|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
GERMAN |
PINYIN |
PORTUGUESE |
PINYIN |
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
001 |
ballot box |
Ballot box |
urne électorale |
Urne électorale |
选票箱 |
Xuǎnpiào xiāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
noun 1 a box in which people put their
ballots after voting |
noun 1 a box in which people put
their ballots after voting |
noun 1 une boîte dans laquelle
les gens mettent leur bulletin de vote après avoir voté |
noun 1 une boîte dans laquelle
les gens mettent leur bulletin de vote après avoir voté |
名词1一个盒子,人们把他们的选票后投票 |
míngcí 1 yīgè hézi, rénmen
bǎ tāmen de xuǎnpiào hòu tóupiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
投票箱 |
tóupiào xiāng |
投票箱 |
tóupiào xiāng |
投票箱 |
tóupiào xiāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
the ballot box [sing.] the system of voting in an election |
the ballot box [sing.] The
system of voting in an election |
l'urne [chanter.] le système de
vote lors d'une élection |
l'urne [chanter.] Le système de
vote lors d'une élection |
投票箱[唱]投票系统在选举 |
tóupiào xiāng [chàng]
tóupiào xìtǒng zài xuǎnjǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
投票选举制 |
tóupiào xuǎnjǔ zhì |
投票
选举 制 |
tóupiào xuǎnjǔ zhì |
投票选举制 |
tóupiào xuǎnjǔ zhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
The people make their wishes
known through the ballot box. |
The people make their wishes
known through the ballot box. |
Les gens font connaître à
travers les urnes leurs souhaits. |
Les gens font connaître à
travers les urnes leurs souhaits. |
人们使通过投票箱表达自己的愿望。 |
rénmen shǐ tōngguò
tóupiào xiāng biǎodá zìjǐ de yuànwàng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
人们*投票方式表达他们的愿望。 |
Rénmen*tóupiào fāngshì
biǎodá tāmen de yuànwàng. |
人们 *
投票 方式 表达 他们 的
愿望. |
Rénmen* tóupiào fāngshì
biǎodá tāmen de yuànwàng. |
人们*投票方式表达他们的愿望。 |
Rénmen*tóupiào fāngshì
biǎodá tāmen de yuànwàng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
人们使通过投票箱表达自己的愿望。 |
Rénmen shǐ tōngguò
tóupiào xiāng biǎodá zìjǐ de yuànwàng. |
人们 使
通过 投票箱 表达 自己
的 愿望. |
Rénmen shǐ tōngguò
tóupiào xiāng biǎodá zìjǐ de yuànwàng. |
人们使通过投票箱表达自己的愿望。 |
Rénmen shǐ tōngguò
tóupiào xiāng biǎodá zìjǐ de yuànwàng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
ballot paper = ballot |
Ballot paper = ballot |
bulletin de vote = vote |
Bulletin de vote = vote |
选票=选票 |
Xuǎnpiào =xuǎnpiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
ball-park |
ball-park |
ball-park |
ball-park |
球公园 |
qiú gōngyuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
1 (especially
) a place where baseball
is played |
1 (especially) a place where
baseball is played |
1 (surtout) un endroit où le
baseball est joué |
1 (surtout) un endroit où le
baseball est joué |
1(尤其是),其中棒球是发挥了地方 |
1(yóuqí shì), qízhōng
bàngqiú shì fāhuīle dìfāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
棒球场 |
bàngqiú chǎng |
棒球 场 |
bàngqiú chǎng |
棒球场 |
bàngqiúchǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
2 [sing.] an area or a range
within which an amount is likely to be correct or within which sth can be
measured. |
2 [sing.] An area or a range
within which an amount is likely to be correct or within which sth can be
measured. |
2 [chanter.] Une zone ou une
fourchette dans laquelle une quantité est susceptible d'être correcte ou dans
lequel sth peut être mesurée. |
2 [chanter.] Une zone ou une
fourchette dans laquelle une quantité est susceptible d'être correcte ou dans
lequel sth peut être mesurée. |
2
[唱]的区域或范围内它的量很可能是正确或某物可以测量内。 |
2 [chàng] de qūyù huò
fànwéi nèi tā de liàng hěn kěnéng shì zhèngquè huò mǒu wù
kěyǐ cèliáng nèi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
(数额的)变动范围;可量范围 |
(Shù'é de) biàndòng fànwéi;
kě liàng fànwéi |
(数额 的)
变动 范围; 可 量 范围 |
(Shù'é de) biàndòng fànwéi;
kě liàng fànwéi |
(数额的)变动范围;可量范围 |
(Shù'é de) biàndòng fànwéi;
kě liàng fànwéi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
The offers for the contract
were all in the same ballpark. |
The offers for the contract were
all in the same ballpark. |
Les offres pour le contrat
étaient tous dans le même ordre. |
Les offres pour le contrat
étaient tous dans le même ordre. |
为合同报价都在同一个球场。 |
wèi hétóng bàojià dōu zài
tóngyīgè qiúchǎng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
本合同的所有开价均在同
一范围内 |
Běn hétóng de
suǒyǒu kāijià jūn zài tóngyī fànwéi nèi |
本 合同
的 所有 开价 均 在 同
一 范围 内 |
Běn hétóng de
suǒyǒu kāijià jūn zài tóngyī fànwéi nèi |
本合同的所有开价均在同一范围内 |
Běn hétóng de
suǒyǒu kāijià jūn zài tóng yī fànwéi nèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
If you said five million you’d
be in the ballpark |
If you said five million you’d
be in the ballpark |
Si vous avez dit cinq millions
que vous seriez dans le stade |
Si vous avez dit cinq millions
que vous seriez dans le stade |
如果说500万,你会在球场 |
rúguǒ shuō 500 wàn,
nǐ huì zài qiú chǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
如果你说的是五百方,那就差不多了 |
rúguǒ nǐ shuō de
shì wǔbǎi fāng, nà jiù chàbùduōle |
如果 你
说 的 是 五百 方, 那就
差不多 了 |
rúguǒ nǐ shuō de
shì wǔbǎi fāng, nà jiù chàbùduōle |
如果你说的是五百方,那就差不多了 |
rúguǒ nǐ shuō de
shì wǔbǎi fāng, nà jiù chàbùduōle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
give me a ballpark figure (= a number that is approximately right), |
give me a ballpark figure (= a
number that is approximately right), |
me donner un chiffre
approximatif (= un nombre qui est approximativement à droite), |
me donner un chiffre
approximatif (= un nombre qui est approximativement à droite), |
给我一个大概的数字(=一个数字,大约是右) |
gěi wǒ yīgè dàgài
de shùzì (=yīgè shùzì, dàyuē shì yòu) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
给我个大致恰当的数字 |
gěi wǒ gè dàzhì
qiàdàng de shùzì |
给 我 个
大致 恰当 的 数字 |
gěi wǒ gè dàzhì
qiàdàng de shùzì |
给我个大致恰当的数字 |
gěi wǒ gè dàzhì
qiàdàng de shùzì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
bail-point |
bail-point |
caution point |
caution point |
保释点 |
bǎoshì diǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
(also ballpoint
pen) |
(also ballpoint pen) |
(Également stylo à bille) |
(Également stylo à bille) |
(也圆珠笔) |
(yě yuánzhūbǐ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
a pen with a very small metal
ball at its point, that rolls ink onto the paper |
a pen with a very small metal
ball at its point, that rolls ink onto the paper |
un stylo avec une très petite
boule de métal à son point, qui roule encre sur le papier |
un stylo avec une très petite
boule de métal à son point, qui roule encre sur le papier |
在其点到极小的金属滚珠笔,即推出油墨在纸张上 |
zài qí diǎn dào jí
xiǎo de jīnshǔ gǔnzhū bǐ, jí tuīchū
yóumò zài zhǐzhāng shàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
圆珠笔;原子笔 |
yuánzhūbǐ; yuánzǐ
bǐ |
圆珠笔;
原子 笔 |
yuánzhūbǐ;
yuánzǐ bǐ |
圆珠笔;原子笔 |
yuánzhūbǐ;
yuánzǐ bǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
一picture stationery |
yī picture stationery |
一 image papeterie |
yī image papeterie |
一文具图片 |
yī wénjù túpiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
—compare Biro |
—compare Biro |
-compare Biro |
-compare Biro |
-compare比罗 |
-compare bǐ luō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
ballroom |
ballroom |
salle de bal |
salle de bal |
舞厅 |
wǔtīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
a very large room used for
dancing on formal ccasions |
a very large room used for
dancing on formal ccasions |
une très grande pièce utilisée
pour la danse sur ccasions formelles |
une très grande pièce utilisée
pour la danse sur ccasions formelles |
用于正式ccasions舞蹈非常大的房间 |
yòng yú zhèngshì ccasions
wǔdǎo fēicháng dà de fángjiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
—compare |
—compare |
#NOME? |
-comparer |
#NOME? |
-bǐjiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
DANCE HALL |
DANCE HALL |
SALLE DE DANSE |
SALLE DE DANSE |
舞厅 |
wǔtīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
.ballroom 'dancing noun [u] a type of dancing done
with a partner and using particular fixed steps and movements to particular
types of music such as the WALTZ |
.Ballroom'dancing noun [u] a
type of dancing done with a partner and using particular fixed steps and
movements to particular types of music such as the WALTZ |
.ballroom 'dancing noun [u] un
type de danse fait avec un partenaire et en utilisant des étapes
particulières fixes et des mouvements à certains types de musique tels que le
WALTZ |
.Ballroom'dancing noun [u] un
type de danse fait avec un partenaire et en utilisant des étapes
particulières fixes et des mouvements à certains types de musique tels que le
WALTZ |
.ballroom“舞蹈名词[U]一种舞蹈与合作伙伴,并使用特定的固定步骤和动作来特定类型的音乐,如华尔兹完成 |
.Ballroom“wǔdǎo míngcí
[U] yī zhǒng wǔdǎo yǔ hézuò huǒbàn, bìng
shǐyòng tèdìng de gùdìng bùzhòu hé dòngzuò lái tèdìng lèixíng de
yīnyuè, rú huá'ěrzī wánchéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
交际舞;交谊舞 |
jiāojìwǔ; jiāoyì
wǔ |
交际舞;
交谊舞 |
jiāojìwǔ; jiāoyì
wǔ |
交际舞;交谊舞 |
jiāojìwǔ; jiāoyì
wǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
balls |
balls |
des balles |
des balles |
球 |
qiú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
1
[nonsense |
1 [nonsense |
1 [nonsense |
1 [nonsense |
1 [无稽之谈 |
1 [wújī zhī tán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
胡说;废话 |
húshuō; fèihuà |
胡说;
废话 |
húshuō; fèihuà |
胡说;废话 |
húshuō; fèihuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
That’s a load of balls! |
That’s a load of balls! |
C'est une charge de billes! |
C'est une charge de billes! |
这是球的负载! |
zhè shì qiú de fùzǎi! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
那是一派:胡言 |
Nà shì yīpài: Húyán |
那 是
一派: 胡言 |
Nà shì yīpài: Húyán |
那是一派:胡言 |
Nà shì yīpài: Húyán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
2 courage |
2 courage |
2 courage |
2 courage |
2勇气 |
2 yǒngqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
勇气 |
yǒngqì |
勇气 |
yǒngqì |
勇气 |
yǒngqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
She’s got balls, I’ll say that
for her |
She’s got balls, I’ll say that
for her |
Elle got balls, je vais dire que
pour elle |
Elle got balls, je vais dire que
pour elle |
她有球,我会说她 |
tā yǒu qiú, wǒ
huì shuō tā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
她有球,我会说她 |
tā yǒu qiú, wǒ
huì shuō tā |
她 有 球,
我 会 说 她 |
tā yǒu qiú, wǒ
huì shuō tā |
她有球,我会说她 |
tā yǒu qiú, wǒ
huì shuō tā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
It took a lot of balls to do
that |
It took a lot of balls to do
that |
Il a fallu beaucoup de balles
pour le faire |
Il a fallu beaucoup de balles
pour le faire |
我花了很多球,这样做的 |
wǒ huāle
hěnduō qiú, zhèyàng zuò de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
那么做需要很大的勇气 |
nàme zuò xūyào hěn dà
de yǒngqì |
那么 做
需要 很大 的 勇气 |
nàme zuò xūyào hěn dà
de yǒngqì |
那么做需要很大的勇气 |
nàme zuò xūyào hěn dà
de yǒngqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
3 Balls!used as a swear word when you are disagreeing with sth, or when
you are angry about sth (粗俗话,表示不同意或恼怒) |
3 Balls!Used as a swear word
when you are disagreeing with sth, or when you are angry about sth (cūsú
huà, biǎoshì bù tóngyì huò nǎonù) |
3 balles! Utilisés comme juron
lorsque vous êtes en désaccord avec qqch, ou lorsque vous êtes en colère à
propos de qqch (粗俗 话, 表示 不
同意 或 恼怒) |
3 balles! Utilisés comme juron
lorsque vous êtes en désaccord avec qqch, ou lorsque vous êtes en colère à
propos de qqch (cūsú huà, biǎoshì bù tóngyì huò nǎonù) |
3球!作为脏话当你与某事不同意,或者当你生气某事(粗俗话,表示不同意或恼怒) |
3 qiú! Zuòwéi zānghuà
dāng nǐ yǔ mǒu shì bù tóngyì, huòzhě dāng
nǐ shēngqì mǒu shì (cūsú huà, biǎoshì bù tóngyì huò
nǎonù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
help |
help |
Aidez-moi |
Aidez-moi |
帮帮我 |
bāng bāng wǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
Less offensive ways to express
this are ‘Nonsense!’,or ‘Come off it! |
Less offensive ways to express
this are ‘Nonsense!’,Or ‘Come off it! |
façons offensives Moins
d'exprimer ce sont «Nonsense!», ou «Venez donc! |
façons offensives Moins
d'exprimer ce sont «Nonsense!», Ou «Venez donc! |
少的进攻方式来表达这是“胡说八道!”或“别胡扯了! |
shǎo de jìngōng
fāngshì lái biǎodá zhè shì “húshuō bādào!” Huò “bié
húchěle! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
较温知的用语是
Nonsense!或 Come off it! |
Jiào wēn zhī de
yòngyǔ shì Nonsense! Huò Come off it! |
较 温 知
的 用语 是 Nonsense! 或 Allons donc! |
Jiào wēn zhī de
yòngyǔ shì Nonsense! Huò Allons donc! |
较温知的用语是胡说八道!或别胡扯了! |
Jiào wēn zhī de
yòngyǔ shì húshuō bādào! Huò bié húchěle! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
balls sth up ( taboo, slang) to spoil sth; to do sth very badly |
Balls sth up (taboo, slang) to
spoil sth; to do sth very badly |
balles STH up (tabou, l'argot)
pour gâter qqch; à faire qqch très mal |
Balles STH up (tabou, l'argot)
pour gâter qqch; à faire qqch très mal |
折腾球最多(禁忌,俚语)破坏某事物;做某事很不好 |
Zhēteng qiú zuìduō
(jìnjì, lǐyǔ) pòhuài mǒu shìwù; zuò mǒu shì hěn bù
hǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
把…*糟;弄得一塌做涂 |
bǎ…*zāo; nòng dé
yī tā zuò tú |
把 ... * 糟;
弄得 一 塌 做 涂 |
bǎ... * Zāo; nòng dé
yī tā zuò tú |
把...
*糟;弄得一塌做涂 |
bǎ... *Zāo; nòng dé
yī tā zuò tú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
—related noun balls-up |
—related noun balls-up |
noun boules-up concernant la PI |
noun boules-up concernant la PI |
#NOME? |
- xiāngguān míngcí qiú
jī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
HELP |
HELP |
AIDEZ-MOI |
AIDEZ-MOI |
帮帮我 |
bāng bāng wǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
A more polite way of saying
this is foul sth up, mess sth up, or bungle sth. |
A more polite way of saying this
is foul sth up, mess sth up, or bungle sth. |
Une façon plus polie de dire
ceci est une faute sth up, le mess up sth ou bungle qqch. |
Une façon plus polie de dire
ceci est une faute sth up, le mess up sth ou bungle qqch. |
说这句话的更礼貌的方式就是犯规了某事,某物的混乱,或者贻误某事。 |
shuō zhè jù huà de gèng
lǐmào de fāngshì jiùshì fànguīle mǒu shì, mǒu wù de
hǔnluàn, huòzhě yíwù mǒu shì. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
较礼貌的说法是 |
Jiào lǐmào de
shuōfǎ shì |
较 礼貌
的 说法 是 |
Jiào lǐmào de
shuōfǎ shì |
较礼貌的说法是 |
Jiào lǐmào de
shuōfǎ shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
foul sth up、mess sth up
' bungle sth |
foul sth up,mess sth up' bungle
sth |
faute sth up, désordre sth up
'bungle sth |
faute sth up, désordre sth
up'bungle sth |
犯规某事了,乱了某事“贻误某物 |
fànguī mǒu shìle,
luànle mǒu shì “yíwù mǒu wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
balls-up |
balls-up |
boules-up |
boules-up |
球机 |
qiú jī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
(taboo, slang, ) something that has been done very badly ? |
(taboo, slang, ) something that
has been done very badly? |
(Tabou, argot,) quelque chose
qui a été fait très mal? |
(Tabou, argot,) quelque chose
qui a été fait très mal? |
(禁忌,俚语,)的东西,已经做了非常糟糕? |
(jìnjì, lǐyǔ,) de
dōngxī, yǐjīng zuòle fēicháng zāogāo? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
*乱;一团糟 |
*Luàn; yītuánzāo |
* 乱;
一团糟 |
* Luàn; yītuánzāo |
*乱;一团糟 |
*Luàn; yītuánzāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
球机 |
qiú jī |
球 机 |
qiú jī |
球机 |
qiú jī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
(禁忌,俚语,)的东西,已经做了非常糟糕? |
(jìnjì, lǐyǔ,) de
dōngxī, yǐjīng zuòle fēicháng zāogāo? |
(禁忌,
俚语,) 的 东西, 已经 做
了 非常 糟糕? |
(jìnjì, lǐyǔ,) de
dōngxī, yǐjīng zuòle fēicháng zāogāo? |
(禁忌,俚语,)的东西,已经做了非常糟糕? |
(jìnjì, lǐyǔ,) de
dōngxī, yǐjīng zuòle fēicháng zāogāo? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
I made a real balls-up of my
exams. |
I made a real balls-up of my
exams. |
Je fis un vrai boules-up de mes
examens. |
Je fis un vrai boules-up de mes
examens. |
我做了我考试的一个真正的球机。 |
Wǒ zuòle wǒ
kǎoshì de yīgè zhēnzhèng de qiú jī. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
我考试得试*一塌糊涂 |
Wǒ kǎoshì dé
shì*yītāhútú |
我 考试
得 试 * 一塌糊涂 |
Wǒ kǎoshì dé shì*
yītāhútú |
我考试得试*一塌糊涂 |
Wǒ kǎoshì dé
shì*yītāhútú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
我做了我考试的一个真正的球机。 |
wǒ zuòle wǒ
kǎoshì de yīgè zhēnzhèng de qiú jī. |
我 做 了
我 考试 的 一个 真正 的
球 机. |
wǒ zuòle wǒ
kǎoshì de yīgè zhēnzhèng de qiú jī. |
我做了我考试的一个真正的球机。 |
wǒ zuòle wǒ
kǎoshì de yīgè zhēnzhèng de qiú jī. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
ballsy (informal,
especially ) showing a lot of courage and
determination |
Ballsy (informal, especially)
showing a lot of courage and determination |
ballsy (informel, en
particulier), montrant beaucoup de courage et de détermination |
Ballsy (informel, en
particulier), montrant beaucoup de courage et de détermination |
胆量(非正式的,尤其是)表现出极大的勇气和决心 |
Dǎnliàng (fēi zhèngshì
de, yóuqí shì) biǎoxiàn chū jí dà de yǒngqì hé juéxīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
有胆量的;有决心的;有种的 |
yǒu dǎnliàng de;
yǒu juéxīn de; yǒu zhǒng de |
有 胆量
的; 有 决心 的; 有种 的 |
yǒu dǎnliàng de;
yǒu juéxīn de; yǒu zhǒng de |
有胆量的,有决心的,有种的 |
yǒu dǎnliàng de,
yǒu juéxīn de, yǒu zhǒng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
She is one ballsy lady! |
She is one ballsy lady! |
Elle est une dame ballsy! |
Elle est une dame ballsy! |
她一个胆量的小姐! |
tā yīgè dǎnliàng
de xiǎojiě! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
她是个*作*为的女子! |
Tā shìgè*zuò*wèi de
nǚzǐ! |
她 是 个 *
作 * 为 的 女子! |
Tā shìgè* zuò* wèi de
nǚzǐ! |
她是个*作*为的女子! |
Tā shìgè*zuò*wèi de
nǚzǐ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
她一个胆量的小姐! |
Tā yīgè dǎnliàng
de xiǎojiě! |
她 一个
胆量 的 小姐! |
Tā yīgè dǎnliàng
de xiǎojiě! |
她一个胆量的小姐! |
Tā yīgè dǎnliàng
de xiǎojiě! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
ballyhoo |
Ballyhoo |
battage |
Battage |
大肆宣传 |
Dàsì xuānchuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
(informal, disapproving)
unnecessary noise and excitement |
(informal, disapproving)
unnecessary noise and excitement |
(Informelle,
désapprouvant) le bruit et l'excitation inutile |
(Informelle,
désapprouvant) le bruit et l'excitation inutile |
(非正式的,反对的)不必要的噪音和兴奋 |
(fēi zhèngshì de,
fǎnduì de) bù bìyào de zàoyīn hé xīngfèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
大吹大擂;喧嚣 |
dàchuīdàléi;
xuānxiāo |
大吹大擂;
喧嚣 |
dàchuīdàléi;
xuānxiāo |
大吹大擂;喧嚣 |
dàchuīdàléi;
xuānxiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
balm |
balm |
baume |
baume |
香脂 |
xiāngzhī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
1 (also balsam) oil with a pleasant smell
that is obtained from some types of trees and plants, used in the past to
help heal wounds,for example |
1 (also balsam) oil with a
pleasant smell that is obtained from some types of trees and plants, used in
the past to help heal wounds,for example |
1 (également baumier) huile avec
une odeur agréable qui est obtenu à partir de certains types d'arbres et de
plantes, utilisées dans le passé pour aider à guérir les blessures, par
exemple |
1 (également baumier) huile avec
une odeur agréable qui est obtenu à partir de certains types d'arbres et de
plantes, utilisées dans le passé pour aider à guérir les blessures, par
exemple |
1(也香脂)油与从某些类型的树木和植物得到的令人愉快的味道,在过去使用,以帮助伤口愈合,例如 |
1(yě xiāngzhī)
yóu yǔ cóng mǒu xiē lèixíng de shùmù hé zhíwù dédào de lìng
rén yúkuài de wèidào, zài guòqù shǐyòng, yǐ bāngzhù
shāngkǒu yùhé, lìrú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
香脂油(昔日用于疗伤等) |
xiāngzhīyóu (xīrì
yòng yú liáoshāng děng) |
香 脂油
(昔日 用于 疗伤 等) |
xiāngzhīyóu (xīrì
yòng yú liáoshāng děng) |
香脂油(昔日用于疗伤等) |
xiāngzhīyóu (xīrì
yòng yú liáoshāng děng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
2 a liquid, cream, etc. that has a pleasant
smell and is used to make wounds less painful or skin softer |
2 a liquid, cream, etc. That has
a pleasant smell and is used to make wounds less painful or skin softer |
2 un liquide, crème, etc.,
qui a une odeur agréable et est utilisé pour faire des blessures moins
douloureux ou une peau plus douce |
2 un liquide, crème, etc.,
Qui a une odeur agréable et est utilisé pour faire des blessures moins
douloureux ou une peau plus douce |
2液体,霜等,有一个令人愉快的气味,并用于使伤口痛苦少或皮肤更软 |
2 yètǐ, shuāng
děng, yǒu yīgè lìng rén yúkuài de qìwèi, bìngyòng yú shǐ
shāngkǒu tòngkǔ shǎo huò pífū gèng ruǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
镇痛软膏;护肤膏;香液 |
zhèn tòng ruǎngāo;
hùfū gāo; xiāng yè |
镇痛
软膏; 护肤 膏; 香液 |
zhèn tòng
ruǎngāo; hùfū gāo; xiāng yè |
镇痛软膏,护肤膏;香液 |
zhèn tòng
ruǎngāo, hùfū gāo; xiāng yè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
lip balm: |
lip balm: |
baume à lèvres: |
baume à lèvres: |
润唇膏: |
rùn chúngāo: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
护唇膏 |
Hù chúngāo |
护 唇膏 |
Hù chúngāo |
护唇膏 |
Hù chúngāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
3 (literary) something that makes you feel calm or relaxed |
3 (literary) something that
makes you feel calm or relaxed |
3 quelque chose (littéraire) qui
vous fait sentir calme ou détendue |
3 quelque chose (littéraire) qui
vous fait sentir calme ou détendue |
3(文学)的东西,让你感到平静和放松 |
3(wénxué) de dōngxī,
ràng nǐ gǎndào píngjìng hé fàngsōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
令人感到安慰(或镇定)的事物 |
lìng rén gǎndào ānwèi
(huò zhèndìng) de shìwù |
令人
感到 安慰 (或 镇定) 的
事物 |
lìng rén gǎndào ānwèi
(huò zhèndìng) de shìwù |
令人感到安慰(或镇定)的事物 |
lìng rén gǎndào ānwèi
(huò zhèndìng) de shìwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
balmoral |
balmoral |
balmoral |
balmoral |
巴尔莫勒尔 |
bā'ěr mò lēi
ěr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
1 a type of
round hat without a brim, often with ribbons attached, worn by some Scottish soldiers as part of their uniform |
1 a type of round hat without a
brim, often with ribbons attached, worn by some Scottish soldiers as part of
their uniform |
1 un type de chapeau rond sans
bords, souvent avec des rubans attachés, portés par des soldats écossais dans
le cadre de leur uniforme |
1 un type de chapeau rond sans
bords, souvent avec des rubans attachés, portés par des soldats écossais dans
le cadre de leur uniforme |
1无帽檐一种圆帽,经常用丝带连接,佩戴一些苏格兰士兵作为统一着装的一部分 |
1 wú màoyán yī zhǒng
yuán mào, jīngcháng yòng sīdài liánjiē, pèidài yīxiē
sūgélán shìbīng zuòwéi tǒngyī zhuózhuāng de
yībùfèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
巴尔莫勒尔帽(某些苏格兰士兵所戴、常缀丝带的无边圆帽) |
bā'ěr mò lēi
ěr mào (mǒu xiē sūgélán shìbīng suǒ dài, cháng
zhuì sīdài de wúbiān yuán mào) |
巴尔莫勒尔
帽 (某些 苏格兰 士兵 所
戴, 常 缀 丝带 的 无边
圆 帽) |
bā'ěr mò lēi
ěr mào (mǒu xiē sūgélán shìbīng suǒ dài, cháng
zhuì sīdài de wúbiān yuán mào) |
巴尔莫勒尔帽(某些苏格兰士兵所戴,常缀丝带的无边圆帽) |
bā'ěr mò lēi
ěr mào (mǒu xiē sūgélán shìbīng suǒ dài, cháng
zhuì sīdài de wúbiān yuán mào) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
2 a strong heavy walking boot |
2 a strong heavy walking boot |
2 une forte marche lourde botte |
2 une forte marche lourde botte |
2强大的沉重行走启动 |
2 qiángdà de chénzhòng
xíngzǒu qǐdòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
巴尔莫勒尔远足靴 |
bā'ěr mò lēi
ěr yuǎnzú xuē |
巴尔莫勒尔
远足 靴 |
bā'ěr mò lēi
ěr yuǎnzú xuē |
巴尔莫勒尔远足靴 |
bā'ěr mò lēi
ěr yuǎnzú xuē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
balmy (approving) (of the air, weather, etc. |
balmy (approving) (of the air,
weather, etc. |
embaumé (approbation) (de l'air,
la météo, etc. |
embaumé (approbation) (de l'air,
la météo, etc. |
芳香(审批)(空气,天气等。 |
fāngxiāng
(shěnpī)(kōngqì, tiānqì děng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
空气、天气等 |
Kōngqì, tiānqì
děng |
空气,
天气 等 |
Kōngqì, tiānqì
děng |
空气,天气等 |
Kōngqì, tiānqì
děng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
warm and pleasant |
warm and pleasant |
chaleureux et agréable |
chaleureux et agréable |
温暖宜人 |
wēnnuǎn yírén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
温暖惬意的 |
wēnnuǎn qièyì de |
温暖
惬意 的 |
wēnnuǎn qièyì de |
温暖惬意的 |
wēnnuǎn qièyì de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
synonyme mild: |
synonyme mild: |
SYNONYME doux: |
SYNONYME doux: |
synonyme轻度: |
synonyme qīng dù: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
a balmy summer evening |
A balmy summer evening |
une douce soirée d'été |
Une douce soirée d'été |
一个温暖的夏天的晚上 |
Yīgè wēnnuǎn de
xiàtiān de wǎnshàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
清爽宜乂的夏夜 |
qīngshuǎng yí yì de
xià yè |
清爽 宜
乂 的 夏夜 |
qīngshuǎng yí yì de
xià yè |
清爽宜乂的夏夜 |
qīngshuǎng yí yì de
xià yè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
baloney |
baloney |
balivernes |
balivernes |
胡扯 |
húchě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
(informal, )
nonsense; lies |
(informal, ) nonsense;
lies |
(, Informel) un non-sens;
mensonges |
(, Informel) un non-sens;
mensonges |
(非正式)废话;谎 |
(fēi zhèngshì) fèihuà;
huǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
胡说;谎话 |
húshuō; huǎnghuà |
胡说;
谎话 |
húshuō; huǎnghuà |
胡说;谎话 |
húshuō; huǎnghuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
Don’t give me that baloney! |
Don’t give me that baloney! |
Ne me donnez pas que baloney! |
Ne me donnez pas que baloney! |
别给我胡扯! |
bié gěi wǒ húchě! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
别对我讲那些鬼话! |
Bié duì wǒ jiǎng
nàxiē guǐhuà! |
别 对 我
讲 那些 鬼话! |
Bié duì wǒ jiǎng
nàxiē guǐhuà! |
别对我讲那些鬼话! |
Bié duì wǒ jiǎng
nàxiē guǐhuà! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
2 =BOLOGNA |
2 =BOLOGNA |
2 = BOLOGNA |
2 = BOLOGNA |
2 = BOLOGNA |
2 = BOLOGNA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
balsa |
balsa |
balsa |
balsa |
筏 |
fá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
also balsa
wood |
also balsa wood |
balsa également du bois |
balsa également du bois |
还轻木 |
hái qīng mù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
the light wood of the tropical
American balsa tree, used
especially for making models |
the light wood of the tropical
American balsa tree, used especially for making models |
le bois clair de l'arbre de
balsa d'Amérique tropicale, utilisé en particulier pour la fabrication de
modèles |
le bois clair de l'arbre de
balsa d'Amérique tropicale, utilisé en particulier pour la fabrication de
modèles |
热带美洲轻木树的轻木,特别是用于制作模型 |
rèdài měizhōu
qīng mù shù de qīng mù, tèbié shì yòng yú zhìzuò móxíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
热带美洲轻呆木(尤用于制作模型) |
rèdài měizhōu
qīng dāi mù (yóu yòng yú zhìzuò móxíng) |
热带
美洲 轻 呆 木 (尤 用于
制作 模型) |
rèdài měizhōu
qīng dāi mù (yóu yòng yú zhìzuò móxíng) |
热带美洲轻呆木(尤用于制作模型) |
rèdài měizhōu
qīng dāi mù (yóu yòng yú zhìzuò móxíng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
balsam |
balsam |
baume |
baume |
香脂 |
xiāngzhī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
1 = balm |
1 = balm |
1 = baume |
1 = baume |
1 =唇膏 |
1 =chúngāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
2 any plant or tree from which balm is obtained |
2 any plant or tree from which
balm is obtained |
2 toute plante ou un arbre à
partir duquel on obtient un baume |
2 toute plante ou un arbre à
partir duquel on obtient un baume |
2从其中获得唇膏任何植物或树 |
2 cóng qízhōng huòdé
chúngāo rènhé zhíwù huò shù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
产香月旨的*草(或树) |
chǎn xiāng yuè
zhǐ de*cǎo (huò shù) |
产 香 月
旨 的 * 草 (或 树) |
chǎn xiāng yuè
zhǐ de* cǎo (huò shù) |
产香月旨的*草(或树) |
chǎn xiāng yuè
zhǐ de*cǎo (huò shù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
balsamic vinegar |
balsamic vinegar |
vinaigre balsamique |
vinaigre balsamique |
香醋 |
xiāng cù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
a dark sweet Italian vinegar, stored in wooden
containers to give it flavour |
a dark sweet Italian vinegar,
stored in wooden containers to give it flavour |
un vinaigre sucré italien foncé,
stocké dans des conteneurs en bois pour lui donner la saveur |
un vinaigre sucré italien foncé,
stocké dans des conteneurs en bois pour lui donner la saveur |
黑暗的甜意醋,储存在容器木给它的味道 |
hēi'àn de tián yì cù,
chúcún zài róngqì mù gěi tā de wèidào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
香脂醋
(一种在木桶中酿制的意大利甜醋,呈黑色 |
xiāng zhī cù (yī
zhǒng zài mù tǒng zhōng niàng zhì de yìdàlì tián cù, chéng
hēisè |
香脂 醋
(一种 在 木桶 中 酿制
的 意大利 甜 醋, 呈
黑色 |
xiāng zhī cù
(yī zhǒng zài mù tǒng zhōng niàng zhì de yìdàlì tián cù,
chéng hēisè |
香脂醋(一种在木桶中酿制的意大利甜醋,呈黑色 |
xiāng zhī cù
(yī zhǒng zài mù tǒng zhōng niàng zhì de yìdàlì tián cù,
chéng hēisè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
balti |
balti |
balti |
balti |
巴尔蒂 |
bā'ěr dì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
a type of meat or vegetable
dish cooked in Pakistani style, usually served in a round metal pan which
gives its name to the dish) |
a type of meat or vegetable dish
cooked in Pakistani style, usually served in a round metal pan which gives
its name to the dish) |
un type de viande ou de plat de
légumes cuits dans un style pakistanais, habituellement servi dans une poêle
ronde en métal qui donne son nom à l'antenne) |
un type de viande ou de plat de
légumes cuits dans un style pakistanais, habituellement servi dans une poêle
ronde en métal qui donne son nom à l'antenne) |
在巴基斯坦风格的熟肉制品类或蔬菜的菜,通常是在一个圆形金属盘这给它的名字的菜)担任 |
zài
bājīsītǎn fēnggé de shú ròu zhìpǐn lèi huò
shūcài de cài, tōngcháng shì zài yīgè yuán xíng
jīnshǔ pán zhè gěi tā de míngzì de cài) dānrèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
巴提菜(种通常用圆形平底锅盛放的巴基斯坦式菜肴) |
bā tí cài (zhǒng
tōngcháng yòng yuán xíng píngdǐ guō shèng fàng de
bājīsītǎn shì càiyáo) |
巴提 菜
(种 通常 用 圆形 平底锅
盛放 的 巴基斯坦 式
菜肴) |
bā tí cài (zhǒng
tōngcháng yòng yuán xíng píngdǐ guō shèng fàng de
bājīsītǎn shì càiyáo) |
巴提菜(种通常用圆形平底锅盛放的巴基斯坦式菜肴) |
bā tí cài (zhǒng
tōngcháng yòng yuán xíng píngdǐ guō shèng fàng de
bājīsītǎn shì càiyáo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
Baltic |
Baltic |
baltique |
baltique |
波罗的海的 |
bōluódìhǎi de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
relating to the Baltic Sea in
northern Europe and the countries surrounding it |
relating to the Baltic Sea in
northern Europe and the countries surrounding it |
relative à la mer Baltique en
Europe du Nord et les pays qui l'entourent |
relative à la mer Baltique en
Europe du Nord et les pays qui l'entourent |
与波罗的海北欧和周围的国家 |
yǔ bōluódìhǎi
běi'ōu hé zhōuwéi de guójiā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
波罗的海的;波罗的海各国的 |
bōluódìhǎi de;
bōluódìhǎi gèguó de |
波罗的海
的; 波罗的海 各国 的 |
bōluódìhǎi de;
bōluódìhǎi gèguó de |
波罗的海的,波罗的海各国的 |
bōluódìhǎi de,
bōluódìhǎi gèguó de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
the Baltic republics of
Estonia, Latvia and Lithuania |
the Baltic republics of Estonia,
Latvia and Lithuania |
les républiques baltes
d'Estonie, de Lettonie et de Lituanie |
les républiques baltes
d'Estonie, de Lettonie et de Lituanie |
爱沙尼亚,拉脱维亚和立陶宛的波罗的海共和国 |
àishāníyǎ,
lātuōwéiyǎ hé lìtáowǎn de bōluódìhǎi gònghéguó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛诸波罗的海共和国 |
àishāníyǎ,
lātuōwéiyǎ hé lìtáowǎn zhū bōluódìhǎi
gònghéguó |
爱沙尼亚,
拉脱维亚 和 立陶宛 诸
波罗的海 共和国 |
àishāníyǎ,
lātuōwéiyǎ hé lìtáowǎn zhū bōluódìhǎi
gònghéguó |
爱沙尼亚,拉脱维亚和立陶宛诸波罗的海共和国 |
àishāníyǎ,
lātuōwéiyǎ hé lìtáowǎn zhū bōluódìhǎi
gònghéguó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
baluster |
baluster |
balustre |
balustre |
栏杆 |
lángān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
any of the short posts that
form a balustrade |
any of the short posts that form
a balustrade |
l'un des courts messages qui
forment une balustrade |
l'un des courts messages qui
forment une balustrade |
任何形成栏杆短期职位 |
rènhé xíngchéng lángān
duǎnqí zhíwèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
栏杆柱 |
lángān zhù |
栏杆 柱 |
lángān zhù |
栏杆柱 |
lángān zhù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
balus trade /.baela'streid/
noun a row of posts,
joined together at the top, built along the edge of a balcony, bridge, etc.
to prevent people from falling off, or as a decoration |
balus trade/.Baela'streid/ noun
a row of posts, joined together at the top, built along the edge of a
balcony, bridge, etc. To prevent people from falling off, or as a decoration |
commerce Balus /.baela'streid/
noun une rangée de postes, réunis au sommet, construit le long du bord d'un
balcon, pont, etc. pour empêcher les gens de tomber, ou comme décoration |
commerce Balus/.Baela'streid/
noun une rangée de postes, réunis au sommet, construit le long du bord d'un
balcon, pont, etc. Pour empêcher les gens de tomber, ou comme décoration |
balus贸易/.baela'streid/名词帖子一排,在顶部连接在一起,沿着阳台,桥梁等边建,以防止有人掉落,或作为装饰 |
balus màoyì/.Baela'streid/míngcí
tiězi yī pái, zài dǐngbù liánjiē zài yīqǐ,
yánzhe yángtái, qiáoliáng děng biān jiàn, yǐ fángzhǐ
yǒurén diào luò, huò zuòwéi zhuāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
balustrade |
balustrade |
balustrade |
balustrade |
栏杆 |
lángān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
a row of posts, joined together
at the top, built along the edge of a balcony, bridge, etc. to prevent people
from falling off, or as a decoration |
a row of posts, joined together
at the top, built along the edge of a balcony, bridge, etc. To prevent people
from falling off, or as a decoration |
une rangée de postes, réunis au
sommet, construit le long du bord d'un balcon, pont, etc. pour empêcher les
gens de tomber, ou comme décoration |
une rangée de postes, réunis au
sommet, construit le long du bord d'un balcon, pont, etc. Pour empêcher les
gens de tomber, ou comme décoration |
帖子一排,在顶部连接在一起,沿着阳台,桥梁等边建,以防止有人掉落,或作为装饰 |
tiězi yī pái, zài
dǐngbù liánjiē zài yīqǐ, yánzhe yángtái, qiáoliáng
děng biān jiàn, yǐ fángzhǐ yǒurén diào luò, huò
zuòwéi zhuāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
栏杆 |
lángān |
栏杆 |
lángān |
栏杆 |
lángān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
bam |
bam |
bam |
bam |
哄骗 |
hǒngpiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
exclamation (informal) |
exclamation (informal) |
exclamation (informelle) |
exclamation (informelle) |
感叹号(非正式) |
gǎntànhào (fēi
zhèngshì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
1 used to represent the sound of a sudden
loud hit or a gun being fired |
1 used to represent the sound of
a sudden loud hit or a gun being fired |
1 utilisé pour représenter
le bruit d'un coup fort et soudain ou une arme à feu étant tiré |
1 utilisé pour représenter
le bruit d'un coup fort et soudain ou une arme à feu étant tiré |
用来表示一个突然出现巨大的命中动枪的声音1被解雇 |
yòng lái biǎoshì
yīgè túrán chūxiàn jùdà de mìngzhòng dòng qiāng de
shēngyīn 1 bèi jiěgù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
(表示突然的重击声或枪声)嘭,砰,乓 |
(biǎoshì túrán de zhòng
jī shēng huò qiāng shēng) pēng, pēng, pāng |
(表示
突然 的 重 击 声 或
枪声) 嘭, 砰, 乓 |
(biǎoshì túrán de zhòng
jī shēng huò qiāng shēng) pēng, pēng, pāng |
(表示突然的重击声或枪声)嘭,砰,乓 |
(biǎoshì túrán de zhòng
jī shēng huò qiāng shēng) pēng, pēng, pāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
She pointed the
gun at him and bam |
She pointed the gun at him and
bam |
Elle a pointé l'arme sur lui et
bam |
Elle a pointé l'arme sur lui et
bam |
她指着枪对准他,巴姆 |
tā zhǐzhe qiāng
duì zhǔn tā, bā mǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
/她把枪对着他,然后就是乓的
一声 |
/tā bǎ qiāng
duìzhe tā, ránhòu jiùshì pāng de yīshēng |
/ 她 把 枪
对着 他, 然后 就是 乓
的 一声 |
/ tā bǎ qiāng
duìzhe tā, ránhòu jiùshì pāng de yīshēng |
/她把枪对着他,然后就是乓的一声 |
/tā bǎ qiāng
duìzhe tā, ránhòu jiùshì pāng de yīshēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
2 used to
show that sth. happens very suddenly |
2 used to show that sth. Happens
very suddenly |
2 utilisé pour montrer que qqch.
arrive très soudainement |
2 utilisé pour montrer que qqch.
Arrive très soudainement |
2用来表明某事。发生很突然 |
2 yòng lái biǎomíng
mǒu shì. Fāshēng hěn túrán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
(表示突然)蓦地 |
(biǎoshì túrán) mòdì |
(表示
突然) 蓦地 |
(biǎoshì túrán) mòdì |
(表示突然)蓦地 |
(biǎoshì túrán) mòdì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
I saw him yesterday and—bam!—I realized I was still in love with him. |
I saw him yesterday and—bam!—I
realized I was still in love with him. |
Je l'ai vu hier et-bam! Je
réalise que j'étais encore en amour avec lui. |
Je l'ai vu hier et-bam! Je
réalise que j'étais encore en amour avec lui. |
我昨天看见他和BAM!
- 我意识到我仍然爱他。 |
wǒ zuótiān kànjiàn
tā hé BAM! - Wǒ yìshí dào wǒ réngrán ài tā. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
我昨天见到他了
,突然间,我意识到我还爱着他 |
Wǒ zuótiān jiàn dào
tāle, túrán jiān, wǒ yìshí dào wǒ hái àizhe tā |
我 昨天
见到 他 了, 突然 间, 我
意识到 我 还 爱着 他 |
Wǒ zuótiān jiàn dào
tāle, túrán jiān, wǒ yìshí dào wǒ hái àizhe tā |
我昨天见到他了,突然间,我意识到我还爱着他 |
Wǒ zuótiān jiàn dào
tāle, túrán jiān, wǒ yìshí dào wǒ hái àizhe tā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
bamboo bamboos |
bamboo bamboos |
bambous de bambou |
bambous de bambou |
竹竹 |
zhú zhú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
a tall tropical plant that is a
member of the grass family and has hard hollow stems that are used for making furniture, poles, etc. |
a tall tropical plant that is a
member of the grass family and has hard hollow stems that are used for making
furniture, poles, etc. |
tiges d'une plante tropicale de
haut qui est un membre de la famille des graminées et a creuse dur qui sont
utilisés pour la fabrication de meubles, poteaux, etc. |
tiges d'une plante tropicale de
haut qui est un membre de la famille des graminées et a creuse dur qui sont
utilisés pour la fabrication de meubles, poteaux, etc. |
一个高大的热带植物,它是草家族的一员,并具有硬茎中空被用于制造家具,电线杆等。 |
yīgè gāodà de rèdài
zhíwù, tā shì cǎo jiāzú de yī yuán, bìng jùyǒu yìng
jīng zhōngkōng bèi yòng yú zhìzào jiājù, diànxiàn
gān děng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
竹;竹子 |
Zhú; zhúzi |
竹; 竹子 |
Zhú; zhúzi |
竹,竹子 |
Zhú, zhúzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
a bamboo grove |
a bamboo grove |
un bosquet de bambou |
un bosquet de bambou |
竹林 |
zhúlín |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
竹林 |
zhúlín |
竹林 |
zhúlín |
竹林 |
zhúlín |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
a bamboo chair |
a bamboo chair |
une chaise en bambou |
une chaise en bambou |
竹椅 |
zhú yǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
竹椅 |
zhú yǐ |
竹椅 |
zhú yǐ |
竹椅 |
zhú yǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
bamboo shoots (= young bamboo plants that can be eaten |
bamboo shoots (= young bamboo
plants that can be eaten |
pousses de bambou (= jeunes
plants de bambou qui peuvent être mangés |
pousses de bambou (= jeunes
plants de bambou qui peuvent être mangés |
竹笋(=即可食用,年轻的竹子 |
zhúsǔn (=jí kě
shíyòng, niánqīng de zhúzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
竹努 |
zhú nǔ |
竹 努 |
zhú nǔ |
竹努 |
zhú nǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
bamboozle |
bamboozle |
embobiner |
embobiner |
哄骗 |
hǒngpiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
(informal)
to confuse sb,especially by tricking them
迷惑;(尤指)哄骗,
欺骗 |
(informal) to confuse
sb,especially by tricking them míhuò;(yóu zhǐ) hǒngpiàn,
qīpiàn |
(Informel) de confondre sb,
notamment en les incitant 迷惑; (尤 指)
哄骗, 欺骗 |
(Informel) de confondre sb,
notamment en les incitant míhuò; (yóu zhǐ) hǒngpiàn, qīpiàn |
(非正式)来迷惑某人,尤其是通过欺骗他们迷惑;(尤指)哄骗,欺骗 |
(fēi zhèngshì) lái míhuò
mǒu rén, yóuqí shì tōngguò qīpiàn tāmen míhuò;(yóu
zhǐ) hǒngpiàn, qīpiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
ban |
ban |
interdire |
interdire |
禁止 |
jìnzhǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
1 to decide
or say officially that sth is not allowed |
1 to decide or say officially
that sth is not allowed |
1 de décider ou dire
officiellement que qqch est pas autorisé |
1 de décider ou dire
officiellement que qqch est pas autorisé |
1,决定或者说正式某事是不允许的 |
1, juédìng huòzhě shuō
zhèngshì mǒu shì shì bù yǔnxǔ de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
明令禁止;取缔 |
mínglìng jìnzhǐ; qǔdì |
明令
禁止; 取缔 |
mínglìng jìnzhǐ; qǔdì |
明令禁止,取缔 |
mínglìng jìnzhǐ, qǔdì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
synonyme prohibit |
synonyme prohibit |
interdire synonyme |
interdire synonyme |
synonyme禁止 |
synonyme jìnzhǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
Chemical weapons are banned
internationally |
Chemical weapons are banned
internationally |
Les armes chimiques sont
interdites internationalement |
Les armes chimiques sont
interdites internationalement |
化学武器国际上禁止 |
huàxué wǔqì guójì shang
jìnzhǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
国际上禁止使用化学武器 |
guójì shang jìnzhǐ
shǐyòng huàxué wǔqì |
国际 上
禁止 使用 化学 武器 |
guójì shàng jìnzhǐ
shǐyòng huàxué wǔqì |
国际上禁止使用化学武器 |
guójì shang jìnzhǐ
shǐyòng huàxué wǔqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
2 [usually
passive] ~ sb from sth/from doing sth to order sb not to do sth, go somewhere, etc., espe- cially
officially |
2 [usually passive] ~ sb from
sth/from doing sth to order sb not to do sth, go somewhere, etc., Espe-
cially officially |
2 [généralement passive] ~ qn de
qch / de faire qqch commander sb ne pas faire qqch, aller quelque part, etc.,
spéciale- ment officiellement |
2 [généralement passive] ~ qn de
qch/ de faire qqch commander sb ne pas faire qqch, aller quelque part, etc.,
Spéciale- ment officiellement |
2
[通常被动]〜从某事/某人做某事命令某人不做某事,去的地方等,埃斯佩cially正式 |
2 [tōngcháng
bèidòng]〜cóng mǒu shì/mǒu rén zuò mǒu shì mìnglìng
mǒu rén bù zuò mǒu shì, qù dì dìfāng děng, āi
sī pèi cially zhèngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
禁止(某人)做某事(或去某处等) |
jìnzhǐ (mǒu rén) zuò
mǒu shì (huò qù mǒu chù děng) |
禁止
(某人) 做某事 (或 去
某处 等) |
jìnzhǐ (mǒu rén) zuò
mǒu shì (huò qù mǒu chù děng) |
禁止(某人)做某事(或去某处等) |
jìnzhǐ (mǒu rén) zuò
mǒu shì (huò qù mǒu chù děng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
He |
He |
Il |
Il |
他 |
tā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
was banned from the meeting. |
was banned from the meeting. |
a été interdit de la réunion. |
a été interdit de la réunion. |
从会议被取缔。 |
cóng huìyì bèi qǔdì. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
他被取消了出席会议的资格 |
Tā bèi qǔxiāole
chūxí huìyì de zīgé |
他 被
取消 了 出席 会议 的
资格 |
Tā bèi qǔxiāole
chūxí huìyì de zīgé |
他被取消了出席会议的资格 |
Tā bèi qǔxiāole
chūxí huìyì de zīgé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
She’s been banned from leaving
Greece while the allegations are investigated |
She’s been banned from leaving
Greece while the allegations are investigated |
Elle a été interdit de quitter
la Grèce tandis que les allégations sont examinées |
Elle a été interdit de quitter
la Grèce tandis que les allégations sont examinées |
她被禁止离开希腊,而指控进行调查取缔 |
tā bèi jìnzhǐ
líkāi xīlà, ér zhǐkòng jìnxíng diàochá qǔdì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
在对那些指控进行调查期间,禁止她离开希腊 |
zài duì nàxiē zhǐkòng
jìnxíng diàochá qíjiān, jìnzhǐ tā líkāi xīlà |
在 对
那些 指控 进行 调查
期间, 禁止 她 离开 希腊 |
zài duì nàxiē zhǐkòng
jìnxíng diàochá qíjiān, jìnzhǐ tā líkāi xīlà |
在对那些指控进行调查期间,禁止她离开希腊 |
zài duì nàxiē zhǐkòng
jìnxíng diàochá qíjiān, jìnzhǐ tā líkāi xīlà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
) He was banned from driving
for six months. |
) He was banned from driving for
six months. |
) Il a été interdit de conduire
pendant six mois. |
) Il a été interdit de conduire
pendant six mois. |
)他从驾驶六个月取缔。 |
) tā cóng jiàshǐ liù
gè yuè qǔdì. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
他被禁止驾驶六个月 |
Tā bèi jìnzhǐ
jiàshǐ liù gè yuè |
他 被
禁止 驾驶 六个月 |
Tā bèi jìnzhǐ
jiàshǐ liù gè yuè |
他被禁止驾驶六个月 |
Tā bèi jìnzhǐ
jiàshǐ liù gè yuè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
~ (on sth)
an official rule that says that sth is not
allowed |
~ (on sth) an official rule that
says that sth is not allowed |
~ (Sur qqch) une règle
officielle qui dit que qqch est pas autorisé |
~ (Sur qqch) une règle
officielle qui dit que qqch est pas autorisé |
〜(对某事),说某事是不允许的官方规则 |
〜(duì mǒu shì),
shuō mǒu shì shì bù yǔnxǔ de guānfāng
guīzé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
禁令 |
jìnlìng |
禁令 |
jìnlìng |
禁令 |
jìnlìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
There is to be a total ban on
smoking in the office |
There is to be a total ban on
smoking in the office |
Il doit y avoir une interdiction
totale de fumer dans le bureau |
Il doit y avoir une interdiction
totale de fumer dans le bureau |
还有就是要在办公室全面禁烟 |
hái yǒu jiùshì yào zài
bàngōngshì quánmiàn jìnyān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
办公室将彻底禁止吸烟 |
bàngōngshì jiāng
chèdǐ jìnzhǐ xīyān |
办公室
将 彻底 禁止 吸烟 |
bàngōngshì jiāng
chèdǐ jìnzhǐ xīyān |
办公室将彻底禁止吸烟 |
bàngōngshì jiāng
chèdǐ jìnzhǐ xīyān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
to impose/lift a ban |
to impose/lift a ban |
d'imposer / lever l'interdiction |
d'imposer/ lever l'interdiction |
施加/解禁 |
shījiā/jiějìn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
颁布/解除禁令 |
bānbù/jiěchú jìnlìng |
颁布 /
解除 禁令 |
bānbù/ jiěchú jìnlìng |
颁布/解除禁令 |
bānbù/jiěchú jìnlìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
banal |
banal |
banal |
banal |
平庸 |
píngyōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
(disapproving)
very ordinary and containing nothing that is interesting or important |
(disapproving) very ordinary and
containing nothing that is interesting or important |
(Désapprouvant) très ordinaire
et contenant rien qui est intéressant ou importants |
(Désapprouvant) très ordinaire
et contenant rien qui est intéressant ou importants |
(反对的)很普通,并没有包含这是有趣或重要 |
(fǎnduì de) hěn
pǔtōng, bìng méiyǒu bāohán zhè shì yǒuqù huò
zhòngyào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
平庸的;平淡乏味的;无关乘要的 |
píngyōng de; píngdàn fáwèi
de; wúguān chéng yào de |
平庸 的;
平淡 乏味 的; 无关 乘
要 的 |
píngyōng de; píngdàn fáwèi
de; wúguān chéng yào de |
平庸的,平淡乏味的;无关乘要的 |
píngyōng de, píngdàn fáwèi
de; wúguān chéng yào de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
banality banalities |
banality banalities |
banalités banalité |
banalités banalité |
平庸陈腐 |
píngyōng chénfǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
[disapproving) the
quality of being banal; things, remarks, etc. that are banal |
[disapproving) the quality of
being banal; things, remarks, etc. That are banal |
[Désapprouvant) la qualité
d'être banal; des choses, des remarques, etc., qui sont banales |
[Désapprouvant) la qualité
d'être banal; des choses, des remarques, etc., Qui sont banales |
[不赞成)被平庸的质量;东西,注意事项等是平庸 |
[bù zànchéng) bèi
píngyōng de zhìliàng; dōngxī, zhùyì shìxiàng děng shì
píngyōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
平庸;平淡乏味;陈腐的事物;陈词滥调 |
píngyōng; píngdàn fáwèi;
chénfǔ de shìwù; chéncílàndiào |
平庸;
平淡 乏味; 陈腐 的
事物; 陈词滥调 |
píngyōng; píngdàn fáwèi;
chénfǔ de shìwù; chéncílàndiào |
平庸,平淡乏味;陈腐的事物;陈词滥调 |
píngyōng, píngdàn fáwèi;
chénfǔ de shìwù; chéncílàndiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
banality of modem city life |
banality of modem city life |
banalité du modem vie urbaine |
banalité du modem vie urbaine |
现代城市生活的平庸 |
xiàndài chéngshì shēnghuó
de píngyōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
现代城市生活的单调乏味 |
xiàndài chéngshì shēnghuó
de dāndiào fáwèi |
现代
城市 生活 的 单调 乏味 |
xiàndài chéngshì shēnghuó
de dāndiào fáwèi |
现代城市生活的单调乏味 |
xiàndài chéngshì shēnghuó
de dāndiào fáwèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
They exchanged banalities for a
couple of minutes, |
They exchanged banalities for a
couple of minutes, |
Ils ont échangé des banalités
pour un couple de minutes, |
Ils ont échangé des banalités
pour un couple de minutes, |
他们几分钟交换陈词滥调, |
tāmen jǐ
fēnzhōng jiāohuàn chéncílàndiào, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
彼此客套了几分钟。 |
bǐcǐ kètàole jǐ
fēnzhōng. |
彼此
客套 了 几分钟. |
bǐcǐ kètàole
jǐ fēnzhōng. |
彼此客套了几分钟。 |
bǐcǐ kètàole
jǐ fēnzhōng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
banana |
Banana |
banane |
Banane |
香蕉 |
Xiāngjiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
a long curved fruit with a
thick yellow skin and soft flesh, that grows on trees in hot countries |
a long curved fruit with a thick
yellow skin and soft flesh, that grows on trees in hot countries |
un fruit à long courbé avec une
peau jaune épaisse et chair molle, qui pousse sur les arbres dans les pays
chauds |
un fruit à long courbé avec une
peau jaune épaisse et chair molle, qui pousse sur les arbres dans les pays
chauds |
厚厚的黄色皮肤和软肉长的弯曲的水果,生长在炎热的国家树木 |
hòu hòu de huángsè pífū hé
ruǎn ròu zhǎng de wānqū de shuǐguǒ,
shēngzhǎng zài yánrè de guójiā shùmù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
香蕪 |
xiāng wú |
香 蕪 |
xiāng wú |
香芜 |
xiāng wú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
a bunch of bananas |
a bunch of bananas |
un régime de bananes |
un régime de bananes |
一串香蕉 |
yī chuàn
xiāngjiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
—串香蕉 |
—chuàn xiāngjiāo |
#NOME? |
- chuàn xiāngjiāo |
#NOME? |
- chuàn xiāngjiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
一picture
page R017 |
yī picture page R017 |
一 image page R017 |
yī image page R017 |
一图片页面R017 |
yī túpiàn yèmiàn R017 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
go ba'nanas
(slang) to become
angry, crazy or silly 发怒;发疯;犯傻 |
go ba'nanas (slang) to become
angry, crazy or silly fānù; fāfēng; fànshǎ |
aller ba'nanas (argot) pour se
mettre en colère, fou ou idiot 发怒; 发疯;
犯傻 |
aller ba'nanas (argot) pour se
mettre en colère, fou ou idiot fānù; fāfēng; fànshǎ |
去ba'nanas(俚语)成为生气,疯了还是傻发怒,发疯;犯傻 |
qù ba'nanas(lǐyǔ)
chéngwéi shēngqì, fēngle háishì shǎ fānù,
fāfēng; fànshǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
banana belt |
banana belt |
ceinture de bananes |
ceinture de bananes |
香蕉带 |
xiāngjiāo dài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
(informal) a region where the weather is warm |
(informal) a region where the
weather is warm |
(Informelle) une région où
le climat est chaud |
(Informelle) une région où
le climat est chaud |
(非正式)的区域,其中天气暖和 |
(fēi zhèngshì) de
qūyù, qízhōng tiānqì nuǎnhuo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
香蕉带(指輪气候温暖地带 |
xiāngjiāo dài
(zhǐlún qìhòu wēnnuǎn dìdài |
香蕉 带
(指 輪 气候 温暖 地带 |
xiāngjiāo dài
(zhǐlún qìhòu wēnnuǎn dìdài |
香蕉带(指轮气候温暖地带 |
xiāngjiāo dài
(zhǐ lún qìhòu wēnnuǎn dìdài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
banana republic |
banana republic |
république bananière |
république bananière |
香蕉共和国 |
xiāngjiāo gònghéguó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
(disapproving, offensive)
a poor country with a weak government, that
depends on foreign money |
(disapproving, offensive) a poor
country with a weak government, that depends on foreign money |
(Désapprobateur,
offensive) un pays pauvre avec un gouvernement faible, qui dépend de l'argent
étranger |
(Désapprobateur,
offensive) un pays pauvre avec un gouvernement faible, qui dépend de l'argent
étranger |
(反对的,进攻)一个穷国,弱政府,依赖于外国资金 |
(fǎnduì de,
jìngōng) yīgè qióng guó, ruò zhèngfǔ, yīlài yú wàiguó
zījīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
香蕉共和国(政府无能、依赖外援的贫
穷国家 |
xiāngjiāo gònghéguó
(zhèngfǔ wúnéng, yīlài wàiyuán de pínqióng guójiā |
香蕉
共和国 (政府 无能, 依赖
外援 的 贫 穷 国家 |
xiāngjiāo gònghéguó
(zhèngfǔ wúnéng, yīlài wàiyuán de pínqióng guójiā |
香蕉共和国(政府无能,依赖外援的贫穷国家 |
xiāngjiāo gònghéguó
(zhèngfǔ wúnéng, yīlài wàiyuán de pínqióng guójiā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|