A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | AA | |
ENGLISH | PINYIN | FRENCH | PINYIN | CHINESE | PINYIN | GERMAN | PINYIN | PORTUGUESE | PINYIN | ITALIAN | PINYIN | SPANISH | PINYIN | POLISH | PINYIN | RUSSIAN | PHONETIC | PINYIN | JAPANESE | PINYIN | KOREAN | PINYIN | ARABIC | PINYIN | HINDI | PINYIN | |
001 | bargaining | Bargaining | marchandage |
Marchandage |
议价 | Yìjià | |||||||||||||||||||||
002 | discussion of prices, conditions, etc. with the aim of reaching an agreement that is acceptable | discussion of prices, conditions, etc. With the aim of reaching an agreement that is acceptable | la discussion des prix, conditions, etc., dans le but de parvenir à un accord qui est acceptable | la discussion des prix, conditions, etc., Dans le but de parvenir à un accord qui est acceptable | 价格,条件等,以达成协议的目的是讨论是可以接受的 | jiàgé, tiáojiàn děng, yǐ dáchéng xiéyì de mùdì shì tǎolùn shì kěyǐ jiēshòu de | |||||||||||||||||||||
003 | 讨价还价;商谈;商讨 | tǎojiàhuánjià; shāngtán; shāngtǎo | 讨价还价; 商谈; 商讨 | tǎojiàhuánjià; shāngtán; shāngtǎo | 讨价还价;商谈,商讨 | tǎojiàhuánjià; shāngtán, shāngtǎo | |||||||||||||||||||||
004 | synonyme negotiation | synonyme negotiation | négociation synonyme | négociation synonyme | synonyme谈判 | synonyme tánpàn | |||||||||||||||||||||
005 | After much hard bargaining we reached an agreement, | After much hard bargaining we reached an agreement, | Après beaucoup de négociations difficiles nous sommes parvenus à un accord, | Après beaucoup de négociations difficiles nous sommes parvenus à un accord, | 经过激烈的讨价还价,我们达成了协议, | jīngguò jīliè de tǎojiàhuánjià, wǒmen dáchéngle xiéyì, | |||||||||||||||||||||
006 | 过过一番艰难的讨价还价,我们 达成了协议 | guò guò yī fān jiānnán de tǎojiàhuánjià, wǒmen dáchéngle xiéyì | 过 过 一番 艰难 的 讨价还价, 我们 达成 了 协议 | guò guò yī fān jiānnán de tǎojiàhuánjià, wǒmen dáchéngle xiéyì | 过过一番艰难的讨价还价,我们达成了协议 | guò guò yī fān jiānnán de tǎojiàhuánjià, wǒmen dáchéngle xiéyì | |||||||||||||||||||||
007 | wage bargaining | wage bargaining | négociation salariale | négociation salariale | 工资谈判 | gōngzī tánpàn | |||||||||||||||||||||
008 | 有关工资尚谈判 | yǒuguān gōngzī shàng tánpàn | 有关 工资 尚 谈判 | yǒuguān gōngzī shàng tánpàn | 有关工资尚谈判 | yǒuguān gōngzī shàng tánpàn | |||||||||||||||||||||
009 | Exporters are in a strong bargaining position at the moment.目前出口商在洽谈中处于有利地位 | Exporters are in a strong bargaining position at the moment. Mùqián chūkǒu shāng zài qiàtán zhōng chǔyú yǒulì dìwèi | Les exportateurs sont dans une position de négociation forte en ce moment. 目前 出口商 在 洽谈 中 处于 有利 地位 | Les exportateurs sont dans une position de négociation forte en ce moment. Mùqián chūkǒu shāng zài qiàtán zhōng chǔyú yǒulì dìwèi | 出口商在目前强大的议价地位。目前出口商在洽谈中处于有利地位 | chūkǒu shāng zài mùqián qiángdà de yìjià dìwèi. Mùqián chūkǒu shāng zài qiàtán zhōng chǔyú yǒulì dìwèi | |||||||||||||||||||||
010 | 一see also | yī see also | 一 voir aussi | yī voir aussi | 一见 | yī jiàn | |||||||||||||||||||||
011 | COLLECTIVE BARGAINING, PLEA-BARGAINING | COLLECTIVE BARGAINING, PLEA-BARGAINING | NÉGOCIATION COLLECTIVE, plea-bargaining | NÉGOCIATION COLLECTIVE, plea-bargaining | 集体谈判,辩诉交易 | jítǐ tánpàn, biànsù jiāoyì | |||||||||||||||||||||
012 | bargaining chip (also bargaining counter) | bargaining chip (also bargaining counter) | puce de négociation (également négociation contre) | puce de négociation (également négociation contre) | 筹码(也筹码) | chóumǎ (yě chóumǎ) | |||||||||||||||||||||
013 | a fact or a thing that a person or a group of people can use to get an advantage for themselves when they are trying to reach an agreement with another group | a fact or a thing that a person or a group of people can use to get an advantage for themselves when they are trying to reach an agreement with another group | un fait ou d'une chose qu'une personne ou un groupe de personnes peuvent utiliser pour obtenir un avantage pour eux-mêmes quand ils essaient de parvenir à un accord avec un autre groupe | un fait ou d'une chose qu'une personne ou un groupe de personnes peuvent utiliser pour obtenir un avantage pour eux-mêmes quand ils essaient de parvenir à un accord avec un autre groupe | 一个事实或当它们试图达到与另一组的协议的人或一组人可以用它来获得优势,为自己的事 | yīgè shìshí huò dāng tāmen shìtú dádào yǔ lìng yī zǔ de xiéyì de rén huò yī zǔ rén kěyǐ yòng tā lái huòdé yōushì, wèi zìjǐ de shì | |||||||||||||||||||||
014 | 讨价还价的筹码;谈判中的有利条件 | tǎojiàhuánjià de chóumǎ; tánpàn zhōng de yǒulì tiáojiàn | 讨价还价 的 筹码; 谈判 中 的 有利 条件 | tǎojiàhuánjià de chóumǎ; tánpàn zhōng de yǒulì tiáojiàn | 讨价还价的筹码;谈判中的有利条件 | tǎojiàhuánjià de chóumǎ; tánpàn zhōng de yǒulì tiáojiàn | |||||||||||||||||||||
015 | bargaining power | bargaining power | pouvoir de négociation | pouvoir de négociation | 议价能力 | yìjià nénglì | |||||||||||||||||||||
016 | the amount of control a person or group has when trying to reach an agreement with another group in a business or political situation | the amount of control a person or group has when trying to reach an agreement with another group in a business or political situation | le montant de la commande, une personne ou un groupe a en essayant de parvenir à un accord avec un autre groupe dans une situation commerciale ou politique | le montant de la commande, une personne ou un groupe a en essayant de parvenir à un accord avec un autre groupe dans une situation commerciale ou politique | 一个人控制或组的数量当试图已达成的商业或政治局势与另一组的协议 | yīgè rén kòngzhì huò zǔ de shùliàng dāng shìtú yǐ dáchéng de shāngyè huò zhèngzhì júshì yǔ lìng yī zǔ de xiéyì | |||||||||||||||||||||
017 | (谈判中一方的)讨各还价的能力 | (tánpàn zhōng yīfāng de) tǎo gè huán jià de nénglì | (谈判 中 一方 的) 讨 各 还价 的 能力 | (tánpàn zhōng yīfāng de) tǎo gè huán jià de nénglì | (谈判中一方的)讨各还价的能力 | (tánpàn zhōng yīfāng de) tǎo gè huán jià de nénglì | |||||||||||||||||||||
018 | barge | barge | barge | barge | 驳船 | bóchuán | |||||||||||||||||||||
019 | a large boat with a flat bottom, used for carrying goods and people on canals and rivers | a large boat with a flat bottom, used for carrying goods and people on canals and rivers | un grand bateau avec un fond plat, utilisé pour transporter des marchandises et des personnes sur les canaux et rivières | un grand bateau avec un fond plat, utilisé pour transporter des marchandises et des personnes sur les canaux et rivières | 一个大型船平底,用于承载货物和人员在运河和河流 | yīgè dàxíng chuán píngdǐ, yòng yú chéngzài huòwù hé rényuán zài yùnhé hé héliú | |||||||||||||||||||||
020 | 驳船(运河、 河流上运载客货的大型平底船) | bóchuán (yùnhé, héliú shàng yùnzài kè huò de dàxíng píngdǐ chuán) | 驳船 (运河, 河流 上 运载 客货 的 大型 平底船) | bóchuán (yùnhé, héliú shàng yùnzài kè huò de dàxíng píngdǐ chuán) | 驳船(运河,河流上运载客货的大型平底船) | bóchuán (yùnhé, héliú shàng yùnzài kè huò de dàxíng píngdǐ chuán) | |||||||||||||||||||||
021 | barge [+adv./prep.] to move in an awkward way, pushing | barge [+adv./Prep.] To move in an awkward way, pushing | barge [+ adv. / prep.] de se déplacer de façon maladroite, poussant | barge [+ adv. / Prep.] De se déplacer de façon maladroite, poussant | 驳船[+进阶/准备。在一个尴尬的方式移动,推 | bóchuán [+jìn jiē/zhǔnbèi. Zài yīgè gāngà de fāngshì yídòng, tuī | |||||||||||||||||||||
022 | people out of the way or crashing into them | people out of the way or crashing into them | personnes sur le chemin ou se brisant en eux | personnes sur le chemin ou se brisant en eux | 人们闪开或崩溃放进去 | rénmen shǎn kāi huò bēngkuì fàng jìnqù | |||||||||||||||||||||
023 | 冲撞,乱闯 | chōngzhuàng, luàn chuǎng | 冲撞, 乱闯 | chōngzhuàng, luàn chuǎng | 冲撞,乱闯 | chōngzhuàng, luàn chuǎng | |||||||||||||||||||||
024 | synonyme push | synonyme push | poussoir synonyme | poussoir synonyme | synonyme推 | synonyme tuī | |||||||||||||||||||||
025 | He barged past me to get to the bar. | He barged past me to get to the bar. | Il a fait irruption devant moi pour se rendre à la barre. | Il a fait irruption devant moi pour se rendre à la barre. | 他闯进我过去去了吧。 | tā chuǎng jìn wǒ guòqù qùle ba. | |||||||||||||||||||||
026 | 他经过我的身边向卖酒的柜台硬挤过去 | Tā jīngguò wǒ de shēnbiān xiàng mài jiǔ de guìtái yìng jǐguòqù | 他 经过 我 的 身边 向 卖酒 的 柜台 硬 挤 过去 | Tā jīngguò wǒ de shēnbiān xiàng mài jiǔ de guìtái yìng jǐguòqù | 他经过我的身边向卖酒的柜台硬挤过去 | Tā jīngguò wǒ de shēnbiān xiàng mài jiǔ de guìtái yìng jǐguòqù | |||||||||||||||||||||
027 | They barged their way through the crowds | They barged their way through the crowds | Ils ont fait irruption leur chemin à travers la foule | Ils ont fait irruption leur chemin à travers la foule | 他们闯进他们的方式在人群中 | tāmen chuǎng jìn tāmen de fāngshì zài rénqún zhōng | |||||||||||||||||||||
028 | 他们横冲直撞地挤过人群 | tāmen héngchōngzhízhuàng de jǐ guò rénqún | 他们 横冲直撞 地 挤过 人群 | tāmen héngchōngzhízhuàng de jǐ guò rénqún | 他们横冲直撞地挤过人群 | tāmen héngchōngzhízhuàng de jǐ guò rénqún | |||||||||||||||||||||
029 | barge in (on sb/sth) to enter a place or join a group of people rudely interrupting what sb else is doing or saying 闯入;插嘴;打岔: | barge in (on sb/sth) to enter a place or join a group of people rudely interrupting what sb else is doing or saying chuǎng rù; chāzuǐ; dǎchà: | péniche (qn / qch) pour entrer dans un lieu ou se joindre à un groupe de personnes interrompant brutalement ce sb d'autre est en train de faire ou de dire 闯入; 插嘴; 打岔: | péniche (qn/ qch) pour entrer dans un lieu ou se joindre à un groupe de personnes interrompant brutalement ce sb d'autre est en train de faire ou de dire chuǎng rù; chāzuǐ; dǎchà: | 驳船在(某人/某物)进入地方或加入一群人粗暴地打断某人什么其他人做或说闯入,插嘴,打岔: | bóchuán zài (mǒu rén/mǒu wù) jìnrù dìfāng huò jiārù yīqún rén cūbào de dǎ duàn mǒu rén shénme qítā rén zuò huò shuō chuǎng rù, chāzuǐ, dǎchà: | |||||||||||||||||||||
030 | I hope you don’t mind me barging in like this. | I hope you don’t mind me barging in like this. | J'espère que vous ne vous occupez pas de moi irruption comme ça. | J'espère que vous ne vous occupez pas de moi irruption comme ça. | 我希望你不介意我在驳运这样。 | Wǒ xīwàng nǐ bù jièyì wǒ zài bóyùn zhèyàng. | |||||||||||||||||||||
031 | 希望你不介意我如此冒昧打岔 | Xīwàng nǐ bù jièyì wǒ rúcǐ màomèi dǎchà | 希望 你 不 介意 我 如此 冒昧 打岔 | Xīwàng nǐ bù jièyì wǒ rúcǐ màomèi dǎchà | 希望你不介意我如此冒昧打岔 | Xīwàng nǐ bù jièyì wǒ rúcǐ màomèi dǎchà | |||||||||||||||||||||
032 | He barged in on us while we were having a meeting. | He barged in on us while we were having a meeting. | Il a fait irruption sur nous alors que nous avions une réunion. | Il a fait irruption sur nous alors que nous avions une réunion. | 他闯进在美国,而我们正在开会。 | tā chuǎng jìn zài měiguó, ér wǒmen zhèngzài kāihuì. | |||||||||||||||||||||
033 | 我们正在开会,他闯了进来 | Wǒmen zhèngzài kāihuì, tā chuǎngle jìnlái | 我们 正在 开会, 他 闯 了 进来 | Wǒmen zhèngzài kāihuì, tā chuǎngle jìnlái | 我们正在开会,他闯了进来 | Wǒmen zhèngzài kāihuì, tā chuǎngle jìnlái | |||||||||||||||||||||
034 | barge-board | barge-board | barge à bord | barge à bord | 驳船板 | bóchuán bǎn | |||||||||||||||||||||
035 | a board that is fixed to the end of a roof to hide the ends of the wooden roof beams | a board that is fixed to the end of a roof to hide the ends of the wooden roof beams | un conseil qui est fixé à l'extrémité d'un toit pour cacher les extrémités des poutres en bois | un conseil qui est fixé à l'extrémité d'un toit pour cacher les extrémités des poutres en bois | 被固定到屋顶的端部的板以隐藏木屋顶梁的端部 | bèi gùdìng dào wūdǐng de duān bù de bǎn yǐ yǐncáng mù wūdǐng liáng de duān bù | |||||||||||||||||||||
036 | 封檐板 | fēng yán bǎn | 封 檐 板 | fēng yán bǎn | 封檐板 | fēng yán bǎn | |||||||||||||||||||||
037 | bargee | bargee | marinier | marinier | bargee | bargee | |||||||||||||||||||||
038 | a person who controls or works on a barge | a person who controls or works on a barge | une personne qui contrôle ou travaille sur une péniche | une personne qui contrôle ou travaille sur une péniche | 谁控制或工作在驳船上的人 | shuí kòngzhì huò gōngzuò zài bóchuán shàng de rén | |||||||||||||||||||||
039 | 驳沾船长;驳命船员 | bó zhān chuánzhǎng; bó mìng chuányuán | 驳 沾 船长; 驳 命 船员 | bó zhān chuánzhǎng; bó mìng chuányuán | 驳沾船长;驳命船员 | bó zhān chuánzhǎng; bó mìng chuányuán | |||||||||||||||||||||
040 | barge-pole | barge-pole | barge-pôle | barge-pôle | 驳船极 | bóchuán jí | |||||||||||||||||||||
041 | see touch | see touch | voir tactile | voir tactile | 看到触摸 | kàn dào chùmō | |||||||||||||||||||||
042 | bar graph = barchart | bar graph = barchart | bar graph = barchart | bar graph = barchart | 条形图条形图= | tiáo xíng tú tiáo xíng tú = | |||||||||||||||||||||
043 | bar-hop bar-hopp | bar-hop bar-hopp | bar-hop bar-hopp | bar-hop bar-hopp | 酒吧跳吧,霍普 | jiǔbā tiào ba, huò pǔ | |||||||||||||||||||||
044 | to drink in a series of bars in a single day or evening | to drink in a series of bars in a single day or evening | à boire dans une série de barres en une seule journée ou en soirée | à boire dans une série de barres en une seule journée ou en soirée | 在一系列的酒吧喝酒在一个单一的白天或晚上 | zài yī xìliè de jiǔbā hējiǔ zài yīgè dānyī de báitiān huò wǎnshàng | |||||||||||||||||||||
045 | 逐吧买醉(一夫或一夜之中从一家酒吧喝到另一家 | zhú ba mǎizuì (yīfū huò yīyè zhī zhōng cóng yījiā jiǔbā hē dào lìng yījiā | 逐 吧 买醉 (一夫 或 一夜 之中 从 一家 酒吧 喝到 另一 家 | zhú ba mǎizuì (yīfū huò yīyè zhī zhōng cóng yījiā jiǔbā hē dào lìng yījiā | 逐吧买醉(一夫或一夜之中从一家酒吧喝到另一家 | zhú ba mǎizuì (yīfū huò yīyè zhī zhōng cóng yījiā jiǔbā hē dào lìng yījiā | |||||||||||||||||||||
046 | barista | barista | barista | barista | 咖啡师 | kāfēi shī | |||||||||||||||||||||
047 | a person who works in a COFFEE BAR | a person who works in a COFFEE BAR | une personne qui travaille dans un café-bar | une personne qui travaille dans un café-bar | 一个人谁在一个咖啡吧的作品 | yīgè rén shuí zài yīgè kāfēi ba de zuòpǐn | |||||||||||||||||||||
048 | 咖啡服务员 | kāfēi fúwùyuán | 咖啡 服务员 | kāfēi fúwùyuán | 咖啡服务员 | kāfēi fúwùyuán | |||||||||||||||||||||
049 | baritone | baritone | baryton | baryton | 男中音 | nán zhōng yīn | |||||||||||||||||||||
050 | 1 a man’s singing voice with a range between tenor and bass; a man with a baritone voice | 1 a man’s singing voice with a range between tenor and bass; a man with a baritone voice | 1 voix chantée d'un homme avec une fourchette comprise entre ténor et basse; un homme avec une voix de baryton | 1 voix chantée d'un homme avec une fourchette comprise entre ténor et basse; un homme avec une voix de baryton | 1一个男人的歌声与男高音和低音之间的范围内;一个男中音的人 | 1 yīgè nánrén de gēshēng yǔ nán gāoyīn hé dīyīn zhī jiān de fànwéi nèi; yīgè nán zhōng yīn de rén | |||||||||||||||||||||
051 | 男中音;男中音歌手 | nán zhōng yīn; nán zhōng yīn gēshǒu | 男中音; 男中音 歌手 | nán zhōng yīn; nán zhōng yīn gēshǒu | 男中音;男中音歌手 | nán zhōng yīn; nán zhōng yīn gēshǒu | |||||||||||||||||||||
052 | 2 a musical instrument that is second lowest in pitch in its family | 2 a musical instrument that is second lowest in pitch in its family | 2 un instrument de musique qui est le deuxième plus bas de la hauteur dans sa famille | 2 un instrument de musique qui est le deuxième plus bas de la hauteur dans sa famille | 2乐器是第二低的音调在其家人 | 2 yuèqì shì dì èr dī de yīndiào zài qí jiārén | |||||||||||||||||||||
053 | 上低音号 | shàng dīyīn hào | 上 低音 号 | shàng dīyīn hào | 上低音号 | shàng dīyīn hào | |||||||||||||||||||||
054 | baritone | baritone | baryton | baryton | 男中音 | nán zhōng yīn | |||||||||||||||||||||
055 | —compare alto, BASS1, TENOR | —compare alto, BASS1, TENOR | -compare alto, BASS1, TENOR | -compare alto, BASS1, TENOR | #NOME? | -compare zhōng yīn,BASS1, zhōng yīn | |||||||||||||||||||||
056 | barium | barium | baryum | baryum | 钡 | bèi | |||||||||||||||||||||
057 | (symb Ba) a chemical element that is a soft silver-white metal | (symb Ba) a chemical element that is a soft silver-white metal | (Symb Ba) un élément chimique qui est un blanc argenté métal mou | (Symb Ba) un élément chimique qui est un blanc argenté métal mou | (SYMB BA)的化学元素是一种柔软的银白色金属 | (SYMB BA) de huàxué yuánsù shì yī zhǒng róuruǎn de yín báisè jīnshǔ | |||||||||||||||||||||
058 | 钡 | bèi | 钡 | bèi | 钡 | bèi | |||||||||||||||||||||
059 | barium meal a substance containing barium that a doctor gives sb to swallow before an X-ray because it makes organs in the body easier to see | barium meal a substance containing barium that a doctor gives sb to swallow before an X-ray because it makes organs in the body easier to see | repas baryté une substance contenant du baryum que le médecin donne sb à avaler avant un rayon X, car elle rend les organes dans le corps plus facile à voir | repas baryté une substance contenant du baryum que le médecin donne sb à avaler avant un rayon X, car elle rend les organes dans le corps plus facile à voir | 钡餐含钡,一个医生给SB X射线之前吞下,因为它使身体器官更容易看到的物质 | bèicān hán bèi, yīgè yīshēng gěi SB X shèxiàn zhīqián tūn xià, yīnwèi tā shǐ shēntǐ qìguān gèng róngyì kàn dào de wùzhí | |||||||||||||||||||||
060 | 钡液,钡餐(X光造影剂) | bèi yè, bèicān (X guāng zàoyǐng jì) | 钡 液, 钡 餐 (X 光 造影 剂) | bèi yè, bèicān (X guāng zàoyǐng jì) | 钡液,钡餐(X光造影剂) | bèi yè, bèicān (X guāng zàoyǐng jì) | |||||||||||||||||||||
061 | bark | bark | écorce | écorce | 吠 | fèi | |||||||||||||||||||||
062 | 1 the outer covering of a tree | 1 the outer covering of a tree | 1 l'enveloppe extérieure d'un arbre | 1 l'enveloppe extérieure d'un arbre | 1树的外壳 | 1 shù de wàiké | |||||||||||||||||||||
063 | 树皮 | shù pí | 树皮 | shù pí | 树皮 | shù pí | |||||||||||||||||||||
064 | 一picture tree | yī picture tree | 一 arbre d'image | yī arbre d'image | 一画面树 | yī huàmiàn shù | |||||||||||||||||||||
065 | 2 the short loud sound made by dogs and some other animals | 2 the short loud sound made by dogs and some other animals | 2 le son fort court faite par les chiens et autres animaux | 2 le son fort court faite par les chiens et autres animaux | 2被狗和其他一些动物做了短响亮的声音 | 2 bèi gǒu hé qítā yīxiē dòngwù zuòle duǎn xiǎngliàng de shēngyīn | |||||||||||||||||||||
066 | (狗等的) 吠声,晦叫声 | (gǒu děng de) fèi shēng, huì jiào shēng | (狗 等 的) 吠声, 晦 叫声 | (gǒu děng de) fèi shēng, huì jiào shēng | (狗等的)吠声,晦叫声 | (gǒu děng de) fèi shēng, huì jiào shēng | |||||||||||||||||||||
067 | 3 a short loud sound made by a gun or a voice | 3 a short loud sound made by a gun or a voice | 3 un grand bruit court faite par une arme à feu ou une voix | 3 un grand bruit court faite par une arme à feu ou une voix | 3由枪或语音做了简短的响亮的声音 | 3 yóu qiāng huò yǔyīn zuòle jiǎnduǎn de xiǎngliàng de shēngyīn | |||||||||||||||||||||
068 | 枪声;短促响亮的人声 | qiāng shēng; duǎncù xiǎngliàng de rén shēng | 枪声; 短促 响亮 的 人 声 | qiāng shēng; duǎncù xiǎngliàng de rén shēng | 枪声;短促响亮的人声 | qiāng shēng; duǎncù xiǎngliàng de rén shēng | |||||||||||||||||||||
069 | a bark of laughter | a bark of laughter | un éclat de rire | un éclat de rire | 笑声树皮 | xiào shēng shù pí | |||||||||||||||||||||
070 | —声方吴 | —shēng fāng wú | #NOME? | - shēng fāng wú | #NOME? | - shēng fāng wú | |||||||||||||||||||||
071 | sb’s bark is worse than their bite (informal) used to say that sb is not really as angry or as aggressive as they sound | sb’s bark is worse than their bite (informal) used to say that sb is not really as angry or as aggressive as they sound | L'écorce de sb est pire que leur morsure (informel) utilisé pour dire que sb est pas vraiment en colère ou aussi agressif que le son | L'écorce de sb est pire que leur morsure (informel) utilisé pour dire que sb est pas vraiment en colère ou aussi agressif que le son | 某人的树皮是比他们的咬(非正式)过去常说,某人是不是真的如生气或攻击性,因为他们的声音更糟糕 | mǒu rén de shù pí shì bǐ tāmen de yǎo (fēi zhèngshì) guòqù cháng shuō, mǒu rén shì bùshì zhēn de rú shēngqì huò gōngjí xìng, yīnwèi tāmen de shēngyīn gèng zāogāo | |||||||||||||||||||||
072 | 嘴硬心软;说话强硬,其实并不伤人;貌似凶狠 | zuǐyìng xīnruǎn; shuōhuà qiángyìng, qíshí bìng bù shāng rén; màosì xiōnghěn | 嘴硬 心软; 说话 强硬, 其实 并不 伤人; 貌似 凶狠 | zuǐyìng xīnruǎn; shuōhuà qiángyìng, qíshí bìng bù shāng rén; màosì xiōnghěn | 嘴硬心软,说话强硬,其实并不伤人;貌似凶狠 | zuǐyìng xīnruǎn, shuōhuà qiángyìng, qíshí bìng bù shāng rén; màosì xiōnghěn | |||||||||||||||||||||
073 | verb 1 [ ~ (at sb/sth) when a dog barks, it makes a | verb 1 [~ (at sb/sth) when a dog barks, it makes a | verbe 1 [~ (at sb / sth) quand un chien aboie, il fait un | verbe 1 [~ (at sb/ sth) quand un chien aboie, il fait un | 动词1 [〜(在某人/某物)当狗叫,它使 | dòngcí 1 [〜(zài mǒu rén/mǒu wù) dāng gǒu jiào, tā shǐ | |||||||||||||||||||||
074 | short loud sound | short loud sound | court son fort | court son fort | 短响亮的声音 | duǎn xiǎngliàng de shēngyīn | |||||||||||||||||||||
075 | (狗)吠叫 | (gǒu) fèi jiào | (狗) 吠叫 | (gǒu) fèi jiào | (狗)吠叫 | (gǒu) fèi jiào | |||||||||||||||||||||
076 | The dog suddenly started barking at | The dog suddenly started barking at | Le chien a soudainement commencé à aboyer à | Le chien a soudainement commencé à aboyer à | 狗突然开始狂叫处 | gǒu túrán kāishǐ kuáng jiào chù | |||||||||||||||||||||
077 | 那条狗突然开始对我们汪汪叫 | nà tiáo gǒu túrán kāishǐ duì wǒmen wāngwāng jiào | 那 条狗 突然 开始 对 我们 汪汪 叫 | nà tiáo gǒu túrán kāishǐ duì wǒmen wāngwāng jiào | 那条狗突然开始对我们汪汪叫 | nà tiáo gǒu túrán kāishǐ duì wǒmen wāngwāng jiào | |||||||||||||||||||||
078 | 。2〜(out) sth to give orders, ask questions, etc. in a loud, unfriendly way | .2〜(Out) sth to give orders, ask questions, etc. In a loud, unfriendly way | .2~ (Out) qqch de donner des ordres, poser des questions, etc. d'une manière inamicale fort | .2~ (Out) qqch de donner des ordres, poser des questions, etc. D'une manière inamicale fort | .2~(出)某事发号施令,提出问题,等等。在一个响亮的,不友好的方式 | .2~(Chū) mǒu shì fāhàoshīlìng, tíchū wèntí, děng děng. Zài yīgè xiǎngliàng de, bù yǒuhǎo de fāngshì | |||||||||||||||||||||
079 | 厉声发令;厉声质问 | lìshēng fālìng; lìshēng zhìwèn | 厉声 发 令; 厉声 质问 | lìshēng fālìng; lìshēng zhìwèn | 厉声发令,厉声质问 | lìshēng fālìng, lìshēng zhìwèn | |||||||||||||||||||||
080 | She barked out an order. | She barked out an order. | Elle aboya un ordre. | Elle aboya un ordre. | 她喊一声令。 | tā hǎn yīshēng lìng. | |||||||||||||||||||||
081 | 她房声宣希命令 | Tā fáng shēng xuān xī mìnglìng | 她 房 声 宣 希 命令 | Tā fáng shēng xuān xī mìnglìng | 她房声宣希命令 | Tā fáng shēng xuān xī mìnglìng | |||||||||||||||||||||
082 | He barked questions at her | He barked questions at her | Il aboyait des questions à son | Il aboyait des questions à son | 他向她咆哮道问题 | tā xiàng tā páoxiāo dào wèntí | |||||||||||||||||||||
083 | 他厉声质问她 | tā lìshēng zhìwèn tā | 他 厉声 质问 她 | tā lìshēng zhìwèn tā | 他厉声质问她 | tā lìshēng zhìwèn tā | |||||||||||||||||||||
084 | [also V speech] | [also V speech] | [Discours aussi V] | [Discours aussi V] | [也V言论] | [yě V yánlùn] | |||||||||||||||||||||
085 | to rub the skin off your knee, etc. by falling or by knocking against sth | to rub the skin off your knee, etc. By falling or by knocking against sth | de frotter la peau de votre genou, etc. en tombant ou en frappant contre qqch | de frotter la peau de votre genou, etc. En tombant ou en frappant contre qqch | 坠落或磕碰某物把皮肤搓掉你的膝盖等。 | zhuìluò huò kēpèng mǒu wù bǎ pífū cuō diào nǐ de xīgài děng. | |||||||||||||||||||||
086 | 擦破(诚蹭掉)…的皮 | cā pò (chéng cèng diào)…de pí | 擦破 (诚 蹭 掉) ... 的 皮 | cā pò (chéng cèng diào)... De pí | 擦破(诚蹭掉)...的皮 | Cā pò (chéng cèng diào)... De pí | |||||||||||||||||||||
087 | synonyme graze | synonyme graze | paissent synonyme | paissent synonyme | synonyme吃草 | synonyme chī cǎo | |||||||||||||||||||||
088 | be barking up the wrong tree(informal) to have the wrong idea about how to get or achieve sth | be barking up the wrong tree(informal) to have the wrong idea about how to get or achieve sth | être aboyant le mauvais arbre (informel) d'avoir une fausse idée de la façon d'obtenir ou d'obtenir qch | être aboyant le mauvais arbre (informel) d'avoir une fausse idée de la façon d'obtenir ou d'obtenir qch | 可找错了树(非正式)有关于如何获得或实现某事的错误观念 | kě zhǎo cuòle shù (fēi zhèngshì) yǒu guānyú rúhé huòdé huò shíxiàn mǒu shì de cuòwù guānniàn | |||||||||||||||||||||
089 | 把方法搞错(或想偏);走错路线 | bǎ fāngfǎ gǎo cuò (huò xiǎng piān); zǒu cuò lùxiàn | 把 方法 搞错 (或 想 偏); 走错 路线 | bǎ fāngfǎ gǎo cuò (huò xiǎng piān); zǒu cuò lùxiàn | 把方法搞错(或想偏);走错路线 | bǎ fāngfǎ gǎo cuò (huò xiǎng piān); zǒu cuò lùxiàn | |||||||||||||||||||||
090 | you’re barking up the wrong tree if you're expecting us to lend you any money | you’re barking up the wrong tree if you're expecting us to lend you any money | vous aboyant le mauvais arbre si vous nous attendant à vous prêter de l'argent | vous aboyant le mauvais arbre si vous nous attendant à vous prêter de l'argent | 你找错了树,如果你希望我们借给你钱 | nǐ zhǎo cuòle shù, rúguǒ nǐ xīwàng wǒmen jiè gěi nǐ qián | |||||||||||||||||||||
091 | 你要是指望我们借钱给你,你是走错庙门了 | nǐ yàoshi zhǐwàng wǒmen jiè qián gěi nǐ, nǐ shì zǒu cuò miào ménle | 你 要是 指望 我们 借钱 给 你, 你 是 走错 庙门 了 | nǐ yàoshi zhǐwàng wǒmen jiè qián gěi nǐ, nǐ shì zǒu cuò miào ménle | 你要是指望我们借钱给你,你是走错庙门了 | nǐ yàoshi zhǐwàng wǒmen jiè qián gěi nǐ, nǐ shì zǒu cuò miào ménle | |||||||||||||||||||||
092 | 一 more at dog | yī more at dog | 一 plus au chien | yī plus au chien | 一更在狗 | yīgèng zài gǒu | |||||||||||||||||||||
093 | barker | barker | aboyeur | aboyeur | 巴克 | bākè | |||||||||||||||||||||
094 | a person who stands outside a place where there is entertainment and shouts to people to go in | a person who stands outside a place where there is entertainment and shouts to people to go in | une personne qui se tient en dehors d'un lieu où il y a des animations et crie aux gens d'aller dans | une personne qui se tient en dehors d'un lieu où il y a des animations et crie aux gens d'aller dans | 谁站在那里是娱乐和呼喊的人去的地方外的人 | shuí zhàn zài nàlǐ shì yúlè he hūhǎn de rén qù dì dìfāng wài de rén | |||||||||||||||||||||
095 | (在娱乐场所门外)大声招徕顾客者,拉客者 | (zài yúlè chǎngsuǒ mén wài) dàshēng zhāolái gùkè zhě, lākè zhě | (在 娱乐场所 门外) 大声 招徕 顾客 者, 拉客 者 | (zài yúlè chǎngsuǒ mén wài) dàshēng zhāolái gùkè zhě, lākè zhě | (在娱乐场所门外)大声招徕顾客者,拉客者 | (zài yúlè chǎngsuǒ mén wài) dàshēng zhāolái gùkè zhě, lākè zhě | |||||||||||||||||||||
096 | barking mad (also barking) | barking mad (also barking) | aboiements fou (également aboyer) | aboiements fou (également aboyer) | 狂犬吠(也吠叫) | kuáng quǎnfèi (yě fèi jiào) | |||||||||||||||||||||
097 | ( informal) completely crazy | (informal) completely crazy | (Informel) complètement fou | (Informel) complètement fou | (非正式)彻底疯狂 | (fēi zhèngshì) chèdǐ fēngkuáng | |||||||||||||||||||||
098 | 疯狂透顶的;完全发烕的 | fēngkuáng tòudǐng de; wánquán fā miè de | 疯狂 透顶 的; 完全 发 烕 的 | fēngkuáng tòudǐng de; wánquán fā miè de | 疯狂透顶的;完全发烕的 | fēngkuáng tòudǐng de; wánquán fā miè de | |||||||||||||||||||||
099 | barley | barley | orge | orge | 大麦 | dàmài | |||||||||||||||||||||
100 | a plant grown for its grain that is used for making food, beer and whisky; the grains of this plant | a plant grown for its grain that is used for making food, beer and whisky; the grains of this plant | une plante cultivée pour son grain qui est utilisé pour la fabrication de la nourriture, de la bière et du whisky; les grains de cette plante | une plante cultivée pour son grain qui est utilisé pour la fabrication de la nourriture, de la bière et du whisky; les grains de cette plante | 生长其晶粒是用于制备食品,啤酒和威士忌的植物;这家工厂的晶粒 | shēngzhǎng qí jīng lì shì yòng yú zhìbèi shípǐn, píjiǔ hé wēishìjì de zhíwù; zhè jiā gōngchǎng de jīng lì | |||||||||||||||||||||
101 | 大麦;大麦粒 | dàmài; dàmài lì | 大麦; 大 麦粒 | dàmài; dàmài lì | 大麦,大麦粒 | dàmài, dàmài lì | |||||||||||||||||||||
102 | 一picture CEREAL | yī picture CEREAL | 一 image CÉRÉALES | yī image CÉRÉALES | 一谷物图片 | yī gǔwù túpiàn | |||||||||||||||||||||
103 | barley sugar | barley sugar | sucre d'orge | sucre d'orge | 大麦糖 | dàmài táng | |||||||||||||||||||||
104 | a hard clear sweet/candy made from boiled sugar | a hard clear sweet/candy made from boiled sugar | un bonbon / bonbon dur clair à base de sucre cuit | un bonbon/ bonbon dur clair à base de sucre cuit | 硬清脆悦耳/糖果从煮糖制成 | yìng qīngcuì yuè'ěr/tángguǒ cóng zhǔ táng zhì chéng | |||||||||||||||||||||
105 | 大麦糖;麦芽糖 | dàmài táng; màiyátáng | 大麦 糖; 麦芽糖 | dàmài táng; màiyátáng | 大麦糖,麦芽糖 | dàmài táng, màiyátáng | |||||||||||||||||||||
106 | barley water | barley water | boisson orgée | boisson orgée | 薏米水 | yìmǐ shuǐ | |||||||||||||||||||||
107 | a drink made by boiling barley in water. It is usually flavoured with orange or lemon. | a drink made by boiling barley in water. It is usually flavoured with orange or lemon. | une boisson faite par l'orge dans l'eau bouillante. Il est généralement aromatisé à l'orange ou de citron. | une boisson faite par l'orge dans l'eau bouillante. Il est généralement aromatisé à l'orange ou de citron. | 饮料由水煮沸大麦制成。它通常与橙色或柠檬味。 | yǐnliào yóu shuǐ zhǔfèi dàmài zhì chéng. Tā tōngcháng yǔ chéngsè huò níngméng wèi. | |||||||||||||||||||||
108 | 大麦茶(常以柑橘或柠檬调味 | Dàmài chá (cháng yǐ gānjú huò níngméng tiáowèi | 大麦茶 (常 以 柑橘 或 柠檬 调味 | Dàmài chá (cháng yǐ gānjú huò níngméng tiáowèi | 大麦茶(常以柑橘或柠檬调味 | Dàmài chá (cháng yǐ gānjú huò níngméng tiáowèi | |||||||||||||||||||||
109 | lemon barley water | lemon barley water | eau d'orge citron | eau d'orge citron | 柠檬薏米水 | níngméng yìmǐ shuǐ | |||||||||||||||||||||
110 | 柠檬大*茶 | níngméng dà*chá | 柠檬 大 * 茶 | níngméng dà* chá | 柠檬大*茶 | níngméng dà*chá | |||||||||||||||||||||
111 | 柠檬薏米水 | níngméng yìmǐ shuǐ | 柠檬 薏米 水 | níngméng yìmǐ shuǐ | 柠檬薏米水 | níngméng yìmǐ shuǐ | |||||||||||||||||||||
112 | barley wine | barley wine | vin d'orge | vin d'orge | 青稞酒 | qīngkē jiǔ | |||||||||||||||||||||
113 | a strong English beer | a strong English beer | une forte bière anglaise | une forte bière anglaise | 强大的英国啤酒 | qiángdà de yīngguó píjiǔ | |||||||||||||||||||||
114 | 大麦啤酒(英格,兰啤酒,酒精度髙) | dàmài píjiǔ (yīng gé, lán píjiǔ, jiǔjīng dù gāo) | 大麦 啤酒 (英格, 兰 啤酒, 酒精 度 髙) | dàmài píjiǔ (yīng gé, lán píjiǔ, jiǔjīng dù gāo) | 大麦啤酒(英格,兰啤酒,酒精度髙) | dàmài píjiǔ (yīng gé, lán píjiǔ, jiǔjīng dù gāo) | |||||||||||||||||||||
115 | bar line | bar line | ligne de bar | ligne de bar | 棒材生产线 | bàng cái shēngchǎnxiàn | |||||||||||||||||||||
116 | (music 音)a vertical line used in written music to mark a division between bars/measures | (music yīn)a vertical line used in written music to mark a division between bars/measures | (Musique 音) une ligne verticale utilisée dans la musique écrite pour marquer une division entre les bars / mesures | (Musique yīn) une ligne verticale utilisée dans la musique écrite pour marquer une division entre les bars/ mesures | (音乐音)以书面音乐用来标记间酒吧/措施之间划分一条垂直线 | (yīnyuè yīn) yǐ shūmiàn yīnyuè yòng lái biāojì jiān jiǔbā/cuòshī zhī jiān huàfēn yītiáo chuízhí xiàn | |||||||||||||||||||||
117 | 小节线 | xiǎojié xiàn | 小节 线 | xiǎojié xiàn | 小节线 | xiǎojié xiàn | |||||||||||||||||||||
118 | barmaid | barmaid | barmaid | barmaid | 招待员 | zhāodài yuán | |||||||||||||||||||||
119 | bartender) a woman who works in a bar, serving drinks | bartender) a woman who works in a bar, serving drinks | barman) une femme qui travaille dans un bar servant des boissons | barman) une femme qui travaille dans un bar servant des boissons | 酒保)一个女人谁在酒吧工作,提供饮料 | jiǔbǎo) yīgè nǚrén shuí zài jiǔbā gōngzuò, tígōng yǐnliào | |||||||||||||||||||||
120 | 酒吧女招待 | jiǔbā nǚzhāodài | 酒吧 女招待 | jiǔbā nǚzhāodài | 酒吧女招待 | jiǔbā nǚzhāodài | |||||||||||||||||||||
121 | barman barmen | barman barmen | barmen barman | barmen barman | 酒保酒保 | jiǔbǎo jiǔbǎo | |||||||||||||||||||||
122 | (usually bartender) a man who works in a bar, serving drinks | (usually bartender) a man who works in a bar, serving drinks | (Habituellement barman) un homme qui travaille dans un bar servant des boissons | (Habituellement barman) un homme qui travaille dans un bar servant des boissons | (通常酒保)一个男人谁在酒吧工作,提供饮料 | (tōngcháng jiǔbǎo) yīgè nánrén shuí zài jiǔbā gōngzuò, tígōng yǐnliào | |||||||||||||||||||||
123 | 酒吧男招待 ;酒吧男待 | jiǔbā nán zhāodài; jiǔbā nán dài | 酒吧 男 招待; 酒吧 男 待 | jiǔbā nán zhāodài; jiǔbā nán dài | 酒吧男招待;酒吧男待 | jiǔbā nán zhāodài; jiǔbā nán dài | |||||||||||||||||||||
124 | bar mitzvah | bar mitzvah | bar Mitzvah | bar Mitzvah | 成年礼 | chéngnián lǐ | |||||||||||||||||||||
125 | 1 a ceremony and celebration for a Jewish boy who has reached the age of 13, at which he accepts the religious responsibilities of an adult | 1 a ceremony and celebration for a Jewish boy who has reached the age of 13, at which he accepts the religious responsibilities of an adult | 1 une cérémonie et une célébration pour un garçon juif qui a atteint l'âge de 13 ans, au cours de laquelle il accepte les responsabilités religieuses d'un adulte | 1 une cérémonie et une célébration pour un garçon juif qui a atteint l'âge de 13 ans, au cours de laquelle il accepte les responsabilités religieuses d'un adulte | 1仪式和庆祝一个犹太男孩谁已经达到13岁,在他接受一个成年人的责任宗教 | 1 yíshì hé qìngzhù yīgè yóutài nánhái shuí yǐjīng dádào 13 suì, zài tā jiēshòu yīgè chéngnián rén de zérèn zōngjiào | |||||||||||||||||||||
126 | 受诫礼(为牵满13岁的犹太男孩举行的成人仪式) | shòu jiè lǐ (wèi qiān mǎn 13 suì de yóutài nánhái jǔxíng de chéngrén yíshì) | 受 诫 礼 (为 牵 满 13 岁 的 犹太 男孩 举行 的 成人 仪式) | shòu jiè lǐ (wèi qiān mǎn 13 suì de yóutài nánhái jǔxíng de chéngrén yíshì) | 受诫礼(为牵满13岁的犹太男孩举行的成人仪式) | shòu jiè lǐ (wèi qiān mǎn 13 suì de yóutài nánhái jǔxíng de chéngrén yíshì) | |||||||||||||||||||||
127 | 2 the boy who is celebrating this occasion | 2 the boy who is celebrating this occasion | 2 le garçon qui fête cette occasion | 2 le garçon qui fête cette occasion | 2,男孩是谁庆祝这一时刻 | 2, nánhái shì shuí qìngzhù zhè yī shíkè | |||||||||||||||||||||
128 | 行受诫礼的犹太男孩 | xíng shòu jiè lǐ de yóutài nánhái | 行 受 诫 礼 的 犹太 男孩 | xíng shòu jiè lǐ de yóutài nánhái | 行受诫礼的犹太男孩 | xíng shòu jiè lǐ de yóutài nánhái | |||||||||||||||||||||
129 | compare bat mitzvah | compare bat mitzvah | comparer bat mitzvah | comparer bat mitzvah | 比较蝙蝠成人礼 | bǐjiào biānfú chéngrén lǐ | |||||||||||||||||||||
130 | barmy | barmy | timbré | timbré | 泡沫的 | pàomò de | |||||||||||||||||||||
131 | (informal) slightly crazy | (informal) slightly crazy | (Informel) un peu fou | (Informel) un peu fou | (非正式)略疯狂 | (fēi zhèngshì) è fēngkuáng | |||||||||||||||||||||
132 | 傻乎乎的;疯疯癫癫的 | shǎhūhū de; fēngfēngdiāndiān de | 傻乎乎 的; 疯疯癫癫 的 | shǎhūhū de; fēngfēngdiāndiān de | 傻乎乎的,疯疯癫癫的 | shǎhūhū de, fēngfēngdiāndiān de | |||||||||||||||||||||
133 | barn | barn | Grange | Grange | 谷仓 | gǔ cāng | |||||||||||||||||||||
134 | 1 a large farm building for storing grain or keeping animals in | 1 a large farm building for storing grain or keeping animals in | 1 un grand bâtiment de ferme pour stocker le grain ou la détention d'animaux dans | 1 un grand bâtiment de ferme pour stocker le grain ou la détention d'animaux dans | 1大的农场建筑中储存谷物或饲养动物 | 1 dà de nóngchǎng jiànzhú zhōng chúcún gǔwù huò sìyǎng dòngwù | |||||||||||||||||||||
135 | 谷仓;畜棚 | gǔ cāng; chù péng | 谷仓; 畜 棚 | gǔ cāng; chù péng | 谷仓;畜棚 | gǔ cāng; chù péng | |||||||||||||||||||||
136 | a hay barn | a hay barn | une grange à foin | une grange à foin | 干草谷仓 | gāncǎo gǔ cāng | |||||||||||||||||||||
137 | 千草棚 | qiāncǎo péng | 千 草棚 | qiāncǎo péng | 千草棚 | qiāncǎo péng | |||||||||||||||||||||
138 | They live in a converted barn (= a barn that has been turned into a house). | They live in a converted barn (= a barn that has been turned into a house). | Ils vivent dans une ancienne grange (= une grange qui a été transformée en une maison). | Ils vivent dans une ancienne grange (= une grange qui a été transformée en une maison). | 他们生活在一个谷仓改建(=已变成了房子谷仓)。 | tāmen shēnghuó zài yīgè gǔ cāng gǎijiàn (=yǐ biàn chéngle fángzi gǔ cāng). | |||||||||||||||||||||
139 | 他们住在由谷仓改成的房子里 | Tāmen zhù zài yóu gǔ cāng gǎi chéng de fángzi lǐ | 他们 住 在 由 谷仓 改成 的 房子 里 | Tāmen zhù zài yóu gǔ cāng gǎi chéng de fángzi lǐ | 他们住在由谷仓改成的房子里 | Tāmen zhù zài yóu gǔ cāng gǎi chéng de fángzi lǐ | |||||||||||||||||||||
140 | 一picture page R014 | yī picture page R014 | 一 image page R014 | yī image page R014 | 一图片页面R014 | yī túpiàn yèmiàn R014 | |||||||||||||||||||||
141 | — see also Dutch barn | — see also Dutch barn | #NOME? | - Voir aussi grange hollandaise | #NOME? | - yòu jiàn hélán gǔ cāng | |||||||||||||||||||||
142 | 2 a large plain ugly building | 2 a large plain ugly building | 2 un bâtiment laid grande plaine | 2 un bâtiment laid grande plaine | 2大丑陋建筑 | 2 dà chǒulòu jiànzhú | |||||||||||||||||||||
143 | 简陋的大建筑物 | jiǎnlòu de dà jiànzhú wù | 简陋 的 大 建筑物 | jiǎnlòu de dà jiànzhú wù | 简陋的大建筑物 | jiǎnlòu de dà jiànzhú wù | |||||||||||||||||||||
144 | They live in a great barn of a house. | They live in a great barn of a house. | Ils vivent dans une grande grange d'une maison. | Ils vivent dans une grande grange d'une maison. | 他们住在一所房子的大粮仓。 | tāmen zhù zài yī suǒ fángzi de dà liángcāng. | |||||||||||||||||||||
145 | 他把住在一所简陋的大房子里 | Tā bǎ zhù zài yī suǒ jiǎnlòu de dà fángzi lǐ | 他 把住 在 一 所 简陋 的 大房 子里 | Tā bǎ zhù zài yī suǒ jiǎnlòu de dà fángzi lǐ | 他把住在一所简陋的大房子里 | Tā bǎ zhù zài yī suǒ jiǎnlòu de dà fángzi lǐ | |||||||||||||||||||||
146 | 3 a building in which buses, trucks, etc. are kept when not being used | 3 a building in which buses, trucks, etc. Are kept when not being used | 3 un bâtiment dans lequel les bus, les camions, etc. sont conservés lorsqu'ils ne sont pas utilisés | 3 un bâtiment dans lequel les bus, les camions, etc. Sont conservés lorsqu'ils ne sont pas utilisés | 3的建筑物,其中公共汽车,卡车等未被使用时保持 | 3 de jiànzhú wù, qízhōng gōnggòng qìchē, kǎchē děng wèi bèi shǐyòng shí bǎochí | |||||||||||||||||||||
147 | (公共汽车、卡车等的)车库 | (gōnggòng qìchē, kǎchē děng de) chēkù | (公共汽车, 卡车 等 的) 车库 | (gōnggòng qìchē, kǎchē děng de) chēkù | (公共汽车,卡车等的)车库 | (gōnggòng qìchē, kǎchē děng de) chēkù | |||||||||||||||||||||
148 | close , etc. the barn door after the horse has escaped ( | close, etc. The barn door after the horse has escaped ( | fermer la porte, etc., de la grange après que le cheval a échappé ( | fermer la porte, etc., De la grange après que le cheval a échappé ( | 关闭等谷仓门马逃脱后( | guānbì děng gǔ cāng mén mǎ táotuō hòu ( | |||||||||||||||||||||
149 | stable door | stable door | porte de l'écurie | porte de l'écurie | 安定门 | āndìng mén | |||||||||||||||||||||
150 | barnacle | barnacle | bernacle | bernacle | 藤壶 | téng hú | |||||||||||||||||||||
151 | a small shellfish that attaches itself to objects underwater, for example to rocks and the bottoms of ships 藤壶(小甲壳动物,附着于水下岩石或船底等) | a small shellfish that attaches itself to objects underwater, for example to rocks and the bottoms of ships téng hú (xiǎo jiǎ qiào dòngwù, fùzhuó yú shuǐ xià yánshí huò chuándǐ děng) | un petit crustacés qui se fixe à des objets sous l'eau, par exemple pour les roches et les fonds des navires 藤 壶 (小 甲壳 动物, 附着 于 水下 岩石 或 船底 等) | un petit crustacés qui se fixe à des objets sous l'eau, par exemple pour les roches et les fonds des navires téng hú (xiǎo jiǎ qiào dòngwù, fùzhuó yú shuǐ xià yánshí huò chuándǐ děng) | 小贝类附着于水下物体,例如岩石和船舶藤壶的底部(小甲壳动物,附着于水下岩石或船底等) | xiǎo bèi lèi fùzhuó yú shuǐ xià wùtǐ, lìrú yánshí hé chuánbó téng hú de dǐbù (xiǎo jiǎ qiào dòngwù, fùzhuó yú shuǐ xià yánshí huò chuándǐ děng) | |||||||||||||||||||||
152 | barnacle goose | barnacle goose | oie bernache | oie bernache | 黑雁 | hēi yàn | |||||||||||||||||||||
153 | a goose with a white face and a black neck that breeds in Greenland | a goose with a white face and a black neck that breeds in Greenland | une oie avec un visage blanc et un cou noir qui se reproduit au Groenland | une oie avec un visage blanc et un cou noir qui se reproduit au Groenland | 用白色的脸和一个黑色的脖子,在格陵兰岛养殖鹅 | yòng báisè de liǎn hé yīgè hēisè de bózi, zài gélínglán dǎo yǎngzhí é | |||||||||||||||||||||
154 | 藤壶雁,白颊黑雁(在格陵兰繁殖) | téng hú yàn, bái jiá hēi yàn (zài gélínglán fánzhí) | 藤 壶 雁, 白 颊 黑 雁 (在 格陵兰 繁殖) | téng hú yàn, bái jiá hēi yàn (zài gélínglán fánzhí) | 藤壶雁,白颊黑雁(在格陵兰繁殖) | téng hú yàn, bái jiá hēi yàn (zài gélínglán fánzhí) | |||||||||||||||||||||
155 | Barnardos | Barnardos | Barnardos | Barnardos | 巴纳德 | bā nà dé | |||||||||||||||||||||
156 | a British charity that helps children with social, physical and mental problems | a British charity that helps children with social, physical and mental problems | un organisme de bienfaisance britannique qui aide les enfants ayant des problèmes sociaux, physiques et mentaux | un organisme de bienfaisance britannique qui aide les enfants ayant des problèmes sociaux, physiques et mentaux | 英国慈善机构,帮助孩子与社会,物质和精神问题 | yīngguó císhàn jīgòu, bāngzhù háizi yǔ shèhuì, wùzhí hé jīngshén wèntí | |||||||||||||||||||||
157 | 巴纳多基金会(英国慈善仇杨,向有社交、身体和智力问题的儿童提供帮助) | bā nà duō jījīn huì (yīngguó císhàn chóu yáng, xiàng yǒu shèjiāo, shēntǐ hé zhìlì wèntí de értóng tígōng bāngzhù) | 巴纳多基金会(英国慈善仇杨,向有社交、身体和智力问题的儿童提供帮助) | bā nà duō jījīn huì (yīngguó císhàn chóu yáng, xiàng yǒu shèjiāo, shēntǐ hé zhìlì wèntí de értóng tígōng bāngzhù) | 巴纳多基金会(英国慈善仇杨,向有社交、身体和智力问题的儿童提供帮助) | bā nà duō jījīn huì (yīngguó císhàn chóu yáng, xiàng yǒu shèjiāo, shēntǐ hé zhìlì wèntí de értóng tígōng bāngzhù) | |||||||||||||||||||||
158 | origin | origin | origine | origine | 起源 | qǐyuán | |||||||||||||||||||||
159 | From Dr Thomas Bamardo, who opened a home for poor children without parents in London in 1870 | From Dr Thomas Bamardo, who opened a home for poor children without parents in London in 1870 | De Dr Thomas Bamardo, qui a ouvert une maison pour les enfants pauvres sans parents à Londres en 1870 | De Dr Thomas Bamardo, qui a ouvert une maison pour les enfants pauvres sans parents à Londres en 1870 | 托马斯博士Bamardo,谁在伦敦1870年开了一个家庭贫困儿童没有父母 | tuōmǎsī bóshì Bamardo, shuí zài lúndūn 1870 nián kāile yīgè jiātíng pínkùn értóng méiyǒu fùmǔ | |||||||||||||||||||||
160 | 源自托马斯,巴纳多 | yuán zì tuōmǎsī, bā nà duō | 源自 托马斯, 巴纳 多 | yuán zì tuōmǎsī, bā nà duō | 源自托马斯,巴纳多 | yuán zì tuōmǎsī, bā nà duō | |||||||||||||||||||||
161 | (Dr Thomas Barnardo), | (Dr Thomas Barnardo), | (Dr Thomas Barnardo), | (Dr Thomas Barnardo), | (博士托马斯·巴纳) | (bóshì tuōmǎsī·bā nà) | |||||||||||||||||||||
162 | 他于 1870年在伦 敦设立了一所孤儿院。 | tā yú 1870 nián zài lúndūn shèlìle yī suǒ gū'ér yuàn. | 他 于 1870 年 在 伦 敦 设立 了 一 所 孤儿院. | tā yú 1870 nián zài lúndūn shèlìle yī suǒ gū'ér yuàn. | 他于1870年在伦敦设立了一所孤儿院。 | tā yú 1870 nián zài lúndūn shèlìle yī suǒ gū'ér yuàn. | |||||||||||||||||||||
163 | barn dance | Barn dance | barn dance | Barn dance | 谷仓舞 | Gǔ cāng wǔ | |||||||||||||||||||||
164 | an informal social event at which people dance traditional country dances | an informal social event at which people dance traditional country dances | un événement social informel où les gens dansent des danses de pays traditionnels | un événement social informel où les gens dansent des danses de pays traditionnels | 在人们传统的舞蹈乡村舞蹈的非正式社交活动 | zài rénmen chuántǒng de wǔdǎo xiāngcūn wǔdǎo de fēi zhèngshì shèjiāo huódòng | |||||||||||||||||||||
165 | 谷仓舞会 (跳乡村舞的非正式社交聚会 | gǔ cāng wǔhuì (tiào xiāngcūn wǔ de fēi zhèngshì shèjiāo jùhuì | 谷仓 舞会 (跳 乡村 舞 的 非正式 社交 聚会 | gǔ cāng wǔhuì (tiào xiāngcūn wǔ de fēi zhèngshì shèjiāo jùhuì | 谷仓舞会(跳乡村舞的非正式社交聚会 | gǔ cāng wǔhuì (tiào xiāngcūn wǔ de fēi zhèngshì shèjiāo jùhuì | |||||||||||||||||||||
166 | barnet | barnet | barnet | barnet | 巴尼特 | bā ní tè | |||||||||||||||||||||
167 | a person’s hair | a person’s hair | les cheveux d'une personne | les cheveux d'une personne | 一个人的毛发 | yī gè rén de máofǎ | |||||||||||||||||||||
168 | 头发 | tóufǎ | 头发 | tóufǎ | 头发 | tóufǎ | |||||||||||||||||||||
169 | barney | barney | barney | barney | 巴尼 | bā ní | |||||||||||||||||||||
170 | ( informal) an argument | (informal) an argument | (Informel) un argument | (Informel) un argument | (非正式)的参数 | (fēi zhèngshì) de cānshù | |||||||||||||||||||||
171 | 斗嘴 | dòuzuǐ | 斗嘴 | dòuzuǐ | 斗嘴 | dòuzuǐ | |||||||||||||||||||||
172 | barn owl | barn owl | chat-huant | chat-huant | 谷仓猫头鹰 | gǔ cāng māotóuyīng | |||||||||||||||||||||
173 | a bird of prey (= a bird that kills other creatures for food) of the owl family, that often makes | a bird of prey (= a bird that kills other creatures for food) of the owl family, that often makes | un oiseau de proie (= un oiseau qui tue d'autres créatures pour la nourriture) de la famille de hibou, qui fait souvent | un oiseau de proie (= un oiseau qui tue d'autres créatures pour la nourriture) de la famille de hibou, qui fait souvent | 猛禽(=杀死食物其他生物鸟)猫头鹰家族的,这常使 | měngqín (=shā sǐ shíwù qítā shēngwù niǎo) māotóuyīng jiāzú de, zhè cháng shǐ | |||||||||||||||||||||
174 |
marchandage |
||||||||||||||||||||||||||
175 | la discussion des prix, conditions, etc., Dans le mais de parvenir à l'accord non Qui est acceptable | ||||||||||||||||||||||||||
176 | Négociation, les pourparlers; discussion | ||||||||||||||||||||||||||
177 | bargaining synonyme | ||||||||||||||||||||||||||
178 | Après beaucoup de Négociations Difficiles Nous Sommes parvenus à l'accord de l'ONU, | ||||||||||||||||||||||||||
179 | Il avait eu quelques négociations difficiles nous sommes parvenus à un accord | ||||||||||||||||||||||||||
180 | bargaining salariale | ||||||||||||||||||||||||||
181 | Toujours négocier sur les salaires | ||||||||||||||||||||||||||
182 | La position de juin de Dans d'are de Les bargaining forte en this moment. Exportateur actuellement dans une bonne position dans les négociations | ||||||||||||||||||||||||||
183 | A voir aussi | ||||||||||||||||||||||||||
184 | NEGOCIATION COLLECTIVE, la négociation de plaidoyer | ||||||||||||||||||||||||||
185 | puce de négociation (also bargaining contre) | ||||||||||||||||||||||||||
186 | non fait ous d'juin choisi Qu'une personne non ous groupe de personnes PEUVENT UTILISER verser avantage non-get versez Eux Mêmes Quand ILS essaient de parvenir à un accord non with Un autre groupe | ||||||||||||||||||||||||||
187 | puce de négociation, les conditions favorables à des négociations | ||||||||||||||||||||||||||
188 | Pouvoir de négociation | ||||||||||||||||||||||||||
189 | Le Montant de la commande, juin personne non OÜ groupe a en essayant de parvenir à un accord non with Un autre groupe Dans la situation de juin commerciale ous politique | ||||||||||||||||||||||||||
190 | (Partie de négociation) pour discuter de la capacité de négociation | ||||||||||||||||||||||||||
191 | barge | ||||||||||||||||||||||||||
192 | Un grand bateau with a de fond plat, used verser transporter des marchandises et des personnes sur les Canaux et rivières | ||||||||||||||||||||||||||
193 | Barge (canaux, transportant des passagers et une grande barque sur la rivière) | ||||||||||||||||||||||||||
194 | barge [+ adv. / prep.] de Se déplacer de Façon maladroite, poussant | ||||||||||||||||||||||||||
195 | personnes sur le chemin ous se brisant en Eux | ||||||||||||||||||||||||||
196 | Collision, flânage | ||||||||||||||||||||||||||
197 | poussoir synonyme | ||||||||||||||||||||||||||
198 | Il a fait irruption devant moi verser se Rendre à la barre. | ||||||||||||||||||||||||||
199 | Il passa me presser dur compteur de liqueur | ||||||||||||||||||||||||||
200 | ILS Ont fait irruption their chemin A travers la foule | ||||||||||||||||||||||||||
201 | Ils ont fait irruption dans la foule | ||||||||||||||||||||||||||
202 | Peniche (qn / qch) verser Entrer dans la place non ous se joindre à l'ONU groupe de personnes interrompant brutalement CE sb d'Autre is en formation de faire intrusion Ou de dire, interrompu; interrompu: | ||||||||||||||||||||||||||
203 | Je espere que vous ne vous occupez pas de moi irruption comme ça. | ||||||||||||||||||||||||||
204 | J'espère que cela ne vous dérange pas si j'interromps si présomptueux | ||||||||||||||||||||||||||
205 | Il a fait irruption sur Nous Alors Que Nous avions juin Réunion. | ||||||||||||||||||||||||||
206 | Nous sommes réunis, il se précipita | ||||||||||||||||||||||||||
207 | barge à bord | ||||||||||||||||||||||||||
208 | Un conseil Qui est Fixé à l'Extrémité d'Un Toit Pour cacher les Extrêmités des poutres en bois | ||||||||||||||||||||||||||
209 | tableau de bord | ||||||||||||||||||||||||||
210 | marinier | ||||||||||||||||||||||||||
211 | Une Personne qui Contrôle ous Travaille Sur une péniche | ||||||||||||||||||||||||||
212 | capitaine de barge James, la vie de l'équipage de la barge | ||||||||||||||||||||||||||
213 | barge-pôle | ||||||||||||||||||||||||||
214 | voir tactile | ||||||||||||||||||||||||||
215 | bar graph = barchart | ||||||||||||||||||||||||||
216 | bar-hop bar-hopp | ||||||||||||||||||||||||||
217 | à boire Dans Une série de barres en Une Seule journée ous en soirée | ||||||||||||||||||||||||||
218 | A l'heure actuelle, se sont enivrés (ou Kazuo nuit dans un autre verre d'un bar | ||||||||||||||||||||||||||
219 | barista | ||||||||||||||||||||||||||
220 | Une Personne qui Travaille dans-café-bar non | ||||||||||||||||||||||||||
221 | garçon de café | ||||||||||||||||||||||||||
222 | Baryton | ||||||||||||||||||||||||||
223 | 1 voix chantée d'un homme Avec Une fourchette comprend Entre ténor et basse; un homme Avec Une voix de baryton | ||||||||||||||||||||||||||
224 | Baryton, le chanteur baryton | ||||||||||||||||||||||||||
225 | 2 non instrument de musique Qui est le Deuxième, plus bas de la hauteur Dans sa famille | ||||||||||||||||||||||||||
226 | euphonium | ||||||||||||||||||||||||||
227 | Baryton | ||||||||||||||||||||||||||
228 | -compare alto, BASS1, TENOR | ||||||||||||||||||||||||||
229 | baryum | ||||||||||||||||||||||||||
230 | (Symb Ba) un Élément chimique Qui est non blanc argenté métal mou | ||||||||||||||||||||||||||
231 | baryum | ||||||||||||||||||||||||||
232 | repas baryté juin substance du baryum Contenant Que Le médecin donne sb à avaler avant un rayon Autres X, voiture Elle Pourfendre les Organes in the corps, plus facile à voir | ||||||||||||||||||||||||||
233 | baryum liquide, le baryum (X agent de contraste de rayons) | ||||||||||||||||||||||||||
234 | écorce | ||||||||||||||||||||||||||
235 | 1 l'enveloppe extérieure d'arbre non | ||||||||||||||||||||||||||
236 | L'écorce des arbres | ||||||||||||||||||||||||||
237 | Un arbre d'images | ||||||||||||||||||||||||||
238 | 2 le fils fort faité tribunal Par les chiens et Autres Animaux | ||||||||||||||||||||||||||
239 | (les chiens, etc.) écorce, des sons sombres | ||||||||||||||||||||||||||
240 | 3 un tribunal de bruit grande faité by a firearm ous Une voix | ||||||||||||||||||||||||||
241 | Des coups de feu; court à haute voix | ||||||||||||||||||||||||||
242 | non éclat de rire | ||||||||||||||||||||||||||
243 | - Son Wu Fang | ||||||||||||||||||||||||||
244 | L'écorce de sb is pire Que their morsure (Informel) used versez dire Que sb is Pas vraiment en colère ous also that the agressif fils | ||||||||||||||||||||||||||
245 | Tromper radouci, parler dur, est pas mal, apparemment féroce | ||||||||||||||||||||||||||
246 | 1 verb [~ (at sb / sth) Quand un chien aboie, il fait non | ||||||||||||||||||||||||||
247 | fils tribunal fort | ||||||||||||||||||||||||||
248 | (Dog) écorce | ||||||||||||||||||||||||||
249 | Le chien a soudainement commencer à aboyer à | ||||||||||||||||||||||||||
250 | Le chien a soudainement commencé à aboyer pour nous | ||||||||||||||||||||||||||
251 | .2 ~ (Out) qqch de Donner des Ordres, poser des questions, etc. D'une Manière inamicale fort | ||||||||||||||||||||||||||
252 | Snapped émettant l'ordre; sévèrement remise en question | ||||||||||||||||||||||||||
253 | Elle ABOYA ordre un. | ||||||||||||||||||||||||||
254 | Elle Fangshengxuanxi commande | ||||||||||||||||||||||||||
255 | De Il aboyait des Questions à fils | ||||||||||||||||||||||||||
256 | Il lui demanda durement | ||||||||||||||||||||||||||
257 | [Discours also V] | ||||||||||||||||||||||||||
258 | de la peau de frotter Votre genou, etc. en tombant ous en Frappant contre qqch | ||||||||||||||||||||||||||
259 | Abrasions (Cheng déteindre) ... la peau | ||||||||||||||||||||||||||
260 | paissent synonyme | ||||||||||||||||||||||||||
261 | Être aboyant le mauvais arbre (informel) d'Avoir une fausse idée de la Façon d'get ous d'get qch | ||||||||||||||||||||||||||
262 | La mauvaise méthode (ou veulent partielle); fausse route | ||||||||||||||||||||||||||
263 | vous aboyant le mauvais arbre si vous Nous attendant à vous prêter de l'argent | ||||||||||||||||||||||||||
264 | Si vous nous attendez à vous prêter de l'argent, vous avez tort temple | ||||||||||||||||||||||||||
265 | A plus au chien | ||||||||||||||||||||||||||
266 | aboyeur | ||||||||||||||||||||||||||
267 | Une Personne qui se tients en dehors d'ONU lieu where il y a des animations et crie aux gens d'aller Dans | ||||||||||||||||||||||||||
268 | (Dans le divertissement extérieur) bruyamment pour attirer les clients qui sollicitation | ||||||||||||||||||||||||||
269 | aboiements fou (also aboyer) | ||||||||||||||||||||||||||
270 | (Informel) complètement fou | ||||||||||||||||||||||||||
271 | Insane, et complètement en Xue | ||||||||||||||||||||||||||
272 | orge | ||||||||||||||||||||||||||
273 | Une plante cultivée versez grain fils Qui est used for the fabrication de la nourriture, de la bière et du whisky, les grains of this plante | ||||||||||||||||||||||||||
274 | Orge; Orge | ||||||||||||||||||||||||||
275 | Une image CÉRÉALES | ||||||||||||||||||||||||||
276 | sucre d'orge | ||||||||||||||||||||||||||
277 | non Bonbon / Bonbon dur clair à la base de sucre cuit | ||||||||||||||||||||||||||
278 | sucre d'orge; maltose | ||||||||||||||||||||||||||
279 | beverage orgée | ||||||||||||||||||||||||||
280 | Une boisson faité par l'orge Dans l'eau bouillante. Il is généralement aromatisé à l'orange ous de cédrat. | ||||||||||||||||||||||||||
281 | Orge (souvent un arôme d'orange ou de citron | ||||||||||||||||||||||||||
282 | eau d'orge cédrat | ||||||||||||||||||||||||||
283 | Big Lemon Tea * | ||||||||||||||||||||||||||
284 | eau d'orge au citron | ||||||||||||||||||||||||||
285 | vin d'orge | ||||||||||||||||||||||||||
286 | Une forte bière anglaise | ||||||||||||||||||||||||||
287 | Barley bière (Angleterre, bière Portland, l'alcool Gao) | ||||||||||||||||||||||||||
288 | ligne de bar | ||||||||||||||||||||||||||
289 | (Musique ton) Une Ligne Verticale UTILISEE DANS LA Musique Ecrite répandrai marquer division juin Entre les bars / Mesures | ||||||||||||||||||||||||||
290 | Le bar | ||||||||||||||||||||||||||
291 | barmaid | ||||||||||||||||||||||||||
292 | barman) Une femme qui Travaille Dans un bar serviteur des boissons | ||||||||||||||||||||||||||
293 | barmaid | ||||||||||||||||||||||||||
294 | barmen barman | ||||||||||||||||||||||||||
295 | (Habituellement barman) un homme qui Travaille Dans un bar serviteur des boissons | ||||||||||||||||||||||||||
296 | Barman, Bar M | ||||||||||||||||||||||||||
297 | bar Mitzvah | ||||||||||||||||||||||||||
298 | 1 juin et cérémonie juin célébration versez un garçon juif Qui a reached l'âge de 13 ans, au cours de Laquelle il ACCEPTE les Responsabilités religieuses d'adulte non | ||||||||||||||||||||||||||
299 | Par ordre rituel (mitzvah de tirer plus de 13 ans garçon juif tenue) | ||||||||||||||||||||||||||
300 | 2 le garçon Qui fête Cette occasion | ||||||||||||||||||||||||||
301 | Rangée par cérémonie commandement garçon juif | ||||||||||||||||||||||||||
302 | comparateur bat mitzvah | ||||||||||||||||||||||||||
303 | timbré | ||||||||||||||||||||||||||
304 | (Informel) un peu fou | ||||||||||||||||||||||||||
305 | Idiot, fou | ||||||||||||||||||||||||||
306 | Grange | ||||||||||||||||||||||||||
307 | 1 Un grand bâtiment de ferme verser grain stockeur le ou La Dans détention de D'ANIMALS | ||||||||||||||||||||||||||
308 | Grange, grange | ||||||||||||||||||||||||||
grange à foin juin | |||||||||||||||||||||||||||
Un millier de huttes | |||||||||||||||||||||||||||
ILs Vivent Dans une ancienne grange (= juin grange Qui was transformée en une Maison). | |||||||||||||||||||||||||||
Ils vivent dans la grange en une maison | |||||||||||||||||||||||||||
Une page d'image R014 | |||||||||||||||||||||||||||
- Voir aussi grange hollandaise | |||||||||||||||||||||||||||
2 bâtiment non posé grande plaine | |||||||||||||||||||||||||||
Grands casernes de construction | |||||||||||||||||||||||||||
ILs Vivent Dans Une grande grange d'une Maison. | |||||||||||||||||||||||||||
Il a toujours dans une grange d'une maison | |||||||||||||||||||||||||||
3 un bâtiment Dans les bus Lequel, les camions, etc. are Conserves ne lorsqu'ils are pas UTILISE | |||||||||||||||||||||||||||
(Bus, camions, etc.) Garage | |||||||||||||||||||||||||||
fermer la porte, etc., de la grange après Que le cheval a échappé ( | |||||||||||||||||||||||||||
porte de l'écurie | |||||||||||||||||||||||||||
bernacle | |||||||||||||||||||||||||||
Un petit crustacés Qui se fixe à des objets sous l'eau, par exemple verser les roches et les fonds des ships balanes (petits crustacés, attachés aux roches sous-marines ou de fond, etc.) | |||||||||||||||||||||||||||
bernache oie | |||||||||||||||||||||||||||
juin Øie with a blanc de visage et non cou noir Qui se reproduit au Groenland | |||||||||||||||||||||||||||
Barnacle oie, Barnacle Goose (Groenland élevage) | |||||||||||||||||||||||||||
Barnardos | |||||||||||||||||||||||||||
ONU organisme de bienfaisance britannique Qui aide les enfants des Ayant Problèmes sociaux, morphologies et MENTAUX | |||||||||||||||||||||||||||
Fondation Barnardo (UK charité Qiu Yang, d'avoir des problèmes sociaux, physiques et mentaux pour les enfants pour aider) | |||||||||||||||||||||||||||
origine | |||||||||||||||||||||||||||
De Dr Thomas Bamardo, Qui a une Maison de ouvert Pour les enfants Pauvres sans parents, à Londres en 1870 | |||||||||||||||||||||||||||
De Thomas Barnardo | |||||||||||||||||||||||||||
(Dr Thomas Barnardo), | |||||||||||||||||||||||||||
En 1870, il a mis en place un orphelinat à Londres. | |||||||||||||||||||||||||||
barn dance | |||||||||||||||||||||||||||
Un évènement informel sociale where les gens dansent des danses de paie Traditionnels | |||||||||||||||||||||||||||
danse Barn (saut danse rurale rassemblements sociaux informels | |||||||||||||||||||||||||||
barnet | |||||||||||||||||||||||||||
les cheveux D'une personne | |||||||||||||||||||||||||||
cheveux | |||||||||||||||||||||||||||
barney | |||||||||||||||||||||||||||
(Informel) l'argument non | |||||||||||||||||||||||||||
se chamailler | |||||||||||||||||||||||||||
chat-huant | |||||||||||||||||||||||||||
un oiseau de proie (= un oiseau qui tue d'Autres créatures versez la nourriture) de la famille de hibou, Qui fait Souvent | |||||||||||||||||||||||||||
Suggérer une modification
|