liǎng wèi lǐng hào rén
zhèngzài zhēng tūn zhèngfǔ kòngzhì quán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
I had to
battle hard just to stay afloat. |
I had to battle hard just to
stay afloat. |
Je devais batailler ferme juste
pour rester à flot. |
Je
devais batailler ferme juste pour rester à flot. |
我必须加倍努力,只是为了生存下去。 |
wǒ bìxū jiābèi
nǔlì, zhǐshì wèile shēngcún xiàqù. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
我得用力挣扎才能勉强浮住 |
Wǒ dé yònglì zhēngzhá
cáinéng miǎnqiáng fú zhù |
我 得
用力 挣扎 才能 勉强 浮
住 |
Wǒ
dé yònglì zhēngzhá cáinéng miǎnqiáng fú
zhù |
我得用力挣扎才能勉强浮住 |
Wǒ dé yònglì zhēngzhá
cáinéng miǎnqiáng fú zhù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
the two sides will battte it out in the final next week• |
the two sides will battte it out
in the final next week• |
les deux parties vont battte it
out dans la finale la semaine prochaine • |
les
deux parties vont battte it out dans la finale la
semaine prochaine• |
双方将battte它在决赛下周• |
shuāngfāng jiāng
battte tā zài juésài xià zhōu• |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
双方将于下周决赛中决一胜负 |
shuāngfāng jiāng
yú xià zhōu juésài zhōng jué yī shèng fù |
双方
将于 下周 决赛 中 决 一
胜负 |
shuāngfāng
jiāng yú xià zhōu juésài zhōng jué
yī shèng fù |
双方将于下周决赛中决一胜负 |
shuāngfāng jiāng
yú xià zhōu juésài zhōng jué yī shèng fù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
双方将作战它在决赛下周• |
shuāngfāng jiāng
zuòzhàn tā zài juésài xià zhōu• |
双方 将
作战 它 在 决赛 下周 • |
shuāngfāng
jiāng zuòzhàn tā zài juésài xià
zhōu• |
双方将作战它在决赛下周• |
shuāngfāng jiāng
zuòzhàn tā zài juésài xià zhōu• |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
He battled cancer for four years |
He battled cancer for four years |
Il a lutté contre le cancer
pendant quatre ans |
Il
a lutté contre le cancer pendant quatre ans |
他与癌症作斗争了四年 |
tā yǔ áizhèng zuò
dòuzhēngle sì nián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
他同癌症斗争了四年 |
tā tóng áizhèng
dòuzhēngle sì nián |
他 同
癌症 斗争 了 四年 |
tā
tóng áizhèng dòuzhēngle sì nián |
他同癌症斗争了四年 |
tā tóng áizhèng
dòuzhēngle sì nián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
battle-axe ,battle-ax) |
battle-axe,battle-ax) |
hache, hache de bataille) |
hache,
hache de bataille) |
战斧,钺) |
zhàn fǔ, yuè) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
1 [informal,
disapproving) an aggressive and unpleasant older
woman |
1 [informal, disapproving) an
aggressive and unpleasant older woman |
1 [informelle, désapprouvant)
une femme plus âgée agressif et désagréable |
1
[informelle, désapprouvant) une femme plus âgée
agressif et désagréable |
1
[非正式的,反对的)一个积极的和不愉快的老女人 |
1 [fēi zhèngshì de,
fǎnduì de) yīgè jījí de hé bùyúkuài de lǎo nǚrén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
焊*213;母去:虎 |
hàn*213; mǔ qù: Hǔ |
焊 * 213; 母
去: 虎 |
hàn*
213; mǔ qù: Hǔ |
焊*
213;母去:虎 |
hàn* 213; mǔ qù:
Hǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
2 a heavy axe with a long
handle,used in the
past as a weapon 旧时的.)战斧 |
2 a heavy axe with a long
handle,used in the past as a weapon jiùshí de.) Zhàn fǔ |
2 une lourde hache à long
manche, utilisé dans le passé comme une arme 旧时 的.)
战斧 |
2
une lourde hache à long manche, utilisé dans le
passé comme une arme jiùshí de.) Zhàn fǔ |
2重斧具长柄,过去作为武器旧时的使用。)战斧 |
2 zhòng fǔ jù cháng
bǐng, guòqù zuòwéi wǔqì jiùshí de shǐyòng.) Zhàn fǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
battle-cruiser |
battle-cruiser |
croiseur de bataille |
croiseur
de bataille |
战斗巡洋舰 |
zhàndòu xúnyángjiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
a large fast ship used in war in
the past, faster and lighter than a BATTLESHIP |
a large fast ship used in war in
the past, faster and lighter than a BATTLESHIP |
un grand navire rapide utilisé
dans la guerre dans le passé, plus rapide et plus léger qu'un BATTLESHIP |
un
grand navire rapide utilisé dans la guerre dans le
passé, plus rapide et plus léger qu'un BATTLESHIP |
在战争中使用,在过去的大快船,更快,更轻比战列舰 |
zài zhànzhēng zhōng
shǐyòng, zài guòqù de dà kuài chuán, gèng kuài, gèng qīng bǐ
zhànlièjiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
战列巡洋舰(旧时作战用,比战列舰快而轻) |
zhàn liè xúnyángjiàn (jiùshí zuò
zhàn yòng, bǐ zhànlièjiàn kuài ér qīng) |
战 列
巡洋舰 (旧时 作战 用,
比 战列舰 快 而 轻) |
zhàn
liè xúnyángjiàn (jiùshí zuò zhàn yòng, bǐ
zhànlièjiàn kuài ér qīng) |
战列巡洋舰(旧时作战用,比战列舰快而轻) |
zhàn liè xúnyángjiàn (jiùshí zuò
zhàn yòng, bǐ zhànlièjiàn kuài ér qīng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
battle cry 1
a shout that soldiers used to give in battle to encourage their own army or
to frighten the enemy |
battle cry 1 a shout that
soldiers used to give in battle to encourage their own army or to frighten
the enemy |
cri de bataille 1 un cri que
les soldats utilisés pour donner dans la bataille pour encourager leur armée
ou à effrayer l'ennemi |
cri
de bataille 1 un cri que les soldats utilisés pour
donner dans la bataille pour encourager leur armée ou à effrayer l'ennemi |
战斗口号1喊士兵用来在战斗中给予鼓励自己的军队或吓唬敌人 |
zhàndòu kǒuhào 1 hǎn
shìbīng yòng lái zài zhàndòu zhōng jǐyǔ gǔlì
zìjǐ de jūnduì huò xiàhǔ dírén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
(战斗中的.)呐喊助威,焱杀声 |
(zhàndòu zhōng de.)
Nàhǎn zhùwēi, yàn shā shēng |
(战斗
中 的.) 呐喊助威, 焱
杀声 |
(zhàndòu
zhōng de.) Nàhǎn zhùwēi, yàn
shā shēng |
(战斗中的。)呐喊助威,焱杀声 |
(zhàndòu zhōng de.)
Nàhǎn zhùwēi, yàn shā shēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
2 a word or phrase used by a
group of people who work together for a particular purpose, especially a
political one |
2 a word or phrase used by a
group of people who work together for a particular purpose, especially a
political one |
2 un mot ou une expression
utilisée par un groupe de personnes qui travaillent ensemble dans un but
particulier, surtout une question politique |
2
un mot ou une expression utilisée par un groupe de
personnes qui travaillent ensemble dans un but particulier, surtout une
question politique |
2由一组人谁对特定用途的共同努力,尤其是一个政治问题用一个词或短语 |
2 yóu yī zǔ rén shuí
duì tèdìng yòngtú de gòngtóng nǔlì, yóuqí shì yīgè zhèngzhì wèntí
yòng yīgè cí huò duǎnyǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
(尤
指政治的)战斗口号,口号 |
(yóu zhǐ zhèngzhì de)
zhàndòu kǒuhào, kǒuhào |
(尤 指
政治 的) 战斗 口号,
口号 |
(yóu
zhǐ zhèngzhì de) zhàndòu kǒuhào,
kǒuhào |
(尤指政治的)战斗口号,口号 |
(yóu zhǐ zhèngzhì de)
zhàndòu kǒuhào, kǒuhào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
battle-dress |
battle-dress |
battle-dress |
battle-dress |
战斗礼服 |
zhàndòu lǐfú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
the uniform that soldiers wear
for training and when they go to fight |
the uniform that soldiers wear
for training and when they go to fight |
l'uniforme que les soldats
portent pour la formation et quand ils vont se battre |
l'uniforme
que les soldats portent pour la formation et quand
ils vont se battre |
统一的士兵穿的训练,当他们去战斗 |
tǒngyī dí shìbīng
chuān de xùnliàn, dāng tāmen qù zhàndòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
战地服装_ |
zhàndì fúzhuāng_ |
战地
服装 _ |
zhàndì
fúzhuāng _ |
战地服装_ |
zhàndì fúzhuāng_ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
battle fatigue |
battle fatigue |
fatigue de bataille |
fatigue
de bataille |
疲劳战 |
píláo zhàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
battle fatigues = combat fatigues |
battle fatigues = combat
fatigues |
tenue de combat =
treillis de combat |
tenue
de combat = treillis de combat |
迷彩=军服 |
mícǎi =jūnfú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|