A B C D E F G  H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN GERMAN PINYIN PORTUGUESE PINYIN ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
 
001 权杖传给了他的继任者 Quán zhàng chuán gěile tā de jìrèn zhě 权杖 传给 了 他 的 继任 者 Quán zhàng chuán gěile tā de jìrèn zhě 权杖传给了他的继任者 Quán zhàng chuán gěile tā de jìrèn zhě                                          
002 4 a long stick that is held and thrown in the air by a person marching in front of a band, or by a majorette 4 a long stick that is held and thrown in the air by a person marching in front of a band, or by a majorette 4 un long bâton qui se tient et jeté en l'air par une personne marchant devant un groupe, ou par une majorette 4 un long bâton qui se tient et jeté en l'air par une personne marchant devant un groupe, ou par une majorette 4被保持,并在带的前部由一个人行进抛在空中,或由一个鼓手队长长棒 4 bèi bǎochí, bìng zài dài de qián bù yóu yīgèrén xíngjìn pāo zài kōngzhōng, huò yóu yīgè gǔshǒu duìzhǎng zhǎng bàng
003  (行进中军乐队队长的)指挥杖 (xíngjìn zhōng jūn yuèduì duìzhǎng de) zhǐhuī zhàng  (行进 中 军乐队 队长 的) 指挥 杖  (xíngjìn zhōng jūn yuèduì duìzhǎng de) zhǐhuī zhàng  (行进中军乐队队长的)指挥杖  (xíngjìn zhōng jūn yuèduì duìzhǎng de) zhǐhuī zhàng                                          
004 baton round () a rubber or plastic bullet that is fired to control a crowd that has become violent  baton round () a rubber or plastic bullet that is fired to control a crowd that has become violent  round bâton () une balle en caoutchouc ou en plastique qui est déclenché pour contrôler une foule qui est devenue violente round bâton () une balle en caoutchouc ou en plastique qui est déclenché pour contrôler une foule qui est devenue violente 指挥棒轮()被发射到控制人群,已成为暴力的橡胶或塑料子弹 zhǐhuī bàng lún () pī fà shè dào kòngzhì rénqún, yǐ chéngwéi bàolì de xiàngjiāo huò sùliào zǐdàn
005 橡胶子弹,塑料子弹(镇压暴乱等用) xiàngjiāo zǐdàn, sùliào zǐdàn (zhènyā bàoluàn děng yòng) 橡胶 子弹, 塑料 子弹 (镇压 暴乱 等 用) xiàngjiāo zǐdàn, sùliào zǐdàn (zhènyā bàoluàn děng yòng) 橡胶子弹,塑料子弹(镇压暴乱等用) xiàngjiāo zǐdàn, sùliào zǐdàn (zhènyā bàoluàn děng yòng)                                          
006 batsman batsmen  batsman batsmen  batteurs de batteur batteurs de batteur 击球手击球手 jí qiú shǒu jí qiú shǒu
007 (in cricket 板球) the player who is hitting the ball —球手 —picture o page R030 (in cricket bǎn qiú) the player who is hitting the ball —qiú shǒu —picture o page R030 (Dans le cricket 板球) le joueur qui frappe la balle - 球手 -Photo o la page R030 (Dans le cricket bǎn qiú) le joueur qui frappe la balle - qiú shǒu -Photo o la page R030 (板球板球)的球员是谁击球 - 球手 - 图片O页面R030 (bǎn qiú bǎn qiú) de qiúyuán shì shuí jí qiú - qiú shǒu - túpiàn O yèmiàn R030
008 battalion  battalion  bataillon bataillon yíng
009 a large group of soldiers that form part of a brigade a large group of soldiers that form part of a brigade un grand groupe de soldats qui font partie d'une brigade un grand groupe de soldats qui font partie d'une brigade 一大群士兵形成一个旅的一部分 yī dàqún shìbīng xíngchéng yīgè lǚ de yībùfèn
010  军队的)营  jūnduì de) yíng   军队 的) 营  jūnduì de) yíng  军队的)营  jūnduì de) yíng                                          
011 2 (formal) a large group of people, especially an organ- ized group with a particular purpose  2 (formal) a large group of people, especially an organ- ized group with a particular purpose  2 (formelle) d'un grand groupe de personnes, en particulier un groupe isé organisation avec un but particulier 2 (formelle) d'un grand groupe de personnes, en particulier un groupe isé organisation avec un but particulier 2(正式)一大群人,特别是具有特定目的的化的组织组 2(zhèngshì) yī dàqún rén, tèbié shì jùyǒu tèdìng mùdì de huà de zǔzhī zǔ
012 (有组织的)队伍 (yǒu zǔzhī de) duìwǔ (有组织 的) 队伍 (yǒu zǔzhī de) duìwǔ (有组织的)队伍 (yǒu zǔzhī de) duìwǔ                                          
013 a battalion of supporters a battalion of supporters un bataillon de partisans un bataillon de partisans 支持者的一个营 zhīchí zhě de yīgè yíng
014 支持者组成的队伍 yóu zhīchí zhě zǔchéng de duìwǔ 由 支持者 组成 的 队伍 yóu zhīchí zhě zǔchéng de duìwǔ 由支持者组成的队伍 yóu zhīchí zhě zǔchéng de duìwǔ                                          
015 batten  batten  latte latte 板条 bǎn tiáo
016 (technical ) a long strip of wood that is used to keep other building materials in place on a wall or roof  (technical) a long strip of wood that is used to keep other building materials in place on a wall or roof  (Technique) une longue bande de bois qui est utilisé pour garder les autres matériaux de construction en place sur un mur ou sur le toit (Technique) une longue bande de bois qui est utilisé pour garder les autres matériaux de construction en place sur un mur ou sur le toit (技术),用于保持等建材就位在墙壁或屋顶木长条形 (jìshù), yòng yú bǎochí děng jiàncái jiù wèi zài qiángbì huò wūdǐng mù cháng tiáo xíng
017 板条,压条,挂瓦条(用于固定其他建筑材料) bǎn tiáo, yātiáo, guà wǎ tiáo (yòng yú gùdìng qítā jiànzhú cáiliào) 板条, 压 条, 挂 瓦 条 (用于 固定 其他 建筑材料) bǎn tiáo, yātiáo, guà wǎ tiáo (yòng yú gùdìng qítā jiànzhú cáiliào) 板条,压条,挂瓦条(用于固定其他建筑材料) bǎn tiáo, yātiáo, guà wǎ tiáo (yòng yú gùdìng qítā jiànzhú cáiliào)                                          
018 batten down the hatches  batten down the hatches  fermer les écoutilles fermer les écoutilles 封舱以防暴风雨 fēng cāng yǐ fáng bàofēngyǔ
019 1 to prepare yourself for a period of difficulty or trouble  1 to prepare yourself for a period of difficulty or trouble  1 pour vous préparer à une période de difficulté ou de la difficulté 1 pour vous préparer à une période de difficulté ou de la difficulté 1准备自己一段困难或麻烦 1 zhǔnbèi zìjǐ yīduàn kùnnán huò máfan
020 困难的准备  zuò yú yíngjiē kùnnán de zhǔnbèi  做 妤 迎接 困难 的 准备 zuò yú yíngjiē kùnnán de zhǔnbèi 做妤迎接困难的准备 zuò yú yíngjiē kùnnán de zhǔnbèi                                          
021 2 (on a ship 船上) 2 (on a ship chuánshàng) 2 (sur un navire 船上) 2 (sur un navire chuánshàng) 2(在船上船上) 2(zài chuánshàng chuánshàng)
022 舱以防暴风雨 fēng cāng yǐ fáng bàofēngyǔ yú jiē 封 舱 以防 暴风雨 妤 接 fēng cāng yǐ fáng bàofēngyǔ yú jiē 封舱以防暴风雨妤接 fēng cāng yǐ fáng bàofēngyǔ yú jiē                                          
023 to firmly sliut all the entrances to the lower part, especially because a storm is expected  to firmly sliut all the entrances to the lower part, especially because a storm is expected  à sliut fermement toutes les entrées de la partie inférieure, en particulier parce qu'une tempête devrait à sliut fermement toutes les entrées de la partie inférieure, en particulier parce qu'une tempête devrait 牢固sliut所有入口的下部,特别是因为风暴预计 láogù sliut suǒyǒu rùkǒu de xiàbù, tèbié shì yīnwèi fēngbào yùjì
024 (风暴来临前)封隹底舱口 (fēngbào láilín qián) fēng zhuī dǐ cāng kǒu (风暴 来临 前) 封 隹 底 舱口 (fēngbào láilín qián) fēng zhuī dǐ cāng kǒu (风暴来临前)封隹底舱口 (fēngbào láilín qián) fēng zhuī dǐ cāng kǒu                                          
025 batten sth'down to fix sth firmly in position with wooden boards  batten sth'down to fix sth firmly in position with wooden boards  latte sth'down pour fixer sth fermement en position avec des planches de bois latte sth'down pour fixer sth fermement en position avec des planches de bois 板条sth'down牢固地固定在某物用木板位置 bǎn tiáo sth'down láogù de gùdìng zài mǒu wù yòng mùbǎn wèizhì
026 用木板固定某物 yòng mùbǎn gùdìng mǒu wù 用 木板 固定 某物 yòng mùbǎn gùdìng mǒu wù 用木板固定某物 yòng mùbǎn gùdìng mǒu wù                                          
027 He was busy battening down all the shutters and doors. He was busy battening down all the shutters and doors. Il était occupé à fermer hermétiquement tous les volets et les portes. Il était occupé à fermer hermétiquement tous les volets et les portes. 他忙着挂瓦条了所有的百叶门窗。 tā mángzhe guà wǎ tiáole suǒyǒu de bǎiyè ménchuāng.
028 他正忙着用*44条钉牢所有的耳叶窗和门' Tā zhèng máng zheyòng*44 tiáo dīng láo suǒyǒu de ěr yè chuāng hé mén' 他 正 忙着 用 * 44 条 钉牢 所有 的 耳 叶 窗 和 门 ' Tā zhèng máng zheyòng* 44 tiáo dīng láo suǒyǒu de ěr yè chuāng hé mén' 他正忙着用* 44条钉牢所有的耳叶窗和门“ Tā zhèng máng zheyòng* 44 tiáo dīng láo suǒyǒu de ěr yè chuāng hé mén “                                          
029 batten on sb to live well by using other people’s money, etc. batten on sb to live well by using other people’s money, etc. latte sur sb bien vivre en utilisant l'argent des autres, etc. latte sur sb bien vivre en utilisant l'argent des autres, etc. 板条某人用别人的钱,等生活得好 bǎn tiáo mǒu rén yòng biérén de qián, děng shēnghuó dé hǎo
030 靠(别人的钱等)享福;损人肥己 Kào (biérén de qián děng) xiǎngfú; sǔnrén féi jǐ 靠 (别人 的 钱 等) 享福; 损 人 肥 己 Kào (biérén de qián děng) xiǎngfú; sǔnrén féi jǐ 靠(别人的钱等)享福;损人肥己 kào (biérén de qián děng) xiǎngfú; sǔnrén féi jǐ                                          
031 Battenberg  (also ‘Battenberg cake)  Battenberg (also ‘Battenberg cake)  Battenberg (également «gâteau Battenberg) Battenberg (également «gâteau Battenberg) 巴滕伯格(也“巴滕伯格饼) bā téngbógé (yě “bā téngbógé bǐng)
032 a cake made from two cakes that are different colours, covered with marzipan  a cake made from two cakes that are different colours, covered with marzipan  un gâteau fait à partir de deux gâteaux qui sont de couleurs différentes, recouvert de massepain un gâteau fait à partir de deux gâteaux qui sont de couleurs différentes, recouvert de massepain 从两个月饼是不同的颜色,做了一个蛋糕覆盖着杏仁 cóng liǎng gè yuèbǐng shì bùtóng de yánsè, zuòle yīgè dàngāo fùgàizhe xìngrén
033 巴滕贝格双色蛋糕(上涂杏仁酱) bā téng bèi gé shuāngsè dàngāo (shàng tú xìngrén jiàng) 巴滕贝格 双色 蛋糕 (上 涂 杏仁 酱) bā téng bèi gé shuāngsè dàngāo (shàng tú xìngrén jiàng) 巴滕贝格双色蛋糕(上涂杏仁酱) bā téng bèi gé shuāngsè dàngāo (shàng tú xìngrén jiàng)                                          
034 batter  batter  Battre Battre 面糊 miànhú
035 [often passive]at/on sth | sb/sth to hit sb/sth hard many times, especially in a way that causes serious damage  [often passive]〜at/on sth | 〜sb/sth to hit sb/sth hard many times, especially in a way that causes serious damage  [Souvent passive] ~at / on sth | ~sb / qqch pour frapper sb / sth dur à plusieurs reprises, en particulier d'une manière qui cause un préjudice sérieux [Souvent passive] ~at/ on sth | ~sb/ qqch pour frapper sb/ sth dur à plusieurs reprises, en particulier d'une manière qui cause un préjudice sérieux [往往是被动] ~at /某事上| ~sb /某物击中某人/某物硬了很多次,特别是在造成重大损害的一种方式 [wǎngwǎng shì bèidòng] ~at/mǒu shì shàng | ~sb/mǒu wù jí zhòng mǒu rén/mǒu wù yìngle hěnduō cì, tèbié shì zài zàochéng zhòngdà sǔnhài de yī zhǒng fāngshì
036 连续猛击;殴打 liánxù měng jī; ōudǎ 连续 猛击; 殴打 liánxù měng jī; ōudǎ 连续猛击,殴打 liánxù měng jī, ōudǎ                                          
037 She battered at the door with her fists She battered at the door with her fists Elle battue à la porte avec ses poings Elle battue à la porte avec ses poings 她受虐与她的拳头门 tā shòu nüè yǔ tā de quántóu mén
038 地用双拳示断地論门 de yòng shuāng quán shì duàn de lùn mén 地 用 双拳 示 断 地 論 门 de yòng shuāng quán shì duàn de lùn mén 地用双拳示断地论门 de yòng shuāng quán shì duàn de lùn mén                                          
039 she had been badly battered about the head and face. she had been badly battered about the head and face. elle avait été gravement battue à la tête et le visage. elle avait été gravement battue à la tête et le visage. 她一直焦头烂额对头部和脸部。 tā yīzhí jiāotóulàn'é duì tóu bù hé liǎn bù.
040  *66 被打得鼻青脸肿 *66 Bèi dǎ dé bíqīngliǎnzhǒng  * 66 被 打得 鼻青脸肿  * 66 Bèi dǎ dé bíqīngliǎnzhǒng  * 66被打得鼻青脸肿  * 66 Bèi dǎ dé bíqīngliǎnzhǒng                                          
041 Somebody had battered her to death Somebody had battered her to death Quelqu'un l'avait battue à mort Quelqu'un l'avait battue à mort 有人曾殴打她死刑 yǒurén céng ōudǎ tā sǐxíng
042 *67人把她打死了 *67 rén bǎ tā dǎ sǐle * 67 人 把 她 打死 了 * 67 rén bǎ tā dǎ sǐle * 67人把她打死了 * 67 rén bǎ tā dǎ sǐle                                          
043 Severe winds have been battering the north coast. Severe winds have been battering the north coast. Des vents violents ont été battues la côte nord. Des vents violents ont été battues la côte nord. 强风已经殴打北部海岸。 qiángfēng yǐjīng ōudǎ běibù hǎi'àn.
044 狂风一直在北海岸肆虐 Kuángfēng yīzhí zài běi hǎi'àn sìnüè 狂风 一直 在 北海岸 肆虐 Kuángfēng yīzhí zài běi hǎi'àn sìnüè 狂风一直在北海岸肆虐 Kuángfēng yīzhí zài běi hǎi'àn sìnüè                                          
045 note at beat  note at beat  Attention au rythme Attention au rythme 注意在拍 zhùyì zài pāi
046 batter sth-down to hit sth hard many times until it breaks or comes down  batter sth-down to hit sth hard many times until it breaks or comes down  Vers le bas de la pâte à frapper sth dur à plusieurs reprises jusqu'à ce qu'il se casse ou descend Vers le bas de la pâte à frapper sth dur à plusieurs reprises jusqu'à ce qu'il se casse ou descend 连击STH-下来打某物硬很多次,直到它打破或归结 lián jí STH-xiàlái dǎ mǒu wù yìng hěnduō cì, zhídào tā dǎpò huò guījié
047 (连续重击以致)砸毁, 砸倒 (liánxù zhòng jí yǐzhì) zá huǐ, zá dào (连续 重 击 以致) 砸毁, 砸倒 (liánxù zhòng jí yǐzhì) zá huǐ, zá dào (连续重击以致)砸毁,砸倒 (liánxù zhòng jí yǐzhì) zá huǐ, zá dào                                          
048 1  a mixture of eggs, milk and flour used in cooking to cover food such as fish or chicken before you fry it, or to.make pancakes  1 a mixture of eggs, milk and flour used in cooking to cover food such as fish or chicken before you fry it, or to.Make pancakes  1 un mélange d'œufs, le lait et la farine utilisée dans la cuisine pour couvrir les aliments tels que le poisson ou le poulet avant de frire, ou to.make crêpes 1 un mélange d'œufs, le lait et la farine utilisée dans la cuisine pour couvrir les aliments tels que le poisson ou le poulet avant de frire, ou to.Make crêpes 1在烹调涵盖食物,如鱼,鸡用你炒它之前,还是to.make煎饼鸡蛋​​,牛奶和面粉混合 1 zài pēngtiáo hángài shíwù, rú yú, jī yòng nǐ chǎo tā zhīqián, háishì to.Make jiānbing jīdàn​​, niúnǎi huò miànfěn hùnhé
049 面糊(煎料 miànhú (jiān liào) 面糊 (煎 料) miànhú (jiān liào) 面糊(煎料) miànhú (jiān liào)                                          
050 2 a mixture of eggs, milk, flour, etc. used for making cakes  2 a mixture of eggs, milk, flour, etc. Used for making cakes  2 un mélange d'œufs, le lait, la farine, etc. utilisé pour la fabrication de gâteaux 2 un mélange d'œufs, le lait, la farine, etc. Utilisé pour la fabrication de gâteaux 用于制备蛋糕2蛋,牛奶,面粉等的混合物 yòng yú zhìbèi dàngāo 2 dàn, niúnǎi, miànfěn děng de hùnhéwù
051 面糊(用于做糕饼) miànhú (yòng yú zuò gāobǐng) 面糊 (用于 做 糕饼) miànhú (yòng yú zuò gāobǐng) 面糊(用于做糕饼) miànhú (yòng yú zuò gāobǐng)                                          
052 3 (in base­ball 棒球) the player who is hitting the ball  3 (in base­ball bàngqiú) the player who is hitting the ball  3 (dans le baseball 棒球) le joueur qui frappe la balle 3 (dans le baseball bàngqiú) le joueur qui frappe la balle 3(棒球棒球)的球员是谁击球 3(bàngqiú bàngqiú) de qiúyuán shì shuí jí qiú
053 *83在击球的球员;击蜂员 *83 zài jí qiú de qiúyuán; jī fēng yuán * 83 在 击球 的 球员; 击 蜂 员 * 83 zài jí qiú de qiúyuán; jī fēng yuán * 83在击球的球员;击蜂员 * 83 zài jí qiú de qiúyuán; jī fēng yuán                                          
054 picture o page R030 yī picture o page R030 一 image o la page R030 yī image o la page R030 一画面O页面R030 yī huàmiàn O yèmiàn R030
055  battered  battered   battu  battu  受虐  shòu nüè
056 1 old, used a lot, and not in very good condition  1 old, used a lot, and not in very good condition  1 vieux, utilisé beaucoup, et pas en très bon état 1 vieux, utilisé beaucoup, et pas en très bon état 1岁,用了很多,并没有很好的条件 1 suì, yòngle hěnduō, bìng méiyǒu hěn hǎo de tiáojiàn
057 破旧不堪的 pòjiù bùkān dì 破旧 不堪 的 pòjiù bùkān de 破旧不堪的 pòjiù bùkān dì                                          
058 a battered old car a battered old car une vieille voiture cabossée une vieille voiture cabossée 一个破旧的老车 yīgè pòjiù de lǎo chē
059 —辆破旧的老爷车  —liàng pòjiù de lǎoyé chē  #NOME? - liàng pòjiù de lǎoyé chē #NOME? - liàng pòjiù de lǎoyé chē                                          
060 2 [usually before noun] attacked violently and injured; attacked and badly damaged by weapons or by bad weather 2 [usually before noun] attacked violently and injured; attacked and badly damaged by weapons or by bad weather 2 [habituellement avant noun] attaqué violemment et blessés; attaqué et gravement endommagé par les armes ou par mauvais temps 2 [habituellement avant noun] attaqué violemment et blessés; attaqué et gravement endommagé par les armes ou par mauvais temps 2猛烈袭击受伤[一般名词前]攻击和严重受武器或恶劣天气损坏 2 měngliè xíjí shòushāng [yībān míngcí qián] gōngjí hé yánzhòng shòu wǔqì huò èliè tiānqì sǔnhuài
061 受到严重虐待的;受到(嬙火、恶劣天今、)重创的 shòudào yánzhòng nüèdài de; shòudào (qiáng huǒ, èliè tiān jīn,) zhòngchuāng de 受到 严重 虐待 的; 受到 (嬙 火, 恶劣 天 今,) 重创 的 shòudào yánzhòng nüèdài de; shòudào (qiáng huǒ, èliè tiān jīn,) zhòngchuāng de 受到严重虐待的;受到(嫱火,恶劣天今,)重创的 shòudào yánzhòng nüèdài de; shòudào (qiáng huǒ, èliè tiān jīn,) zhòngchuāng de                                          
062 battered women/children  battered women/children  femmes battues / enfants femmes battues/ enfants 受虐妇女/儿童 shòu nüè fùnǚ/értóng
063 受虐待的 *96 / 儿童  shòu nüèdài de*96 nǚ/ értóng  受 虐待 的 * 96 女 / 儿童 shòu nüèdài de* 96 nǚ/ értóng 受虐待的* 96女/儿童 shòu nüèdài de* 96 nǚ/értóng                                          
064 The child had suffered what has become known as "battered baby syndrome. ’ The child had suffered what has become known as"battered baby syndrome. ’ L'enfant avait subi ce qui est devenu connu sous le nom "syndrome du bébé battue». L'enfant avait subi ce qui est devenu connu sous le nom"syndrome du bébé battue». 孩子遭受了什么已成为被称为“受虐婴综合征”。 háizi zāoshòule shénme yǐ chéngwéi bèi chēng wèi “shòu nüè yīng zònghé zhēng”.
065  那孩子患的是后来人称受虐儿童综合征的疾病 Nà háizi huàn de shì hòulái rénchēng “shòu nüè értóng zònghé zhēng” de jíbìng  那 孩子 患 的 是 后来 人称 "受虐 儿童 综合征" 的 疾病  Nà háizi huàn de shì hòulái rénchēng"shòu nüè értóng zònghé zhēng" de jíbìng  那孩子患的是后来人称“受虐儿童综合征”的疾病  Nà háizi huàn de shì hòulái rénchēng “shòu nüè értóng zònghé zhēng” de jíbìng                                          
066 Rockets and shells continued to hit the battered port Rockets and shells continued to hit the battered port Roquettes et obus ont continué de frapper le port battue Roquettes et obus ont continué de frapper le port battue 火箭和炮弹持续火爆受虐端口 huǒjiàn hé pàodàn chíxù huǒbào shòu nüè duānkǒu
067 火箭和炮弹继续袭击已遭受重创的港口 huǒjiàn hé pàodàn jìxù xíjí yǐ zāoshòu zhòngchuāng dì gǎngkǒu 火箭 和 炮弹 继续 袭击 已 遭受 重创 的 港口 huǒjiàn hé pàodàn jìxù xíjí yǐ zāoshòu zhòngchuāng dì gǎngkǒu 火箭和炮弹继续袭击已遭受重创的港口 huǒjiàn hé pàodàn jìxù xíjí yǐ zāoshòu zhòngchuāng dì gǎngkǒu                                          
068 battering  battering  coups coups 殴打 ōudǎ
069 a violent attack that injures or damages sb/sth  a violent attack that injures or damages sb/sth  une violente attaque qui blesse ou endommage sb / sth une violente attaque qui blesse ou endommage sb/ sth 猛烈的攻击,伤害或损害某人/某物 měngliè de gōngjí, shānghài huò sǔnhài mǒu rén/mǒu wù
070 殴打;猛击 ōudǎ; měng jī 殴打; 猛击 ōudǎ; měng jī 殴打;猛击 ōudǎ; měng jī                                          
071 wife battering  wife battering  femme battue femme battue 虐妻 nüè qī
072 对妻子的暴力行为 duì qīzi de bàolì xíngwéi 对 妻子 的 暴力 行为 duì qīzi de bàolì xíngwéi 对妻子的暴力行为 duì qīzi de bàolì xíngwéi                                          
073 The film took a battering from critics in the US The film took a battering from critics in the US Le film a pris un coups de critiques aux États-Unis Le film a pris un coups de critiques aux États-Unis 这部电影受到沉重打击来自美国的批评 zhè bù diànyǐng shòudào chénzhòng dǎjí láizì měiguó de pīpíng
074 该影片在美国遭遇到批评家的猛烈押击。 gāi yǐngpiàn zài měiguó zāoyù dào pīpíng jiā de měngliè yā jī. 该 影片 在 美国 遭遇到 批评家 的 猛烈 押 击. gāi yǐngpiàn zài měiguó zāoyù dào pīpíng jiā de měngliè yā jī. 该影片在美国遭遇到批评家的猛烈押击。 gāi yǐngpiàn zài měiguó zāoyù dào pīpíng jiā de měngliè yā jī.                                          
075 battering ram  a long, heavy piece of wood used in war in the past for breaking down doors and walls Battering ram a long, heavy piece of wood used in war in the past for breaking down doors and walls bélier une longue, lourde pièce de bois utilisé dans la guerre dans le passé pour briser les portes et les murs Bélier une longue, lourde pièce de bois utilisé dans la guerre dans le passé pour briser les portes et les murs 攻城战中使用,在过去的打破门和墙长,重的那块木板 Gōng chéng zhàn zhōng shǐyòng, zài guòqù de dǎpò mén hé qiáng zhǎng, zhòng dì nà kuài mùbǎn
076 (旧时的圆木)攻城锤 (jiùshí de yuán mù) gōng chéng chuí (旧时 的 圆木) 攻城 锤 (jiùshí de yuán mù) gōng chéng chuí (旧时的圆木)攻城锤 (jiùshí de yuán mù) gōng chéng chuí                                          
077 115 115 115 115 115 115
078 battery batteries  battery batteries  les piles de batteries les piles de batteries 电池电芯 diànchí diàn xīn
079
080 1 [C] a device that is placed inside a car engine, clock, radio, etc. and that produces the electricity that makes it work  1 [C] a device that is placed inside a car engine, clock, radio, etc. And that produces the electricity that makes it work  1 [C] un dispositif qui est placé à l'intérieur d'un moteur de voiture, horloge, radio, etc. et qui produit l'électricité qui fait fonctionner 1 [C] un dispositif qui est placé à l'intérieur d'un moteur de voiture, horloge, radio, etc. Et qui produit l'électricité qui fait fonctionner 1 [C]被放置在汽车发动机,时钟,收音机等内产生,使得它的工作电力设备 1 [C] bèi fàngzhì zài qìchē fādòngjī, shízhōng, shōuyīnjī děng nèi chǎnshēng, shǐdé tā de gōngzuò diànlì shèbèi
081 电池 diànchí 电池 diànchí 电池 diànchí                                          
082 to replace the batteries  to replace the batteries  de remplacer les piles de remplacer les piles 更换电池 gēnghuàn diànchí
083 更换电池 gēnghuàn diànchí 更换 电池 gēnghuàn diànchí 更换电池 gēnghuàn diànchí                                          
084 a rechargeable battery  a rechargeable battery  une batterie rechargeable une batterie rechargeable 可再充电电池 kě zài chōngdiàn diànchí
085 充电电池 chōngdiàn diànchí 充电 电池 chōngdiàn diànchí 充电电池 chōngdiàn diànchí                                          
086 battery-powered/ -operated battery-powered/ -operated alimenté par batterie / -operated alimenté par batterie/ -operated 电池供电/ -operated diànchí gōngdiàn/ -operated
087 用电池供电的/发动的 yòng diànchí gōngdiàn de/fādòng de 用 电池 供电 的 / 发动 的 yòng diànchí gōngdiàn de/ fādòng de 用电池供电的/发动的 yòng diànchí gōngdiàn de/fādòng de                                          
088 a car battery a car battery une batterie de voiture une batterie de voiture 汽车电池 qìchē diànchí
089 汽车*125 qìchē*125 汽车 * 125 qìchē* 125 汽车* 125 qìchē* 125                                          
090 车*电池 qìchē*diànchí 汽车 * 电池 qìchē* diànchí 汽车*电池 qìchē*diànchí                                          
091 汽車電池 qìchē diànchí 汽車 電池 qìchē diànchí 汽车电池 qìchē diànchí                                          
092 151 151 151 151 151 151
093 电池 diànchí 电池 diànchí 电池 diànchí                                          
094 The battery is(= it is no longer producing electricity). The battery is(= it is no longer producing electricity). La batterie est (= elle ne produit plus de l'électricité). La batterie est (= elle ne produit plus de l'électricité). 电池是(=它不再生产用电)。 diànchí shì (=tā bù zàishēngchǎn yòng diàn).
095 电池没电了 Diànchí méi diànle 电池 没 电 了 Diànchí méi diànle 电池没电了 Diànchí méi diànle                                          
096 2 [C]〜(of sth) a large number of things or people of the same type 2 [C]〜(of sth) a large number of things or people of the same type 2 [C] ~ (de qch) un grand nombre de choses ou des gens du même type 2 [C] ~ (de qch) un grand nombre de choses ou des gens du même type 2 [C]〜(某事物)的大量同类型的事物或人 2 [C]〜(mǒu shìwù) de dàliàng tóng lèixíng de shìwù huò rén
097  系列;一批; 一群 —xìliè; yī pī; yīqún  - 系列; 一批; 一群  - xìliè; yī pī; yīqún   - 系列;一批;一群   - xìliè; yī pī; yīqún                                          
098 he faced a battery of questions. he faced a battery of questions. il fait face à une batterie de questions. il fait face à une batterie de questions. 他所面临问题的电池。 tāsuǒ miànlín wèntí de diànchí.
099 他面临一连串的问题 Tā miànlín yīliánchuàn de wèntí 他 面临 一连串 的 问题 Tā miànlín yīliánchuàn de wèntí 他面临一连串的问题 Tā miànlín yīliánchuàn de wèntí                                          
100 他面临的问题电池 tā miànlín de wèntí diànchí 他 面临 的 问题 电池 tā miànlín de wèntí diànchí 他面临的问题电池 tā miànlín de wèntí diànchí                                          
101 a battery of reporters  a battery of reporters  une batterie de journalistes une batterie de journalistes 记者电池 jìzhě diànchí
102 —大批记者 —dàpī jìzhě #NOME? - dàpī jìzhě #NOME? - dàpī jìzhě                                          
103  3 [C] (technical 术语a number of large guns that are used together  3 [C] (technical shùyǔ)a number of large guns that are used together   3 [C] (technique 术语) un certain nombre de gros canons qui sont utilisés ensemble  3 [C] (technique shùyǔ) un certain nombre de gros canons qui sont utilisés ensemble  3 [C](技术术语)一些大枪被一起使用  3 [C](jìshù shùyǔ) yīxiē dà qiāng bèi yīqǐ shǐyòng
104 排炮 páipào 排炮 páipào 排炮 páipào                                          
105  4  (often used as an adjective 常用作形容词) 4 (often used as an adjective chángyòng zuò xíngróngcí)  4 (souvent utilisé comme un 常用 作 adjectif 形容词)  4 (souvent utilisé comme un chángyòng zuò adjectif xíngróngcí)  4(通常用作形容词常用作形容词)  4(tōngchángyòng zuò xíngróngcí cháng yòng zuò xíngróngcí)                                          
106  a number of small cages that are joined together and are used for keeping chickensetc. in on a farm  a number of small cages that are joined together and are used for keeping chickens,etc. In on a farm   un certain nombre de petites cages qui sont reliées entre elles et qui sont utilisés pour maintenir les poulets, etc. dans une ferme  un certain nombre de petites cages qui sont reliées entre elles et qui sont utilisés pour maintenir les poulets, etc. Dans une ferme  一些被连接在一起,并且用于饲养鸡等小笼子。在一个农场  yīxiē bèi liánjiē zài yīqǐ, bìngqiě yòng yú sìyǎng jī děng xiǎo lóngzi. Zài yīgè nóngchǎng
107 层架式鸡笼;层架式饲养笼 céng jià shì jī lóng; céng jià shì sìyǎng lóng 层 架式 鸡笼; 层 架式 饲养 笼 céng jià shì jī lóng; céng jià shì sìyǎng lóng 层架式鸡笼,层架式饲养笼 céng jià shì jī lóng, céng jià shì sìyǎng lóng                                          
108 abattery hen abattery hen poule åLa batterie poule åLa batterie abattery母鸡 abattery mǔ jī
109 层架式养鸡笼养的母鸡 céng jià shì yǎng jī lóng yǎng de mǔ jī 层 架式 养鸡 笼养 的 母鸡 céng jià shì yǎng jī lóng yǎng de mǔ jī 层架式养鸡笼养的母鸡 céng jià shì yǎng jī lóng yǎng de mǔ jī                                          
110 battery eggs battery eggs œufs de batterie œufs de batterie 电池鸡蛋 diànchí jīdàn
111 层架式养鸡场所产的蛋 céng jià shì yǎng jī chǎngsuǒ chǎn de dàn 层 架式 养鸡场 所 产 的 蛋 céng jià shì yǎng jī chǎngsuǒ chǎn de dàn 层架式养鸡场所产的蛋 céng jià shì yǎng jī chǎngsuǒ chǎn de dàn                                          
112 compare free-range  yī compare free-range  一 comparer free-range yī comparer free-range 一比较散养 yī bǐjiào sǎn yǎng
113 5 (law )' the crime of attacking sb physically 5 (law lǜ)' the crime of attacking sb physically 5 (loi 律) «le crime d'attaquer physiquement sb 5 (loi lǜ) «le crime d'attaquer physiquement sb 5(法律)'物理攻击某人的犯罪 5(fǎlǜ)'wùlǐ gōngjí mǒu rén de fànzuì
114  殴打罪 ōudǎ zuì  殴打 罪  ōudǎ zuì  殴打罪  ōudǎ zuì                                          
115 see also assault and battery yī see also assault and battery 一 voir aussi les coups et blessures yī voir aussi les coups et blessures 一看还殴打 yī kàn hái ōudǎ
116  see recharge see recharge  voir recharge  voir recharge  见充值  jiàn chōngzhí
117 battery farm now/i (8r£) a farm where large numbers of chickens or other animals are kept in very small cages or crowded conditions battery farm now/i (8r£) a farm where large numbers of chickens or other animals are kept in very small cages or crowded conditions batterie ferme maintenant / i (8r £) une ferme où un grand nombre de poulets ou d'autres animaux sont gardés dans de très petites cages ou des conditions de surpeuplement batterie ferme maintenant/ i (8r £) une ferme où un grand nombre de poulets ou d'autres animaux sont gardés dans de très petites cages ou des conditions de surpeuplement 电池现在农场/ I(8R£),其中鸡或其他动物的大量被关在很小的笼子或拥挤的环境农场 diànchí xiànzài nóngchǎng/ I(8R£), qízhōng jī huò qítā dòngwù de dàliàng bèi guān zài hěn xiǎo de lóngzi huò yǒngjǐ de huánjìng nóngchǎng
118 密集式养鸡场(或牲畜 动物铜养场) mìjí shì yǎng jī chǎng (huò shēngchù dòngwù tóng yǎng chǎng) 密集 式 养鸡场 (或 牲畜 动物 铜 养 场) mìjí shì yǎng jī chǎng (huò shēngchù dòngwù tóng yǎng chǎng) 密集式养鸡场(或牲畜动物铜养场) mìjí shì yǎng jī chǎng (huò shēngchù dòngwù tóng yǎng chǎng)                                          
119 compare FACTORY FARM, FREE-RANGE  yī compare FACTORY FARM, FREE-RANGE  一 comparer FACTORY FARM, FREE-RANGE yī comparer FACTORY FARM, FREE-RANGE 一比较工厂化养殖,散养 yī bǐjiào gōngchǎng huà yǎngzhí, sǎn yǎng
120 battery farming  battery farming  l'élevage en batterie l'élevage en batterie 电池养殖 diànchí yǎngzhí
121 battle  battle  bataille bataille 战斗 zhàndòu
122 1 a fight between armies, ships or planes, especially during a war; a violent fight between groups of people  1 a fight between armies, ships or planes, especially during a war; a violent fight between groups of people  1 un combat entre les armées, les navires ou les avions, en particulier pendant la guerre; un combat violent entre groupes de personnes 1 un combat entre les armées, les navires ou les avions, en particulier pendant la guerre; un combat violent entre groupes de personnes 1支军队,船舶或飞机,尤其是在战争之间的斗争;人群之间的暴力斗争 1 zhī jūnduì, chuánbó huò fēijī, yóuqí shì zài zhànzhēng zhī jiān de dòuzhēng; rénqún zhī jiān de bàolì dòuzhēng
123 战役;战斗;搏斗 zhànyì; zhàndòu; bódòu 战役; 战斗; 搏斗 zhànyì; zhàndòu; bódòu 战役;战斗;搏斗 zhànyì; zhàndòu; bódòu                                          
124 the battle of Waterloo  the battle of Waterloo  la bataille de Waterloo la bataille de Waterloo 滑铁卢战役 huátiělú zhànyì
125 铁卢战役 huátiělú zhànyì 滑铁卢战役 huátiělú zhànyì 滑铁卢战役 huátiělú zhànyì                                          
126  to be killed in battle  to be killed in battle   être tué dans la bataille  être tué dans la bataille  在战斗中被打死  zài zhàndòu zhōng bèi dǎ sǐ
127 阵亡 zhènwáng 阵亡 zhènwáng 阵亡 zhènwáng                                          
128 a gun battle  a gun battle  une bataille des armes à feu une bataille des armes à feu 枪战 qiāngzhàn
129 枪敁 qiāng diān 枪 敁 qiāng diān 枪敁 qiāng diān
130  —see also pitched battle  —see also pitched battle   -voir aussi bataille rangée  -voir aussi bataille rangée   - 见还酣战   - jiàn hái hānzhàn
131 2 with sb) (for sth) a competition, an argument or a struggle between people or groups of people trying to win power or control  2 〜(with sb) (for sth) a competition, an argument or a struggle between people or groups of people trying to win power or control  2 ~ (avec sb) (pour qch) un concours, un argument ou une lutte entre des personnes ou des groupes de personnes qui tentent de conquérir le pouvoir ou le contrôle 2 ~ (avec sb) (pour qch) un concours, un argument ou une lutte entre des personnes ou des groupes de personnes qui tentent de conquérir le pouvoir ou le contrôle 2〜(与某人)(某事物)的竞赛,争论或人,或试图夺取政权或控制人群之间的斗争 2〜(yǔ mǒu rén)(mǒu shìwù) de jìngsài, zhēnglùn huò rén, huò shìtú duóqǔ zhèngquán huò kòngzhì rénqún zhī jiān de dòuzhēng
132 较量;争论;斗争 jiàoliàng; zhēnglùn; dòuzhēng 较量; 争论; 斗争 jiàoliàng; zhēnglùn; dòuzhēng 较量;争论;斗争 jiàoliàng; zhēnglùn; dòuzhēng                                          
133 a legal battle for compensation  a legal battle for compensation  une bataille juridique pour la compensation une bataille juridique pour la compensation 对于补偿的法律战 duìyú bǔcháng de fǎlǜ zhàn
134 要求赔偿的法律斗争 yāoqiú péicháng de fǎlǜ dòuzhēng 要求 赔偿 的 法律 斗争 yāoqiú péicháng de fǎlǜ dòuzhēng 要求赔偿的法律斗争 yāoqiú péicháng de fǎlǜ dòuzhēng                                          
135 a battle with an insurance company  a battle with an insurance company  une bataille avec une compagnie d'assurance une bataille avec une compagnie d'assurance 与保险公司的战斗 yǔ bǎoxiǎn gōngsī de zhàndòu
136 同一家無险公司的争执 tóngyī jiā wú xiǎn gōngsī de zhēngzhí 同 一家 無 险 公司 的 争执 tóngyī jiā wú xiǎn gōngsī de zhēngzhí 同一家无险公司的争执 tóngyī jiā wú xiǎn gōngsī de zhēngzhí                                          
137 a battle of wits (= when each side uses their ability to think quickly to try to win) a battle of wits (= when each side uses their ability to think quickly to try to win) une bataille d'esprits (= lorsque chaque partie utilise leur capacité à penser rapidement pour essayer de gagner) une bataille d'esprits (= lorsque chaque partie utilise leur capacité à penser rapidement pour essayer de gagner) 斗法(=时,每边使用自己的能力要迅速地想争取胜利) dòufǎ (=shí, měi biān shǐyòng zìjǐ de nénglì yào xùnsù de xiǎng zhēngqǔ shènglì)
138 斗法(=,每边使用自己的能力要迅速地想争取胜利 dòufǎ (=shí, měi biān shǐyòng zìjǐ de nénglì yào xùnsù de xiǎng zhēngqǔ shènglì) 斗法 (= 时, 每 边 使用 自己 的 能力 要 迅速 地 想 争取 胜利) dòufǎ (= shí, měi biān shǐyòng zìjǐ de nénglì yào xùnsù de xiǎng zhēngqǔ shènglì) 斗法(=时,每边使用自己的能力要迅速地想争取胜利) dòufǎ (=shí, měi biān shǐyòng zìjǐ de nénglì yào xùnsù de xiǎng zhēngqǔ shènglì)                                          
139 *176 *176 * 176 * 176 * 176 * 176
140  a battle of wills (= when each side is very determined to wfn) a battle of wills (= when each side is very determined to wfn)  une bataille de volontés (= quand chaque côté est très déterminé à WFN)  une bataille de volontés (= quand chaque côté est très déterminé à WFN)  意志的较量(=当每一方都非常决心WFN)  yìzhì de jiàoliàng (=dāng měi yīfāng dōu fēicháng juéxīn WFN)
141 意志的较量 yìzhì de jiàoliàng 意志 的 较量 yìzhì de jiàoliàng 意志的较量 yìzhì de jiàoliàng                                          
142  note at campaign  note at campaign   Attention à la campagne  Attention à la campagne  注意在运动  zhùyì zài yùndòng
143 3 usually sing:] ~ (against/for sth) a determined effort that sb makes to solve a difficult problem or succeed in a difficult situation  3 usually sing:] ~ (Against/for sth) a determined effort that sb makes to solve a difficult problem or succeed in a difficult situation  3 chantent habituellement:] ~ (contre / pour qqch) un effort déterminé que sb fait pour résoudre un problème difficile ou réussir dans une situation difficile 3 chantent habituellement:] ~ (Contre/ pour qqch) un effort déterminé que sb fait pour résoudre un problème difficile ou réussir dans une situation difficile 3平时唱:]〜(针对/某事物)下决心说某人使解决一个困难的问题或困难的情况下取得成功 3 píngshí chàng:]〜(Zhēnduì/mǒu shìwù) xià juéxīn shuō mǒu rén shǐ jiějué yīgè kùnnán de wèntí huò kùnnán de qíngkuàng xià qǔdé chénggōng
144 奋斗;斗争 fèndòu; dòuzhēng 奋斗; 斗争 fèndòu; dòuzhēng 奋斗;斗争 fèndòu; dòuzhēng                                          
145 her long battle against cancer her long battle against cancer sa longue bataille contre le cancer sa longue bataille contre le cancer 她长长的战斗对抗癌症 tā zhǎng zhǎng de zhàndòu duìkàng áizhèng
146 她词癌症的长期斗争 tā cí áizhèng de cháng qī dòuzhēng 她 词 癌症 的 长期 斗争 tā cí áizhèng de chángqí dòuzhēng 她词癌症的长期斗争 tā cí áizhèng de cháng qī dòuzhēng                                          
147 to fight an uphill battle against prejudice  to fight an uphill battle against prejudice  pour combattre une bataille difficile contre les préjugés pour combattre une bataille difficile contre les préjugés 打反对偏见一场艰苦的战斗 dǎ fǎnduì piānjiàn yī chǎng jiānkǔ de zhàndòu
148 偏见作艰苦斗争. tóng piānjiàn zuò jiānkǔ dòuzhēng. 同 偏见 作 艰苦 斗争. tóng piānjiàn zuò jiānkǔ dòuzhēng. 同偏见作艰苦斗争。 tóng piānjiàn zuò jiānkǔ dòuzhēng.                                          
149 ◊a battle for survival ◊A battle for survival bataille ◊A pour la survie Bataille ◊A pour la survie ◊a争夺生存 ◊A zhēngduó shēngcún
150  —场生死斗  —chǎng shēngsǐ dòu   - 场 生死 斗  - chǎng shēngsǐ dòu   - 场生死斗   - chǎng shēngsǐ dòu                                          
151  the battle lines are 'drawn used to say that people or groups have shown which side they intend to support in an argument or contest that is going to begin the battle lines are'drawn used to say that people or groups have shown which side they intend to support in an argument or contest that is going to begin  les lignes de bataille sont »établie l'habitude de dire que les personnes ou les groupes ont montré de quel côté ils ont l'intention de soutenir dans un argument ou d'un concours qui va commencer  les lignes de bataille sont»établie l'habitude de dire que les personnes ou les groupes ont montré de quel côté ils ont l'intention de soutenir dans un argument ou d'un concours qui va commencer  在战线“取用常说,个人或团体已经表明,他们打算在争论或竞赛,以支持哪一方是即将开始  zài zhànxiàn “qǔ yòng cháng shuō, gè rén huò tuántǐ yǐjīng biǎomíng, tāmen dǎsuàn zài zhēnglùn huò jìngsài, yǐ zhīchí nǎ yīfāng shì jíjiāng kāishǐ
152 战线已经划清(指争战之际各拥一方形成对垒之势 zhànxiàn yǐjīng huà qīng (zhǐ zhēngzhàn zhī jì gè yōng yīfāng xíngchéng duìlěi zhī shì) 战线 已经 划清 (指 争战 之 际 各 拥 一方 形成 对垒 之 势) zhànxiàn yǐjīng huà qīng (zhǐ zhēngzhàn zhī jì gè yōng yīfāng xíngchéng duìlěi zhī shì) 战线已经划清(指争战之际各拥一方形成对垒之势) zhànxiàn yǐjīng huà qīng (zhǐ zhēngzhàn zhī jì gè yōng yīfāng xíngchéng duìlěi zhī shì)                                          
153 do 'battle (with sb) (over sth) to fight or argue with sb  do'battle (with sb) (over sth) to fight or argue with sb  faire «bataille (avec sb) (plus de qch) à combattre ou à discuter avec sb faire «bataille (avec sb) (plus de qch) à combattre ou à discuter avec sb 做'战(与某人)(在某事物)战斗或与某人争论 zuò'zhàn (yǔ mǒu rén)(zài mǒu shìwù) zhàndòu huò yǔ mǒu rén zhēnglùn
154 (同某人*191某事)無行斗争(或辩论} (tóng mǒu rén*191 mǒu shì) wú xíng dòuzhēng (huò biànlùn} (同 某人 * 191 某 事) 無 行 斗争 (或 辩论} (tóng mǒu rén* 191 mǒu shì) wú xíng dòuzhēng (huò biànlùn} (同某人* 191某事)无行斗争(或辩论} (tóng mǒu rén* 191 mǒu shì) wú xíng dòuzhēng (huò biànlùn}                                          
155 (与某人)(或某事物)战斗或与某人争论 zuòzhàn (yǔ mǒu rén)(huò mǒu shìwù) zhàndòu huò yǔ mǒu rén zhēnglùn 做 战 (与 某人) (或 某 事物) 战斗 或 与 ​​某人 争论 zuòzhàn (yǔ mǒu rén) (huò mǒu shìwù) zhàndòu huò yǔ ​​mǒu rén zhēnglùn 做战(与某人)(或某事物)战斗或与某人争论 zuòzhàn (yǔ mǒu rén)(huò mǒu shìwù) zhàndòu huò yǔ mǒu rén zhēnglùn                                          
156 half the 'battle the most important or difficult part of achieving sth  half the'battle the most important or difficult part of achieving sth  la moitié de la «bataille de la partie la plus importante ou difficile d'atteindre sth la moitié de la «bataille de la partie la plus importante ou difficile d'atteindre sth 在“成功一半获得某事物的最重要的或困难的部分 zài “chénggōng yībàn huòdé mǒu shìwù de zuì zhòngyào de huò kùnnán de bùfèn
157 (寿成某事的)关键;最艰难的阶段  (shòuchéng mǒu shì de) guānjiàn; zuì jiānnán de jiēduàn  (寿 成 某 事 的) 关键; 最 艰难 的 阶段 (shòuchéng mǒu shì de) guānjiàn; zuì jiānnán de jiēduàn (寿成某事的)关键,最艰难的阶段 (shòuchéng mǒu shì de) guānjiàn, zuì jiānnán de jiēduàn                                          
158 —more at fight ., join . —more at fight., Join. -Plus au combat., rejoindre. -Plus au combat., Rejoindre. #NOME? - gèng duō de zhàndòu, jiārù.
159 verb ~ (with/against sb/sth) (for sth) to try very hard to achieve sth difficult or to deal witli sth unpleasant or dangerous 搏斗;奋斗;斗争 Verb ~ (with/against sb/sth) (for sth) to try very hard to achieve sth difficult or to deal witli sth unpleasant or dangerous bódòu; fèndòu; dòuzhēng verbe ~ (avec / contre qn / qch) (pour qqch) pour essayer très dur pour atteindre sth difficile ou de traiter witli sth désagréable ou dangereux 搏斗; 奋斗; 斗争 Verbe ~ (avec/ contre qn/ qch) (pour qqch) pour essayer très dur pour atteindre sth difficile ou de traiter witli sth désagréable ou dangereux bódòu; fèndòu; dòuzhēng 动词〜(有/反对某人/某物)(对某事物)非常努力实现犯难或处理witli某事不愉快或危险的搏斗;奋斗;斗争 Dòngcí〜(yǒu/fǎnduì mǒu rén/mǒu wù)(duì mǒu shìwù) fēicháng nǔlì shíxiàn fànnán huò chǔlǐ witli mǒu shì bùyúkuài huò wéixiǎn de bódòu; fèndòu; dòuzhēng                                          
160  She’s still battling with a  knee injury. She’s still battling with a knee injury.  Elle est toujours aux prises avec une blessure au genou.  Elle est toujours aux prises avec une blessure au genou.  她还在与膝伤作斗争。  tā hái zài yǔ xī shāng zuò dòuzhēng.
161 她迷吞同膝部的楊痛作斗争 Tā mí tūn tóng xī bù de yáng tòng zuò dòuzhēng 她 迷 吞 同 膝部 的 楊 痛 作 斗争 Tā mí tūn tóng xī bù de yáng tòng zuò dòuzhēng 她迷吞同膝部的杨痛作斗争 Tā mí tūn tóng xī bù de yáng tòng zuò dòuzhēng                                          
162 Both teams battled hard. Both teams battled hard. Les deux équipes se sont affrontées dur. Les deux équipes se sont affrontées dur. 两支球队争夺辛苦。 liǎng zhī qiú duì zhēngduó xīnkǔ.
163 两队拼得很厉害 Liǎng duì pīn dé hěn lìhài 两队 拼 得很 厉害 Liǎng duì pīn dé hěn lìhài 两队拼得很厉害 Liǎng duì pīn dé hěn lìhài                                          
164 the two leaders are battling for control of the government. the two leaders are battling for control of the government. les deux dirigeants se battent pour le contrôle du gouvernement. les deux dirigeants se battent pour le contrôle du gouvernement. 两位领导人正在争夺对政府的控制权。 liǎng wèi lǐngdǎo rén zhèngzài zhēngduó duì zhèngfǔ de kòngzhì quán.
165 两位领号人正在争吞政府控制权 Liǎng wèi lǐng hào rén zhèngzài zhēng tūn zhèngfǔ kòngzhì quán 两位 领 号 人 正在 争 吞 政府 控制 权 Liǎng wèi lǐng hào rén zhèngzài zhēng tūn zhèngfǔ kòngzhì quán 两位领号人正在争吞政府控制权 Liǎng wèi lǐng hào rén zhèngzài zhēng tūn zhèngfǔ kòngzhì quán                                          
166 I had to battle hard just to stay afloat. I had to battle hard just to stay afloat. Je devais batailler ferme juste pour rester à flot. Je devais batailler ferme juste pour rester à flot. 我必须加倍努力,只是为了生存下去。 wǒ bìxū jiābèi nǔlì, zhǐshì wèile shēngcún xiàqù.
167 我得用力挣扎才能勉强浮住 Wǒ dé yònglì zhēngzhá cáinéng miǎnqiáng fú zhù 我 得 用力 挣扎 才能 勉强 浮 住 Wǒ dé yònglì zhēngzhá cáinéng miǎnqiáng fú zhù 我得用力挣扎才能勉强浮住 Wǒ dé yònglì zhēngzhá cáinéng miǎnqiáng fú zhù                                          
168 the two sides will battte it out in the final next week the two sides will battte it out in the final next week• les deux parties vont battte it out dans la finale la semaine prochaine • les deux parties vont battte it out dans la finale la semaine prochaine• 双方将battte它在决赛下周• shuāngfāng jiāng battte tā zài juésài xià zhōu•
169 双方将于下周决赛中决一胜负 shuāngfāng jiāng yú xià zhōu juésài zhōng jué yī shèng fù 双方 将于 下周 决赛 中 决 一 胜负 shuāngfāng jiāng yú xià zhōu juésài zhōng jué yī shèng fù 双方将于下周决赛中决一胜负 shuāngfāng jiāng yú xià zhōu juésài zhōng jué yī shèng fù                                          
170 双方将作战它在决赛下周• shuāngfāng jiāng zuòzhàn tā zài juésài xià zhōu• 双方 将 作战 它 在 决赛 下周 • shuāngfāng jiāng zuòzhàn tā zài juésài xià zhōu• 双方将作战它在决赛下周• shuāngfāng jiāng zuòzhàn tā zài juésài xià zhōu•                                          
171 He battled cancer for four years He battled cancer for four years Il a lutté contre le cancer pendant quatre ans Il a lutté contre le cancer pendant quatre ans 他与癌症作斗争了四年 tā yǔ áizhèng zuò dòuzhēngle sì nián
172 他同癌症斗争了四年 tā tóng áizhèng dòuzhēngle sì nián 他 同 癌症 斗争 了 四年 tā tóng áizhèng dòuzhēngle sì nián 他同癌症斗争了四年 tā tóng áizhèng dòuzhēngle sì nián                                          
173 battle-axe ,battle-ax)  battle-axe,battle-ax)  hache, hache de bataille) hache, hache de bataille) 战斧,钺) zhàn fǔ, yuè)
174 1 [informal, disapproving) an aggressive and unpleasant older woman 1 [informal, disapproving) an aggressive and unpleasant older woman 1 [informelle, désapprouvant) une femme plus âgée agressif et désagréable 1 [informelle, désapprouvant) une femme plus âgée agressif et désagréable 1 [非正式的,反对的)一个积极的和不愉快的老女人 1 [fēi zhèngshì de, fǎnduì de) yīgè jījí de hé bùyúkuài de lǎo nǚrén
175  焊*213;母去:虎 hàn*213; mǔ qù: Hǔ  焊 * 213; 母 去: 虎  hàn* 213; mǔ qù: Hǔ  焊* 213;母去:虎  hàn* 213; mǔ qù: Hǔ                                          
176 2 a heavy axe with a long handleused in the past as a weapon 旧时的.)战斧 2 a heavy axe with a long handle,used in the past as a weapon jiùshí de.) Zhàn fǔ 2 une lourde hache à long manche, utilisé dans le passé comme une arme 旧时 的.) 战斧 2 une lourde hache à long manche, utilisé dans le passé comme une arme jiùshí de.) Zhàn fǔ 2重斧具长柄,过去作为武器旧时的使用。)战斧 2 zhòng fǔ jù cháng bǐng, guòqù zuòwéi wǔqì jiùshí de shǐyòng.) Zhàn fǔ                                          
177 battle-cruiser  battle-cruiser  croiseur de bataille croiseur de bataille 战斗巡洋舰 zhàndòu xúnyángjiàn
178 a large fast ship used in war in the past, faster and lighter than a BATTLESHIP a large fast ship used in war in the past, faster and lighter than a BATTLESHIP un grand navire rapide utilisé dans la guerre dans le passé, plus rapide et plus léger qu'un BATTLESHIP un grand navire rapide utilisé dans la guerre dans le passé, plus rapide et plus léger qu'un BATTLESHIP 在战争中使用,在过去的大快船,更快,更轻比战列舰 zài zhànzhēng zhōng shǐyòng, zài guòqù de dà kuài chuán, gèng kuài, gèng qīng bǐ zhànlièjiàn
179 战列巡洋舰(旧时作战用,比战列舰快而轻) zhàn liè xúnyángjiàn (jiùshí zuò zhàn yòng, bǐ zhànlièjiàn kuài ér qīng) 战 列 巡洋舰 (旧时 作战 用, 比 战列舰 快 而 轻) zhàn liè xúnyángjiàn (jiùshí zuò zhàn yòng, bǐ zhànlièjiàn kuài ér qīng) 战列巡洋舰(旧时作战用,比战列舰快而轻) zhàn liè xúnyángjiàn (jiùshí zuò zhàn yòng, bǐ zhànlièjiàn kuài ér qīng)                                          
180 battle cry 1 a shout that soldiers used to give in battle to encourage their own army or to frighten the enemy battle cry 1 a shout that soldiers used to give in battle to encourage their own army or to frighten the enemy cri de bataille 1 un cri que les soldats utilisés pour donner dans la bataille pour encourager leur armée ou à effrayer l'ennemi cri de bataille 1 un cri que les soldats utilisés pour donner dans la bataille pour encourager leur armée ou à effrayer l'ennemi 战斗口号1喊士兵用来在战斗中给予鼓励自己的军队或吓唬敌人 zhàndòu kǒuhào 1 hǎn shìbīng yòng lái zài zhàndòu zhōng jǐyǔ gǔlì zìjǐ de jūnduì huò xiàhǔ dírén
181  (战斗中的.)呐喊助威,焱杀声 (zhàndòu zhōng de.) Nàhǎn zhùwēi, yàn shā shēng  (战斗 中 的.) 呐喊助威, 焱 杀声  (zhàndòu zhōng de.) Nàhǎn zhùwēi, yàn shā shēng  (战斗中的。)呐喊助威,焱杀声  (zhàndòu zhōng de.) Nàhǎn zhùwēi, yàn shā shēng                                          
182 2 a word or phrase used by a group of people who work together for a particular purpose, especially a political one  2 a word or phrase used by a group of people who work together for a particular purpose, especially a political one  2 un mot ou une expression utilisée par un groupe de personnes qui travaillent ensemble dans un but particulier, surtout une question politique 2 un mot ou une expression utilisée par un groupe de personnes qui travaillent ensemble dans un but particulier, surtout une question politique 2由一组人谁对特定用途的共同努力,尤其是一个政治问题用一个词或短语 2 yóu yī zǔ rén shuí duì tèdìng yòngtú de gòngtóng nǔlì, yóuqí shì yīgè zhèngzhì wèntí yòng yīgè cí huò duǎnyǔ
183 (尤 指政治的)战斗口号,口号 (yóu zhǐ zhèngzhì de) zhàndòu kǒuhào, kǒuhào (尤 指 政治 的) 战斗 口号, 口号 (yóu zhǐ zhèngzhì de) zhàndòu kǒuhào, kǒuhào (尤指政治的)战斗口号,口号 (yóu zhǐ zhèngzhì de) zhàndòu kǒuhào, kǒuhào                                          
184 battle-dress  battle-dress  battle-dress battle-dress 战斗礼服 zhàndòu lǐfú
185 the uniform that soldiers wear for training and when they go to fight the uniform that soldiers wear for training and when they go to fight l'uniforme que les soldats portent pour la formation et quand ils vont se battre l'uniforme que les soldats portent pour la formation et quand ils vont se battre 统一的士兵穿的训练,当他们去战斗 tǒngyī dí shìbīng chuān de xùnliàn, dāng tāmen qù zhàndòu
186 战地服装_ zhàndì fúzhuāng_ 战地 服装 _ zhàndì fúzhuāng _ 战地服装_ zhàndì fúzhuāng_                                          
187 battle fatigue  battle fatigue  fatigue de bataille fatigue de bataille 疲劳战 píláo zhàn
188  battle fatigues  = combat fatigues battle fatigues = combat fatigues  tenue de combat = treillis de combat  tenue de combat = treillis de combat  迷彩=军服  mícǎi =jūnfú
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308