|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
GERMAN |
PINYIN |
PORTUGUESE |
PINYIN |
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
001 |
than a flyweight |
Than a flyweight |
à une masselotte |
À
une masselotte |
比轻量级 |
Bǐ qīng liàng jí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
最轻量级拳击运动员(体重为51到
53.5公斤);次轻量级摔跤运动员(体重为52到57公斤) |
zuì qīng liàng jí quánjí
yùndòngyuán (tǐzhòng wèi 51 dào 53.5 Gōngjīn); cì qīng
liàng jí shuāijiāo yùndòngyuán (tǐzhòng wèi 52 dào 57
gōngjīn) |
最
轻量级 拳击 运动员
(体重 为 51 到 53,5 公斤); 次
轻量级 摔跤 运动员
(体重 为 52 到 57 公斤) |
zuì
qīng liàng jí quánjí yùndòngyuán
(tǐzhòng wèi 51 dào 53,5 gōngjīn); cì qīng liàng jí
shuāijiāo yùndòngyuán (tǐzhòng wèi 52 dào 57
gōngjīn) |
最轻量级拳击运动员(体重为51到53.5公斤);次轻量级摔跤运动员(体重为52到57公斤) |
zuì qīng liàng jí quánjí
yùndòngyuán (tǐzhòng wèi 51 dào 53.5 Gōngjīn); cì qīng
liàng jí shuāijiāo yùndòngyuán (tǐzhòng wèi 52 dào 57
gōngjīn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
a bantamweight champion |
a bantamweight champion |
un champion des poids coq |
un
champion des poids coq |
一个最轻量级冠军 |
yīgè zuì qīng liàng jí
guànjūn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
最轻量级拳击冠军 |
zuì qīng liàng jí quánjí
guànjūn |
最
轻量级 拳击 冠军 |
zuì
qīng liàng jí quánjí guànjūn |
最轻量级拳击冠军 |
zuì qīng liàng jí quánjí
guànjūn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
banter |
banter |
plaisanter |
plaisanter |
嘲笑 |
cháoxiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
friendly remarks and jokes |
friendly remarks and jokes |
remarques amicales et blagues |
remarques
amicales et blagues |
友好的话和笑话 |
yǒuhǎo dehuà hé
xiàohuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
(善意的)玩笑,打趣 |
(shànyì de) wánxiào,
dǎqù |
(善意 的)
玩笑, 打趣 |
(shànyì
de) wánxiào, dǎqù |
(善意的)玩笑,打趣 |
(shànyì de) wánxiào, dǎqù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
He enjoyed exchanging banter
with the customers. |
He enjoyed exchanging banter
with the customers. |
Il aimait échanger plaisanteries
avec les clients. |
Il
aimait échanger plaisanteries avec les clients. |
他喜欢与客户交流戏谑。 |
tā xǐhuān yǔ
kèhù jiāoliú xìxuè. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
他喜欢和顾客开玩笑 |
Tā xǐhuān hé gùkè
kāiwánxiào |
他 喜欢
和 顾客 开玩笑 |
Tā
xǐhuān hé gùkè kāiwánxiào |
他喜欢和顾客开玩笑 |
Tā xǐhuān hé gùkè
kāiwánxiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
〜(with sb) to joke
with, sb |
〜(with sb) to joke with,
sb |
~ (Avec sb) de plaisanter avec,
sb |
~
(Avec sb) de plaisanter avec, sb |
〜(与某人)与,某人开玩笑 |
〜(yǔ mǒu rén)
yǔ, mǒu rén kāiwánxiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
(和某人)
开玩笑;逗乐 |
(hé mǒu rén)
kāiwánxiào; dòulè |
(和 某人)
开玩笑; 逗乐 |
(hé
mǒu rén) kāiwánxiào; dòulè |
(和某人)开玩笑,逗乐 |
(hé mǒu rén)
kāiwánxiào, dòulè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
He bantered with reporters and
posed for photographers. |
He bantered with reporters and
posed for photographers. |
Il a plaisanté avec les
journalistes et a posé pour les photographes. |
Il
a plaisanté avec les journalistes et a posé pour
les photographes. |
他揶揄与记者合影的摄影师。 |
tā yéyú yǔ jìzhě
héyǐng de shèyǐng shī. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
他和记者们打趣,并摆姿势让摄影师拍照。_ |
Tā hé jìzhěmen
dǎqù, bìng bǎi zīshì ràng shèyǐng shī pāizhào._ |
他 和
记者 们 打趣, 并 摆
姿势 让 摄影师 拍照 ._ |
Tā
hé jìzhěmen dǎqù, bìng bǎi
zīshì ràng shèyǐng shī pāizhào._ |
他和记者们打趣,并摆姿势让摄影师拍照._ |
Tā hé jìzhěmen
dǎqù, bìng bǎi zīshì ràng shèyǐng shī pāizhào._ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
bantering |
Bantering |
badin |
Badin |
戏谑 |
Xìxuè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
(of a way of talking |
(of a way of talking |
(D'une façon de parler |
(D'une
façon de parler |
(的交谈方式 |
(de jiāotán fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
讲话方式) |
jiǎnghuà fāngshì) |
讲话
方式) |
jiǎnghuà
fāngshì) |
讲话方式) |
jiǎnghuà fāngshì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
amusing and friendly |
amusing and friendly |
amusant et convivial |
amusant
et convivial |
有趣的和友好的 |
yǒuqù de hé
yǒuhǎo de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
风趣的;诙谐的 |
fēngqù de; huīxié de |
风趣 的;
诙谐 的 |
fēngqù
de; huīxié de |
风趣的,诙谐的 |
fēngqù de, huīxié de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
There was a friendly, bantering
tone in his voice |
There was a friendly, bantering
tone in his voice |
Il y avait une ambiance
conviviale, le ton de sa voix railleuse |
Il
y avait une ambiance conviviale, le ton de sa voix
railleuse |
还有他的声音很友好,戏谑的口吻 |
hái yǒu tā de
shēngyīn hěn yǒuhǎo, xìxuè de kǒuwěn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
他的声音里流露着友好诙谐的语调。 |
tā de shēngyīn
lǐ liúlùzhe yǒuhǎo huīxié de yǔdiào. |
他 的
声音 里 流露 着 友好
诙谐 的 语调. |
tā
de shēngyīn lǐ liúlùzhe yǒuhǎo
huīxié de yǔdiào. |
他的声音里流露着友好诙谐的语调。 |
tā de shēngyīn
lǐ liúlùzhe yǒuhǎo huīxié de yǔdiào. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
banyan |
Banyan |
banian |
Banian |
榕树 |
Róngshù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
(also 'banyan tree) a S
Asian tree with structures that grow down from the branches to the ground and
then grow into new roots and TRUNKS |
(also'banyan tree) a S
Asian tree with structures that grow down from the branches to the ground and
then grow into new roots and TRUNKS |
(Également «arbre de banian) un
S arbre asiatique avec des structures qui poussent vers le bas des branches
au sol, puis se développer dans de nouvelles racines et TRUNKS |
(Également
«arbre de banian) un S arbre asiatique avec des
structures qui poussent vers le bas des branches au sol, puis se développer
dans de nouvelles racines et TRUNKS |
(也“榕树)一的亚洲树与长下从树枝到地面结构,然后成长为新根和中继 |
(yě “róngshù) yī de
yàzhōu shù yǔ zhǎng xià cóng shùzhī dào dìmiàn jiégòu,
ránhòu chéngzhǎng wèi xīn gēn hé zhōng jì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
榕树(见于南亚,树枝上有气根伸入土壤,变成新的树干) |
róngshù (jiànyú nányà,
shùzhī shàng yǒu qì gēn shēn rù tǔrǎng, biàn
chéng xīn de shùgàn) |
榕树
(见于 南亚, 树枝 上 有
气根 伸入 土壤, 变成 新
的 树干) |
róngshù
(jiànyú nányà, shùzhī shàng yǒu qì
gēn shēn rù tǔrǎng, biàn chéng xīn de shùgàn) |
榕树(见于南亚,树枝上有气根伸入土壤,变成新的树干) |
róngshù (jiànyú nányà,
shùzhī shàng yǒu qì gēn shēn rù tǔrǎng, biàn
chéng xīn de shùgàn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
baobab |
baobab |
baobab |
baobab |
猴面包树 |
hóu miànbāo shù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
a short thick tree, found
especially in Africa and Australia, that lives for many years |
a short thick tree, found
especially in Africa and Australia, that lives for many years |
un arbre court et épais, trouve
surtout en Afrique et en Australie, qui vit depuis de nombreuses années |
un
arbre court et épais, trouve surtout en Afrique et
en Australie, qui vit depuis de nombreuses années |
短而粗的树,特别是在非洲和澳大利亚发现,住了很多年 |
duǎn ér cū de shù,
tèbié shì zài fēizhōu hé àodàlìyǎ fāxiàn, zhùle
hěnduō nián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
猴面包树(尤见于非洲和澳大知亚,生命力强 |
hóu miànbāo shù (yóu jiànyú
fēizhōu hé ào dà zhī yà, shēngmìnglì qiáng |
猴 面包
树 (尤 见于 非洲 和 澳
大 知 亚, 生命力 强 |
hóu
miànbāo shù (yóu jiànyú fēizhōu hé
ào dà zhī yà, shēngmìnglì qiáng |
猴面包树(尤见于非洲和澳大知亚,生命力强 |
hóu miànbāo shù (yóu jiànyú
fēizhōu hé ào dà zhī yà, shēngmìnglì qiáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
bap |
bap |
bap |
bap |
BAP |
BAP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
a round flat bread roll |
a round flat bread roll |
un petit pain rond et plat |
un
petit pain rond et plat |
圆扁面包 |
yuán biǎn miànbāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
圆面包 |
yuán miànbāo |
圆 面包 |
yuán
miànbāo |
圆面包 |
yuán miànbāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
—see also bun |
—see also bun |
#NOME? |
-voir
aussi bun |
也 -
请参阅包子 |
yě - qǐng cānyuè
bāozi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
baptism |
baptism |
Baptême |
Baptême |
洗礼 |
xǐlǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
a Christian ceremony in which a
few drops of water are poured on sb or they are covered with water, to
welcome them into the Christian Church and often to name them |
a Christian ceremony in which a
few drops of water are poured on sb or they are covered with water, to
welcome them into the Christian Church and often to name them |
une cérémonie chrétienne, dans
laquelle quelques gouttes d'eau sont versés sur sb ou ils sont couverts avec
de l'eau, de les accueillir dans l'Eglise chrétienne et souvent les nommer |
une
cérémonie chrétienne, dans laquelle quelques
gouttes d'eau sont versés sur sb ou ils sont couverts avec de l'eau, de les
accueillir dans l'Eglise chrétienne et souvent les nommer |
基督教仪式中的几滴清水倒入某人或他们被水覆盖,欢迎他们到基督教堂,往往他们的名字 |
jīdūjiào yíshì
zhōng de jǐ dī qīngshuǐ dào rù mǒu rén huò
tāmen bèi shuǐ fùgài, huānyíng tāmen dào jīdū
jiàotáng, wǎngwǎng tāmen de míngzì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
(基督教的)
洗礼,浸礼 |
(jīdūjiào de)
xǐlǐ, jìn lǐ |
(基督教
的) 洗礼, 浸礼 |
(jīdūjiào
de) xǐlǐ, jìn lǐ |
(基督教的)洗礼,浸礼 |
(jīdūjiào de)
xǐlǐ, jìn lǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
一compare christening |
yī compare christening |
一 comparer baptême |
yī
comparer baptême |
一对比洗礼 |
yī duìbǐ
xǐlǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
a baptism of fire a difficult
introduction to a new job or activity |
a baptism of fire a difficult
introduction to a new job or activity |
un baptême du feu une
introduction difficile à un nouvel emploi ou une activité |
un
baptême du feu une introduction difficile à un
nouvel emploi ou une activité |
火的洗礼艰难介绍一个新的工作或活动 |
huǒ de xǐlǐ
jiānnán jièshào yīgè xīn de gōngzuò huò huódòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
重大的考验;战火的洗礼 |
zhòngdà de kǎoyàn;
zhànhuǒ de xǐlǐ |
重大 的
考验; 战火 的 洗礼 |
zhòngdà
de kǎoyàn; zhànhuǒ de xǐlǐ |
重大的考验;战火的洗礼 |
zhòngdà de
kǎoyàn;zhànhuǒ de xǐlǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
baptismal |
baptismal |
de baptême |
de
baptême |
洗礼 |
xǐlǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
[only before noun] connected
with baptism |
[only before noun] connected
with baptism |
[Seulement avant noun] connecté
avec le baptême |
[Seulement
avant noun] connecté avec le baptême |
[名词只有前]与连接的洗礼 |
[míngcí zhǐyǒu qián]
yǔ liánjiē de xǐlǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
洗礼的;浸礼的 |
xǐlǐ de; jìn
lǐ de |
洗礼 的;
浸礼 的 |
xǐlǐ
de; jìn lǐ de |
洗礼的;浸礼的 |
xǐlǐ de; jìn lǐ
de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
a baptismal service/ceremony |
a baptismal service/ceremony |
un service de baptême /
cérémonie |
un
service de baptême/ cérémonie |
洗礼服务/典礼 |
xǐlǐ
fúwù/diǎnlǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
洗礼仪式 |
xǐlǐ yíshì |
洗礼
仪式 |
xǐlǐ
yíshì |
洗礼仪式 |
xǐlǐ yíshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
Baptist |
Baptist |
Baptiste |
Baptiste |
浸礼者 |
jìn lǐ zhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
a member of a Christian
Protestant Church that believes that baptism should take place when a person
is old enough to understand what it means, and not as a baby |
a member of a Christian
Protestant Church that believes that baptism should take place when a person
is old enough to understand what it means, and not as a baby |
un membre d'une Eglise
protestante chrétienne qui croit que le baptême doit avoir lieu quand une
personne est assez vieux pour comprendre ce que cela signifie, et non pas
comme un bébé |
un
membre d'une Eglise protestante chrétienne qui
croit que le baptême doit avoir lieu quand une personne est assez vieux pour
comprendre ce que cela signifie, et non pas comme un bébé |
基督教新教教会的成员,该人士认为,当一个人长大了,明白这意味着什么洗礼应该发生,而不是作为一个婴儿 |
jīdūjiào xīnjiào
jiàohuì de chéngyuán, gāi rénshì rènwéi, dāng yīgè rén
zhǎng dàle, míngbái zhè yìwèizhe shénme xǐlǐ yīnggāi
fāshēng, ér bùshì zuòwéiyīgè yīng'ér |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
浸礼会教徒 |
jìn lǐ huì jiàotú |
浸礼 会
教徒 |
jìn
lǐ huì jiàotú |
浸礼会教徒 |
jìn lǐ huì jiàotú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
Baptist [usually before
noun]: |
Baptist [usually before noun]: |
Baptiste [habituellement avant
noun]: |
Baptiste
[habituellement avant noun]: |
浸信会[前通常名词]: |
jìn xìn huì [qián tōngcháng
míngcí]: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
a Baptist church |
A Baptist church |
une église baptiste |
Une
église baptiste |
浸信会 |
Jìn xìn huì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
浸礼会教派 |
jìn lǐ huì jiàopài |
浸礼 会
教派 |
jìn
lǐ huì jiàopài |
浸礼会教派 |
jìn lǐ huì jiàopài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
bars |
bars |
barres |
barres |
酒吧 |
jiǔbā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
柜台;条 |
guìtái; tiáo |
柜台; 条 |
guìtái;
tiáo |
柜台;条 |
guìtái; tiáo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
the bar stool |
the bar stool |
le tabouret de bar |
le
tabouret de bar |
酒吧凳 |
jiǔbā dèng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
酒吧高脚発 |
jiǔbā gāo
jiǎo fā |
酒吧 高
脚 発 |
jiǔbā
gāo jiǎo fā |
酒吧高脚発 |
jiǔbā gāo
jiǎo fā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
sandwich bar |
sandwich bar |
Sandwicherie |
Sandwicherie |
三明治吧 |
sānmíngzhì ba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
三明治柜台 |
sānmíngzhì guìtái |
三明治
柜台 |
sānmíngzhì
guìtái |
三明治柜台 |
sānmíngzhì guìtái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
bar of chocolate |
bar of chocolate |
barre chocolatée |
barre
chocolatée |
一块巧克力 |
yīkuài qiǎokèlì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
一条巧克力 |
yītiáo qiǎokèlì |
一条
巧克力 |
yītiáo
qiǎokèlì |
一条巧克力 |
yītiáo qiǎokèlì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
bar of soap |
bar of soap |
savonette |
savonette |
肥皂 |
féizào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
一条肥皂 |
yītiáo féizào |
一条
肥皂 |
yītiáo
féizào |
一条肥皂 |
yītiáo féizào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
bar code |
bar code |
code à barre |
code
à barre |
条形码 |
tiáoxíngmǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
条形码 |
tiáoxíngmǎ |
条形码 |
tiáoxíngmǎ |
条形码 |
tiáoxíngmǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
five-bar gate |
five-bar gate |
cinq barres porte |
cinq
barres porte |
五杆门 |
wǔ gān mén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
五根木的栅门 |
wǔ gēnmù de zhà mén |
五根 木
的 栅门 |
wǔ
gēnmù de zhà mén |
五根木的栅门 |
wǔ gēnmù de zhà mén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
窗条 |
chuāng tiáo |
窗 条 |
chuāng
tiáo |
窗条 |
chuāng tiáo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
baptize {BrE also -ise)
/baep'taiz/ verb [usually passive] to give sb baptism |
baptize {BrE also
-ise)/baep'taiz/ verb [usually passive] to give sb baptism |
baptisera {BrE également -ise) /
baep'taiz / verb [généralement passive] pour donner le baptême sb |
baptisera
{BrE également -ise)/ baep'taiz/ verb
[généralement passive] pour donner le baptême sb |
施洗{英式英语也-ise)/
baep'taiz
/动词[通常被动]给某人洗礼 |
shī xǐ {yīng shì
yīngyǔ yě-ise)/ baep'taiz/dòngcí [tōngcháng bèidòng]
gěi mǒu rén xǐlǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
授洗;付洗;施洗 |
shòuxǐ; fù xǐ;
shī xǐ |
授 洗; 付
洗; 施洗 |
shòuxǐ;
fù xǐ; shī xǐ |
授洗;付洗;施洗 |
shòuxǐ; fù xǐ;
shī xǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
She was baptized Mary |
She was baptized Mary |
Elle a été baptisée Marie |
Elle
a été baptisée Marie |
她受洗玛丽 |
tā shòuxǐ mǎlì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
她受洗时取名为玛丽。 |
tā shòuxǐ shí qǔ
míng wèi mǎlì. |
她 受洗
时 取名 为 玛丽. |
tā
shòuxǐ shí qǔ míng wèi mǎlì. |
她受洗时取名为玛丽。 |
tā shòuxǐ shí qǔ
míng wèi mǎlì. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
I was baptized a Catholic. |
I was baptized a Catholic. |
J'ai été baptisé catholique. |
J'ai
été baptisé catholique. |
我受洗成为天主教徒。 |
Wǒ shòuxǐ chéngwéi
tiānzhǔjiào tú. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
我*洗成为天主教徒 |
Wǒ*xǐ chéngwéi
tiānzhǔjiào tú |
我 * 洗
成为 天主教徒 |
Wǒ*
xǐ chéngwéi tiānzhǔjiào tú |
我*洗成为天主教徒 |
Wǒ*xǐ chéngwéi
tiānzhǔjiào tú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
我受洗成为天主教徒。。 |
wǒ shòu xǐ chéngwéi
tiānzhǔjiào tú.. |
我 受洗
成为 天主教徒 .. |
wǒ
shòu xǐ chéngwéi tiānzhǔjiào tú.. |
我受洗成为天主教徒.. |
wǒ shòu xǐ chéngwéi
tiānzhǔjiào tú.. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
[also VN] _see also |
[Also VN] _see also |
[Également VN] _see aussi |
[Également
VN] _see aussi |
[VN也是]
_see也 |
[VN yěshì] _see yě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
CHRISTEN |
CHRISTEN |
BAPTISER |
BAPTISER |
CHRISTEN |
CHRISTEN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
Bapu |
Bapu |
Bapu |
Bapu |
巴普 |
bā pǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
1 (used especially as a form of
address |
1 (used especially as a form of
address |
1 (utilisé en particulier comme
une forme d'adresse |
1
(utilisé en particulier comme une forme d'adresse |
1(特别是用作地址的一种形式 |
1(tèbié shì yòng zuò dìzhǐ
de yī zhǒng xíngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
尤用作称呼) |
yóu yòng zuò chēnghu) |
尤 用作
称呼) |
yóu
yòng zuò chēnghu) |
尤用作称呼) |
yóu yòng zuò chēnghu) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
a father |
a father |
un père |
un
père |
父亲 |
fùqīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
父亲;爸爸 |
fùqīn; bàba |
父亲;
爸爸 |
fùqīn;
bàba |
父亲,爸爸 |
fùqīn, bàba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
2 a name by which Mahatma Gandhi
is referred to, showing affection |
2 a name by which Mahatma Gandhi
is referred to, showing affection |
2 un nom par lequel Mahatma
Gandhi est appelé, montrer de l'affection |
2
un nom par lequel Mahatma Gandhi est appelé,
montrer de l'affection |
2由圣雄甘地称为一个名字,可见感情 |
2 yóu shèng xióng gāndì
chēng wéiyīgè míngzì, kějiàn gǎnqíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
巴普(对圣雄甘地的爱称) |
bā pǔ (duì shèng xióng
gāndì de ài chēng) |
巴普 (对
圣 雄 甘地 的 爱称) |
bā
pǔ (duì shèng xióng gāndì de ài
chēng) |
巴普(对圣雄甘地的爱称) |
bā pǔ (duì shèng xióng
gāndì de ài chēng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
bar |
bar |
bar |
bar |
酒吧 |
jiǔbā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
FOR DRINKS/FOOD |
FOR DRINKS/FOOD |
POUR BOISSONS / ALIMENTS |
POUR
BOISSONS/ ALIMENTS |
饮料/食品 |
yǐnliào/shípǐn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
饮食 |
yǐnshí |
饮食 |
yǐnshí |
饮食 |
yǐnshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
1 a place where you can
buy and drink alcoholic and other drinks : |
1 a place where you can
buy and drink alcoholic and other drinks: |
1 un endroit où vous pouvez
acheter et boire des boissons alcoolisées et d'autres: |
1
un endroit où vous pouvez acheter et boire des
boissons alcoolisées et d'autres: |
1一个地方,你可以购买和饮用酒精饮料和其他饮料: |
1 yīgè dìfāng, nǐ
kěyǐ gòumǎi hé yǐnyòng jiǔjīng yǐnliào hé
qítā yǐnliào: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
酒 吧 |
Jiǔ ba |
酒 吧 |
Jiǔ
ba |
酒吧 |
Jiǔbā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
We met at a bar called the
Flamingo |
We met at a bar called the
Flamingo |
Nous avons rencontré dans un bar
appelé le Flamingo |
Nous
avons rencontré dans un bar appelé le Flamingo |
我们遇到了一个叫火烈鸟酒吧 |
wǒmen yù dàole yīgè
jiào huǒ liè niǎo jiǔbā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
我们在一家名为“火烈鸟”的酒吧相遇 |
wǒmen zài yījiā
míng wèi “huǒ liè niǎo” de jiǔbā xiāngyù |
我们 在
一家 名为 "火烈鸟"
的 酒吧 相遇 |
wǒmen
zài yījiā míng wèi"huǒ liè
niǎo" de jiǔbā xiāngyù |
我们在一家名为“火烈鸟”的酒吧相遇 |
wǒmen zài yījiā
míng wèi “huǒ liè niǎo” de jiǔbā xiāngyù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
the island’s only licensed bar
(= one that is allowed to sell alcoholic drinks) |
the island’s only licensed bar
(= one that is allowed to sell alcoholic drinks) |
seulement autorisé bar (= celui
qui est autorisé à vendre des boissons alcoolisées) de l'île |
seulement
autorisé bar (= celui qui est autorisé à vendre
des boissons alcoolisées) de l'île |
(即允许出售酒精饮料=一个)岛上唯一的持牌酒吧 |
(jí yǔnxǔ chūshòu
jiǔjīng yǐnliào =yīgè) dǎo shàng wéi yī de chí
pái jiǔbā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
岛上唯一有酒类销售许可证的酒吧 |
dǎo shàng wéiyī
yǒu jiǔ lèi xiāoshòu xǔkě zhèng de jiǔbā |
岛上
唯一 有 酒类 销售
许可证 的 酒吧 |
dǎo
shàng wéiyī yǒu jiǔ lèi xiāoshòu
xǔkě zhèng de jiǔbā |
岛上唯一有酒类销售许可证的酒吧 |
dǎo shàng wéi yī
yǒu jiǔ lèi xiāoshòu xǔkě zhèng de jiǔbā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
a cocktail bar |
a cocktail bar |
un bar à cocktails |
un
bar à cocktails |
一个鸡尾酒吧 |
yīgè
jīwěijiǔbā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
鸡尾酒酒吧 |
jīwěijiǔ
jiǔbā |
鸡尾酒
酒吧 |
jīwěijiǔ
jiǔbā |
鸡尾酒酒吧 |
jīwěijiǔ
jiǔbā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
I found David in the bar of the
Red Lion (= a room in a pub where drinks are served). |
I found David in the bar of the
Red Lion (= a room in a pub where drinks are served). |
J'ai trouvé David dans la barre
du Lion Rouge (= une chambre dans un pub où des boissons sont servies). |
J'ai
trouvé David dans la barre du Lion Rouge (= une
chambre dans un pub où des boissons sont servies). |
我发现大卫在红狮(=一家酒吧的房间里饮品)的酒吧。 |
wǒ fāxiàn dà wèi zài
hóng shī (=yījiā jiǔbā de fángjiān lǐ
yǐnpǐn) de jiǔbā. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
我在“红狮”酒吧找了到*戴维 |
Wǒ zài “hóng shī”
jiǔbā zhǎole dào*dài wéi |
我 在
"红狮" 酒吧 找 了 到 *
戴维 |
Wǒ
zài"hóng shī" jiǔbā zhǎole dào* dài wéi |
我在“红狮”酒吧找了到*戴维 |
Wǒ zài “hóng shī”
jiǔbā zhǎole dào*dài wéi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
—see also barroom, lounge bar,
minibar,PUBLIC BAR,SALOON bar at saloon |
—see also barroom, lounge bar,
minibar,PUBLIC BAR,SALOON bar at saloon |
-voir aussi barroom, bar-salon,
minibar, BAR PUBLIC, bar SALOON au salon |
-voir
aussi barroom, bar-salon, minibar, BAR PUBLIC, bar
SALOON au salon |
#NOME? |
- jiàn yě jiǔbā
jiān, xiūxián ba, jiǔbā, gōnggòng jiǔbā,
zài shālóng shālóng jiǔbā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
2 a long wide wooden surface
where drinks, etc are served |
2 a long wide wooden surface
where drinks, etc are served |
2 une longue grande surface en
bois où des boissons, etc sont servis |
2
une longue grande surface en bois où des boissons,
etc sont servis |
2长广木制品表面,其中饮料等供应 |
2 zhǎng guǎng mù
zhìpǐn biǎomiàn, qízhōng yǐnliào děng gōngyìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
(出售饮料等的)柜台 |
(chūshòu yǐnliào
děng de) guìtái |
(出售
饮料 等 的) 柜台 |
(chūshòu
yǐnliào děng de) guìtái |
(出售饮料等的)柜台 |
(chūshòu yǐnliào
děng de) guìtái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
She was sitting at the bar. |
She was sitting at the bar. |
Elle était assise au bar. |
Elle
était assise au bar. |
她坐在酒吧。 |
tā zuò zài jiǔbā. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
她坐在酒吧私柜台那里 |
Tā zuò zài jiǔbā
sī guìtái nàlǐ |
她 坐在
酒吧 私 柜台 那里 |
Tā
zuò zài jiǔbā sī guìtái nàlǐ |
她坐在酒吧私柜台那里 |
Tā zuò zài jiǔbā
sī guìtái nàlǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
It was so crowded I couldn’t get
to the bar |
It was so crowded I couldn’t get
to the bar |
Il avait tellement de monde que
je ne pouvais pas aller au bar |
Il
avait tellement de monde que je ne pouvais pas
aller au bar |
就这样挤我无法进入正题吧 |
jiù zhèyàng jǐ wǒ
wúfǎ jìnrù zhèngtí ba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
人太多了,我无法挤到柜台那儿 |
rén tài duōle, wǒ
wúfǎ jǐ dào guìtái nà'er |
人 太多
了, 我 无法 挤到 柜台
那儿 |
rén
tài duōle, wǒ wúfǎ jǐ dào
guìtái nà'er |
人太多了,我无法挤到柜台那儿 |
rén tài duōle, wǒ
wúfǎ jǐ dào guìtái nà'er |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
3 especially in compounds |
3 especially in compounds |
3 en particulier dans les
composés |
3
en particulier dans les composés |
3特别是化合物 |
3 tèbié shì huàhéwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
尤用于构成复合词) |
yóu yòng yú gòuchéng fùhécí) |
尤 用于
构成 复合 词) |
yóu
yòng yú gòuchéng fùhécí) |
尤用于构成复合词) |
yóu yòng yú gòuchéng fùhécí) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
a place in which a particular
kind of food or drink is the main thing that is served |
a place in which a particular
kind of food or drink is the main thing that is served |
un lieu dans lequel un type
particulier de nourriture ou de boisson est la principale chose qui est servi |
un
lieu dans lequel un type particulier de nourriture
ou de boisson est la principale chose qui est servi |
在其中一个地方某种特定的食物或饮料是服务的主要的事情 |
zài qízhōng yīgè
dìfāng mǒu zhǒng tèdìng de shíwù huò yǐnliào shì fúwù de
zhǔyào de shìqíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
(专售某类饮食的)
小吃店,小馆子 |
(zhuān shòu mǒu lèi
yǐnshí de) xiǎochī diàn, xiǎo guǎnzi |
(专 售
某类 饮食 的) 小吃店,
小 馆子 |
(zhuān
shòu mǒu lèi yǐnshí de)
xiǎochī diàn, xiǎo guǎnzi |
(专售某类饮食的)小吃店,小馆子 |
(zhuān shòu mǒu lèi
yǐnshí de) xiǎochī diàn, xiǎo guǎnzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
a sandwich bar |
a sandwich bar |
un bar à sandwich |
un
bar à sandwich |
一个三明治吧 |
yīgè sānmíngzhì ba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
三明治店 |
sānmíngzhì diàn |
三明治
店 |
sānmíngzhì
diàn |
三明治店 |
sānmíngzhì diàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
coffee bar |
coffee bar |
bar a café |
bar
a café |
咖啡厅 |
kāfēi tīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
咖啡馆 |
kāfēi guǎn |
咖啡 馆 |
kāfēi
guǎn |
咖啡馆 |
kāfēi guǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
一see also oxygen BAR,
SNACK BAR, WINE BAR |
yī see also oxygen BAR,
SNACK BAR, WINE BAR |
一 voir aussi BAR
d'oxygène, SNACK BAR, WINE BAR |
yī
voir aussi BAR d'oxygène, SNACK BAR, WINE BAR |
一见氧吧,小吃店,酒吧 |
yī jiàn yǎngba,
xiǎochī diàn, jiǔbā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
OF CHbCOLATE/SOAP |
OF CHbCOLATE/SOAP |
D'CHbCOLATE / SOAP |
D'CHbCOLATE/
SOAP |
CHbCOLATE OF / SOAP |
CHbCOLATE OF/ SOAP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
巧克力;肥皂 |
qiǎokèlì; féizào |
巧克力;
肥皂 |
qiǎokèlì;
féizào |
巧克力;肥皂 |
qiǎokèlì; féizào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
4 a piece of sth with straight
sides |
4 a piece of sth with straight
sides |
4 un morceau de qqch avec des
côtés droits |
4
un morceau de qqch avec des côtés droits |
4一块做工用直边 |
4 yīkuài zuògōng yòng
zhí biān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
(长方形)条,块 |
(chángfāngxíng) tiáo, kuài |
(长方形)
条, 块 |
(chángfāngxíng)
tiáo, kuài |
(长方形)条,块 |
(chángfāngxíng) tiáo, kuài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
a bar of chocolate/soap |
a bar of chocolate/soap |
une barre de chocolat / savon |
une
barre de chocolat/ savon |
巧克力/一块肥皂 |
qiǎokèlì/yīkuài féizào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
—条巧克力/肥皂 |
—tiáo qiǎokèlì/féizào |
#NOME? |
-
tiáo qiǎokèlì/ féizào |
#NOME? |
- tiáo qiǎokèlì/féizào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
candy bars |
candy bars |
friandises |
friandises |
糖果 |
tángguǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
糖棒 |
táng bàng |
糖 棒 |
táng
bàng |
糖棒 |
táng bàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
OF METAL/WOOD |
OF METAL/WOOD |
DE METAL / BOIS |
DE
METAL/ BOIS |
期金属/木 |
qī jīnshǔ/mù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
金属;木材 |
jīnshǔ; mùcái |
金属;
木材 |
jīnshǔ;
mùcái |
金属,木材 |
jīnshǔ, mùcái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
5 a long straight
piece of metal or wood. |
5 a long straight
piece of metal or wood. |
5 un long morceau droit de métal
ou de bois. |
5
un long morceau droit de métal ou de bois. |
5直长一块金属或木头。 |
5 zhí zhǎng yīkuài
jīnshǔ huò mùtou. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Bars are often used to stop sb
from getting through a space |
Bars are often used to stop sb
from getting through a space |
Bars sont souvent utilisés pour
arrêter qn de passer à travers un espace |
Bars
sont souvent utilisés pour arrêter qn de passer à
travers un espace |
条常常被用来从通过空间越来越停止某人 |
Tiáo chángcháng bèi yòng lái
cóng tōngguò kōngjiān yuè lái yuè tíngzhǐ mǒu rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
长条,棒,栏杆(常用作护栏 |
cháng tiáo, bàng, lángān
(chángyòng zuò hùlán |
长 条, 棒,
栏杆 (常用 作 护栏 |
cháng
tiáo, bàng, lángān (chángyòng zuò hùlán |
长条,棒,栏杆(常用作护栏 |
cháng tiáo, bàng, lángān
(chángyòng zuò hùlán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
He smashed the window with an
iron bar |
He smashed the window with an
iron bar |
Il a fracassé la fenêtre avec
une barre de fer |
Il
a fracassé la fenêtre avec une barre de fer |
他砸碎了窗户用一根铁棒 |
tā zá suìle chuānghù
yòng yī gēn tiě bàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
他用铁棒敲碎了窗户 |
tā yòng tiě bàng
qiāo suìle chuānghù |
他 用
铁棒 敲碎 了 窗户 |
tā
yòng tiě bàng qiāo suìle chuānghù |
他用铁棒敲碎了窗户 |
tā yòng tiě bàng
qiāo suìle chuānghù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
All the ground floor windows
were fitted with bars |
All the ground floor windows
were fitted with bars |
Toutes les fenêtres du plancher
au sol ont été équipés de barres |
Toutes
les fenêtres du plancher au sol ont été équipés de
barres |
所有一楼的窗户都装上吧 |
suǒyǒu yī lóu de
chuānghù dōu zhuāng shàng ba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
底层所有的窗户都装了铁栅 |
dǐcéng suǒyǒu de
chuānghù dōu zhuāngle tiě zhà |
底层
所有 的 窗户 都 装 了
铁栅 |
dǐcéng
suǒyǒu de chuānghù dōu
zhuāngle tiě zhà |
底层所有的窗户都装了铁栅 |
dǐcéng suǒyǒu de
chuānghù dōu zhuāngle tiě zhà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
a five-bar gate (= one made with
five horizontal bars of wood |
a five-bar gate (= one made with
five horizontal bars of wood |
une porte cinq bar (= un fait
avec cinq barres horizontales de bois |
une
porte cinq bar (= un fait avec cinq barres
horizontales de bois |
一个五杆门(=
1与木材的五横棒制成 |
yīgè wǔ gān mén
(= 1 yǔ mùcái de wǔ héng bàng zhì chéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
用五根横木条钉成的栅门 |
yòng wǔ gēn héngmù
tiáo dīng chéng de zhà mén |
用 五根
横木 条 钉 成 的 栅门 |
yòng
wǔ gēn héngmù tiáo dīng chéng de
zhà mén |
用五根横木条钉成的栅门 |
yòng wǔ gēn héngmù
tiáo dīng chéng de zhà mén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
一picture O DUMB-BELL
, page R032 |
yī picture O DUMB-BELL,
page R032 |
一 image O DUMB-BELL, la
page R032 |
yī
image O DUMB-BELL, la page R032 |
一画面Ø哑铃,页R032 |
yī huàmiàn Ø yǎlíng,
yè R032 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
— see also bull bars, rqll bar,
space bar,TOW BAR |
— see also bull bars, rqll bar,
space bar,TOW BAR |
- Voir aussi les barres de
taureau, bar rqll, barre d'espace, TOW BAR |
-
Voir aussi les barres de taureau, bar rqll, barre
d'espace, TOW BAR |
#NOME? |
- yòu jiàn fáng zhuàng jià,rqll
jiǔbā, kònggé jiàn, qiānyǐn gān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
IN ELECTRIC FIRE |
IN ELECTRIC FIRE |
AU FEU ÉLECTRIQUE |
AU
FEU ÉLECTRIQUE |
在电气火灾 |
zài diànqì huǒzāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
电热炉 |
diànrè lú |
电热 炉 |
diànrè
lú |
电热炉 |
diànrè lú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
6 a piece of metal with wire
wrapped around it that becomes red and hot when electricity is passed through
it |
6 a piece of metal with wire
wrapped around it that becomes red and hot when electricity is passed through
it |
6 un morceau de métal avec du
fil enroulé autour de lui qui devient rouge et chaude lorsque l'électricité
est passé à travers elle |
6
un morceau de métal avec du fil enroulé autour de
lui qui devient rouge et chaude lorsque l'électricité est passé à travers
elle |
6一块金属与导线缠当电流通过时变为红色和热 |
6 yīkuài jīnshǔ
yǔ dǎoxiàn chán dāng diànliú tōngguò shí biàn wèi hóngsè
hé rè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
电热棒 |
diànrè bàng |
电热 棒 |
diànrè
bàng |
电热棒 |
diàn rè bàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
IN SPORTS |
IN SPORTS |
DANS LES SPORTS |
DANS
LES SPORTS |
在体育方面 |
zài tǐyù fāngmiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
体育运动 |
tǐyù yùndòng |
体育运动 |
tǐyù
yùndòng |
体育运动 |
tǐyù yùndòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
7 the bar ,the crossbar of a
goal |
7 the bar,the crossbar of a
goal |
7 la barre, la barre
transversale du but |
7
la barre, la barre transversale du but |
7杆,一个目标横梁 |
7 gān, yīgè
mùbiāo héngliáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
(球门的)横梁 |
(qiúmén de) héngliáng |
(球门 的)
横梁 |
(qiúmén
de) héngliáng |
(球门的)横梁 |
(qiúmén de) héngliáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
His shot hit the bar. |
His shot hit the bar. |
Son tir heurta la barre. |
Son
tir heurta la barre. |
他的射门击中横梁。 |
tā de shèmén jí zhòng
héngliáng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
他射门击中
球门的横梁。 |
Tā shèmén jí zhòng qiúmén
de héngliáng. |
他 射门
击中 球门 的 横梁. |
Tā
shèmén jí zhòng qiúmén de héngliáng. |
他射门击中球门的横梁。 |
Tā shèmén jí zhòng qiúmén
de héngliáng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
OF COLOUR/LIGHT |
OF COLOUR/LIGHT |
DE COULEUR / LIGHT |
DE
COULEUR/ LIGHT |
的色彩/ LIGHT |
De sècǎi/ LIGHT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
颜色;光 |
yánsè; guāng |
颜色; 光 |
yánsè;
guāng |
颜色;光 |
yánsè; guāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
8 a band of colour or light |
8 a band of colour or
light |
8 une bande de couleur ou de
lumière |
8
une bande de couleur ou de lumière |
8色或光带 |
8 sè huò guāng dài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
条;带: |
tiáo; dài: |
条; 带: |
tiáo;
dài: |
条;带: |
tiáo; dài: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
Bars of sunlight slanted down
from the tall narrow windows |
Bars of sunlight slanted down
from the tall narrow windows |
Les barres de la lumière du
soleil inclinés vers le bas de la fenêtre haute et étroite |
Les
barres de la lumière du soleil inclinés vers le
bas de la fenêtre haute et étroite |
阳光酒吧从狭长的窗户往下倾斜 |
Yángguāng jiǔbā
cóng xiácháng de chuānghù wǎng xià qīngxié |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
—道道阳光从高高的狭窄窗口斜射下来。 |
—dàodao yángguāng cóng
gāo gāo de xiázhǎi chuāngkǒu xiéshè xiàlái. |
#NOME? |
-
dàodao yángguāng cóng gāo gāo de
xiázhǎi chuāngkǒu xiéshè xiàlái. |
#NOME? |
- dàodao yángguāng cóng
gāo gāo de xiázhǎi chuāngkǒu xiéshè xiàlái. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
THAT PREVENTS STH |
THAT PREVENTS STH |
Qui empêche STH |
Qui
empêche STH |
防止STH |
Fángzhǐ STH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
障碍 |
zhàng'ài |
障碍 |
zhàng'ài |
障碍 |
zhàng'ài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
9 [usually sing.] ~ (to sth) a
thing that stops sb from doing sth |
9 [usually sing.] ~ (To sth) a
thing that stops sb from doing sth |
9 [chante habituellement.] ~ (À
qqch) une chose qui arrête qn de faire qc |
9
[chante habituellement.] ~ (À qqch) une chose qui
arrête qn de faire qc |
9平时唱]〜(到某物)从做某事停止某人的事 |
9 píngshí chàng]〜(dào
mǒu wù) cóng zuò mǒu shì tíngzhǐ mǒu rén de shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
障碍;羁絆 |
zhàng'ài; jī bàn |
障碍;
羁絆 |
zhàng'ài;
jī bàn |
障碍;羁绊 |
zhàng'ài; jībàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
at time being a woman was a bar
to promotion in most professions. |
at time being a woman was a bar
to promotion in most professions. |
au moment d'être une femme a été
un obstacle à la promotion dans la plupart des professions. |
au
moment d'être une femme a été un obstacle à la
promotion dans la plupart des professions. |
在目前一名女子被一间酒吧晋升多数行业。 |
zài mùqián yī míng
nǚzǐ bèi yī jiàn jiǔbā jìnshēng duōshù
hángyè. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
那时在大多数职业中,身为女性就是晋升的障碍 |
Nà shí zài dà duōshù zhíyè
zhōng, shēn wèi nǚxìng jiùshì jìnshēng de zhàng'ài |
那时 在
大多数 职业 中, 身为
女性 就是 晋升 的 障碍 |
Nà
shí zài dà duōshù zhíyè zhōng, shēn
wèi nǚxìng jiùshì jìnshēng de zhàng'ài |
那时在大多数职业中,身为女性就是晋升的障碍 |
Nà shí zài dà duōshù zhíyè
zhōng, shēn wèi nǚxìng jiùshì jìnshēng de zhàng'ài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
一 see also colour bar |
yī see also colour bar |
一 voir également barre de
couleur |
yī
voir également barre de couleur |
一见彩条 |
yī jiàn cǎi tiáo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
IN MUSIC |
IN MUSIC |
EN MUSIQUE |
EN
MUSIQUE |
音乐 |
yīnyuè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
音乐 |
yīnyuè |
音乐 |
yīnyuè |
音乐 |
yīnyuè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
10 measure) one of the |
10 measure) one of the |
10 mesure), l'un des |
10
mesure), l'un des |
10措施)之一 |
10 cuòshī) zhī yī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
short sections of equal length
that a piece of music is divided into, and the notes that are in it |
short sections of equal length
that a piece of music is divided into, and the notes that are in it |
de courtes sections de longueur
égale qu'un morceau de musique est divisée en, et les notes qui sont en elle |
de
courtes sections de longueur égale qu'un morceau
de musique est divisée en, et les notes qui sont en elle |
相等长度的短节,一个音乐片段被划分成,并且在它的音符 |
xiāngděng chángdù de
duǎn jié, yīgè yīnyuè piànduàn bèi huàfēn chéng,
bìngqiě zài tā de yīnfú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
(乐谱的)
小节 |
(yuèpǔ de)
xiǎojié |
(乐谱 的)
小节 |
(yuèpǔ
de) xiǎojié |
(乐谱的)小节 |
(yuèpǔ de) xiǎojié |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
four beats to the bar |
four beats to the bar |
quatre temps à la barre |
quatre
temps à la barre |
四拍的吧 |
sì pāi de ba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
—小节四拍 |
—xiǎojié sì pāi |
#NOME? |
-
xiǎojié sì pāi |
#NOME? |
- xiǎojié sì pāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
the opening bars of a piece of
music |
the opening bars of a piece of
music |
les premières mesures d'un
morceau de musique |
les
premières mesures d'un morceau de musique |
一首乐曲的开头几个小节 |
yī shǒu yuèqǔ de
kāitóu jǐ gè xiǎojié |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
乐曲开头的几个小节 |
yuèqǔ kāitóu de
jǐ gè xiǎojié |
乐曲
开头 的 几个 小节 |
yuèqǔ
kāitóu de jǐ gè xiǎojié |
乐曲开头的几个小节 |
yuèqǔ kāitóu de
jǐ gè xiǎojié |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
一picture o MUSIC |
yī picture o MUSIC |
一 image o MUSIC |
yī
image o MUSIC |
一画面ØMUSIC |
yī huàmiàn ØMUSIC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
LAW |
LAW |
LOI |
LOI |
法 |
fǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
法律 |
fǎlǜ |
法律 |
fǎlǜ |
法律 |
fǎlǜ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
11 the Bar [sing.]the
profession of barrister (= a lawyer in a higher court |
11 the Bar [sing.]The
profession of barrister (= a lawyer in a higher court |
11 la barre [chanter.] La
profession d'avocat (= un avocat devant un tribunal supérieur |
11
la barre [chanter.] La profession d'avocat (= un
avocat devant un tribunal supérieur |
11酒吧[唱]律师的职业(=在上级法院律师 |
11 jiǔbā [chàng]
lǜshī de zhíyè (=zài shàngjí fǎyuàn lǜshī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
大律师职业
(可出席高*法庭) |
dà lǜshī zhíyè
(kě chūxí gāo*fǎtíng) |
大 律师
职业 (可 出席 高 * 法庭) |
dà
lǜshī zhíyè (kě chūxí gāo*
fǎtíng) |
大律师职业(可出席高*法庭) |
dà lǜshī zhíyè
(kě chūxí gāo*fǎtíng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
11酒吧[唱]律师的职业(=在上级法院律师 |
11 jiǔbā [chàng]
lǜshī de zhíyè (=zài shàngjí fǎyuàn lǜshī |
11 酒吧 [唱]
律师 的 职业 (= 在 上级
法院 律师 |
11
jiǔbā [chàng] lǜshī de zhíyè
(= zài shàngjí fǎyuàn lǜshī |
11酒吧[唱]律师的职业(=在上级法院律师 |
11 jiǔbā [chàng]
lǜshī de zhíyè (=zài shàngjí fǎyuàn lǜshī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
to be called to the Bar
{-=allowed to work as a qualified barrister) |
to be called to the Bar
{-=allowed to work as a qualified barrister) |
d'être appelé à la barre {- =
autorisé à travailler comme un avocat qualifié) |
d'être
appelé à la barre {- = autorisé à travailler comme
un avocat qualifié) |
被称为大律师公会{
-
=允许作为一个合格的律师工作) |
bèi chēng wéi dà
lǜshī gōnghuì { - =yǔnxǔ zuòwéi yīgè hégé de
lǜshī gōngzuò) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
获得大律师资格 |
huòdé dà lǜshī
zīgé |
获得 大
律师 资格 |
huòdé
dà lǜshī zīgé |
获得大律师资格 |
huòdé dà lǜshī
zīgé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
12 the Bar [sing.]the profession
of any kind of lawyer |
12 the Bar [sing.]The profession
of any kind of lawyer |
12 la barre [chanter.] La
profession de toute sorte d'avocat |
12
la barre [chanter.] La profession de toute sorte
d'avocat |
12酒吧[唱]任何律师的职业 |
12 jiǔ bā [chàng]
rènhé lǜshī de zhíyè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
律师职业 |
lǜshī zhíyè |
律师
职业 |
lǜshī
zhíyè |
律师职业 |
lǜshī zhíyè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
MEASUREMENT |
MEASUREMENT |
LA MESURE |
LA
MESURE |
测量 |
cèliáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
度量 |
dùliàng |
度量 |
dùliàng |
度量 |
dùliàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
13 a unit for measuring the
pressure of the atmosphere, equal to a hundred thousand newtons per square
metre |
13 a unit for measuring the
pressure of the atmosphere, equal to a hundred thousand newtons per square
metre |
13 une unité de mesure de la
pression de l'atmosphère, égale à cent mille newtons par mètre carré |
13
une unité de mesure de la pression de
l'atmosphère, égale à cent mille newtons par mètre carré |
13,用于测量大气的压力,等于每平方米一十万牛顿单元 |
13, yòng yú cèliáng dàqì de
yālì, děngyú měi píngfāng mǐ yīshí wàn niúdùn
dānyuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
巴(气压单位,等于
100000 牛顿 / 平方米) |
bā (qìyā dānwèi,
děngyú 100000 niúdùn/ píngfāng mǐ) |
巴 (气压
单位, 等于 100000 牛顿 /
平方米) |
bā
(qìyā dānwèi, děngyú 100000 niúdùn/
píngfāng mǐ) |
巴(气压单位,等于100000牛顿/平方米) |
bā (qìyā dānwèi,
děngyú 100000 niúdùn/píngfāng mǐ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
一see also millibar |
yī see also millibar |
一 voir aussi millibar |
yī
voir aussi millibar |
一又见毫巴 |
yī yòu jiàn háo bā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
not have a 'bar of sth |
not have a'bar of sth |
pas un 'bar de qqch |
pas
un'bar de qqch |
没有一个'讨价还价吧 |
méiyǒu
yīgè'tǎojiàhuánjià ba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
to have nothing to do with
sth |
to have nothing to do with
sth |
d'avoir rien à voir avec qqch |
d'avoir
rien à voir avec qqch |
什么都没有做某事 |
shénme dōu méiyǒu zuò
mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
与(某事)无关;与(某事)毫不相干;不沾手 |
yǔ (mǒu shì)
wúguān; yǔ (mǒu shì) háo bù xiānggān; bù
zhānshǒu |
与 (某 事)
无关; 与 (某 事)
毫不相干; 不 沾手 |
yǔ
(mǒu shì) wúguān; yǔ (mǒu shì)
háo bù xiānggān; bù zhānshǒu |
与(某事)无关;与(某事)毫不相干;不沾手 |
yǔ (mǒu shì)
wúguān; yǔ (mǒu shì) háo bù xiānggān; bù
zhānshǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
If he tries to sell you his car,
don’t |
If he tries to sell you his car,
don’t |
S'il essaie de vous vendre sa
voiture, ne pas |
S'il
essaie de vous vendre sa voiture, ne pas |
如果他试图向你推销他的车,不 |
rúguǒ tā shìtú xiàng
nǐ tuīxiāo tā de chē, bù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|