A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | AA | |
ENGLISH | PINYIN | FRENCH | PINYIN | CHINESE | PINYIN | GERMAN | PINYIN | PORTUGUESE | PINYIN | ITALIAN | PINYIN | SPANISH | PINYIN | POLISH | PINYIN | RUSSIAN | PHONETIC | PINYIN | JAPANESE | PINYIN | KOREAN | PINYIN | ARABIC | PINYIN | HINDI | PINYIN | |
001 | 传播;散布 | Chuánbò; sànbù | 传播; 散布 |
Chuánbò;
sànbù |
传播;散布 | Chuánbò; sànbù | |||||||||||||||||||||
002 | His name was being bandied about as a future prime | His name was being bandied about as a future prime | Son nom était galvaudé comme un futur premier | Son nom était galvaudé comme un futur premier | 他的名字正在不停地谈论作为未来黄金 | tā de míngzì zhèngzài bù tíng de tánlùn zuòwéi wèilái huángjīn | |||||||||||||||||||||
003 | 人们纷纷传说他將是未来的首相。 | rénmen fēnfēn chuánshuō tā jiāng shì wèilái de shǒuxiàng. | 人们 纷纷 传说 他 將 是 未来 的 首相. | rénmen fēnfēn chuánshuō tā jiāng shì wèilái de shǒuxiàng. | 人们纷纷传说他将是未来的首相。 | rénmen fēnfēn chuánshuō tā jiāng shì wèilái de shǒuxiàng. | |||||||||||||||||||||
004 | bane | Bane | fléau | Fléau | 诛戮 | Zhūlù | |||||||||||||||||||||
005 | the 〜of sb/sth something that causes trouble and makes' people unhappy | the 〜of sb/sth something that causes trouble and makes' people unhappy | le ~of sb / sth quelque chose qui provoque le trouble et rend les gens malheureux » | le ~of sb/ sth quelque chose qui provoque le trouble et rend les gens malheureux» | 在~of SB /某事的东西,会造成麻烦,使“以人不爽 | zài ~of SB/mǒu shì de dōngxī, huì zàochéng máfan, shǐ “yǐ rén bùshuǎng | |||||||||||||||||||||
006 | 造成困扰 ,(或不快) 的事物 | zàochéng kùnrǎo,(huò bùkuài) de shìwù | 造成 困扰, (或 不快) 的 事物 | zàochéng kùnrǎo, (huò bùkuài) de shìwù | 造成困扰,(或不快)的事物 | zàochéng kùnrǎo,(huò bùkuài) de shìwù | |||||||||||||||||||||
007 | The neighbours’ kids are the bane of my life. | The neighbours’ kids are the bane of my life. | Les enfants des voisins sont le fléau de ma vie. | Les enfants des voisins sont le fléau de ma vie. | 邻居的孩子是我生命中的祸根。 | línjū de háizi shì wǒ shēngmìng zhòng de huògēn. | |||||||||||||||||||||
008 | 街坊邻居的孩子让我生活得很不安宁 | Jiēfāng línjū de háizi ràng wǒ shēnghuó dé hěn bù ānníng | 街坊 邻居 的 孩子 让 我 生活 得很 不 安宁 | Jiēfāng línjū de háizi ràng wǒ shēnghuó dé hěn bù ānníng | 街坊邻居的孩子让我生活得很不安宁 | Jiēfāng línjū de háizi ràng wǒ shēnghuó dé hěn bù ānníng | |||||||||||||||||||||
009 | baneful | baneful | funeste | funeste | 有害的 | yǒuhài de | |||||||||||||||||||||
010 | [literary) evil or causing evil IPS! | [literary) evil or causing evil IPS! | [Littéraire) mal ou de causer IPS mauvais! | [Littéraire) mal ou de causer IPS mauvais! | [文学)邪恶或引起恶IPS! | [wénxué) xié'è huò yǐnqǐ è IPS! | |||||||||||||||||||||
011 | **的;引起灾祸的 | **De; yǐnqǐ zāihuò de | ** 的; 引起 灾祸 的 | ** De; yǐnqǐ zāihuò de | **的;引起灾祸的 | **De; yǐnqǐ zāihuò de | |||||||||||||||||||||
012 | bang | bang | coup | coup | 砰 | pēng | |||||||||||||||||||||
013 | exclamation | exclamation | exclamation | exclamation | 感叹 | gǎntàn | |||||||||||||||||||||
014 | 1 〜on) sth to hit sth in a way that makes a loud noise | 1 〜on) sth to hit sth in a way that makes a loud noise | 1 ~on) qqch pour frapper qqch d'une manière qui fait un bruit fort | 1 ~on) qqch pour frapper qqch d'une manière qui fait un bruit fort | 1 ~on)某物击中的方式,使一声巨响做某事 | 1 ~on) mǒu wù jí zhòng de fāngshì, shǐ yīshēng jù xiǎng zuò mǒu shì | |||||||||||||||||||||
015 | 猛敲, 砸 | měng qiāo, zá | 猛敲, 砸 | měng qiāo, zá | 猛敲,砸 | měng qiāo, zá | |||||||||||||||||||||
016 | 1~on)某物击中的方式,使一个响亮的某物 | 1~on) mǒu wù jí zhòng de fāngshì, shǐ yīgè xiǎngliàng de mǒu wù | 1 ~ sur) 某物 击中 的 方式, 使 一个 响亮 的 某物 | 1 ~ sur) mǒu wù jí zhòng de fāngshì, shǐ yīgè xiǎngliàng de mǒu wù | 1〜上)某物击中的方式,使一个响亮的某物 | 1〜shàng) mǒu wù jí zhòng de fāngshì, shǐ yīgè xiǎngliàng de mǒu wù | |||||||||||||||||||||
017 | The baby was banging the table with his spoon.: | The baby was banging the table with his spoon.: | Le bébé frappait la table avec sa cuillère .: | Le bébé frappait la table avec sa cuillère.: | 婴儿被敲打他的勺子表: | yīng'ér bèi qiāodǎ tā de sháo zǐ biǎo: | |||||||||||||||||||||
018 | 小宝宝用调羹敲打着桌子 | Xiǎo bǎobǎo yòng tiáogēng qiāodǎzhe zhuōzi | 小 宝宝 用 调羹 敲打 着 桌子 | Xiǎo bǎobǎo yòng tiáogēng qiāodǎzhe zhuōzi | 小宝宝用调羹敲打着桌子 | Xiǎo bǎobǎo yòng tiáogēng qiāodǎzhe zhuōzi | |||||||||||||||||||||
019 | She banged on the door angrily | She banged on the door angrily | Elle a frappé à la porte en colère | Elle a frappé à la porte en colère | 她敲了门一气之下 | tā qiāole mén yīqìzhīxià | |||||||||||||||||||||
020 | 她愤怒地砰砰打门 | tā fènnù de pēng pēng dǎ mén | 她 愤怒 地 砰砰 打 门 | tā fènnù de pēng pēng dǎ mén | 她愤怒地砰砰打门 | tā fènnù de pēng pēng dǎ mén | |||||||||||||||||||||
021 | note at hit | note at hit | Attention au coup | Attention au coup | 注意在打 | zhùyì zài dǎ | |||||||||||||||||||||
022 | 2 to close sth or to be closed with a loud noise | 2 to close sth or to be closed with a loud noise | 2 pour fermer qqch ou être fermé avec un grand bruit | 2 pour fermer qqch ou être fermé avec un grand bruit | 2,关闭某物或一声巨响关闭 | 2, guānbì mǒu wù huò yīshēng jù xiǎng guānbì | |||||||||||||||||||||
023 | (把…)砰的关土 | (bǎ…) pēng de guān tǔ | (把 ...) 砰 的 关 土 | (bǎ...) Pēng de guān tǔ | (把...)砰的关土 | (bǎ...) Pēng de guān tǔ | |||||||||||||||||||||
024 | synonyme slam | synonyme slam | Slam synonyme | Slam synonyme | synonyme满贯 | synonyme mǎn guàn | |||||||||||||||||||||
025 | Don't bang the door when you go out | Don't bang the door when you go out | Ne pas claquer la porte quand vous sortez | Ne pas claquer la porte quand vous sortez | 当你外出时不要猛烈撞击门 | dāng nǐ wàichū shí bùyào měngliè zhuàngjí mén | |||||||||||||||||||||
026 | 出去时别那么砰一声地关门 | chūqù shí bié nàme pēng yīshēng de guānmén | 出去 时 别 那么 砰 一声 地 关门 | chūqù shí bié nàme pēng yīshēng de guānmén | 出去时别那么砰一声地关门 | chūqù shí bié nàme pēng yīshēng de guānmén | |||||||||||||||||||||
027 | a window was banging somewhere (= opening and closing noisily) | a window was banging somewhere (= opening and closing noisily) | une fenêtre frappait quelque part (= ouverture et de fermeture bruyamment) | une fenêtre frappait quelque part (= ouverture et de fermeture bruyamment) | 窗户被敲的地方(=开,关门的响声) | chuānghù bèi qiāo dì dìfāng (=kāi, guānmén de xiǎngshēng) | |||||||||||||||||||||
028 | .什么地方有扇窗户在砰砰地开开关关 | . Shénme dìfāng yǒu shàn chuānghù zài pēng pēng dì kāi kāiguān guān | . 什么 地方 有 扇 窗户 在 砰砰 地 开 开关 关 | . Shénme dìfāng yǒu shàn chuānghù zài pēng pēng dì kāi kāiguān guān | 。什么地方有扇窗户在砰砰地开开关关 | . Shénme dìfāng yǒu shàn chuānghù zài pēng pēng dì kāi kāiguān guān | |||||||||||||||||||||
029 | The door banged shut behind her | The door banged shut behind her | La porte claqué derrière elle | La porte claqué derrière elle | 门重重地关在她身后 | mén chóngchóng de guān zài tā shēnhòu | |||||||||||||||||||||
030 | 她出去肘把门砰地一声关'上了 | tā chūqù zhǒu bǎmén pēng dì yīshēng guān'shàngle | 她 出去 肘 把门 砰 地 一声 关 '上 了 | tā chūqù zhǒu bǎmén pēng dì yīshēng guān'shàngle | 她出去肘把门砰地一声关“上了 | tā chūqù zhǒu bǎmén pēng dì yīshēng guān “shàngle | |||||||||||||||||||||
031 | 3 to put sth somewhere suddenly and violently | 3 to put sth somewhere suddenly and violently | 3 de mettre qqch quelque part soudainement et violemment | 3 de mettre qqch quelque part soudainement et violemment | 3把某事的地方暴 | 3 bǎ mǒu shì dì dìfāng bào | |||||||||||||||||||||
032 | 猛摔,砰地一扔. | měng shuāi, pēng dì yī rēng. | 猛 摔, 砰 地 一扔. | měng shuāi, pēng dì yī rēng. | 猛摔,砰地一扔。 | měng shuāi, pēng dì yī rēng. | |||||||||||||||||||||
033 | synonyme | Synonyme | synonyme | Synonyme | synonyme | Synonyme | |||||||||||||||||||||
034 | slam: | slam: | claquer: | claquer: | SLAM: | SLAM: | |||||||||||||||||||||
035 | He banged the money down on the counter | He banged the money down on the counter | Il a frappé l'argent sur le comptoir | Il a frappé l'argent sur le comptoir | 他砰的一声把钱放在柜台上 | Tā pēng de yīshēng bǎ qián fàng zài guìtái shàng | |||||||||||||||||||||
036 | 他把钱往柜台上 砰地一掷 | tā bǎ qián wǎng guìtái shàng pēng dì yī zhì | 他 把 钱 往 柜台 上 砰 地 一掷 | tā bǎ qián wǎng guìtái shàng pēng dì yī zhì | 他把钱往柜台上砰地一掷 | tā bǎ qián wǎng guìtái shàng pēng dì yī zhì | |||||||||||||||||||||
037 | She banged saucepans around irritably. | She banged saucepans around irritably. | Elle a frappé casseroles autour irrité. | Elle a frappé casseroles autour irrité. | 她不耐烦地拍着周围的锅。 | tā bù nàifán de pāizhe zhōuwéi de guō. | |||||||||||||||||||||
038 | 她暴躁地把锅摔来摔去 | Tā bàozào de bǎ guō shuāi lái shuāi qù | 她 暴躁 地 把 锅 摔 来 摔 去 | Tā bàozào de bǎ guō shuāi lái shuāi qù | 她暴躁地把锅摔来摔去 | Tā bàozào de bǎ guō shuāi lái shuāi qù | |||||||||||||||||||||
039 | 4 to hit sth,especially a part of the body, against, sth by accident | 4 to hit sth,especially a part of the body, against, sth by accident | 4 pour frapper qqch, en particulier une partie du corps, contre, sth par accident | 4 pour frapper qqch, en particulier une partie du corps, contre, sth par accident | 4击中某事,尤其是身体的一部分,反对某事偶然 | 4 jí zhòng mǒu shì, yóuqí shì shēntǐ de yībùfèn, fǎnduì mǒu shì ǒurán | |||||||||||||||||||||
040 | 碰撞;磕 | pèngzhuàng; kē | 碰撞; 磕 | pèngzhuàng; kē | 碰撞;磕 | pèngzhuàng; kē | |||||||||||||||||||||
041 | synonyme bump : | synonyme bump: | synonyme bosse: | synonyme bosse: | synonyme凹凸: | synonyme āotú: | |||||||||||||||||||||
042 | She tripped and banged her knee on the desk | She tripped and banged her knee on the desk | Elle a trébuché et a frappé son genou sur le bureau | Elle a trébuché et a frappé son genou sur le bureau | 她绊倒猛磕在书桌上她的膝盖 | Tā bàn dào měng kē zài shūzhuō shàng tā de xīgài | |||||||||||||||||||||
043 | 她绊了一跤,膝盖磕在桌子上 | tā bànle yī jiāo, xīgài kē zài zhuōzi shàng | 她 绊 了 一跤, 膝盖 磕 在 桌子 上 | tā bànle yī jiāo, xīgài kē zài zhuōzi shàng | 她绊了一跤,膝盖磕在桌子上 | tā bànle yī jiāo, xīgài kē zài zhuōzi shàng | |||||||||||||||||||||
044 | 5 (taboo, slang) | 5 (taboo, slang) | 5 (tabou, argot) | 5 (tabou, argot) | 5(禁忌,俚语) | 5(jìnjì, lǐyǔ) | |||||||||||||||||||||
045 | (of a man男性) to have sex with a woman | (of a man nánxìng) to have sex with a woman | (D'un homme 男性) pour avoir des relations sexuelles avec une femme | (D'un homme nánxìng) pour avoir des relations sexuelles avec une femme | (一个男人男性的)发生性关系的女人 | (yīgè nánrén nánxìng de) fāshēng xìng guānxì de nǚrén | |||||||||||||||||||||
046 | 和(女性) 性交 | hé (nǚxìng) xìngjiāo | 和 (女性) 性交 | hé (nǚxìng) xìngjiāo | 和(女性)性交 | hé (nǚxìng) xìngjiāo | |||||||||||||||||||||
047 | see drum n., head | see drum n., Head | voir drum n., la tête | voir drum n., La tête | 见鼓点,头 | jiàn gǔdiǎn, tóu | |||||||||||||||||||||
048 | bang about/a'round | bang about/a'round | enfin frapper / a'round | enfin frapper/ a'round | 砰约/ a'round | pēng yuē/ a'round | |||||||||||||||||||||
049 | to move around noisily | to move around noisily | de se déplacer bruyamment | de se déplacer bruyamment | 要大声走动 | yào dàshēng zǒudòng | |||||||||||||||||||||
050 | 兵兵作地来来去去 | bīng bīng zuò de lái lái qù qù | 兵兵 作 地 来 来去 去 | bīng bīng zuò de lái lái qù qù | 兵兵作地来来去去 | bīng bīng zuò de lái lái qù qù | |||||||||||||||||||||
051 | We could hear the kids banging around upstairs | We could hear the kids banging around upstairs | Nous pouvions entendre les enfants frapper autour de l'étage | Nous pouvions entendre les enfants frapper autour de l'étage | 我们可以听见孩子周围撞楼上 | wǒmen kěyǐ tīngjiàn hái zǐ zhōuwéi zhuàng lóu shàng | |||||||||||||||||||||
052 | 我们能听到孩子们在楼上咚咚地跑来跑去 | wǒmen néng tīng dào háizimen zài lóu shàng dōng dōng de pǎo lái pǎo qù | 我们 能 听到 孩子 们 在 楼上 咚咚 地 跑来 跑去 | wǒmen néng tīng dào háizimen zài lóu shàng dōng dōng de pǎo lái pǎo qù | 我们能听到孩子们在楼上咚咚地跑来跑去 | wǒmen néng tīng dào háizi men zài lóu shàng dōng dōng de pǎo lái pǎo qù | |||||||||||||||||||||
053 | bang into sth to crash into or hit sth by mistake | bang into sth to crash into or hit sth by mistake | cogner qc percuter ou frapper sth par erreur | cogner qc percuter ou frapper sth par erreur | 撞到某物撞上或误撞某物 | zhuàng dào mǒu wù zhuàng shàng huò wù zhuàng mǒu wù | |||||||||||||||||||||
054 | (不小心)撞着某物: | (bù xiǎoxīn) zhuàngzhe mǒu wù: | (不 小心) 撞着 某物: | (bù xiǎoxīn) zhuàngzhe mǒu wù: | (不小心)撞着某物: | (bù xiǎoxīn) zhuàngzhe mǒu wù: | |||||||||||||||||||||
055 | I banged into a chair and hurt my leg | I banged into a chair and hurt my leg | Je me suis cogné dans un fauteuil et blessé ma jambe | Je me suis cogné dans un fauteuil et blessé ma jambe | 我撞在了一个椅子上,疼我的腿 | Wǒ zhuàng zàile yīgè yǐzi shàng, téng wǒ de tuǐ | |||||||||||||||||||||
056 | 我撞到椅子上 碰伤了腿 | wǒ zhuàng dào yǐzi shàng pèng shāngle tuǐ | 我 撞到 椅子 上 碰伤 了 腿 | wǒ zhuàng dào yǐzi shàng pèng shāngle tuǐ | 我撞到椅子上碰伤了腿 | wǒ zhuàng dào yǐzi shàng pèng shāngle tuǐ | |||||||||||||||||||||
057 | bang on about sth | bang on about sth | taper sur à propos de qqch | taper sur à propos de qqch | 喋喋不休做某事 | diédiébùxiū zuò mǒu shì | |||||||||||||||||||||
058 | to talk a lot about sth in a boring way | to talk a lot about sth in a boring way | de parler beaucoup sur qqch d'une manière ennuyeuse | de parler beaucoup sur qqch d'une manière ennuyeuse | 谈了很多关于某事在一个无聊的方式 | tánle hěnduō guānyú mǒu shì zài yīgè wúliáo de fāngshì | |||||||||||||||||||||
059 | 喫叨;余叨 | chī dāo; yú dāo | 喫 叨; 余 叨 | chī dāo; yú dāo | 吃叨;余叨 | chī dāo; yú dāo | |||||||||||||||||||||
060 | synonyme go on | synonyme go on | synonyme aller sur | synonyme aller sur | synonyme下去 | synonyme xiàqù | |||||||||||||||||||||
061 | He keeps banging on about his new job | He keeps banging on about his new job | Il ne cesse de frapper à propos de son nouvel emploi | Il ne cesse de frapper à propos de son nouvel emploi | 他不断敲打他的新工作 | tā bùduàn qiāodǎ tā de xīn gōngzuò | |||||||||||||||||||||
062 | 他沒完没 了地唤叨他那份新工作 | tā méiwán méi le de huàn dāo tā nà fèn xīn gōngzuò | 他 沒完 没 了 地 唤 叨 他 那份 新 工作 | tā méiwán méi le de huàn dāo tā nà fèn xīn gōngzuò | 他没完没了地唤叨他那份新工作 | tā méiwán méiliǎo de huàn dāo tā nà fèn xīn gōngzuò | |||||||||||||||||||||
063 | bang sb一up | bang sb yī up | Bang sb 一 up | Bang sb yī up | 一声某人一起来 | yīshēng mǒu rén yīqǐlái | |||||||||||||||||||||
064 | to put sb in prison | to put sb in prison | mettre qn en prison | mettre qn en prison | 把某人在监狱里 | bǎ mǒu rén zài jiānyù lǐ | |||||||||||||||||||||
065 | 使某人锒铛入狱;把某人收监 | shǐ mǒu rén láng dāng rù yù; bǎ mǒu rén shōujiān | 使 某人 锒铛入狱; 把 某人 收监 | shǐ mǒu rén láng dāng rù yù; bǎ mǒu rén shōujiān | 使某人锒铛入狱;把某人收监 | shǐ mǒu rén láng dāng rù yù; bǎ mǒu rén shōujiān | |||||||||||||||||||||
066 | bang sth-up | bang sth-up | #NOME? | -Up-bang | 爆炸STH-起来 | bàozhà STH-qǐlái | |||||||||||||||||||||
067 | to damage or injure sth | to damage or injure sth | d'endommager ou de blesser sth | d'endommager ou de blesser sth | 损坏或伤害某物 | sǔnhuài huò shānghài mǒu wù | |||||||||||||||||||||
068 | 毁坏;损害 | huǐhuài; sǔnhài | 毁坏; 损害 | huǐhuài; sǔnhài | 毁坏,损害 | huǐhuài, sǔnhài | |||||||||||||||||||||
069 | 1 a sudden loud noise | 1 a sudden loud noise | 1 un bruit soudain | 1 un bruit soudain | 1,突然一声巨响 | 1, túrán yīshēng jù xiǎng | |||||||||||||||||||||
070 | 矣然的巨晌 | yǐ rán de jù shǎng | 矣 然 的 巨 晌 | yǐ rán de jù shǎng | 矣然的巨晌 | yǐ rán de jù shǎng | |||||||||||||||||||||
071 | The door swung shut with a bang | The door swung shut with a bang | La porte se referma avec un bang | La porte se referma avec un bang | 该门关上轰然 | gāi mén guānshàng hōngrán | |||||||||||||||||||||
072 | 门砰地一声关上了 | mén pēng dì yīshēng guānshàngle | 门 砰 地 一声 关 上 了 | mén pēng dì yīshēng guānshàngle | 门砰地一声关上了 | mén pēng dì yīshēng guānshàngle | |||||||||||||||||||||
073 | Suddenly there was a loud bang and a puff of smoke | Suddenly there was a loud bang and a puff of smoke | Tout à coup, il y avait une forte détonation et une bouffée de fumée | Tout à coup, il y avait une forte détonation et une bouffée de fumée | 突然,一声巨响和一阵烟雾 | túrán, yīshēng jù xiǎng hé yīzhèn yānwù | |||||||||||||||||||||
074 | 突然一声巨响,喷出二股黑烟 | túrán yīshēng jù xiǎng, pēn chū èrgǔ hēi yān | 突然 一声巨响, 喷出 二 股 黑烟 | túrán yīshēng jù xiǎng, pēn chū èrgǔ hēi yān | 突然一声巨响,喷出二股黑烟 | túrán yīshēng jù xiǎng, pēn chū èrgǔ hēi yān | |||||||||||||||||||||
075 | 一 see also big bang | yī see also big bang | 一 voir aussi big bang | yī voir aussi big bang | 一见大爆炸 | yī jiàn dà bàozhà | |||||||||||||||||||||
076 | 2 a sudden painful blow on a part of the body | 2 a sudden painful blow on a part of the body | 2 un coup douloureux coup sur une partie du corps | 2 un coup douloureux coup sur une partie du corps | 2上的主体的一部分的突然痛苦吹 | 2 shàng de zhǔtǐ de yībùfèn dì túrán tòngkǔ chuī | |||||||||||||||||||||
077 | (对身体部位的)猛撞,猛敲,猛击 | (duì shēntǐ bùwèi de) měng zhuàng, měng qiāo, měng jī | (对 身体 部位 的) 猛撞, 猛敲, 猛击 | (duì shēntǐ bùwèi de) měng zhuàng, měng qiāo, měng jī | (对身体部位的)猛撞,猛敲,猛击 | (duì shēntǐ bùwèi de) měng zhuàng, měng qiāo, měng jī | |||||||||||||||||||||
078 | a bang on the head | a bang on the head | un coup sur la tête | un coup sur la tête | 头上砰 | tóu shàng pēng | |||||||||||||||||||||
079 | 头被撞击 | tóu bèi zhuàngjí | 头 被 撞击 | tóu bèi zhuàngjí | 头被撞击 | tóu bèi zhuàngjí | |||||||||||||||||||||
080 | 3 bangs = fringe | 3 bangs = fringe | 3 bangs = frange | 3 bangs = frange | 3刘海刘海= | 3 liúhǎi liúhǎi = | |||||||||||||||||||||
081 | 4 = bhang | 4 = bhang | 4 = bhang | 4 = bhang | 4 = bhang | 4 = bhang | |||||||||||||||||||||
082 | 5 {informal, computing 计)the symbol (!)叹号 | 5 {informal, computing jì)the symbol (!) Tànhào | 5 {informelle, informatique 计) le symbole (!) 叹号 | 5 {informelle, informatique jì) le symbole (!) Tànhào | 5 {非正式的,计算计)的符号(!)叹号 | 5 {fēi zhèngshì de, jìsuàn jì) de fúhào (!) Tànhào | |||||||||||||||||||||
083 | bang for your buck | bang for your buck | bougez vous pour votre pognon | bougez vous pour votre pognon | 爆炸为您的降压 | bàozhà wèi nín de jiàng yā | |||||||||||||||||||||
084 | if you get more, better, etc. bang for your buck, you get better value for the money you spend or the effort you put in to sth | if you get more, better, etc. Bang for your buck, you get better value for the money you spend or the effort you put in to sth | si vous obtenez plus, mieux, etc. pour votre argent, vous obtenez une meilleure valeur pour l'argent que vous dépensez ou l'effort que vous mettez dans qch | si vous obtenez plus, mieux, etc. Pour votre argent, vous obtenez une meilleure valeur pour l'argent que vous dépensez ou l'effort que vous mettez dans qch | 如果你得到更多,更好,爆炸等为您的降压,你会为你花的钱还是你把某事物的努力更好的价值 | rúguǒ nǐ dédào gèng duō, gèng hǎo, bàozhà děng wèi nín de jiàng yā, nǐ huì wèi nǐ huā de qián háishì nǐ bǎ mǒu shìwù de nǔlì gēng hǎo de jiàzhí | |||||||||||||||||||||
085 | 钱花得合算;*作的努力值得 | qián huā dé hésuàn;*zuò de nǔlì zhídé | 钱花 得 合算; * 作 的 努力 值得 | qián huā dé hésuàn; * zuò de nǔlì zhídé | 钱花得合算; *作的努力值得 | qián huā dé hésuàn; *zuò de nǔlì zhídé | |||||||||||||||||||||
086 | 如果你得到更多,更好,爆炸等为您的降压,你会得到你花你把某事的金钱或努力更好的价值 | rúguǒ nǐ dédào gèng duō, gèng hǎo, bàozhà děng wèi nín de jiàng yā, nǐ huì dédào nǐ huā nǐ bǎ mǒu shì de jīnqián huò nǔlì gēng hǎo de jiàzhí | 如果你得到更多,更好,爆炸等为您的降压,你会得到你花你把某事的金钱或努力更好的价值 | rúguǒ nǐ dédào gèng duō, gèng hǎo, bàozhà děng wèi nín de jiàng yā, nǐ huì dédào nǐ huā nǐ bǎ mǒu shì de jīnqián huò nǔlì gēng hǎo de jiàzhí | 如果你得到更多,更好,爆炸等为您的降压,你会得到你花你把某事的金钱或努力更好的价值 | rúguǒ nǐ dédào gèng duō, gèng hǎo, bàozhà děng wèi nín de jiàng yā, nǐ huì dédào nǐ huā nǐ bǎ mǒu shì de jīnqián huò nǔlì gēng hǎo de jiàzhí | |||||||||||||||||||||
087 | with a bang | with a bang | avec un bang | avec un bang | 伴随着一声巨响 | bànsuízhe yīshēng jù xiǎng | |||||||||||||||||||||
088 | 1 very successfully | 1 very successfully | 1 avec beaucoup de succès | 1 avec beaucoup de succès | 1得非常成功 | 1 dé fēicháng chénggōng | |||||||||||||||||||||
089 | 很成功 | hěn chénggōng | 很 成功 | hěn chénggōng | 很成功 | hěn chénggōng | |||||||||||||||||||||
090 | The party went with a bang. | The party went with a bang. | Le parti est allé avec un bang. | Le parti est allé avec un bang. | 党去伴随着一声巨响。 | dǎng qù bànsuízhe yīshēng jù xiǎng. | |||||||||||||||||||||
091 | 聚会十分圆满 | Jùhuì shífēn yuánmǎn | 聚会 十分 圆满 | Jùhuì shífēn yuánmǎn | 聚会十分圆满 | Jùhuì shífēn yuánmǎn | |||||||||||||||||||||
092 | 2 in a way that everyone notices; with a powerful effect | 2 in a way that everyone notices; with a powerful effect | 2 de façon que chacun des avis; avec un effet puissant | 2 de façon que chacun des avis; avec un effet puissant | 2的方式,大家都注意到了;具有强大的影响 | 2 de fāngshì, dàjiā dōu zhùyì dàole; jùyǒu qiángdà de yǐngxiǎng | |||||||||||||||||||||
093 | 引人注自;有强烈影响 | yǐn rén zhù zì; yǒu qiángliè yǐngxiǎng | 引人 注 自; 有 强烈 影响 | yǐn rén zhù zì; yǒu qiángliè yǐngxiǎng | 引人注自;有强烈影响 | yǐn rén zhù zì; yǒu qiángliè yǐngxiǎng | |||||||||||||||||||||
094 | The team won their last four games, ending the season with a bang. | The team won their last four games, ending the season with a bang. | L'équipe a remporté leurs quatre derniers matchs, terminant la saison avec un bang. | L'équipe a remporté leurs quatre derniers matchs, terminant la saison avec un bang. | 球队赢得了他们的最后四场比赛,结束伴随着一声巨响季节。 | qiú duì yíngdéle tāmen de zuìhòu sì chǎng bǐsài, jiéshù bànsuízhe yīshēng jù xiǎng jìjié. | |||||||||||||||||||||
095 | 该队贏了最后四场比赛,给本赛季画了一个亮丽的句号 | Gāi duì yíngle zuìhòu sì chǎng bǐsài, gěi běn sàijì huàle yīgè liànglì de jùhào | 该队 贏 了 最后 四 场 比赛, 给 本 赛季 画 了 一个 亮丽 的 句号 | Gāi duì yíngle zuìhòu sì chǎng bǐsài, gěi běn sàijì huàle yīgè liànglì de jùhào | 该队赢了最后四场比赛,给本赛季画了一个亮丽的句号 | Gāi duì yíngle zuìhòu sì chǎng bǐsài, gěi běn sàijì huàle yīgè liànglì de jùhào | |||||||||||||||||||||
096 | —more at earth , slap | —more at earth, slap | -Plus à terre, slap | -Plus à terre, slap | 在要多出地球,耳光 | zài yào duō chū dìqiú, ěrguāng | |||||||||||||||||||||
097 | (informal, ) exactly; completely ; | (informal, ) exactly; completely; | (Informel) exactement; complètement ; | (Informel) exactement; complètement; | (非正式)完全相同;彻底; | (fēi zhèngshì) wánquán xiāngtóng; chèdǐ; | |||||||||||||||||||||
098 | 究竟;彻底; | jiùjìng; chèdǐ; | 究竟; 彻底; | jiùjìng; chèdǐ; | 究竟;彻底; | jiùjìng; chèdǐ; | |||||||||||||||||||||
099 | **完全地 | **wánquán de | ** 完全 地 | ** wánquán de | **完全地 | **wánquán de | |||||||||||||||||||||
100 | Our computers are bang up to date | Our computers are bang up to date | Nos ordinateurs sont au goût du jour | Nos ordinateurs sont au goût du jour | 我们的电脑砰最新 | wǒmen de diànnǎo pēng zuìxīn | |||||||||||||||||||||
101 | 备们的电脑是最先进的 | bèimen de diànnǎo shì zuì xiānjìn de | 备 们 的 电脑 是 最 先进 的 | bèimen de diànnǎo shì zuì xiānjìn de | 备们的电脑是最先进的 | bèimen de diànnǎo shì zuì xiānjìn de | |||||||||||||||||||||
102 | My estimate was bang on target. | My estimate was bang on target. | Mon estimation était en plein sur la cible. | Mon estimation était en plein sur la cible. | 我的估计是对极了。 | wǒ de gūjì shì duì jíle. | |||||||||||||||||||||
103 | 我的估计完全准确 | Wǒ de gūjì wánquán zhǔnquè | 我 的 估计 完全 准确 | Wǒ de gūjì wánquán zhǔnquè | 我的估计完全准确 | Wǒ de gūjì wánquán zhǔnquè | |||||||||||||||||||||
104 | You’re bang on time, as usual | You’re bang on time, as usual | Vous êtes pile à l'heure, comme d'habitude | Vous êtes pile à l'heure, comme d'habitude | 你喋喋不休的时候,像往常一样 | nǐ diédiébùxiū de shíhòu, xiàng wǎngcháng yīyàng | |||||||||||||||||||||
105 | 你像往常一样,非始准时 | nǐ xiàng wǎngcháng yīyàng, fēi shǐ zhǔnshí | 你 像 往常 一样, 非 始 准时 | nǐ xiàng wǎngcháng yīyàng, fēi shǐ zhǔnshí | 你像往常一样,非始准时 | nǐ xiàng wǎngcháng yīyàng, fēi shǐ zhǔnshí | |||||||||||||||||||||
106 | bang goes sth ( informal) used when you say that sth you hoped to have or achieve is no longer possible | bang goes sth (informal) used when you say that sth you hoped to have or achieve is no longer possible | Bang va qqch (informel) utilisé quand vous dites que vous qqch espérait avoir ou obtenir est plus possible | Bang va qqch (informel) utilisé quand vous dites que vous qqch espérait avoir ou obtenir est plus possible | 砰的推移,当你说......你希望拥有或实现的是不再可能某事(非正式)使用 | pēng de tuīyí, dāng nǐ shuō...... Nǐ xīwàng yǒngyǒu huò shíxiàn de shì bù zài kěnéng mǒu shì (fēi zhèngshì) shǐyòng | |||||||||||||||||||||
107 | (希望等)破灭 | (xīwàng děng) pòmiè | (希望 等) 破灭 | (xīwàng děng) pòmiè | (希望等)破灭 | (xīwàng děng) pòmiè | |||||||||||||||||||||
108 | Bang went my hopes of promotion | Bang went my hopes of promotion | Bang a mes espoirs de promotion | Bang a mes espoirs de promotion | 砰我的晋级希望 | pēng wǒ de jìnjí xīwàng | |||||||||||||||||||||
109 | 我晋升的希望破灭了 | wǒ jìnshēng de xīwàng pòmièle | 我 晋升 的 希望 破灭 了 | wǒ jìnshēng de xīwàng pòmièle | 我晋升的希望破灭了 | wǒ jìnshēng de xīwàng pòmièle | |||||||||||||||||||||
110 | go bang | go bang | aller-bang | aller-bang | 去爆炸 | qù bàozhà | |||||||||||||||||||||
111 | to burst or explode with a loud noise; to make a sudden loud noise | to burst or explode with a loud noise; to make a sudden loud noise | à éclater ou exploser avec un grand bruit; de faire un bruit soudain | à éclater ou exploser avec un grand bruit; de faire un bruit soudain | 爆炸或一声巨响爆炸;做一个突然的巨响 | bàozhà huò yīshēng jù xiǎng bàozhà; zuò yīgè túrán de jù xiǎng | |||||||||||||||||||||
112 | 爆;爆炸;发出巨响 | bào; bàozhà; fāchū jù xiǎng | 爆; 爆炸; 发出 巨响 | bào; bàozhà; fāchū jù xiǎng | 爆;爆炸;发出巨响 | bào; bàozhà; fāchū jù xiǎng | |||||||||||||||||||||
113 | A balloon suddenly went bang. | A balloon suddenly went bang. | Un ballon est soudainement allé bang. | Un ballon est soudainement allé bang. | 气球突然爆炸了。 | qìqiú túrán bàozhàle. | |||||||||||||||||||||
114 | —只气球突然砰地一声爆了 | —Zhǐ qìqiú túrán pēng dì yīshēng bàole | - 只 气球 突然 砰 地 一声 爆 了 | - Zhǐ qìqiú túrán pēng dì yīshēng bàole | - 只气球突然砰地一声爆了 | - Zhǐ qìqiú túrán pēng dì yīshēng bàole | |||||||||||||||||||||
115 | 一 more at right | yī more at right | 一 plus à droite | yī plus à droite | 一更右图 | yīgèng yòu tú | |||||||||||||||||||||
116 | exclamation used to show the sound of sth loud, like a gun | exclamation used to show the sound of sth loud, like a gun | exclamation utilisée pour montrer le son de qqch fort, comme une arme à feu | exclamation utilisée pour montrer le son de qqch fort, comme une arme à feu | 用感叹号显示某物响亮的声音,像枪 | yòng gǎntànhào xiǎnshì mǒu wù xiǎngliàng de shēngyīn, xiàng qiāng | |||||||||||||||||||||
117 | (表示枪声等巨响)砰: | (biǎoshì qiāng shēng děng jù xiǎng) pēng: | (表示 枪声 等 巨响) 砰: | (biǎoshì qiāng shēng děng jù xiǎng) pēng: | (表示枪声等巨响)砰: | (biǎoshì qiāng shēng děng jù xiǎng) pēng: | |||||||||||||||||||||
118 | Bang, bang, you’re dead/’ shouted the little boy. | Bang, bang, you’re dead/’ shouted the little boy. | Bang, bang, vous êtes mort / cria le petit garçon. | Bang, bang, vous êtes mort/ cria le petit garçon. | 砰,砰,你就死定/喊道小男孩。 | Pēng, pēng, nǐ jiù sǐ dìng/hǎn dào xiǎo nánhái. | |||||||||||||||||||||
119 | 砰!砰.!你死了、’丨小男孩喊道。 | Pēng! Pēng.! Nǐ sǐle,’ gǔn xiǎo nánhái hǎn dào. | 砰! 砰.! 你 死 了, '丨 小 男孩 喊道. | Pēng! Pēng.! Nǐ sǐle, 'gǔn xiǎo nánhái hǎn dào. | 砰!砰!你死了,'丨小男孩喊道。 | Pēng! Pēng! Nǐ sǐle,'gǔn xiǎo nánhái hǎn dào. | |||||||||||||||||||||
120 | banged up | Banged up | amochée | Amochée | 撞了 | Zhuàngle | |||||||||||||||||||||
121 | (informal) injured or damaged | (informal) injured or damaged | (Informel) blessés ou endommagés | (Informel) blessés ou endommagés | (非正式)受伤或受损 | (fēi zhèngshì) shòushāng huò shòu sǔn | |||||||||||||||||||||
122 | 受伤的;损坏的 | shòushāng de; sǔnhuài de | 受伤 的; 损坏 的 | shòushāng de; sǔnhuài de | 受伤的;损坏的 | shòushāng de; sǔnhuài de | |||||||||||||||||||||
123 | Two days after the accident she still looked pretty banged up | Two days after the accident she still looked pretty banged up | Deux jours après l'accident, elle avait l'air encore assez amochée | Deux jours après l'accident, elle avait l'air encore assez amochée | 事故发生两天后她仍然看起来很撞坏了 | shìgù fāshēng liǎng tiānhòu tā réngrán kàn qǐlái hěn zhuàng huàile | |||||||||||||||||||||
124 | 事故过去两天后她看上去伤势仍然很重。 | shìgù guòqù liǎng tiānhòu tā kàn shàngqù shāngshì réngrán hěn zhòng. | 事故 过去 两天 后 她 看上去 伤势 仍然 很重. | shìgù guòqù liǎng tiānhòu tā kàn shàngqù shāngshì réngrán hěn zhòng. | 事故过去两天后她看上去伤势仍然很重。 | shìgù guòqù liǎng tiānhòu tā kàn shàngqù shāngshì réngrán hěn zhòng. | |||||||||||||||||||||
125 | banger | Banger | pétard | Pétard | 香肠 | Xiāngcháng | |||||||||||||||||||||
126 | 1 a sausage | 1 a sausage | 1 saucisse | 1 saucisse | 1香肠 | 1 xiāngcháng | |||||||||||||||||||||
127 | 香肠 | xiāngcháng | 香肠 | xiāngcháng | 香肠 | xiāngcháng | |||||||||||||||||||||
128 | bangers and mash | bangers and mash | bangers and mash | bangers and mash | 香肠和土豆泥 | xiāngcháng hé tǔdòu ní | |||||||||||||||||||||
129 | 香肠知土豆泥 | xiāngcháng zhī tǔdòu ní | 香肠 知 土豆 泥 | xiāngcháng zhī tǔdòu ní | 香肠知土豆泥 | xiāngcháng zhī tǔdòu ní | |||||||||||||||||||||
130 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | |||||||||||||||||||||
131 | an old car that is in bad condition | an old car that is in bad condition | une vieille voiture qui est en mauvais état | une vieille voiture qui est en mauvais état | 一辆旧车是在恶劣的条件 | yī liàng jiù chē shì zài èliè de tiáojiàn | |||||||||||||||||||||
132 | 破旧的汽车 | pòjiù de qìchē | 破旧 的 汽车 | pòjiù de qìchē | 破旧的汽车 | pòjiù de qìchē | |||||||||||||||||||||
133 | 3 a firework that makes a loud noise when it explodes 爆竹,鞭炮 | 3 a firework that makes a loud noise when it explodes bàozhú, biānpào | 3 un feu d'artifice qui fait un bruit fort quand il explose 爆竹, 鞭炮 | 3 un feu d'artifice qui fait un bruit fort quand il explose bàozhú, biānpào | 3焰火,使一声巨响,当它爆炸爆竹,鞭炮 | 3 yànhuǒ, shǐ yīshēng jù xiǎng, dāng tā bàozhà bàozhú, biānpào | |||||||||||||||||||||
134 | Bangla | Bangla | Bangla | Bangla | 孟加拉 | mèngjiālā | |||||||||||||||||||||
135 | 1 the Bengali language | 1 the Bengali language | 1 langue bengali | 1 langue bengali | 1孟加拉语 | 1 mèngjiālā yǔ | |||||||||||||||||||||
136 | 孟加拉语 | mèngjiālā yǔ | 孟加拉语 | mèngjiālā yǔ | 孟加拉语 | mèngjiālā yǔ | |||||||||||||||||||||
137 | 孟加拉 | mèngjiālā | 孟加拉 | mèngjiālā | 孟加拉 | mèngjiālā | |||||||||||||||||||||
138 | 1孟加拉语 | 1 mèngjiālā yǔ | 1 孟加拉语 | 1 mèngjiālā yǔ | 1孟加拉语 | 1 mèngjiālā yǔ | |||||||||||||||||||||
139 | 2 Bangladesh | 2 Bangladesh | 2 Bangladesh | 2 Bangladesh | 2孟加拉国 | 2 mèngjiālā guó | |||||||||||||||||||||
140 | 孟加拉国 | mèngjiālā guó | 孟加拉国 | mèngjiālā guó | 孟加拉国 | mèngjiālā guó | |||||||||||||||||||||
141 | bangle | bangle | bracelet | bracelet | 镯子 | zhuózi | |||||||||||||||||||||
142 | a piece of jewellery in the form of a large ring of gold, silver, etc. worn loosely around the wrist | a piece of jewellery in the form of a large ring of gold, silver, etc. Worn loosely around the wrist | un bijou sous la forme d'un grand anneau d'or, d'argent, etc. porté lâche autour du poignet | un bijou sous la forme d'un grand anneau d'or, d'argent, etc. Porté lâche autour du poignet | 在绕手腕松散佩戴的大环的金,银等的形式的一件珠宝 | zài rào shǒuwàn sōngsǎn pèidài de dà huán de jīn, yín děng de xíngshì de yī jiàn zhūbǎo | |||||||||||||||||||||
143 | 手镯 | shǒuzhuó | 手镯 | shǒuzhuó | 手镯 | shǒuzhuó | |||||||||||||||||||||
144 | 一picture o jewellery | yī picture o jewellery | 一 image o bijoux | yī image o bijoux | 一画面Ø珠宝 | yī huàmiàn Ø zhūbǎo | |||||||||||||||||||||
145 | bang-up | bang-up | Bang | Bang | 爆炸式 | bàozhà shì | |||||||||||||||||||||
146 | very good | very good | très bon | très bon | 很好 | hěn hǎo | |||||||||||||||||||||
147 | 挺好的;很棒的 | tǐng hǎo de; hěn bàng de | 挺好 的; 很棒 的 | tǐng hǎo de; hěn bàng de | 挺好的,很棒的 | tǐng hǎo de, hěn bàng de | |||||||||||||||||||||
148 | bania | bania | bania | bania | bania | bania | |||||||||||||||||||||
149 | 1 a person who sells things | 1 a person who sells things | 1 une personne qui vend des choses | 1 une personne qui vend des choses | 1谁卖东西的人 | 1 shuí mài dōngxī de rén | |||||||||||||||||||||
150 | 髙*人 | gāo*rén | 髙 * 人 | gāo* rén | 髙*人 | gāo*rén | |||||||||||||||||||||
151 | 2 (disapproving) a person who is interested in making money | 2 (disapproving) a person who is interested in making money | 2 (désapprouvant) une personne qui est intéressé à faire de l'argent | 2 (désapprouvant) une personne qui est intéressé à faire de l'argent | 2(反对的)的人谁是有兴趣在赚钱 | 2(fǎnduì de) de rén shuí shì yǒu xìngqù zài zhuànqián | |||||||||||||||||||||
152 | 财迷;贪财的人 | cáimí; tāncái de rén | 财迷; 贪财 的 人 | cáimí; tāncái de rén | 财迷;贪财的人 | cáimí; tāncái de rén | |||||||||||||||||||||
153 | banish /'baemJV verfc [VN] 1 [usually passive]〜sb (from ..) (to ...) to order sb to leave a place, especially a country, as a punishment | banish/'baemJV verfc [VN] 1 [usually passive]〜sb (from..) (To...) To order sb to leave a place, especially a country, as a punishment | bannir / 'baemJV verfc [VN] 1 [généralement passive] ~sb (de ..) (pour ...) d'ordonner sb de quitter un lieu, en particulier un pays, comme une punition | bannir/ 'baemJV verfc [VN] 1 [généralement passive] ~sb (de..) (Pour...) D'ordonner sb de quitter un lieu, en particulier un pays, comme une punition | 放逐/'baemJV verfc [V] 1 [通常被动] ~sb(从..)(以...)命令某人离开一个地方,尤其是一个国家,作为惩罚 | fàngzhú/'baemJV verfc [V] 1 [tōngcháng bèidòng] ~sb(cóng..)(Yǐ...) Mìnglìng mǒu rén líkāi yīgè dìfāng, yóuqí shì yīgè guójiā, zuòwéi chéngfá | |||||||||||||||||||||
154 | 放逐;流放,护*;(某人)驱逐出迤 | fàngzhú; liúfàng, hù*;(mǒu rén) qūzhú chū yí | 放逐; 流放, 护 *, (某人) 驱逐 出 迤 | fàngzhú; liúfàng, hù*, (mǒu rén) qūzhú chū yí | 放逐;流放,护*(某人)驱逐出迤 | fàngzhú; liúfàng, hù*(mǒu rén) qūzhú chū yí | |||||||||||||||||||||
155 | synonyme exile | synonyme exile | synonyme exil | synonyme exil | synonyme流亡 | synonyme liúwáng | |||||||||||||||||||||
156 | He was banished to Australia, where he | He was banished to Australia, where he | Il a été banni en Australie, où il | Il a été banni en Australie, où il | 他被流放到澳大利亚,在那里他 | tā bèi liúfàng dào àodàlìyǎ, zài nàlǐ tā | |||||||||||||||||||||
157 | died five years later | died five years later | mort cinq ans plus tard | mort cinq ans plus tard | 去世五年后 | qùshì wǔ nián hòu | |||||||||||||||||||||
158 | 他被流放到澳大利亚,五年后在邡里去世 | tā bèi liúfàng dào àodàlìyǎ, wǔ nián hòu zài fāng lǐ qùshì | 他 被 流放 到 澳大利亚, 五年 后 在 邡 里 去世 | tā bèi liúfàng dào àodàlìyǎ, wǔ nián hòu zài fāng lǐ qùshì | 他被流放到澳大利亚,五年后在邡里去世 | tā bèi liúfàng dào àodàlìyǎ, wǔ nián hòu zài fāng lǐ qùshì | |||||||||||||||||||||
159 | The children were banished from the dining room. | The children were banished from the dining room. | Les enfants ont été bannis de la salle à manger. | Les enfants ont été bannis de la salle à manger. | 孩子们从餐厅放逐。 | háizimen cóng cāntīng fàngzhú. | |||||||||||||||||||||
160 | 孩子们被赶出餐室。 | Háizimen bèi gǎn chū cān shì. | 孩子 们 被 赶出 餐室. | Háizimen bèi gǎn chū cān shì. | 孩子们被赶出餐室。 | Háizimen bèi gǎn chū cān shì. | |||||||||||||||||||||
161 | 2 〜sb/sth (from sth) to make sb/sth go away; to get rid of sb/sth | 2 〜Sb/sth (from sth) to make sb/sth go away; to get rid of sb/sth | 2 ~sb / qqch (de qch) pour faire sb / sth disparaître; pour se débarrasser de sb / sth | 2 ~Sb/ qqch (de qch) pour faire sb/ sth disparaître; pour se débarrasser de sb/ sth | 2 ~sb /某物(来自某物)使某人/某物消失;摆脱某人/某物 | 2 ~Sb/mǒu wù (láizì mǒu wù) shǐ mǒu rén/mǒu wù xiāoshī; bǎituō mǒu rén/mǒu wù | |||||||||||||||||||||
162 | 赶走;驱除 | gǎn zǒu; qūchú | 赶走; 驱除 | gǎn zǒu; qūchú | 赶走;驱除 | gǎn zǒu; qūchú | |||||||||||||||||||||
163 | The sight of food banished all other thoughts from my mind. | The sight of food banished all other thoughts from my mind. | La vue de la nourriture banni toutes les autres pensées de mon esprit. | La vue de la nourriture banni toutes les autres pensées de mon esprit. | 一见到食物放逐从我的脑海一切杂念。 | yī jiàn dào shíwù fàngzhú cóng wǒ de nǎohǎi yīqiè zániàn. | |||||||||||||||||||||
164 | 看到吃的,我别的什么都忘记 | Kàn dào chī de, wǒ bié de shénme dōu wàngjì | 看到 吃 的, 我 别的 什么 都 忘记 | Kàn dào chī de, wǒ bié de shénme dōu wàngjì | 看到吃的,我别的什么都忘记 | Kàn dào chī de, wǒ bié de shénme dōu wàngjì | |||||||||||||||||||||
165 | banishment | banishment | bannissement | bannissement | 流放 | liúfàng | |||||||||||||||||||||
166 | the punishment of being sent away from a place, especially from a country | the punishment of being sent away from a place, especially from a country | la peine d'être renvoyé d'un endroit, en particulier d'un pays | la peine d'être renvoyé d'un endroit, en particulier d'un pays | 从一个地方被送走,尤其是从一个国家的惩罚 | cóng yīgè dìfāng bèi sòng zǒu, yóuqí shì cóng yī gè guójiā de chéngfá | |||||||||||||||||||||
167 | 放逐流放;驱逐出境. | fàngzhú liúfàng; qūzhú chūjìng. | 放逐 流放; 驱逐 出境. | fàngzhú liúfàng; qūzhú chūjìng. | 放逐流放,驱逐出境。 | fàngzhú liúfàng, qūzhú chūjìng. | |||||||||||||||||||||
168 | banister (also bannister) | Banister (also bannister) | banister (également bannister) | Banister (également bannister) | 栏杆(也栏干) | Lángān (yě lán gàn) | |||||||||||||||||||||
169 | also banisters ) the posts and rail which you can hold for support when going up or down stairs | also banisters) the posts and rail which you can hold for support when going up or down stairs | aussi balustrades) les messages et le rail que vous pouvez tenir pour le soutien lors de monter ou descendre les escaliers | aussi balustrades) les messages et le rail que vous pouvez tenir pour le soutien lors de monter ou descendre les escaliers | 也栏杆)的职位和铁路,你可以往上走的时候,或上下楼梯手扶 | yě lángān) de zhíwèi hé tiělù, nǐ kěyǐ wǎng shàng zǒu de shíhòu, huò shàngxià lóutī shǒu fú | |||||||||||||||||||||
170 | (楼梯的) 栏杆,扶手 | (lóutī de) lángān, fúshǒu | (楼梯 的) 栏杆, 扶手 | (lóutī de) lángān, fúshǒu | (楼梯的)栏杆,扶手 | (lóutī de) lángān, fúshǒu | |||||||||||||||||||||
171 | to hold on to the banister/banisters | to hold on to the banister/banisters | de tenir à la rampe / balustrades | de tenir à la rampe/ balustrades | 扶住栏杆/栏杆 | fú zhù lángān/lángān | |||||||||||||||||||||
172 | *扶举抓 | *fú jǔ zhuā | * 扶 举 抓 | * fú jǔ zhuā | *扶举抓 | *fú jǔ zhuā | |||||||||||||||||||||
173 | 一picture c> staircase | yī picture c> staircase | 一 image c> Escalier | yī image c> Escalier | 一图象c>楼梯 | yī tú xiàng c>lóutī | |||||||||||||||||||||
174 | banjo banjos | banjo banjos | banjos banjo | banjos banjo | 班卓琴班卓琴 | bān zhuō qín bān zhuō qín | |||||||||||||||||||||
175 | a musical instrument like a guitar, with a long neck, a round body and four or more strings | a musical instrument like a guitar, with a long neck, a round body and four or more strings | un instrument de musique comme une guitare, avec un long cou, un corps rond et quatre ou plusieurs chaînes | un instrument de musique comme une guitare, avec un long cou, un corps rond et quatre ou plusieurs chaînes | 乐器如吉他,有长脖子,圆体和四个或多个字符串 | yuèqì rú jítā, yǒu zhǎng bózi, yuán tǐ hé sì gè huò duō gè zìfú chuàn | |||||||||||||||||||||
176 | 班卓,班卓琴(拨 弦乐器,长颈、圆身 | bān zhuō, bān zhuō qín (bō xiányuèqì, cháng jǐng, yuán shēn | 班 卓, 班卓琴 (拨 弦乐器, 长颈, 圆 身 | bān zhuō, bān zhuō qín (bō xiányuèqì, cháng jǐng, yuán shēn | 班卓,班卓琴(拨弦乐器,长颈,圆身 | bān zhuō, bān zhuō qín (bō xiányuèqì, cháng jǐng, yuán shēn | |||||||||||||||||||||
177 | pictures page R010 | pictures page R010 | images page R010 | images page R010 | 图片页面R010 | túpiàn yèmiàn R010 | |||||||||||||||||||||
178 | bank | bank | banque | banque | 银行 | yínháng | |||||||||||||||||||||
179 | FOR MONEY | FOR MONEY | POUR DE L'ARGENT | POUR DE L'ARGENT | 为了钱 | wèile qián | |||||||||||||||||||||
180 | 金钱 | jīnqián | 金钱 | jīnqián | 金钱 | jīnqián | |||||||||||||||||||||
181 | 1 an organization that provides various financial services, for example keeping or lending money | 1 an organization that provides various financial services, for example keeping or lending money | 1 une organisation qui fournit divers services financiers, par exemple en gardant ou prêter de l'argent | 1 une organisation qui fournit divers services financiers, par exemple en gardant ou prêter de l'argent | 1,提供各种金融服务,例如保持或借钱组织 | 1, tígōng gè zhǒng jīnróng fúwù, lìrú bǎochí huò jiè qián zǔzhī | |||||||||||||||||||||
182 | 银行 | yínháng | 银行 | yínháng | 银行 | yínháng | |||||||||||||||||||||
183 | My salary is paid directly into my bank | My salary is paid directly into my bank | Mon salaire est versé directement dans ma banque | Mon salaire est versé directement dans ma banque | 我的工资直接存入我的银行 | wǒ de gōngzī zhíjiē cún rù wǒ de yínháng | |||||||||||||||||||||
184 | 我的工资直接拨到我的银行 | wǒ de gōngzī zhíjiē bō dào wǒ de yínháng | 我 的 工资 直接 拨到 我 的 银行 | wǒ de gōngzī zhíjiē bō dào wǒ de yínháng | 我的工资直接拨到我的银行 | wǒ de gōngzī zhíjiē bō dào wǒ de yínháng | |||||||||||||||||||||
185 | I need to go to the bank (= the local office of a bank). | I need to go to the bank (= the local office of a bank). | Je dois aller à la banque (= le bureau local d'une banque). | Je dois aller à la banque (= le bureau local d'une banque). | 我需要去银行(=银行的当地办事处)。 | wǒ xūyào qù yínháng (=yínháng dí dàng de bànshì chù). | |||||||||||||||||||||
186 | 我得去趟银行 | Wǒ dé qù tàng yínháng | 我 得 去趟 银行 | Wǒ dé qù tàng yínháng | 我得去趟银行 | Wǒ dé qù tàng yínháng | |||||||||||||||||||||
187 | a bank loan | a bank loan | un prêt bancaire | un prêt bancaire | 银行贷款 | yínháng dàikuǎn | |||||||||||||||||||||
188 | 银行贷款 | yínháng dàikuǎn | 银行 贷款 | yínháng dàikuǎn | 银行贷款 | yínháng dàikuǎn | |||||||||||||||||||||
189 | a bank manager | a bank manager | un directeur de banque | un directeur de banque | 银行经理 | yínháng jīnglǐ | |||||||||||||||||||||
190 | 银行经理 | yínháng jīnglǐ | 银行 经理 | yínháng jīnglǐ | 银行经理 | yínháng jīnglǐ | |||||||||||||||||||||
191 | 一see also INVESTMENT BANK, MERCHANT BANK | yī see also INVESTMENT BANK, MERCHANT BANK | 一 voir aussi BANK INVESTMENT, MERCHANT BANK | yī voir aussi BANK INVESTMENT, MERCHANT BANK | 一看还投资银行,商业银行 | yī kàn hái tóuzī yínháng, shāngyè yínháng | |||||||||||||||||||||
192 | IN GAMBLING | IN GAMBLING | EN JEU | EN JEU | 赌博 | dǔbó | |||||||||||||||||||||
193 | 赌博 | dǔbó | 赌博 | dǔbó | 赌博 | dǔbó | |||||||||||||||||||||
194 | 2 a supply of money or things that are used as money in some games, especially those in which gambling is involved | 2 a supply of money or things that are used as money in some games, especially those in which gambling is involved | 2 une offre de l'argent ou des choses qui sont utilisés comme monnaie dans certains jeux, en particulier ceux dans lesquels le jeu est impliqué | 2 une offre de l'argent ou des choses qui sont utilisés comme monnaie dans certains jeux, en particulier ceux dans lesquels le jeu est impliqué | 2钱或东西供给了在一些游戏作为货币使用,尤其是那些在赌博参与 | 2 qián huò dōngxī gōngjǐle zài yīxiē yóuxì zuòwéi huòbì shǐyòng, yóuqí shì nàxiē zài dǔbó cānyù | |||||||||||||||||||||
195 | (尤指赌博中的)筹码;赌本 | (yóu zhǐ dǔbó zhōng de) chóumǎ; dǔ běn | (尤 指 赌博 中 的) 筹码; 赌 本 | (yóu zhǐ dǔbó zhōng de) chóumǎ; dǔ běn | (尤指赌博中的)筹码;赌本 | (yóu zhǐ dǔbó zhōng de) chóumǎ; dǔ běn | |||||||||||||||||||||
196 | STH COLLECTED/STORED | STH COLLECTED/STORED | STH PERCEVOIR / CONSERVE | STH PERCEVOIR/ CONSERVE | STH集/存储 | STH jí/cúnchú | |||||||||||||||||||||
197 | 收集 / 储存物 | shōují/ chúcún wù | 收集 / 储存 物 | shōují/ chúcún wù | 收集/储存物 | shōují/chúcún wù | |||||||||||||||||||||
198 | 3 an amount of sth that is collected; a place where sth is stored ready for use | 3 an amount of sth that is collected; a place where sth is stored ready for use | 3 une quantité de qqch qui est recueillie; un endroit où sth est stocké prêt à l'emploi | 3 une quantité de qqch qui est recueillie; un endroit où sth est stocké prêt à l'emploi | 3被收集某物的量;其中,某事物存储准备使用的地方 | 3 bèi shōují mǒu wù de liàng; qízhōng, mǒu shìwù cúnchú zhǔnbèi shǐyòng dì dìfāng | |||||||||||||||||||||
199 | 库存;库 | kùcún; kù | 库存; 库 | kùcún; kù | 库存;库 | kùcún; kù | |||||||||||||||||||||
200 | a bank of knowledge | a bank of knowledge | une banque de connaissances | une banque de connaissances | 知识银行 | zhīshì yínháng | |||||||||||||||||||||
201 | 知识宝库 | zhīshì bǎokù | 知识 宝库 | zhīshì bǎokù | 知识宝库 | zhīshì bǎokù | |||||||||||||||||||||
202 | a blood/sperm bank | a blood/sperm bank | a / banque de sperme de sang | a/ banque de sperme de sang | 血液/精子库 | xiěyè/jīngzǐ kù | |||||||||||||||||||||
203 | 血/精液库 | xuè/jīngyè kù | 血 / 精液 库 | xuè/ jīngyè kù | 血/精液库 | xuè/jīngyè kù | |||||||||||||||||||||
204 | — see also databank | — see also databank | #NOME? | - Vous pouvez aussi consulter la banque de données | #NOME? | - yě kàn dào shùjùkù | |||||||||||||||||||||
205 | OF RIVER/CANAL | OF RIVER/CANAL | DE LA RIVIÈRE / CANAL | DE LA RIVIÈRE/ CANAL | 河/ CANAL | hé/ CANAL | |||||||||||||||||||||
206 | 河;水道 | hé; shuǐdào | 河; 水道 | hé; shuǐdào | 河;水道 | hé; shuǐdào | |||||||||||||||||||||
207 | 4 the side of a river, canal, etc. and the land near it 岸;河畔 | 4 the side of a river, canal, etc. And the land near it àn; hépàn | 4 du côté d'une rivière, canal, etc., et la terre près de lui 岸; 河畔 | 4 du côté d'une rivière, canal, etc., Et la terre près de lui àn; hépàn | 4,河流,运河等,并在它附近岸土地的一面;河畔 | 4, héliú, yùnhé děng, bìng zài tā fùjìn àn tǔdì de yīmiàn; hépàn | |||||||||||||||||||||
208 | He jumped in and swam to the opposite bank | He jumped in and swam to the opposite bank | Il a sauté et a nagé jusqu'à la rive opposée | Il a sauté et a nagé jusqu'à la rive opposée | 他跳起来,游到对岸 | tā tiào qǐlái, yóu dào duì'àn | |||||||||||||||||||||
209 | 他跳下水,游到对岸 | tā tiào xiàshuǐ, yóu dào duì'àn | 他 跳下 水, 游 到 对岸 | tā tiào xiàshuǐ, yóu dào duì'àn | 他跳下水,游到对岸 | tā tiào xiàshuǐ, yóu dào duì'àn | |||||||||||||||||||||
210 | It’s on the north bank of the Thames. | It’s on the north bank of the Thames. | Il est sur la rive nord de la Tamise. | Il est sur la rive nord de la Tamise. | 这是在泰晤士河北岸。 | zhè shì zài tàiwùshì héběi àn. | |||||||||||||||||||||
211 | 它*于泰晤士河北岸 | Tā*yú tàiwùshì héběi àn | 它 * 于 泰晤士河 北岸 | Tā* yú tàiwùshì héběi àn | 它*于泰晤士河北岸 | Tā*yú tàiwùshì héběi àn | |||||||||||||||||||||
212 | 这是在泰晤士河北岸 | zhè shì zài tàiwùshì héběi àn | 这 是 在 泰晤士河 北岸 | zhè shì zài tàiwùshì héběi àn | 这是在泰晤士河北岸 | zhè shì zài tàiwùshì héběi àn | |||||||||||||||||||||
213 | 0 a house on the banks of the River Severn (=on land near the river) | 0 a house on the banks of the River Severn (=on land near the river) | 0 une maison sur les rives de la rivière Severn (= sur un terrain près de la rivière) | 0 une maison sur les rives de la rivière Severn (= sur un terrain près de la rivière) | 0(河附近的土地=)的塞文河的家银行 | 0(hé fùjìn de tǔdì =) de sāi wén hé de jiā yínháng | |||||||||||||||||||||
214 | 塞文河畔的一所房子 | sāi wén hépàn de yī suǒ fángzi | 塞 文 河畔 的 一 所 房子 | sāi wén hépàn de yī suǒ fángzi | 塞文河畔的一所房子 | sāi wén hépàn de yī suǒ fángzi | |||||||||||||||||||||
215 | |||||||||||||||||||||||||||
216 | SLOPE | SLOPE | PENTE | PENTE | 坡 | pō | |||||||||||||||||||||
217 | 斜坡 | xiépō | 斜坡 | xiépō | 斜坡 | xiépō | |||||||||||||||||||||
218 | 5 a raised area of ground that slopes at the sides,often at the edge of sth or dividing sth | 5 a raised area of ground that slopes at the sides,often at the edge of sth or dividing sth | 5 une zone surélevée du terrain dont la pente sur les côtés, souvent au bord de qch qch ou en divisant | 5 une zone surélevée du terrain dont la pente sur les côtés, souvent au bord de qch qch ou en divisant | 5地面隆起区的道两侧,常某事或某物分裂的边缘 | 5 dìmiàn lóngqǐ qū de dào liǎng cè, cháng mǒu shì huò mǒu wù fēnliè de biānyuán | |||||||||||||||||||||
219 | 斜坡; 垄;埂 | xiépō; lǒng; gěng | 斜坡; 垄; 埂 | xiépō; lǒng; gěng | 斜坡;垄;埂 | xiépō; lǒng; gěng | |||||||||||||||||||||
220 | There were low banks of earth between the rice fields | There were low banks of earth between the rice fields | Il y avait des berges basses de la terre entre les champs de riz | Il y avait des berges basses de la terre entre les champs de riz | 有土埂的稻田间 | yǒu tǔ gěng de dàotián jiān | |||||||||||||||||||||
221 | 稻田之间有低矮的田埂 | dàotián zhī jiān yǒu dī ǎi de tiángěng | 稻田 之间 有 低矮 的 田埂 | dàotián zhī jiān yǒu dī ǎi de tiángěng | 稻田之间有低矮的田埂 | dàotián zhī jiān yǒu dī ǎi de tiángěng | |||||||||||||||||||||
222 | The girls ran down the steep grassy bank | The girls ran down the steep grassy bank | Les filles ont couru vers la rive herbeuse raide | Les filles ont couru vers la rive herbeuse raide | 女孩跑下来陡峭的草坡 | nǚhái pǎo xiàlái dǒuqiào de cǎo pō | |||||||||||||||||||||
223 | 女孩子们沿着长满青草的陡坡跑下去 | nǚ háizimen yánzhe zhǎng mǎn qīngcǎo de dǒupō pǎo xiàqù | 女孩子 们 沿着 长满 青草 的 陡坡 跑 下去 | nǚ háizimen yánzhe zhǎng mǎn qīngcǎo de dǒupō pǎo xiàqù | 女孩子们沿着长满青草的陡坡跑下去 | nǚ háizimen yánzhe zhǎng mǎn qīngcǎo de dǒupō pǎo xiàqù | |||||||||||||||||||||
224 | 6 an artificial slope built at the side of a road, so that cars can drive fast around bends | 6 an artificial slope built at the side of a road, so that cars can drive fast around bends | 6 une pente artificielle construite au bord d'une route, de sorte que les voitures peuvent rouler vite dans les virages | 6 une pente artificielle construite au bord d'une route, de sorte que les voitures peuvent rouler vite dans les virages | 6人造斜坡建在路边,让汽车可以开快车在弯道 | 6 rénzào xiépō jiàn zài lù biān, ràng qìchē kěyǐ kāi kuàichē zài wān dào | |||||||||||||||||||||
225 | (路面拐弯处为方便车辆快速行驶而筑起的)边坡 | (lùmiàn guǎiwān chù wèi fāngbiàn chēliàng kuàisù xíngshǐ ér zhù qǐ de) biān pō | (路面 拐弯 处 为 方便 车辆 快速 行驶 而 筑起 的) 边坡 | (lùmiàn guǎiwān chù wèi fāngbiàn chēliàng kuàisù xíngshǐ ér zhù qǐ de) biān pō | (路面拐弯处为方便车辆快速行驶而筑起的)边坡 | (lùmiàn guǎiwān chù wèi fāngbiàn chēliàng kuàisù xíngshǐ ér zhù qǐ de) biān pō | |||||||||||||||||||||
226 | OF CLOUD/SNOW, ETC, | OF CLOUD/SNOW, ETC, | DE CLOUD / NEIGE, ETC, | DE CLOUD/ NEIGE, ETC, | 云/雪等, | yún/xuě děng, | |||||||||||||||||||||
227 | 雪等 | xuě děng | 雪 等 | xuě děng | 雪等 | xuě děng | |||||||||||||||||||||
228 | 7 a mass of cloud,snow, etc” especially one .formed by the wind | 7 a mass of cloud,snow, etc” especially one.Formed by the wind | 7 une masse de nuage, neige, etc ", en particulier un .formed par le vent | 7 une masse de nuage, neige, etc", en particulier un.Formed par le vent | 7云的质量,雪等“尤其被风吹.formed | 7 yún de zhìliàng, xuě děng “yóuqí bèi fēng chuī.Formed | |||||||||||||||||||||
229 | (尤指风吹到一 起的)积云(或雪等 | (yóu zhǐ fēng chuī dào yīqǐ de) jī yún (huò xuě děng | (尤 指 风吹 到 一 起 的) 积云 (或 雪 等 | (yóu zhǐ fēng chuī dào yīqǐ de) jī yún (huò xuě děng | (尤指风吹到一起的)积云(或雪等 | (yóu zhǐ fēng chuī dào yī qǐ de) jī yún (huò xuě děng | |||||||||||||||||||||
230 | The sun disappeared behind a bank of clouds. | The sun disappeared behind a bank of clouds. | Le soleil a disparu derrière un banc de nuages. | Le soleil a disparu derrière un banc de nuages. | 太阳消失的云彩后面的银行。 | tàiyáng xiāoshī de yúncai hòumiàn de yínháng. | |||||||||||||||||||||
231 | 太阳i肖失在一大片云后面。 | Tàiyáng i xiào shī zài yī dàpiàn yún hòumiàn. | 太阳 i 肖 失 在 一 大片 云 后面. | Tàiyáng i xiào shī zài yī dàpiàn yún hòumiàn. | 太阳我肖失在一大片云后面。 | Tàiyáng wǒ xiào shī zài yī dàpiàn yún hòumiàn. | |||||||||||||||||||||
232 | OF MACHINES, ETC, | OF MACHINES, ETC, | DE MACHINES, ETC, | DE MACHINES, ETC, | 机,ETC, | Jī,ETC, | |||||||||||||||||||||
233 | 机器等 | jīqì děng | 机器 等 | jīqì děng | 机器等 | jīqì děng | |||||||||||||||||||||
234 | 8 a row or series of similar objects,especially machines | 8 a row or series of similar objects,especially machines | 8 d'une ligne ou de la série d'objets similaires, en particulier les machines | 8 d'une ligne ou de la série d'objets similaires, en particulier les machines | 8行或一系列类似的对象,尤其是机 | 8 xíng huò yī xìliè lèisì de duìxiàng, yóuqí shì jī | |||||||||||||||||||||
235 | —排,一系列.(同类物品, 尤指机器) | —pái, yī xìliè.(Tónglèi wùpǐn, yóu zhǐ jīqì) | -. 排, 一系列 (同类 物品, 尤 指 机器) | -. Pái, yī xìliè (tónglèi wùpǐn, yóu zhǐ jīqì) | #NOME? | - pái, yī xìliè (tónglèi wùpǐn, yóu zhǐ jīqì) | |||||||||||||||||||||
236 | a bank of lights/switches/computers | a bank of lights/switches/computers | une banque de lumières / commutateurs / ordinateurs | une banque de lumières/ commutateurs/ ordinateurs | 灯光/开关/电脑银行 | dēngguāng/kāiguān/diànnǎo yínháng | |||||||||||||||||||||
237 | 一排灯/开关/卄算机 | yī pái dēng/kāiguān/niàn suàn jī | 一 排 灯 / 开关 / 卄 算 机 | yī pái dēng/ kāiguān/ niàn suàn jī | 一排灯/开关/卄算机 | yī pái dēng/kāiguān/niàn suàn jī | |||||||||||||||||||||
238 | not break the bank {informal, humorous) if you | not break the bank {informal, humorous) if you | ne cassera pas la banque {informelle, humoristique) si vous | ne cassera pas la banque {informelle, humoristique) si vous | 不破,如果你的银行{非正式的,幽默) | bùpò, rúguǒ nǐ de yínháng {fēi zhèngshì de, yōumò) | |||||||||||||||||||||
239 | 不破,如果你的银行{非正式的,幽默) | bùpò, rúguǒ nǐ de yínháng {fēi zhèngshì de, yōumò) | 不 破, 如果 你 的 银行 {非正式 的, 幽默) | bùpò, rúguǒ nǐ de yínháng {fēi zhèngshì de, yōumò) | 不破,如果你的银行{非正式的,幽默) | bùpò, rúguǒ nǐ de yínháng {fēi zhèngshì de, yōumò) | |||||||||||||||||||||
240 |
Étaler;
répandre |
||||||||||||||||||||||||||
241 | Son nom Était galvaudé Comme un futur premier ministre | ||||||||||||||||||||||||||
242 | Les gens autour qu'il sera le prochain Premier ministre. | ||||||||||||||||||||||||||
243 | Fléau | ||||||||||||||||||||||||||
244 | le ~ de sb / sth journey Qui le trouble et compositions provoquent déchirerai les gens malheureux » | ||||||||||||||||||||||||||
245 | Bother (ou désagréable) choses | ||||||||||||||||||||||||||
246 | Les enfants des voisins are le fléau de ma vie. | ||||||||||||||||||||||||||
247 | Quartier enfants à faire ma vie très agitée | ||||||||||||||||||||||||||
248 | funeste | ||||||||||||||||||||||||||
249 | [Littéraire) mal ous de Causer IPS mauvais! | ||||||||||||||||||||||||||
250 | **; La cause de la catastrophe | ||||||||||||||||||||||||||
251 | coup | ||||||||||||||||||||||||||
252 | exclamation | ||||||||||||||||||||||||||
253 | 1 ~ sur) qqch verser frapper qqch D'une Manière Qui fait fort bruit non | ||||||||||||||||||||||||||
254 | Marteler, brisant | ||||||||||||||||||||||||||
255 | 1 ~ sur) quelque chose a frappé moyen de faire quelque chose de fort | ||||||||||||||||||||||||||
256 | Le bébé frappait la table de with sa cuillère .: | ||||||||||||||||||||||||||
257 | Bébé avec une cuillère à taper sur la table | ||||||||||||||||||||||||||
258 | Elle a frappé à la porte en colère | ||||||||||||||||||||||||||
259 | Elle colère cogner a frappé la porte | ||||||||||||||||||||||||||
260 | Attention au coup | ||||||||||||||||||||||||||
261 | 2 verser fermer qqch ou Être fermé Avec un grand bruit | ||||||||||||||||||||||||||
262 | (Le ...) a claqué le sol | ||||||||||||||||||||||||||
263 | Slam synonyme | ||||||||||||||||||||||||||
264 | Ne pas claquer la porte Quand vous Sortez | ||||||||||||||||||||||||||
265 | Ne pas claquer la porte quand vous sortez | ||||||||||||||||||||||||||
266 | Une fenêtre frappait Quelque Part (= ouverture et de fermeture bruyamment) | ||||||||||||||||||||||||||
267 | Quels endroits ont des fenêtres BANGING ouvert et fermé | ||||||||||||||||||||||||||
268 | La porte de derrière de Elle | ||||||||||||||||||||||||||
269 | Elbow elle la porte claquée 'sur les | ||||||||||||||||||||||||||
270 | 3 de qqch Mettre Quelque Part et soudainement violemment | ||||||||||||||||||||||||||
271 | Smash, coup fling. | ||||||||||||||||||||||||||
272 | synonyme | ||||||||||||||||||||||||||
273 | claquer: | ||||||||||||||||||||||||||
274 | Il a frappé l'argent sur le comptoir | ||||||||||||||||||||||||||
275 | Il a mis l'argent sur le comptoir claqué jeté | ||||||||||||||||||||||||||
276 | Elle a Autour de irrité des faitouts Frappé. | ||||||||||||||||||||||||||
277 | Elle est tombée avec acharnement pour mettre le pot à tomber | ||||||||||||||||||||||||||
278 | 4 verser qqch frapper, en juin Particulier partie du corps, contre, sth accident par | ||||||||||||||||||||||||||
279 | Collision; frapper | ||||||||||||||||||||||||||
280 | synonyme bosse: | ||||||||||||||||||||||||||
281 | Elle a trébuché et un fils sur le genou frappé bureau | ||||||||||||||||||||||||||
282 | Elle trébucha, les genoux frappent à la table | ||||||||||||||||||||||||||
283 | 5 (tabou, argot) | ||||||||||||||||||||||||||
284 | (D'UN HOMME hommes) verser Avoir avec une femme Sexuelles des relations | ||||||||||||||||||||||||||
285 | Et (femelle) des rapports sexuels | ||||||||||||||||||||||||||
286 | voir drum n., la tête | ||||||||||||||||||||||||||
287 | enfin frapper / a'round | ||||||||||||||||||||||||||
288 | de Se déplacer bruyamment | ||||||||||||||||||||||||||
289 | Bingbing pour aller et venir | ||||||||||||||||||||||||||
290 | Nous pouvions entender les enfants frapper Autour de l'étage | ||||||||||||||||||||||||||
291 | Nous pouvions entendre les enfants qui courent autour de la livre à l'étage | ||||||||||||||||||||||||||
292 | cogner qc percuter ous frapper qc par erreur | ||||||||||||||||||||||||||
293 | (Accidentally) frappé contre quelque chose: | ||||||||||||||||||||||||||
294 | Je me suis Cogné Dans un fauteuil et blessé ma jambe | ||||||||||||||||||||||||||
295 | Je frappe la chaise et meurtri sa jambe | ||||||||||||||||||||||||||
296 | effiler sur à propos de qqch | ||||||||||||||||||||||||||
297 | de Speaking beaucoup sur qqch D'une Manière ennuyeuse | ||||||||||||||||||||||||||
298 | Mangez cent; plus de cent | ||||||||||||||||||||||||||
299 | synonyme sur aller | ||||||||||||||||||||||||||
300 | Il ne Cesse de frapper à propos de son fils nouvel emploi | ||||||||||||||||||||||||||
301 | Il versa de ne pas appeler une centaine de son nouvel emploi | ||||||||||||||||||||||||||
302 | Bang sb une | ||||||||||||||||||||||||||
303 | Mettre en prison qn | ||||||||||||||||||||||||||
304 | Faites quelqu'un en prison, la personne en garde à vue | ||||||||||||||||||||||||||
305 | -Jusqu'à-Bang | ||||||||||||||||||||||||||
306 | ous de blesser le qqch de d' | ||||||||||||||||||||||||||
307 | Destruction; dommages | ||||||||||||||||||||||||||
308 | 1 un bruit soudain | ||||||||||||||||||||||||||
Cependant, midi géant hommes | |||||||||||||||||||||||||||
La porte se referma with a Bang | |||||||||||||||||||||||||||
Portes occasion avait | |||||||||||||||||||||||||||
Tout coup à, il y Avait Une forte détonation et Une bouffée de fumée | |||||||||||||||||||||||||||
Tout à coup, un grand bruit, la fumée décharge deux stocks | |||||||||||||||||||||||||||
A voir aussi big bang | |||||||||||||||||||||||||||
2 Un coup douloureux coup sur juin partie du corps | |||||||||||||||||||||||||||
(Parties du corps) slam, martèlement, poinçonnage | |||||||||||||||||||||||||||
Un coup sur la tête | |||||||||||||||||||||||||||
Head est frappé | |||||||||||||||||||||||||||
3 bangs = frange | |||||||||||||||||||||||||||
4 = bhang | |||||||||||||||||||||||||||
5 {informal, informatique mètre) le symbole (!) Point Exclamation | |||||||||||||||||||||||||||
Bougez vous POUR VOTRE pognon | |||||||||||||||||||||||||||
si vous obtenez ainsi, mieux, etc. versez Votre Argent, vous obtenez juin Meilleure Valeur versez l'argent Que vous dépensez ous l'effort Que vous METTEZ Dans qch | |||||||||||||||||||||||||||
L'argent valait la peine; * pour la valeur de l'effort | |||||||||||||||||||||||||||
Si vous obtenez plus, mieux et explosions pour votre argent, vous obtenez ce que vous dépensez votre argent à quelque chose ou d'essayer de mieux valoriser | |||||||||||||||||||||||||||
Bang non with | |||||||||||||||||||||||||||
1 Avec beaucoup de succès | |||||||||||||||||||||||||||
Très réussie | |||||||||||||||||||||||||||
Le parti en est allé with a bang. | |||||||||||||||||||||||||||
Le parti a réussi | |||||||||||||||||||||||||||
2 de Façon Que each des Avis; with a effet puissant | |||||||||||||||||||||||||||
Notez l'introduction de soi, avoir une forte influence | |||||||||||||||||||||||||||
L'équipe a remporté their Quatre Derniers matchs, terminant la saison with Bang non. | |||||||||||||||||||||||||||
L'équipe a remporté les quatre derniers matchs de la saison a attiré une période lumineuse | |||||||||||||||||||||||||||
-Plus À terre, slap | |||||||||||||||||||||||||||
(Informel) Exactement; Complètement; | |||||||||||||||||||||||||||
Exactement, à fond; | |||||||||||||||||||||||||||
** Complètement | |||||||||||||||||||||||||||
Nos Ordinateurs Sont au goût du jour | |||||||||||||||||||||||||||
Leur matériel informatique est le plus avancé | |||||||||||||||||||||||||||
Mon estimation Était en plein sur la cible. | |||||||||||||||||||||||||||
Mon estimation est tout à fait exact | |||||||||||||||||||||||||||
Vous êtes pile à l'heure, comme d'habitude | |||||||||||||||||||||||||||
Vous, comme d'habitude, le temps non-start | |||||||||||||||||||||||||||
Bang va qqch (Informel) used Quand vous Dites Que vous qqch espérait Avoir ou get is, plus possible | |||||||||||||||||||||||||||
(Hope, etc.) en pointillés | |||||||||||||||||||||||||||
Bang a mes espoirs de promotion | |||||||||||||||||||||||||||
Mes espoirs ont été anéantis promotion | |||||||||||||||||||||||||||
aller-bang | |||||||||||||||||||||||||||
à éclater ous exploser Avec un grand bruit; de faire non bruit soudain | |||||||||||||||||||||||||||
Explosion, une explosion, bruit énorme | |||||||||||||||||||||||||||
Un ballon is soudainement allé bang. | |||||||||||||||||||||||||||
- Un éclat de ballon soudainement claqué | |||||||||||||||||||||||||||
A plus à droite | |||||||||||||||||||||||||||
exclamation UTILISEE versez le fils de montrer qqch fort, Comme une arme à feu | |||||||||||||||||||||||||||
(Coups de feu Exprimé fort, etc.) Bang: | |||||||||||||||||||||||||||
Bang, bang, vous ÊTES mort / CRIA le petit garçon. | |||||||||||||||||||||||||||
Bang! Bang.! Vous êtes morts, Shu garçon a crié. | |||||||||||||||||||||||||||
amochée | |||||||||||||||||||||||||||
(Informel) Blessés ous endommagés | |||||||||||||||||||||||||||
Blessé, endommagé | |||||||||||||||||||||||||||
Deux Jours après l'accident, l'air Elle Avait encore Assez amochée | |||||||||||||||||||||||||||
Au cours des deux derniers jours après ses blessures accident semble encore lourd. | |||||||||||||||||||||||||||
Pétard | |||||||||||||||||||||||||||
1 saucisse | |||||||||||||||||||||||||||
saucisse | |||||||||||||||||||||||||||
bangers and mash | |||||||||||||||||||||||||||
Saucisse connu purée | |||||||||||||||||||||||||||
2 | |||||||||||||||||||||||||||
Une vieille voiture Qui est en mauvais état | |||||||||||||||||||||||||||
Car Shabby | |||||||||||||||||||||||||||
3 un feu d'artifice Qui fait fort bruit non Quand il explosent feux d'artifice, pétards | |||||||||||||||||||||||||||
Bangla | |||||||||||||||||||||||||||
1 langue bengali | |||||||||||||||||||||||||||
bengali | |||||||||||||||||||||||||||
Bengale | |||||||||||||||||||||||||||
1 bengali | |||||||||||||||||||||||||||
2 Bangladesh | |||||||||||||||||||||||||||
Bangladesh | |||||||||||||||||||||||||||
bracelet | |||||||||||||||||||||||||||
non sous la forme bijou d'Un grand anneau d'or, d'argent, etc. porté lâche autour du poignet | |||||||||||||||||||||||||||
bracelet | |||||||||||||||||||||||||||
Une image o bijoux | |||||||||||||||||||||||||||
coup | |||||||||||||||||||||||||||
très bon | |||||||||||||||||||||||||||
Très bon; grande | |||||||||||||||||||||||||||
bania | |||||||||||||||||||||||||||
1 juin personne qui vend des CHOSES | |||||||||||||||||||||||||||
Gao * personnes | |||||||||||||||||||||||||||
2 (désapprouvant) Une personne Qui est galvaudé à faire de l'argent | |||||||||||||||||||||||||||
personne Greedy; ladre | |||||||||||||||||||||||||||
bannir / 'baemJV verfc [VN] 1 [généralement passive] ~ sb (de ..) (pour ...) d'Ordonner sb de lâcheur lieu un, en Particulier un pays, Comme une punition | |||||||||||||||||||||||||||
L'exil, l'exil, les soins infirmiers *, (quelqu'un) expulsé de l'enroulement | |||||||||||||||||||||||||||
synonyme exil | |||||||||||||||||||||||||||
Il a banni ETE en Australie, where il | |||||||||||||||||||||||||||
ans mort de Cinq-, plus tard | |||||||||||||||||||||||||||
Il a été exilé en Australie, où mourut cinq ans plus tard à Shifang | |||||||||||||||||||||||||||
Les enfants were Bannis de la salle à manger. | |||||||||||||||||||||||||||
Les enfants étaient hors de la salle à manger. | |||||||||||||||||||||||||||
2 ~ sb / qqch (de qch) versez faire sb / sth Disparaître, versez se débarrasser de sb / sth | |||||||||||||||||||||||||||
Off, se débarrasser de | |||||||||||||||||||||||||||
La vue de la nourriture Banni Toutes les Autres pensées de mon esprit. | |||||||||||||||||||||||||||
Voir la nourriture, j'oublie tout le reste | |||||||||||||||||||||||||||
bannissement | |||||||||||||||||||||||||||
la peine d'être Renvoyé d'Endroit non, en Particulier d'ONU paie | |||||||||||||||||||||||||||
exil exil; déportés. | |||||||||||||||||||||||||||
banister (also bannister) | |||||||||||||||||||||||||||
balustrades also) les messages et le rail Que vous can de verser le Tenir Soutien LORs de monter ous Descendre les Escaliers | |||||||||||||||||||||||||||
(Escaliers) garde-corps, rampes | |||||||||||||||||||||||||||
de la rampe Tenir à / balustrades | |||||||||||||||||||||||||||
* Pour obtenir une aide des captures | |||||||||||||||||||||||||||
Une image c> Escalier | |||||||||||||||||||||||||||
banjos banjo | |||||||||||||||||||||||||||
non instrument de musique Comme une guitare, with a longtemps cou, un corps rond et Quatre ous several Chaînes | |||||||||||||||||||||||||||
Banjo, le banjo (instrument à cordes, au long cou, corps rond | |||||||||||||||||||||||||||
page images R010 | |||||||||||||||||||||||||||
banque | |||||||||||||||||||||||||||
POUR DE L'ARGENT | |||||||||||||||||||||||||||
argent | |||||||||||||||||||||||||||
1 UNE plongeurs organisation Qui de services financiers fournit, par exemple en gardant ous prêter de l'argent | |||||||||||||||||||||||||||
Banque | |||||||||||||||||||||||||||
Mon salaire is Versé Directement Dans ma banque | |||||||||||||||||||||||||||
Je paie ma banque directement appropriais | |||||||||||||||||||||||||||
Je Dois aller à la banque (= le bureau d'juin de banque locale). | |||||||||||||||||||||||||||
Je dois aller à la banque | |||||||||||||||||||||||||||
non prêt bancaire | |||||||||||||||||||||||||||
Les prêts bancaires | |||||||||||||||||||||||||||
non directeur de banque | |||||||||||||||||||||||||||
directeur de banque | |||||||||||||||||||||||||||
A voir aussi BANK INVESTMENT, MERCHANT BANK | |||||||||||||||||||||||||||
EN JEU | |||||||||||||||||||||||||||
jeux d'argent | |||||||||||||||||||||||||||
2 juin offre de l'argent ous des Choses Qui sont UTILISE Comme monnaie Dans CERTAINS jeux, en Particulier Ceux Dans Lesquels le jeu is impliqué | |||||||||||||||||||||||||||
(Esp dans le jeu) puces; bookie | |||||||||||||||||||||||||||
STH Percevoir / CONSERVE | |||||||||||||||||||||||||||
Collection / matériau de stockage | |||||||||||||||||||||||||||
3 juin quantity de qqch Qui est recueillie; Un endroit où sth is Stocké prêt à l'emploi | |||||||||||||||||||||||||||
Inventaire; bibliothèque | |||||||||||||||||||||||||||
Une banque de connaissances heuristiques | |||||||||||||||||||||||||||
des connaissances | |||||||||||||||||||||||||||
a / banque de sperme de sang | |||||||||||||||||||||||||||
Sang / Bibliothèque de sperme | |||||||||||||||||||||||||||
- You can also consulter la banque de Données | |||||||||||||||||||||||||||
DE LA RIVIÈRE / CANAL | |||||||||||||||||||||||||||
River; Waterway | |||||||||||||||||||||||||||
4 du côté d'Une etc., et la terre près de la rive rivière, canal, lui, rivière | |||||||||||||||||||||||||||
Il a sauté et un Nage Jusqu'a la rive opposée | |||||||||||||||||||||||||||
Il a sauté dans l'eau et nager vers l'autre côté | |||||||||||||||||||||||||||
Il is sur la rive nord de la Tamise. | |||||||||||||||||||||||||||
* Il est de la rive nord de la rivière Thames | |||||||||||||||||||||||||||
Ceci est la rive nord de la Tamise | |||||||||||||||||||||||||||
0 une Maison sur les rives de la rivière Severn (= Sur un terrain près de la rivière) | |||||||||||||||||||||||||||
Une maison de la rivière Severn | |||||||||||||||||||||||||||
PENTE | |||||||||||||||||||||||||||
pente | |||||||||||||||||||||||||||
5 zone juin surélevée du terrain Dont la pente sur les Côtes, Souvent au bord de qch qch ous en divisant | |||||||||||||||||||||||||||
Ramp; crête; crête | |||||||||||||||||||||||||||
Il y Avait des berges basses de la terre Entre les champs de riz | |||||||||||||||||||||||||||
Il y a peu crête entre paddy | |||||||||||||||||||||||||||
Les filles Ont couru vers la rive herbeuse raide | |||||||||||||||||||||||||||
Les filles ont couru le long de la pente herbeuse vers le bas | |||||||||||||||||||||||||||
6 juin pente artificielle Construite au bord d'itinéraire juin, de Sorte Que Les Voitures PEUVENT rouler vite Dans les virages | |||||||||||||||||||||||||||
(Au coin de la route pour permettre les véhicules de se déplacer rapidement et érigé) pente | |||||||||||||||||||||||||||
DE CLOUD / NEIGE, ETC, | |||||||||||||||||||||||||||
neige | |||||||||||||||||||||||||||
7 juin masse de nuage, neige, etc ", en Particulier non .formed par le vent | |||||||||||||||||||||||||||
(Esp à un vent joué) cumulus (ou de la neige | |||||||||||||||||||||||||||
Le soleil a derrière un banc de disparu de nuages. | |||||||||||||||||||||||||||
Sun Xiao i perdu dans un grand nuage derrière. | |||||||||||||||||||||||||||
DE MACHINES, ETC, | |||||||||||||||||||||||||||
Machines, etc. | |||||||||||||||||||||||||||
8 D'une ligne Ou de la série d'objets similaires, en les machines Particulier | |||||||||||||||||||||||||||
- Série Row (comme des articles, en particulier une machine) | |||||||||||||||||||||||||||
UNE BANQUE DE / Lumières / Commutateurs Ordinateurs | |||||||||||||||||||||||||||
Une rangée de lumière / commutateur / ordinateur Nian | |||||||||||||||||||||||||||
ne Cassera pas la banque {informelle, humoristique) si vous | |||||||||||||||||||||||||||
Non cassé, si votre banque {informelle, humoristique) | |||||||||||||||||||||||||||
Suggérer une modification
|