A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | AA | |
ENGLISH | PINYIN | FRENCH | PINYIN | CHINESE | PINYIN | GERMAN | PINYIN | PORTUGUESE | PINYIN | ITALIAN | PINYIN | SPANISH | PINYIN | POLISH | PINYIN | RUSSIAN | PHONETIC | PINYIN | JAPANESE | PINYIN | KOREAN | PINYIN | ARABIC | PINYIN | HINDI | PINYIN | |
001 | say sth won’t break the bank, you mean that it won’t cost a lot of money, or more than you can afford | Say sth won’t break the bank, you mean that it won’t cost a lot of money, or more than you can afford | dire qqch ne cassera pas la banque, vous voulez dire qu'il ne coûtera pas beaucoup d'argent, ou plus que vous pouvez vous permettre | Dire qqch ne cassera pas la banque, vous voulez dire qu'il ne coûtera pas beaucoup d'argent, ou plus que vous pouvez vous permettre | 说某事会不会打破银行,你的意思是,它不会花费很多钱,或超过你能承受 |
Shuō
mǒu shì huì bù huì dǎpò yínháng, nǐ de yìsi shì, tā bù
huì huāfèi hěnduō qián, huò chāoguò nǐ néng
chéngshòu |
|||||||||||||||||||||
002 | 花费不太大;支付得起 | huāfèi bù tài dà; zhīfù dé qǐ | 花费 不太 大; 支付 得起 | huāfèi bù tài dà; zhīfù dé qǐ | 花费不太大;支付得起 | huāfèi bù tài dà; zhīfù dé qǐ | |||||||||||||||||||||
003 | 一 more at laugh | yī more at laugh | 一 plus à rire | yī plus à rire | 一多在笑 | yī duō zài xiào | |||||||||||||||||||||
004 | MONEY 钱 | MONEY qián | ARGENT 钱 | ARGENT qián | MONEY钱 | MONEY qián | |||||||||||||||||||||
005 | 1 to put money into a bank account | 1 to put money into a bank account | 1 à mettre de l'argent dans un compte bancaire | 1 à mettre de l'argent dans un compte bancaire | 1把资金投入到银行账户 | 1 bǎ zījīn tóurù dào yínháng zhànghù | |||||||||||||||||||||
006 | 把 (钱)存入银行 | bǎ (qián) cún rù yínháng | 把 (钱) 存入 银行 | bǎ (qián) cún rù yínháng | 把(钱)存入银行 | bǎ (qián) cún rù yínháng | |||||||||||||||||||||
007 | She is believed to have banked (= been paid) £10 million in two years. | She is believed to have banked (= been paid) £10 million in two years. | Elle est soupçonné d'avoir encaissé (= été payé) £ 10 millions en deux ans. | Elle est soupçonné d'avoir encaissé (= été payé) £ 10 millions en deux ans. | 她被认为已存入银行(=支付)千万£两年。 | tā bèi rènwéi yǐ cún rù yínháng (=zhīfù) qiān wàn £liǎng nián. | |||||||||||||||||||||
008 | 据信她两年内在银行存了1 万英镑 | Jù xìn tā liǎng niánnèi zài yínháng cúnle 1 wàn yīngbàng | 据 信 她 两年 内在 银行 存 了 1 万 英镑 | Jù xìn tā liǎng niánnèi zài yínháng cúnle 1 wàn yīngbàng | 据信她两年内在银行存了1万英镑 | Jù xìn tā liǎng niánnèi zài yínháng cúnle 1 wàn yīngbàng | |||||||||||||||||||||
009 | 2 ~ (with/at …)to have an account with a particular bank | 2 ~ (with/at…)to have an account with a particular bank | 2 ~ (avec / à ...) d'avoir un compte avec une banque en particulier | 2 ~ (avec/ à...) D'avoir un compte avec une banque en particulier | 2〜(有/在...)有一个与一个特定银行的帐户 | 2〜(yǒu/zài...) Yǒu yīgè yǔ yīgè tèdìng yínháng de zhànghù | |||||||||||||||||||||
010 | (在某银行)开账户,存款: | (zài mǒu yínháng) kāi zhànghù, cúnkuǎn: | (在 某 银行) 开 账户, 存款: | (zài mǒu yínháng) kāi zhànghù, cúnkuǎn: | (在某银行)开账户,存款: | (zài mǒu yínháng) kāi zhànghù, cúnkuǎn: | |||||||||||||||||||||
011 | The family had banked with Coutts for generations | The family had banked with Coutts for generations | La famille avait misé avec Coutts pour les générations | La famille avait misé avec Coutts pour les générations | 家人曾与库茨开户世代 | Jiārén céng yǔ kù cí kāihù shìdài | |||||||||||||||||||||
012 | 那家几代人都在库茨银行存钱。 | nà jiā jǐ dài rén dōu zài kù cí yínháng cún qián. | 那 家 几代 人 都 在 库茨 银行 存钱. | nà jiā jǐ dài rén dōu zài kù cí yínháng cún qián. | 那家几代人都在库茨银行存钱。 | nà jiā jǐ dài rén dōu zài kù cí yínháng cún qián. | |||||||||||||||||||||
013 | OF PLANE 飞机 | OF PLANE fēijī | D'AVION 飞机 | D'AVION fēijī | 平面飞机的 | Píngmiàn fēijī de | |||||||||||||||||||||
014 | 3 to travel with one side higher than the other when turning | 3 to travel with one side higher than the other when turning | 3 à voyager avec une face supérieure à l'autre lors de la mise | 3 à voyager avec une face supérieure à l'autre lors de la mise | 3到转弯时以比其它更高一侧行进 | 3 dào zhuǎnwān shí yǐ bǐ qítā gèng gāo yī cè xíngjìn | |||||||||||||||||||||
015 | (转弯时)倾斜飞行 | (zhuǎnwān shí) qīngxié fēixíng | (转弯 时) 倾斜 飞行 | (zhuǎnwān shí) qīngxié fēixíng | (转弯时)倾斜飞行 | (zhuǎnwān shí) qīngxié fēixíng | |||||||||||||||||||||
016 | The plane banked steeply to the left. | The plane banked steeply to the left. | L'avion est fortement incliné vers la gauche. | L'avion est fortement incliné vers la gauche. | 飞机陡然向左侧倾斜飞行。 | fēijī dǒurán xiàng zuǒ cè qīngxié fēixíng. | |||||||||||||||||||||
017 | 飞机向左*高度倾斜飞行 | Fēijī xiàng zuǒ*gāodù qīngxié fēixíng | 飞机 向左 * 高度 倾斜 飞行 | Fēijī xiàng zuǒ* gāodù qīngxié fēixíng | 飞机向左*高度倾斜飞行 | Fēijī xiàng zuǒ*gāodù qīngxié fēixíng | |||||||||||||||||||||
018 | FORM PILES 堆积 | FORM PILES duījī | FORM PILES 堆积 | FORM PILES duījī | FORM桩堆积 | FORM zhuāng duījī | |||||||||||||||||||||
019 | 4 〜sth (up) to form sth into piles | 4 〜sth (up) to form sth into piles | 4 ~sth (up) pour former qqch en piles | 4 ~sth (up) pour former qqch en piles | 4 ~sth(上)形成某物成堆 | 4 ~sth(shàng) xíngchéng mǒu wù chéng duī | |||||||||||||||||||||
020 | 堆积(某物 | duījī (mǒu wù | 堆积 (某物 | duījī (mǒu wù | 堆积(某物 | duījī (mǒu wù | |||||||||||||||||||||
021 | They banked the earth (up) into a mound | They banked the earth (up) into a mound | Ils en banque de la terre (le haut) dans un monticule | Ils en banque de la terre (le haut) dans un monticule | 他们存入银行大地(向上)置于一个土堆 | tāmen cún rù yínháng dàdì (xiàngshàng) zhì yú yīgè tǔ duī | |||||||||||||||||||||
022 | 他们把土堆成一个土丘 | tāmen bǎ tǔ duī chéng yīgè tǔ qiū | 他们 把 土堆 成 一个 土丘 | tāmen bǎ tǔ duī chéng yīgè tǔ qiū | 他们把土堆成一个土丘 | tāmen bǎ tǔ duī chéng yīgè tǔ qiū | |||||||||||||||||||||
023 | A FIRE 炉火 | A FIRE lú huǒ | UN INCENDIE 炉火 | UN INCENDIE lú huǒ | 火灾炉火 | huǒzāi lú huǒ | |||||||||||||||||||||
024 | 5 ~ sth (up) to pile coal,etc. on a fire so that the fire burns slowly for a long time | 5 ~ sth (up) to pile coal,etc. On a fire so that the fire burns slowly for a long time | 5 ~ qqch (haut) pour empiler le charbon, etc. sur un feu pour que le feu brûle lentement pendant une longue période | 5 ~ qqch (haut) pour empiler le charbon, etc. Sur un feu pour que le feu brûle lentement pendant une longue période | 5〜某物(上)堆煤等。上的火,使得火慢慢燃烧时间长 | 5〜mǒu wù (shàng) duī méi děng. Shàng de huǒ, shǐdé huǒ màn man ránshāo shíjiān zhǎng | |||||||||||||||||||||
025 | (用煤等)封炉火 | (yòng méi děng) fēng lú huǒ | (用煤 等) 封 炉火 | (yòng méi děng) fēng lú huǒ | (用煤等)封炉火 | (yòng méi děng) fēng lú huǒ | |||||||||||||||||||||
026 | The fire was banked up as high as if it were midwinter | The fire was banked up as high as if it were midwinter | Le feu a été remblayé aussi haut que si elle était midwinter | Le feu a été remblayé aussi haut que si elle était midwinter | 大火被堆积起来高达好像它是隆冬 | dàhuǒ bèi duījī qǐlái gāodá hǎoxiàng tā shì lóngdōng | |||||||||||||||||||||
027 | 炉火被封得很厚实,好像是在隆冬 | lú huǒ bèi fēng dé hěn hòushí, hǎoxiàng shì zài lóngdōng | 炉火 被 封 得很 厚实, 好像 是 在 隆冬 | lú huǒ bèi fēng dé hěn hòushí, hǎoxiàng shì zài lóngdōng | 炉火被封得很厚实,好像是在隆冬 | lú huǒ bèi fēng dé hěn hòushí, hǎoxiàng shì zài lóngdōng | |||||||||||||||||||||
028 | bank on sb/sth to rely on sb/sth | bank on sb/sth to rely on sb/sth | banque sb / sth à compter sur sb / sth | banque sb/ sth à compter sur sb/ sth | 某人/某物银行依靠某人/某物 | mǒu rén/mǒu wù yínháng yīkào mǒu rén/mǒu wù | |||||||||||||||||||||
029 | 依靠;指望 | yīkào; zhǐwàng | 依靠; 指望 | yīkào; zhǐwàng | 依靠;指望 | yīkào; zhǐwàng | |||||||||||||||||||||
030 | I’m banking on you to help me | I’m banking on you to help me | Je parie sur vous pour me aider | Je parie sur vous pour me aider | 我指望你帮我 | wǒ zhǐwàng nǐ bāng wǒ | |||||||||||||||||||||
031 | 我还得靠你帮助呢的 | wǒ hái dé kào nǐ bāngzhù ne de | 我 还得 靠 你 帮助 呢 的 | wǒ hái dé kào nǐ bāngzhù ne de | 我还得靠你帮助呢的 | wǒ hái dé kào nǐ bāngzhù ne de | |||||||||||||||||||||
032 | I was banking on getting something to eat on the train | I was banking on getting something to eat on the train | Je comptais sur l'obtention de quelque chose à manger dans le train | Je comptais sur l'obtention de quelque chose à manger dans le train | 我指望获得一些吃的在火车上 | wǒ zhǐwàng huòdé yīxiē chī de zài huǒchē shàng | |||||||||||||||||||||
033 | 我指望在车上能找到吃的 | wǒ zhǐwàng zài chē shàng néng zhǎodào chī de | 我 指望 在 车上 能 找到 吃 的 | wǒ zhǐwàng zài chē shàng néng zhǎodào chī de | 我指望在车上能找到吃的 | wǒ zhǐwàng zài chē shàng néng zhǎodào chī de | |||||||||||||||||||||
034 | I’m sure he’ll help.’ ‘Don’t bank on it (= it is not likely to happen | I’m sure he’ll help.’ ‘Don’t bank on it (= it is not likely to happen | Je suis sûr qu'il va aider. '' Ne pas compter sur elle (= il est peu probable de se produire | Je suis sûr qu'il va aider. '' Ne pas compter sur elle (= il est peu probable de se produire | 我敢肯定,他会帮助你。“”不要它(BANK =这是不太可能发生 | wǒ gǎn kěndìng, tā huì bāngzhù nǐ.“” Bùyào tā (BANK =zhè shì bù tài kěnéng fāshēng | |||||||||||||||||||||
035 | 我相信他会帮忙的,那可不见得 | wǒ xiāngxìn tā huì bāngmáng de, nà kěbù jiàndé | 我 相信 他 会 帮忙 的, 那 可 不见得 | wǒ xiāngxìn tā huì bāngmáng de, nà kěbù jiàndé | 我相信他会帮忙的,那可不见得 | wǒ xiāngxìn tā huì bāngmáng de, nà kěbù jiàndé | |||||||||||||||||||||
036 | bank up to form into piles, especially because of the wind | bank up to form into piles, especially because of the wind | la banque pour former en tas, en particulier à cause du vent | la banque pour former en tas, en particulier à cause du vent | 存入银行,组建成桩,特别是因为风 | cún rù yínháng, zǔ jiànchéng zhuāng, tèbié shì yīnwèi fēng | |||||||||||||||||||||
037 | 尤指由于风吹 | yóu zhǐ yóuyú fēng chuī | 尤 指 由于 风吹 | yóu zhǐ yóuyú fēng chuī | 尤指由于风吹 | yóu zhǐ yóuyú fēng chuī | |||||||||||||||||||||
038 | The snow had banked up against the wall. | The snow had banked up against the wall. | La neige avait misé contre le mur. | La neige avait misé contre le mur. | 雪已经堆积起来靠在墙上。 | xuě yǐjīng duījī qǐlái kào zài qiáng shàng. | |||||||||||||||||||||
039 | 雪靠墙堆积起来了 | Xuě kào qiáng duījī qǐláile | 雪 靠墙 堆积 起来 了 | Xuě kào qiáng duījī qǐláile | 雪靠墙堆积起来了 | Xuě kào qiáng duījī qǐláile | |||||||||||||||||||||
040 | bankable | bankable | bancable | bancable | 银行担保 | yínháng dānbǎo | |||||||||||||||||||||
041 | (informal) likely to make money for sb | (informal) likely to make money for sb | (Informel) susceptibles de faire de l'argent pour sb | (Informel) susceptibles de faire de l'argent pour sb | (非正式)可能以赚钱为SB | (fēi zhèngshì) kěnéng yǐ zhuànqián wèi SB | |||||||||||||||||||||
042 | 可賺钱的;.可贏利的 | kě zhuàn qián de;. Kě yínglì de | 可 賺钱 的;. 可 贏利 的 | kě zhuàn qián de;. Kě yínglì de | 可赚钱的;可赢利的 | kě zhuànqián de; kě yínglì de | |||||||||||||||||||||
043 | The movie’s success has made her one of the world’s most bankable stars. | The movie’s success has made her one of the world’s most bankable stars. | Le succès du film a fait d'elle une des étoiles les plus rentables du monde. | Le succès du film a fait d'elle une des étoiles les plus rentables du monde. | 这部电影的成功使她成为世界上最卖座明星之一。 | zhè bù diànyǐng de chénggōng shǐ tā chéngwéi shìjiè shàng zuì màizuò míngxīng zhī yī. | |||||||||||||||||||||
044 | 这部影片的成功使她成了世界上最有身价的明星之一 | Zhè bù yǐngpiàn de chénggōng shǐ tā chéngle shìjiè shàng zuì yǒu shēnjià de míngxīng zhī yī | 这部 影片 的 成功 使 她 成了 世界 上 最 有 身价 的 明星 之一 | Zhè bù yǐngpiàn de chénggōng shǐ tā chéngle shìjiè shàng zuì yǒu shēnjià de míngxīng zhī yī | 这部影片的成功使她成了世界上最有身价的明星之一 | Zhè bù yǐngpiàn de chénggōng shǐ tā chéngle shìjiè shàng zuì yǒu shēnjià de míngxīng zhī yī | |||||||||||||||||||||
045 | bank account an arrangement that you have with a bank that allows you to keep your money there, to pay in or take out money, etc | bank account an arrangement that you have with a bank that allows you to keep your money there, to pay in or take out money, etc | compte bancaire d'un arrangement que vous avez avec une banque qui vous permet de garder votre argent là-bas, à payer ou retirer de l'argent, etc. | compte bancaire d'un arrangement que vous avez avec une banque qui vous permet de garder votre argent là-bas, à payer ou retirer de l'argent, etc. | 银行帐户你有一个银行,让你保持你的钱有一个安排,支付或取出来的钱,等 | yínháng zhànghù nǐ yǒu yīgè yínháng, ràng nǐ bǎochí nǐ de qián yǒu yīgè ānpái, zhīfù huò qǔ chūlái de qián, děng | |||||||||||||||||||||
046 | 备行账户 | bèi xíng zhànghù | 备 行 账户 | Bèi xíng zhànghù | 备行账户 | bèi xíng zhànghù | |||||||||||||||||||||
047 | to open/ close a bank account | to open/ close a bank account | pour ouvrir / fermer un compte bancaire | pour ouvrir/ fermer un compte bancaire | 开启/关闭银行账户 | kāiqǐ/guānbì yínháng zhànghù | |||||||||||||||||||||
048 | 开立/结清银行账户 | kāi lì/jié qīng yínháng zhànghù | 开 立 / 结清 银行 账户 | kāi lì/ jié qīng yínháng zhànghù | 开立/结清银行账户 | kāi lì/jié qīng yínháng zhànghù | |||||||||||||||||||||
049 | bank balance the amount of money that sb has in their bank account at a particular time | bank balance the amount of money that sb has in their bank account at a particular time | banque d'équilibrer la quantité d'argent que qn a dans leur compte bancaire à un moment donné | banque d'équilibrer la quantité d'argent que qn a dans leur compte bancaire à un moment donné | 银行在一个特定的时间平衡的那个某人具有在自己的银行帐户中的金额 | yínháng zài yīgè tèdìng de shíjiān pínghéng dì nàgè mǒu rén jùyǒu zài zìjǐ de yínháng zhànghù zhōng de jīn'é | |||||||||||||||||||||
050 | 银行存款余额;银行结存 | yínháng cúnkuǎn yú'é; yínháng jiécún | 银行 存款 余额; 银行 结存 | yínháng cúnkuǎn yú'é; yínháng jiécún | 银行存款余额;银行结存 | yínháng cúnkuǎn yú'é; yínháng jiécún | |||||||||||||||||||||
051 | bank card 1 (also banker's card) a plastic card provided by your bank that may be used as a cheque card or debit card or to get money from your account out of a machine | bank card 1 (also banker's card) a plastic card provided by your bank that may be used as a cheque card or debit card or to get money from your account out of a machine | carte bancaire 1 (également de carte de banquier) une carte en plastique fourni par votre banque qui peut être utilisé comme une carte chèque de carte ou de débit ou pour obtenir de l'argent de votre compte sur une machine | carte bancaire 1 (également de carte de banquier) une carte en plastique fourni par votre banque qui peut être utilisé comme une carte chèque de carte ou de débit ou pour obtenir de l'argent de votre compte sur une machine | 银行卡1(也银行家卡)通过银行提供的塑料卡可以用来作为检查卡或借记卡,或从您的帐户取钱了一机多用 | yínháng kǎ 1(yě yínháng jiā kǎ) tōngguò yínháng tígōng de sùliào kǎ kěyǐ yòng lái zuòwéi jiǎnchá kǎ huò jiè jì kǎ, huò cóng nín de zhànghù qǔ qiánle yī jī duōyòng | |||||||||||||||||||||
052 | 支票保付卡;取款机提款卡 | zhīpiào bǎo fù kǎ; qǔkuǎn jī tí kuǎn kǎ | 支票 保 付 卡; 取款 机 提款 卡 | zhīpiào bǎo fù kǎ; qǔkuǎn jī tí kuǎn kǎ | 支票保付卡;取款机提款卡 | zhīpiào bǎo fù kǎ; qǔkuǎn jī tí kuǎn kǎ | |||||||||||||||||||||
053 | 2 a credit card provided by your bank, that can also be used as a debit card and to get money from your account out of a machine | 2 a credit card provided by your bank, that can also be used as a debit card and to get money from your account out of a machine | 2 une carte de crédit fournie par votre banque, qui peut également être utilisé comme une carte de débit et obtenir de l'argent de votre compte sur une machine | 2 une carte de crédit fournie par votre banque, qui peut également être utilisé comme une carte de débit et obtenir de l'argent de votre compte sur une machine | 2您的银行提供的信用卡,这也可以作为借记卡,并从您的帐户取钱了一机多用 | 2 nín de yínháng tígōng de xìnyòngkǎ, zhè yě kěyǐ zuòwéi jiè jì kǎ, bìng cóng nín de zhànghù qǔ qiánle yī jī duōyòng | |||||||||||||||||||||
054 | 银行信用卡;取款机提款卡 | yínháng xìnyòngkǎ; qǔkuǎn jī tí kuǎn kǎ | 银行 信用卡; 取款 机 提款 卡 | yínháng xìnyòngkǎ; qǔkuǎn jī tí kuǎn kǎ | 银行信用卡,取款机提款卡 | yínháng xìnyòngkǎ, qǔkuǎn jī tí kuǎn kǎ | |||||||||||||||||||||
055 | bank draft (also bankers draft) a cheque paid by a bank to another bank or to a particular person or organization | bank draft (also bankers draft) a cheque paid by a bank to another bank or to a particular person or organization | traite bancaire (également les banquiers de projet) un chèque payé par une banque à une autre banque ou à une personne ou une organisation particulière | traite bancaire (également les banquiers de projet) un chèque payé par une banque à une autre banque ou à une personne ou une organisation particulière | 银行汇票(也银行家草案)由银行支付给另一家银行或特定个人或组织检查 | yínháng huìpiào (yě yínháng jiā cǎo'àn) yóu yínháng zhīfù gěi lìng yījiā yínháng huò tèdìng gèrén huò zǔzhī jiǎnchá | |||||||||||||||||||||
056 | 银行汇票 | yínháng huìpiào | 银行 汇票 | yínháng huìpiào | 银行汇票 | yínháng huìpiào | |||||||||||||||||||||
057 | banker | banker | banquier | banquier | 银行家 | yínháng jiā | |||||||||||||||||||||
058 | 1 a person who owns a bank or has an important job at a bank 银行老板(或要员);银行家 | 1 a person who owns a bank or has an important job at a bank yínháng lǎobǎn (huò yào yuán); yínháng jiā | 1, une personne qui possède une banque ou a un travail important à un 银行 bancaire 老板 (或 要员); 银行家 | 1, une personne qui possède une banque ou a un travail important à un yínháng bancaire lǎobǎn (huò yào yuán); yínháng jiā | 1谁拥有银行或有在银行银行老板(或要员)的一项重要工作的人;银行家 | 1 shuí yǒngyǒu yínháng huò yǒu zài yínháng yínháng lǎobǎn (huò yào yuán) de yī xiàng zhòngyào gōngzuò de rén; yínháng jiā | |||||||||||||||||||||
059 | a merchant banker | a merchant banker | un banquier d'affaires | un banquier d'affaires | 一个商业银行家 | yīgè shāngyè yínháng jiā | |||||||||||||||||||||
060 | 商入银行家 | shāng rù yínháng jiā | 商 入 银行家 | shāng rù yínháng jiā | 商入银行家 | shāng rù yínháng jiā | |||||||||||||||||||||
061 | 一个商业银行家 | yīgè shāngyè yínháng jiā | 一个 商业 银行家 | yīgè shāngyè yínháng jiā | 一个商业银行家 | yīgè shāngyè yínháng jiā | |||||||||||||||||||||
062 | 2 a person who is in charge of the money in particular games (某些赌博游戏中的 ) 庄家 | 2 a person who is in charge of the money in particular games (mǒu xiē dǔbó yóuxì zhōng de) zhuāngjiā | 2 une personne qui est en charge de l'argent dans certains jeux (某些 赌博 游戏 中 的) 庄家 | 2 une personne qui est en charge de l'argent dans certains jeux (mǒu xiē dǔbó yóuxì zhōng de) zhuāngjiā | 2一个人谁是在特定的游戏负责的钱(某些赌博游戏中的)庄家 | 2 yīgèrén shuí shì zài tèdìng de yóuxì fùzé de qián (mǒu xiē dǔbó yóuxì zhōng de) zhuāngjiā | |||||||||||||||||||||
063 | banker 'order | banker'order | ordre banquier » | ordre banquier» | 银行家秩序 | yínháng jiā zhìxù | |||||||||||||||||||||
064 | an instruction to your bank to pay money to sb directly from your Sank account | an instruction to your bank to pay money to sb directly from your Sank account | une instruction à votre banque pour verser de l'argent à qn directement à partir de votre compte Sank | une instruction à votre banque pour verser de l'argent à qn directement à partir de votre compte Sank | 您的银行指令支付金钱直接从您的账户沉没某人 | nín de yínháng zhǐlìng zhīfù jīnqián zhíjiē cóng nín de zhànghù chénmò mǒu rén | |||||||||||||||||||||
065 | 付款委托,自动转账委托(让银行直接从账户付款) | fùkuǎn wěituō, zìdòng zhuǎnzhàng wěituō (ràng yínháng zhíjiē cóng zhànghù fùkuǎn) | 付款 委托, 自动 转账 委托 (让 银行 直接 从 账户 付款) | fùkuǎn wěituō, zìdòng zhuǎnzhàng wěituō (ràng yínháng zhíjiē cóng zhànghù fùkuǎn) | 付款委托,自动转账委托(让银行直接从账户付款) | fùkuǎn wěituō, zìdòng zhuǎnzhàng wěituō (ràng yínháng zhíjiē cóng zhànghù fùkuǎn) | |||||||||||||||||||||
066 | 一compare standing order | yī compare standing order | 一 comparer ordre permanent | yī comparer ordre permanent | 一比较长期订单 | yī bǐjiào chángqí dìngdān | |||||||||||||||||||||
067 | bank holiday | bank holiday | jour férié | jour férié | 银行假日 | yínháng jiàrì | |||||||||||||||||||||
068 | a public holiday, for example Christmas Day, New Year’s Day, etc. | a public holiday, for example Christmas Day, New Year’s Day, etc. | un jour férié, par exemple le jour de Noël, Jour de l'An, etc. | un jour férié, par exemple le jour de Noël, Jour de l'An, etc. | 公共假日,例如圣诞节,元旦等。 | gōnggòng jiàrì, lìrú shèngdàn jié, yuándàn děng. | |||||||||||||||||||||
069 | 银行假日 (公共假日,如圣诞节、先旦等 | Yínháng jiàrì (gōnggòng jiàrì, rú shèngdàn jié, xiān dàn děng | 银行 假日 (公共 假日, 如 圣诞节, 先 旦 等 | Yínháng jiàrì (gōnggòng jiàrì, rú shèngdàn jié, xiān dàn děng | 银行假日(公共假日,如圣诞节,先旦等 | Yínháng jiàrì (gōnggòng jiàrì, rú shèngdàn jié, xiān dàn děng | |||||||||||||||||||||
070 | Bank Holiday Monday | Bank Holiday Monday | Bank Holiday lundi | Bank Holiday lundi | 银行假日星期一 | yínháng jiàrì xīngqí yī | |||||||||||||||||||||
071 | 银行假日星期 | yínháng jiàrì xīngqí | 银行 假日 星期 | yínháng jiàrì xīngqí | 银行假日星期 | yínháng jiàrì xīngqí | |||||||||||||||||||||
072 | a bank holiday weekend (= a weekend followed by a Monday which is a holiday) | a bank holiday weekend (= a weekend followed by a Monday which is a holiday) | un week-end de vacances de banque (= un week-end suivi d'un lundi qui est un jour férié) | un week-end de vacances de banque (= un week-end suivi d'un lundi qui est un jour férié) | 一个银行假日周末(=一个周末之后星期一这是一个节日) | yīgè yínháng jiàrì zhōumò (=yīgè zhōumò zhīhòu xīngqí yī zhè shì yīgè jiérì) | |||||||||||||||||||||
073 | 银行假日周末(之后的星期一为假日的大周未) | yínháng jiàrì zhōumò (zhīhòu de xīngqí yī wéi jiàrì de dà zhōu wèi) | 银行 假日 周末 (之后 的 星期一 为 假日 的 大 周 未) | yínháng jiàrì zhōumò (zhīhòu de xīngqí yī wèi jiàrì de dà zhōu wèi) | 银行假日周末(之后的星期一为假日的大周未) | yínháng jiàrì zhōumò (zhīhòu de xīngqí yī wéi jiàrì de dà zhōu wèi) | |||||||||||||||||||||
074 | 一see also holiday | yī see also holiday | 一 voir aussi des vacances | yī voir aussi des vacances | 一看也放假 | yī kàn yě fàngjià | |||||||||||||||||||||
075 | — compare legal holiday, public holiday | — compare legal holiday, public holiday | - Comparer jour férié légal, jour férié | - Comparer jour férié légal, jour férié | - 比较法定假日,公众假期 | - bǐjiào fǎdìng jiàrì, gōngzhòng jiàqī | |||||||||||||||||||||
076 | banking | banking | bancaire | bancaire | 银行业 | yínháng yè | |||||||||||||||||||||
077 | the business activity of banks | the business activity of banks | l'activité commerciale des banques | l'activité commerciale des banques | 银行的业务活动 | yínháng de yèwù huódòng | |||||||||||||||||||||
078 | 银行业 | yínháng yè | 银行业 | yínháng yè | 银行业 | yínháng yè | |||||||||||||||||||||
079 | She’s thinking about a career in banking. | She’s thinking about a career in banking. | Elle pense à une carrière dans le secteur bancaire. | Elle pense à une carrière dans le secteur bancaire. | 她想从事银行业。 | tā xiǎng cóngshì yínháng yè. | |||||||||||||||||||||
080 | 她正在考虑从事银行业。 | Tā zhèngzài kǎolǜ cóngshì yínháng yè. | 她 正在 考虑 从事 银行业. | Tā zhèngzài kǎolǜ cóngshì yínháng yè. | 她正在考虑从事银行业。 | Tā zhèngzài kǎolǜ cóngshì yínháng yè. | |||||||||||||||||||||
081 | bank-note = note | Bank-note = note | billet de banque = Note | Billet de banque = Note | 银行注=注 | Yínháng zhù =zhù | |||||||||||||||||||||
082 | forged (= illegally copied) bank- notes | forged (= illegally copied) bank- notes | forgés (= copiés illégalement) billets de banque | forgés (= copiés illégalement) billets de banque | 伪造(=非法复制)银行 - 笔记 | wèizào (=fēifǎ fùzhì) yínháng - bǐjì | |||||||||||||||||||||
083 | 伪钞 | wèichāo | 伪钞 | wèichāo | 伪钞 | wèichāo | |||||||||||||||||||||
084 | bank rate the rate of interest charged by a bank for lending money, which is fixed by a central bank in a country | bank rate the rate of interest charged by a bank for lending money, which is fixed by a central bank in a country | banque note que le taux d'intérêt exigé par une banque pour prêter de l'argent, qui est fixé par une banque centrale dans un pays | banque note que le taux d'intérêt exigé par une banque pour prêter de l'argent, qui est fixé par une banque centrale dans un pays | 银行的利率由银行提出的贷款收取的利率,这是央行在一国固定 | yínháng de lì shuài yóu yínháng tíchū de dàikuǎn shōuqǔ de lìlǜ, zhè shì yāngháng zài yī guó gùdìng | |||||||||||||||||||||
085 | 银行利率;银行贴现率 | yínháng lìlǜ; yínháng tiēxiàn lǜ | 银行 利率; 银行 贴现率 | yínháng lìlǜ; yínháng tiēxiàn lǜ | 银行利率;银行贴现率 | yínháng lìlǜ; yínháng tiēxiàn lǜ | |||||||||||||||||||||
086 | bank-roll | bank-roll | financer | financer | 银行辊 | yínháng gǔn | |||||||||||||||||||||
087 | (informal,) to support sb/sth by giving money | (informal,) to support sb/sth by giving money | (Informel) pour soutenir sb / sth en donnant de l'argent | (Informel) pour soutenir sb/ sth en donnant de l'argent | (非正式)由给钱支持某人/某物 | (fēi zhèngshì) yóu gěi qián zhīchí mǒu rén/mǒu wù | |||||||||||||||||||||
088 | 资助;提供资金给 | zīzhù; tígōng zījīn gěi | 资助; 提供 资金 给 | zīzhù; tígōng zījīn gěi | 资助;提供资金给 | zīzhù; tígōng zījīn gěi | |||||||||||||||||||||
089 | synonyme finance | synonyme finance | finances synonyme | finances synonyme | synonyme融资 | synonyme róngzī | |||||||||||||||||||||
090 | They claimed his campaign had been bankrolled with drug money.他们声称他的竞选活动是由贩毒资金支持的 | They claimed his campaign had been bankrolled with drug money. Tāmen shēngchēng tā de jìngxuǎn huódòng shì yóu fàndú zījīn zhīchí de | Ils ont fait valoir sa campagne avait été bankrolled avec de l'argent de la drogue. 他们 声称 他 的 竞选 活动 是 由 贩毒 资金 支持 的 | Ils ont fait valoir sa campagne avait été bankrolled avec de l'argent de la drogue. Tāmen shēngchēng tā de jìngxuǎn huódòng shì yóu fàndú zījīn zhīchí de | 他们声称他的竞选活动已提供资金毒品的钱。他们声称他的竞选活动是由贩毒资金支持的 | tāmen shēngchēng tā de jìngxuǎn huódòng yǐ tígōng zījīn dúpǐn de qián. Tāmen shēngchēng tā de jìngxuǎn huódòng shì yóu fàndú zījīn zhīchí de | |||||||||||||||||||||
091 | a supply of money | a supply of money | une offre de monnaie | une offre de monnaie | 货币供应 | huòbì gōngyìng | |||||||||||||||||||||
092 | 资金 | zījīn | 资金 | zījīn | 资金 | zījīn | |||||||||||||||||||||
093 | He is the candidate with the biggest campaign bankroll | He is the candidate with the biggest campaign bankroll | Il est le candidat avec le plus grand bankroll de campagne | Il est le candidat avec le plus grand bankroll de campagne | 他是最大的竞选资金候选 | tā shì zuìdà de jìngxuǎn zījīn hòuxuǎn | |||||||||||||||||||||
094 | 他是竞选资金最雄厚的候选人 | tā shì jìngxuǎn zījīn zuì xiónghòu de hòuxuǎn rén | 他 是 竞选 资金 最 雄厚 的 候选人 | tā shì jìngxuǎn zījīn zuì xiónghòu de hòuxuǎn rén | 他是竞选资金最雄厚的候选人 | tā shì jìngxuǎn zījīn zuì xiónghòu de hòuxuǎn rén | |||||||||||||||||||||
095 | bankrupt | bankrupt | faillite | faillite | 破产者 | pòchǎn zhě | |||||||||||||||||||||
096 | 1 without enough money to pay what you owe | 1 without enough money to pay what you owe | 1 sans assez d'argent pour payer ce que vous devez | 1 sans assez d'argent pour payer ce que vous devez | 1没有足够的钱来支付你欠了什么 | 1 méiyǒu zúgòu de qián lái zhīfù nǐ qiànle shénme | |||||||||||||||||||||
097 | 破产;倒闭 | pòchǎn; dǎobì | 破产; 倒闭 | pòchǎn; dǎobì | 破产,倒闭 | pòchǎn, dǎobì | |||||||||||||||||||||
098 | synonyme insolvent: | synonyme insolvent: | SYNONYME insolvable: | SYNONYME insolvable: | synonyme破产: | synonyme pòchǎn: | |||||||||||||||||||||
099 | They went bankrupt in 1993. | They went bankrupt in 1993. | Ils ont fait faillite en 1993. | Ils ont fait faillite en 1993. | 他们在1993年破产。 | Tāmen zài 1993 nián pòchǎn. | |||||||||||||||||||||
100 | 他们于 1993 年破产 | Tāmen yú 1993 nián pòchǎn | 他们 于 1993 年 破产 | Tāmen yú 1993 nián pòchǎn | 他们于1993年年破产 | Tāmen yú 1993 nián nián pòchǎn | |||||||||||||||||||||
101 | The company was declared bankrupt in the High Court | The company was declared bankrupt in the High Court | La société a été déclarée en faillite dans la Haute Cour | La société a été déclarée en faillite dans la Haute Cour | 该公司在高等法院宣告破产 | gāi gōngsī zài gāoděng fǎyuàn xuāngào pòchǎn | |||||||||||||||||||||
102 | 那家公司—高等 法院宣告破产 | nà jiā gōngsī—gāoděng fǎyuàn xuāngào pòchǎn | 那 家 公司 - 高等 法院 宣告 破产 | nà jiā gōngsī - gāoděng fǎyuàn xuāngào pòchǎn | 那家公司 - 高等法院宣告破产 | nà jiā gōngsī - gāoděng fǎyuàn xuāngào pòchǎn | |||||||||||||||||||||
103 | 2~(of sth) (formal, disapproving)completely lacking in anything that has value | 2~(of sth) (formal, disapproving)completely lacking in anything that has value | 2 ~ (de qch) (formelle, désapprouvant) complètement dépourvu de tout ce qui a de la valeur | 2 ~ (de qch) (formelle, désapprouvant) complètement dépourvu de tout ce qui a de la valeur | 2〜(某事物)(正式的,反对的),什么都完全缺乏具有价值 | 2〜(mǒu shìwù)(zhèngshì de, fǎnduì de), shénme dōu wánquán quēfá jùyǒu jiàzhí | |||||||||||||||||||||
104 | 完全缺乏(有价值的东西 | wánquán quēfá (yǒu jiàzhí de dōngxī | 完全 缺乏 (有价值 的 东西 | wánquán quēfá (yǒu jiàzhí de dōngxī | 完全缺乏(有价值的东西 | wánquán quēfá (yǒu jiàzhí de dōngxī | |||||||||||||||||||||
105 | a government bankrupt of new ideas | a government bankrupt of new ideas | un gouvernement en faillite de nouvelles idées | un gouvernement en faillite de nouvelles idées | 政府破产的新思路 | zhèngfǔ pòchǎn de xīn sīlù | |||||||||||||||||||||
106 | 完全缺乏新观念的政府 | wánquán quēfá xīn guānniàn de zhèngfǔ | 完全 缺乏 新 观念 的 政府 | wánquán quēfá xīn guānniàn de zhèngfǔ | 完全缺乏新观念的政府 | wánquán quēfá xīn guānniàn de zhèngfǔ | |||||||||||||||||||||
107 | a society that is morally bankrupt | a society that is morally bankrupt | une société qui est en faillite morale | une société qui est en faillite morale | 一个社会,道德沦丧 | yīgè shèhuì, dàodé lúnsàng | |||||||||||||||||||||
108 | 道德沦接如社会 | dàodé lún jiē rú shèhuì | 道德 沦 接 如 社会 | dàodé lún jiē rú shèhuì | 道德沦接如社会 | dàodé lún jiē rú shèhuì | |||||||||||||||||||||
109 | (law) a person who has been judged by a court to be unable to pay his or her debts | (law) a person who has been judged by a court to be unable to pay his or her debts | (Loi) une personne qui a été jugé par un tribunal pour être incapable de payer ses dettes | (Loi) une personne qui a été jugé par un tribunal pour être incapable de payer ses dettes | (法律)谁已被判定由法院一个人是无法支付他或她的债务 | (fǎlǜ) shuí yǐ bèi pàndìng yóu fǎyuàn yīgè rénshì wúfǎ zhīfù tā huò tā de zhàiwù | |||||||||||||||||||||
110 | (经法院判决的)破产者 | (jīng fǎyuàn pànjué de) pòchǎn zhě | (经 法院 判决 的) 破产者 | (jīng fǎyuàn pànjué de) pòchǎn zhě | (经法院判决的)破产者 | (jīng fǎyuàn pànjué de) pòchǎn zhě | |||||||||||||||||||||
111 | to make sb bankrupt | to make sb bankrupt | pour faire faillite sb | pour faire faillite sb | 使某人破产 | shǐ mǒu rén pòchǎn | |||||||||||||||||||||
112 | 使破产 | shǐ pòchǎn | 使 破产 | shǐ pòchǎn | 使破产 | shǐ pòchǎn | |||||||||||||||||||||
113 | The company was almost bankrupted by legal costs. | The company was almost bankrupted by legal costs. | La société a été presque ruiné par les frais de justice. | La société a été presque ruiné par les frais de justice. | 该公司几乎被法律费用而破产。 | gāi gōngsī jīhū bèi fǎlǜ fèiyòng ér pòchǎn. | |||||||||||||||||||||
114 | 这家公司为律师為用所累几乎破产 | Zhè jiā gōngsī wèi lǜshī wèi yòng suǒ lèi jīhū pòchǎn | 这 家 公司 为 律师 為 用 所 累 几乎 破产 | Zhè jiā gōngsī wèi lǜshī wèi yòng suǒ lèi jīhū pòchǎn | 这家公司为律师为用所累几乎破产 | Zhè jiā gōngsī wèi lǜshī wèi yòng suǒ lèi jīhū pòchǎn | |||||||||||||||||||||
115 | bankruptcy bankruptcies | bankruptcy bankruptcies | faillites de faillite | faillites de faillite | 破产破产 | pòchǎn pòchǎn | |||||||||||||||||||||
116 | the state of being bankrupt | the state of being bankrupt | l'état d'être en faillite | l'état d'être en faillite | 被破产状态 | bèi pòchǎn zhuàngtài | |||||||||||||||||||||
117 | 破产 | pòchǎn | 破产 | pòchǎn | 破产 | pòchǎn | |||||||||||||||||||||
118 | synonyme insolvency | synonyme insolvency | synonyme d'insolvabilité | synonyme d'insolvabilité | synonyme破产 | synonyme pòchǎn | |||||||||||||||||||||
119 | The company filed for bankruptcy (= asked to be officially bankrupt) in 2003 | The company filed for bankruptcy (= asked to be officially bankrupt) in 2003 | La société a fait faillite (= a demandé d'être officiellement en faillite) en 2003 | La société a fait faillite (= a demandé d'être officiellement en faillite) en 2003 | 该公司申请破产(=打听到正式破产)于2003年 | gāi gōngsī shēnqǐng pòchǎn (=dǎtīng dào zhèngshì pòchǎn) yú 2003 nián | |||||||||||||||||||||
120 | 这家公司于2003年提交了破产申请。 | zhè jiā gōngsī yú 2003 nián tíjiāole pòchǎn shēnqǐng. | 这 家 公司 于 2003 年 提交 了 破产 申请. | zhè jiā gōngsī yú 2003 nián tíjiāole pòchǎn shēnqǐng. | 这家公司于2003年提交了破产申请。 | zhè jiā gōngsī yú 2003 nián tíjiāole pòchǎn shēnqǐng. | |||||||||||||||||||||
121 | moral/political bankruptcy | Moral/political bankruptcy | faillite morale / politique | Faillite morale/ politique | 道德/政治破产 | Dàodé/zhèngzhì pòchǎn | |||||||||||||||||||||
122 | 道德的沦丧;政治的破产 | dàodé de lúnsàng; zhèngzhì de pòchǎn | 道德 的 沦丧; 政治 的 破产 | dàodé de lúnsàng; zhèngzhì de pòchǎn | 道德的沦丧,政治的破产 | dàodé de lúnsàng, zhèngzhì de pòchǎn | |||||||||||||||||||||
123 | There could be further bankruptcies among small farmers | There could be further bankruptcies among small farmers | Il pourrait y avoir de nouvelles faillites parmi les petits agriculteurs | Il pourrait y avoir de nouvelles faillites parmi les petits agriculteurs | 有可能是小农户之间的进一步破产 | yǒu kěnéng shì xiǎo nónghù zhī jiān de jìnyībù pòchǎn | |||||||||||||||||||||
124 | 小农场主中可能还会有人破产 | xiǎo nóngchǎng zhǔ zhōng kěnéng hái huì yǒurén pòchǎn | 小 农场主 中 可能 还会 有人 破产 | xiǎo nóngchǎng zhǔ zhōng kěnéng hái huì yǒurén pòchǎn | 小农场主中可能还会有人破产 | xiǎo nóngchǎng zhǔ zhōng kěnéng hái huì yǒurén pòchǎn | |||||||||||||||||||||
125 | bank statement (also statement) a printed record of all the money paid into and out of a customer’s bank account within a particular period | bank statement (also statement) a printed record of all the money paid into and out of a customer’s bank account within a particular period | relevé bancaire (également relevé) un enregistrement imprimé de tout l'argent versé dans et hors du compte bancaire d'un client dans un délai déterminé | relevé bancaire (également relevé) un enregistrement imprimé de tout l'argent versé dans et hors du compte bancaire d'un client dans un délai déterminé | 银行对账单(也语句)的所有的钱的打印记录一个特定的期限内支付进入和退出客户的银行账户 | yínháng duì zhàngdān (yě yǔjù) de suǒyǒu de qián de dǎyìn jìlù yīgè tèdìng de qíxiàn nèi zhīfù jìnrù hé tuìchū kèhù de yínháng zhànghù | |||||||||||||||||||||
126 | 银行结单(某时期内存户存取款项的清单) | yínháng jié dān (mǒu shíqí nèicún hù cún qǔ kuǎn xiàng de qīngdān) | 银行 结 单 (某 时期 内存 户 存取 款项 的 清单) | yínháng jié dān (mǒu shíqí nèicún hù cún qǔ kuǎn xiàng de qīngdān) | 银行结单(某时期内存户存取款项的清单) | yínháng jié dān (mǒu shíqí nèicún hù cún qǔ kuǎn xiàng de qīngdān) | |||||||||||||||||||||
127 | banner | banner | bannière | bannière | 旗帜 | qízhì | |||||||||||||||||||||
128 | a long piece of cloth with a message on it that is carried between two poles or hung in a public place to show support for sth | a long piece of cloth with a message on it that is carried between two poles or hung in a public place to show support for sth | un long morceau de tissu avec un message sur ce qui est réalisé entre deux pôles ou accroché dans un lieu public pour montrer le soutien pour qqch | un long morceau de tissu avec un message sur ce qui est réalisé entre deux pôles ou accroché dans un lieu public pour montrer le soutien pour qqch | 一长布条与被两极之间进行或挂在公共场所,以示对某事的支持就可以了一条消息 | yī cháng bù tiáo yǔ bèi liǎngjí zhī jiān jìnxíng huò guà zài gōnggòng chǎngsuǒ, yǐ shì duì mǒu shì de zhīchí jiù kěyǐle yītiáo xiāoxī | |||||||||||||||||||||
129 | 横幅 | héngfú | 横幅 | héngfú | 横幅 | héngfú | |||||||||||||||||||||
130 | Protesters carried a banner reading 'Save our Wildlife | Protesters carried a banner reading'Save our Wildlife | Les manifestants portaient une banderole «Sauvez notre faune | Les manifestants portaient une banderole «Sauvez notre faune | 抗议者携带的横幅,上面写着“拯救我们的野生动物 | kàngyì zhě xiédài de héngfú, shàngmiàn xiězhe “zhěngjiù wǒmen de yěshēng dòngwù | |||||||||||||||||||||
131 | 抗议者打着“救救我们的野生生物”字样的横幅 | kàngyì zhě dǎzhe “jiù jiù wǒmen de yěshēng shēngwù” zìyàng de héngfú | 抗议者 打着 "救救 我们 的 野生 生物" 字样 的 横幅 | kàngyì zhě dǎzhe"jiù jiù wǒmen de yěshēng shēngwù" zìyàng de héngfú | 抗议者打着“救救我们的野生生物”字样的横幅 | kàngyì zhě dǎzhe “jiù jiù wǒmen de yěshēng shēngwù” zìyàng de héngfú | |||||||||||||||||||||
132 | banner ad an advertisement across the top or bottom or down the side of a page on the Internet | banner ad an advertisement across the top or bottom or down the side of a page on the Internet | bannière publicitaire une publicité à travers le haut ou le bas ou sur le côté d'une page sur l'Internet | bannière publicitaire une publicité à travers le haut ou le bas ou sur le côté d'une page sur l'Internet | 横幅广告在顶部的广告或底部或向下一个页面的因特网上的侧 | héngfú guǎnggào zài dǐngbù de guǎnggào huò dǐbù huò xiàng xià yīgè yèmiàn de yīntèwǎng shàng de cè | |||||||||||||||||||||
133 | ( 互联网上的)通栏广告,横幅广告;网幅广告 | (hùliánwǎng shàng de) tōnglán guǎnggào, héngfú guǎnggào; wǎng fú guǎnggào | (互联网 上 的) 通栏广告, 横幅 广告; 网 幅 广告 | (hùliánwǎng shàng de) tōnglán guǎnggào, héngfú guǎnggào; wǎng fú guǎnggào | (互联网上的)通栏广告,横幅广告,网幅广告 | (hùliánwǎng shàng de) tōnglán guǎnggào, héngfú guǎnggào, wǎng fú guǎnggào | |||||||||||||||||||||
134 | banner headline noun a line of words printed in large letters across the front page of a newspaper | banner headline noun a line of words printed in large letters across the front page of a newspaper | manchette noun une ligne de mots imprimés en gros caractères sur la page d'un journal | manchette noun une ligne de mots imprimés en gros caractères sur la page d'un journal | 通栏标题名词在整个报纸的头版印刷大字一行字 | tōnglán biāotí míngcí zài zhěnggè bàozhǐ de tóu bǎn yìnshuā dàzì yīxíng zì | |||||||||||||||||||||
135 | (报纸头版的)通栏大标题 | (bàozhǐ tóu bǎn de) tōnglán dà biāotí | (报纸 头版 的) 通 栏 大 标题 | (bàozhǐ tóu bǎn de) tōnglán dà biāotí | (报纸头版的)通栏大标题 | (bàozhǐ tóu bǎn de) tōnglán dà biāotí | |||||||||||||||||||||
136 | banner 'year | banner'year | année bannière ' | année bannière' | 旗帜“一年 | qízhì “yī nián | |||||||||||||||||||||
137 | a year in which sth is especially successful | a year in which sth is especially successful | une année où sth est particulièrement réussie | une année où sth est particulièrement réussie | 在这一年中某事特别成功 | zài zhè yī nián zhōng mǒu shì tèbié chénggōng | |||||||||||||||||||||
138 | 辉煌的一年 | huīhuáng de yī nián | 辉煌 的 一年 | huīhuáng de yī nián | 辉煌的一年 | huīhuáng de yī nián | |||||||||||||||||||||
139 | bannister = banister | bannister = banister | bannister = banister | bannister = banister | 班尼斯特=栏杆 | bān nísī tè =lángān | |||||||||||||||||||||
140 | banns a public statement in church that two people intend to marry each other | banns a public statement in church that two people intend to marry each other | bans, une déclaration publique à l'église que deux personnes ont l'intention de se marier les uns des autres | bans, une déclaration publique à l'église que deux personnes ont l'intention de se marier les uns des autres | 预告公开声明教堂,两个人打算对方结婚 | yùgào gōngkāi shēngmíng jiàotáng, liǎng gè rén dǎsuàn duìfāng jiéhūn | |||||||||||||||||||||
141 | (教堂里的)结婚预告 | (jiàotáng lǐ de) jiéhūn yùgào | (教堂 里 的) 结婚 预告 | (jiàotáng lǐ de) jiéhūn yùgào | (教堂里的)结婚预告 | (jiàotáng lǐ de) jiéhūn yùgào | |||||||||||||||||||||
142 | ban-offipie (also banoffee pie) | ban-offipie (also banoffee pie) | ban-offipie (également banoffee pie) | ban-offipie (également banoffee pie) | BAN-offipie(也香蕉太妃派) | BAN-offipie(yě xiāngjiāo tài fēi pài) | |||||||||||||||||||||
143 | a sweet food made with toffee, bananas, and cream | a sweet food made with toffee, bananas, and cream | un aliment sucré fait avec le caramel, les bananes et la crème | un aliment sucré fait avec le caramel, les bananes et la crème | 与太妃糖,香蕉和奶油制成的甜食 | yǔ tài fēi táng, xiāngjiāo hé nǎiyóu zhì chéng de tiánshí | |||||||||||||||||||||
144 | 香蕉太妃派(用乳脂糖、香蕉和奶油制成) | xiāngjiāo tài fēi pài (yòng rǔzhī táng, xiāngjiāo hé nǎiyóu zhì chéng) | 香蕉 太妃 派 (用 乳脂 糖, 香蕉 和 奶油 制成) | xiāngjiāo tài fēi pài (yòng rǔzhī táng, xiāngjiāo hé nǎiyóu zhì chéng) | 香蕉太妃派(用乳脂糖,香蕉和奶油制成) | xiāngjiāo tài fēi pài (yòng rǔzhī táng, xiāngjiāo hé nǎiyóu zhì chéng) | |||||||||||||||||||||
145 | banquet | banquet | banquet | banquet | 宴会 | yànhuì | |||||||||||||||||||||
146 | 1 a formal meal for a large number of people, usually for a special occasion, at which speeches are often made | 1 a formal meal for a large number of people, usually for a special occasion, at which speeches are often made | 1 un repas formel pour un grand nombre de personnes, le plus souvent pour une occasion spéciale, au cours de laquelle des discours sont souvent faits | 1 un repas formel pour un grand nombre de personnes, le plus souvent pour une occasion spéciale, au cours de laquelle des discours sont souvent faits | 1正式餐了大量的人,通常是一个特殊的场合,在该演讲通常由 | 1 zhèngshì cānle dàliàng de rén, tōngcháng shì yīgè tèshū de chǎnghé, zài gāi yǎnjiǎng tōngcháng yóu | |||||||||||||||||||||
147 | 宴备;盛宴 | yàn bèi; shèngyàn | 宴 备; 盛宴 | yàn bèi; shèngyàn | 宴备;盛宴 | yàn bèi; shèngyàn | |||||||||||||||||||||
148 | a state banquet in honour of the visiting President . | a state banquet in honour of the visiting President. | un banquet d'Etat en l'honneur du Président en visite. | un banquet d'Etat en l'honneur du Président en visite. | 来访的总统而举行的国宴。 | láifǎng de zǒngtǒng ér jǔxíng de guóyàn. | |||||||||||||||||||||
149 | 办来访总统举办的国宴 | Bàn láifǎng zǒngtǒng jǔbàn de guóyàn | 办 来访 总统 举办 的 国宴 | Bàn láifǎng zǒngtǒng jǔbàn de guóyàn | 办来访总统举办的国宴 | Bàn láifǎng zǒngtǒng jǔbàn de guóyàn | |||||||||||||||||||||
150 | 2 a large impressive meal | 2 a large impressive meal | 2 un grand repas impressionnant | 2 un grand repas impressionnant | 2大令人印象深刻的餐 | 2 dà lìng rén yìnxiàng shēnkè de cān | |||||||||||||||||||||
151 | 筵席 | yánxí | 筵席 | yánxí | 筵席 | yánxí | |||||||||||||||||||||
152 | banqueting | banqueting | banquet | banquet | 宴会 | yànhuì | |||||||||||||||||||||
153 | connected with banquets | connected with banquets | relié à des banquets | relié à des banquets | 与宴会连接 | yǔ yànhuì liánjiē | |||||||||||||||||||||
154 | 宴会的 | yànhuì de | 宴会 的 | yànhuì de | 宴会的 | yànhuì de | |||||||||||||||||||||
155 | a banqueting, hall | a banqueting, hall | un banquet, salle | un banquet, salle | 一个宴会,大厅 | yīgè yànhuì, dàtīng | |||||||||||||||||||||
156 | 宴会庁. | yànhuì tīng. | 宴会 庁. | yànhuì tīng. | 宴会庁。 | yànhuì tīng. | |||||||||||||||||||||
157 | banquette | Banquette | banquette | Banquette | 长椅 | Cháng yǐ | |||||||||||||||||||||
158 | a long soft seat along a wall in a restaurant, etc. | a long soft seat along a wall in a restaurant, etc. | un siège de longue douce le long d'un mur dans un restaurant, etc. | un siège de longue douce le long d'un mur dans un restaurant, etc. | 沿墙壁长软座在餐厅等。 | yán qiángbì zhǎng ruǎn zuò zài cāntīng děng. | |||||||||||||||||||||
159 | (饭馆等处沿墙的)长软座, 长沙发 | (Fànguǎn děng chù yán qiáng de) zhǎng ruǎn zuò, zhǎngshā fā | (饭馆 等处 沿墙 的) 长 软座, 长沙 发 | (Fànguǎn děng chù yán qiáng de) zhǎng ruǎn zuò, zhǎngshā fā | (饭馆等处沿墙的)长软座,长沙发 | (Fànguǎn děng chù yán qiáng de) zhǎng ruǎn zuò, zhǎngshā fā | |||||||||||||||||||||
160 | banshee | banshee | banshee | banshee | 女妖 | nǚ yāo | |||||||||||||||||||||
161 | (in Irish stories) a female spirit who gives a long sad cry as a warning to people that sb in their family is going to die soon | (in Irish stories) a female spirit who gives a long sad cry as a warning to people that sb in their family is going to die soon | (Dans des histoires irlandaises) un esprit féminin qui donne un long cri triste comme un avertissement aux gens que Sb dans leur famille va bientôt mourir | (Dans des histoires irlandaises) un esprit féminin qui donne un long cri triste comme un avertissement aux gens que Sb dans leur famille va bientôt mourir | (爱尔兰的故事),一个女的精神,谁给了一个长伤心的哭了一个警告,在他们的家庭某人的人是将不久于人世 | (ài'ěrlán de gùshì), yīgè nǚ de jīngshén, shuí gěile yīgè zhǎng shāngxīn de kūle yīgè jǐnggào, zài tāmen de jiātíng mǒu rén de rén shì jiāng bùjiǔ yú rén shì | |||||||||||||||||||||
162 | 猜女 (爱尔兰传说中预报死讯的女妖) | cāi nǚ (ài'ěrlán chuánshuō zhōng yùbào sǐxùn de nǚ yāo) | 猜 女 (爱尔兰 传说 中 预报 死讯 的 女 妖) | cāi nǚ (ài'ěrlán chuánshuō zhōng yùbào sǐxùn de nǚ yāo) | 猜女(爱尔兰传说中预报死讯的女妖) | cāi nǚ (ài'ěrlán chuánshuō zhōng yùbào sǐxùn de nǚ yāo) | |||||||||||||||||||||
163 | bantam | bantam | coq nain | coq nain | 矮脚 | ǎi jiǎo | |||||||||||||||||||||
164 | a type of small chicken | a type of small chicken | un type de petit poulet | un type de petit poulet | 一种小型鸡 | yī zhǒng xiǎoxíng jī | |||||||||||||||||||||
165 | 矮脚鸡 | ǎi jiǎo jī | 矮脚 鸡 | ǎi jiǎo jī | 矮脚鸡 | ǎi jiǎo jī | |||||||||||||||||||||
166 | bantam-weight | bantam-weight | poids coq | poids coq | 矮脚鸡体重 | ǎi jiǎo jī tǐzhòng | |||||||||||||||||||||
167 | a boxer weighing between 51 and 53.5 kilograms, or a wrestler who weighs between 52 and 57 kilograms, heavier | a boxer weighing between 51 and 53.5 Kilograms, or a wrestler who weighs between 52 and 57 kilograms, heavier | un boxeur pesant entre 51 et 53,5 kilogrammes, ou un lutteur qui pèse entre 52 et 57 kilogrammes, plus lourd | un boxeur pesant entre 51 et 53,5 kilogrammes, ou un lutteur qui pèse entre 52 et 57 kilogrammes, plus lourd | 一个拳击手,体重51公斤53.5和之间,或者谁重52公斤和57之间的角力,更重 | yīgè quánjí shǒu, tǐzhòng 51 gōngjīn 53.5 Hé zhī jiān, huòzhě shuí zhòng 52 gōngjīn hé 57 zhī jiān de juélì, gèng zhòng | |||||||||||||||||||||
168 | |||||||||||||||||||||||||||
169 | |||||||||||||||||||||||||||
170 | |||||||||||||||||||||||||||
171 | |||||||||||||||||||||||||||
172 | |||||||||||||||||||||||||||
173 | |||||||||||||||||||||||||||
174 | |||||||||||||||||||||||||||
175 | |||||||||||||||||||||||||||
176 | |||||||||||||||||||||||||||
177 | |||||||||||||||||||||||||||
178 | |||||||||||||||||||||||||||
179 | |||||||||||||||||||||||||||
180 | |||||||||||||||||||||||||||
181 | |||||||||||||||||||||||||||
182 | |||||||||||||||||||||||||||
183 | |||||||||||||||||||||||||||
184 | |||||||||||||||||||||||||||
185 | |||||||||||||||||||||||||||
186 | |||||||||||||||||||||||||||
187 | |||||||||||||||||||||||||||
188 | |||||||||||||||||||||||||||
189 | |||||||||||||||||||||||||||
190 | |||||||||||||||||||||||||||
191 | |||||||||||||||||||||||||||
192 | |||||||||||||||||||||||||||
193 | |||||||||||||||||||||||||||
194 | |||||||||||||||||||||||||||
195 | |||||||||||||||||||||||||||
196 | |||||||||||||||||||||||||||
197 | |||||||||||||||||||||||||||
198 | |||||||||||||||||||||||||||
199 | |||||||||||||||||||||||||||
200 | |||||||||||||||||||||||||||
201 | |||||||||||||||||||||||||||
202 | |||||||||||||||||||||||||||
203 | |||||||||||||||||||||||||||
204 | |||||||||||||||||||||||||||
205 | |||||||||||||||||||||||||||
206 | |||||||||||||||||||||||||||
207 | |||||||||||||||||||||||||||
208 | |||||||||||||||||||||||||||
209 | |||||||||||||||||||||||||||
210 | |||||||||||||||||||||||||||
211 | |||||||||||||||||||||||||||
212 | |||||||||||||||||||||||||||
213 | |||||||||||||||||||||||||||
214 | |||||||||||||||||||||||||||
215 | |||||||||||||||||||||||||||
216 | |||||||||||||||||||||||||||
217 | |||||||||||||||||||||||||||
218 | |||||||||||||||||||||||||||
219 | |||||||||||||||||||||||||||
220 | |||||||||||||||||||||||||||
221 | |||||||||||||||||||||||||||
222 | |||||||||||||||||||||||||||
223 | |||||||||||||||||||||||||||
224 | |||||||||||||||||||||||||||
225 | |||||||||||||||||||||||||||
226 | |||||||||||||||||||||||||||
227 | |||||||||||||||||||||||||||
228 | |||||||||||||||||||||||||||
229 | |||||||||||||||||||||||||||
230 | |||||||||||||||||||||||||||
231 | |||||||||||||||||||||||||||
232 | |||||||||||||||||||||||||||
233 | |||||||||||||||||||||||||||
234 | |||||||||||||||||||||||||||
235 | |||||||||||||||||||||||||||
236 | |||||||||||||||||||||||||||
237 | |||||||||||||||||||||||||||
238 | |||||||||||||||||||||||||||
239 | |||||||||||||||||||||||||||
240 | |||||||||||||||||||||||||||
241 | |||||||||||||||||||||||||||
242 | |||||||||||||||||||||||||||
243 | |||||||||||||||||||||||||||
244 | |||||||||||||||||||||||||||
245 | |||||||||||||||||||||||||||
246 | |||||||||||||||||||||||||||
247 | |||||||||||||||||||||||||||
248 | |||||||||||||||||||||||||||
249 | |||||||||||||||||||||||||||
250 | |||||||||||||||||||||||||||
251 | |||||||||||||||||||||||||||
252 | |||||||||||||||||||||||||||
253 | |||||||||||||||||||||||||||
254 | |||||||||||||||||||||||||||
255 | |||||||||||||||||||||||||||
256 | |||||||||||||||||||||||||||
257 | |||||||||||||||||||||||||||
258 | |||||||||||||||||||||||||||
259 | |||||||||||||||||||||||||||
260 | |||||||||||||||||||||||||||
261 | |||||||||||||||||||||||||||
262 | |||||||||||||||||||||||||||
263 | |||||||||||||||||||||||||||
264 | |||||||||||||||||||||||||||
265 | |||||||||||||||||||||||||||
266 | |||||||||||||||||||||||||||
267 | |||||||||||||||||||||||||||
268 | |||||||||||||||||||||||||||
269 | |||||||||||||||||||||||||||
270 | |||||||||||||||||||||||||||
271 | |||||||||||||||||||||||||||
272 | |||||||||||||||||||||||||||
273 | |||||||||||||||||||||||||||
274 | |||||||||||||||||||||||||||
275 | |||||||||||||||||||||||||||
276 | |||||||||||||||||||||||||||
277 | |||||||||||||||||||||||||||
278 | |||||||||||||||||||||||||||
279 | |||||||||||||||||||||||||||
280 | |||||||||||||||||||||||||||
281 | |||||||||||||||||||||||||||
282 | |||||||||||||||||||||||||||
283 | |||||||||||||||||||||||||||
284 | |||||||||||||||||||||||||||
285 | |||||||||||||||||||||||||||
286 | |||||||||||||||||||||||||||
287 | |||||||||||||||||||||||||||
288 | |||||||||||||||||||||||||||
289 | |||||||||||||||||||||||||||
290 | |||||||||||||||||||||||||||
291 | |||||||||||||||||||||||||||
292 | |||||||||||||||||||||||||||
293 | |||||||||||||||||||||||||||
294 | |||||||||||||||||||||||||||
295 | |||||||||||||||||||||||||||
296 | |||||||||||||||||||||||||||
297 | |||||||||||||||||||||||||||
298 | |||||||||||||||||||||||||||
299 | |||||||||||||||||||||||||||
300 | |||||||||||||||||||||||||||
301 | |||||||||||||||||||||||||||
302 | |||||||||||||||||||||||||||
303 | |||||||||||||||||||||||||||
304 | |||||||||||||||||||||||||||
305 | |||||||||||||||||||||||||||
306 | |||||||||||||||||||||||||||
307 | |||||||||||||||||||||||||||
308 |