A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | AA | |
ENGLISH | PINYIN | FRENCH | PINYIN | CHINESE | PINYIN | GERMAN | PINYIN | PORTUGUESE | PINYIN | ITALIAN | PINYIN | SPANISH | PINYIN | POLISH | PINYIN | RUSSIAN | PHONETIC | PINYIN | JAPANESE | PINYIN | KOREAN | PINYIN | ARABIC | PINYIN | HINDI | PINYIN | |
001 | by a willingness to learn. | By a willingness to learn. | par une volonté d'apprendre. | Par une volonté d'apprendre. | 通过学习的意愿。 |
Tōngguò
xuéxí de yìyuàn. |
|||||||||||||||||||||
002 | 他的好学弥补了他经验的不足 | Tā de hàoxué míbǔle tā jīngyàn de bùzú | 他 的 好学 弥补 了 他 经验 的 不足 | Tā de hàoxué míbǔle tā jīngyàn de bùzú | 他的好学弥补了他经验的不足 | Tā de hàoxué míbǔle tā jīngyàn de bùzú | |||||||||||||||||||||
003 | The good and bad effects of any decision will usually balance out. | The good and bad effects of any decision will usually balance out. | Les bons et les mauvais effets de toute décision sera généralement équilibrer. | Les bons et les mauvais effets de toute décision sera généralement équilibrer. | 任何决策的效果的好坏通常平衡。 | rènhé juécè de xiàoguǒ de hǎo huài tōngcháng pínghéng. | |||||||||||||||||||||
004 | 任何决策的效果往往利弊互见。 | Rènhé juécè de xiàoguǒ wǎngwǎng lìbì hùjiàn. | 任何 决策 的 效果 往往 利弊 互 见. | Rènhé juécè de xiàoguǒ wǎngwǎng lìbì hùjiàn. | 任何决策的效果往往利弊互见。 | Rènhé juécè de xiàoguǒ wǎngwǎng lìbì hùjiàn. | |||||||||||||||||||||
005 | 3 [VN] ~ A力 | 3 [VN] ~ A lì | 3 [VN] ~ A 力 | 3 [VN] ~ A lì | 3 [V]〜阿力 | 3 [V]〜ā lì | |||||||||||||||||||||
006 | with/and B to give equal importance to two contrasting things or parts of sth Infill | with/and B to give equal importance to two contrasting things or parts of sth Infill | avec / et B pour donner une importance égale à deux choses ou parties de qqch Infill contrastant | avec/ et B pour donner une importance égale à deux choses ou parties de qqch Infill contrastant | 与/和B给予同等重视,两种截然不同的某物腾空的事物或部分 | yǔ/hé B jǐyǔ tóngděng zhòngshì, liǎng zhǒng jiérán bùtóng de mǒu wù téngkōng de shìwù huò bùfèn | |||||||||||||||||||||
007 | 3 ~ A with/and B to give equal importance to two contrasting things or parts of sth | 3 ~ A with/and B to give equal importance to two contrasting things or parts of sth | 3 ~ A avec / et B pour donner une importance égale à deux choses ou parties de qqch contrastées | 3 ~ A avec/ et B pour donner une importance égale à deux choses ou parties de qqch contrastées | 3〜与/和B A给予两种截然不同的事物或某事的部分同等的重要性 | 3〜yǔ/hé B A jǐyǔ liǎng zhǒng jiérán bùtóng de shìwù huò mǒu shì de bùfèn tóngděng de zhòngyào xìng | |||||||||||||||||||||
008 | 同等金视(相对的两个事物或方面) | tóngděng jīn shì (xiāngduì de liǎng gè shìwù huò fāngmiàn) | 同等 金 视 (相对 的 两个 事物 或 方面) | tóngděng jīn shì (xiāngduì de liǎng gè shìwù huò fāngmiàn) | 同等金视(相对的两个事物或方面) | tóngděng jīn shì (xiāngduì de liǎng gè shìwù huò fāngmiàn) | |||||||||||||||||||||
009 | She tries to balance home life and career. | She tries to balance home life and career. | Elle essaie d'équilibrer la vie de famille et carrière. | Elle essaie d'équilibrer la vie de famille et carrière. | 她试图平衡家庭生活和职业生涯。 | tā shìtú pínghéng jiātíng shēnghuó hé zhíyè shēngyá. | |||||||||||||||||||||
010 | 她力图兼顾家庭生活和事业。 | Tā lìtú jiāngù jiātíng shēnghuó hé shìyè. | 她 力图 兼顾 家庭 生活 和 事业. | Tā lìtú jiāngù jiātíng shēnghuó hé shìyè. | 她力图兼顾家庭生活和事业。 | Tā lìtú jiāngù jiātíng shēnghuó hé shìyè. | |||||||||||||||||||||
011 | COMPARE | COMPARE | COMPARER | COMPARER | 比较 | Bǐjiào | |||||||||||||||||||||
012 | 比较 | bǐjiào | 比较 | bǐjiào | 比较 | bǐjiào | |||||||||||||||||||||
013 | 4 ~ A against B to compare the relative importance of two contrasting things | 4 ~ A against B to compare the relative importance of two contrasting things | 4 ~ A contre B pour comparer l'importance relative des deux choses contrastées | 4 ~ A contre B pour comparer l'importance relative des deux choses contrastées | 4〜反对B A比较两个对立事物的相对重要性 | 4〜fǎnduì B A bǐjiào liǎng gè duìlì shìwù de xiāngduì zhòngyào xìng | |||||||||||||||||||||
014 | 比较(两个相对的事杨);权衡重要性 | bǐjiào (liǎng gè xiāngduì de shì yáng); quánhéng zhòngyào xìng | 比较 (两个 相对 的 事 杨); 权衡 重要性 | bǐjiào (liǎng gè xiāngduì de shì yáng); quánhéng zhòngyào xìng | 比较(两个相对的事杨);权衡重要性 | bǐjiào (liǎng gè xiāngduì de shì yáng); quánhéng zhòngyào xìng | |||||||||||||||||||||
015 | The cost of obtaining legal advice needs to be balanced against its benefits. | The cost of obtaining legal advice needs to be balanced against its benefits. | Le coût de l'obtention de conseils juridiques doit être équilibrée par rapport à ses avantages. | Le coût de l'obtention de conseils juridiques doit être équilibrée par rapport à ses avantages. | 获得法律咨询的费用需要根据其利益平衡。 | huòdé fǎlǜ zīxún de fèiyòng xūyào gēnjù qí lì jì pínghéng. | |||||||||||||||||||||
016 | 法律咨询的费用与其效益需要权衡一下。 | Fǎlǜ zīxún de fèiyòng yǔqí xiàoyì xūyào quánhéng yīxià. | 法律 咨询 的 费用 与其 效益 需要 权衡 一下. | Fǎlǜ zīxún de fèiyòng yǔqí xiàoyì xūyào quánhéng yīxià. | 法律咨询的费用与其效益需要权衡一下。 | Fǎlǜ zīxún de fèiyòng yǔqí xiàoyì xūyào quánhéng yīxià. | |||||||||||||||||||||
017 | MONEY | MONEY | ARGENT | ARGENT | 钱 | Qián | |||||||||||||||||||||
018 | 5 (finance ) to show that in an account the total money spent is equal to the total money received; to calculate the difference between the two totals | 5 (finance) to show that in an account the total money spent is equal to the total money received; to calculate the difference between the two totals | 5 (finance) de montrer que, dans un compte de l'argent total dépensé est égal à la somme totale reçue; pour calculer la différence entre les deux totaux | 5 (finance) de montrer que, dans un compte de l'argent total dépensé est égal à la somme totale reçue; pour calculer la différence entre les deux totaux | 5(融资)表明,在一个账户花费的总金额等于收到的总金额;计算这两个总数之间的差 | 5(róngzī) biǎomíng, zài yīgè zhànghù huāfèi de zǒng jīn'é děngyú shōu dào de zǒng jīn'é; jìsuàn zhè liǎng gè zǒngshù zhī jiān de chà | |||||||||||||||||||||
019 | 结平(账目) | jié píng (zhàngmù) | 结 平 (账目) | jié píng (zhàngmù) | 结平(账目) | jié píng (zhàngmù) | |||||||||||||||||||||
020 | balance beam = beam | balance beam = beam | poutre d'équilibre = faisceau | poutre d'équilibre = faisceau | 平衡木=梁 | pínghéngmù =liáng | |||||||||||||||||||||
021 | balanced | balanced | équilibré | équilibré | 均衡 | jūnhéng | |||||||||||||||||||||
022 | [usually before noun] (approving) keeping or showing a balance so that different things or different parts of sth exist in equal or correct amounts | [usually before noun] (approving) keeping or showing a balance so that different things or different parts of sth exist in equal or correct amounts | [Habituellement avant noun] (approbation) en gardant ou en montrant un équilibre afin que des choses différentes ou différentes parties de qqch existent en quantités égales ou correctes | [Habituellement avant noun] (approbation) en gardant ou en montrant un équilibre afin que des choses différentes ou différentes parties de qqch existent en quantités égales ou correctes | [通常名词之前(审批)保持或表现出平衡,使在相同或正确数量存在不同的事物或某事物的不同部分 | [tōngcháng míngcí zhīqián (shěnpī) bǎochí huò biǎoxiàn chū pínghéng, shǐ zài xiāngtóng huò zhèngquè shùliàng cúnzài bùtóng de shìwù huò mǒu shìwù de bùtóng bùfèn | |||||||||||||||||||||
023 | 保持(或显示)( 平衡的 | bǎochí (huò xiǎnshì)(pínghéng de | 保持 (或 显示) (平衡 的 | bǎochí (huò xiǎnshì) (pínghéng de | 保持(或显示)(平衡的 | bǎochí (huò xiǎnshì)(pínghéng de | |||||||||||||||||||||
024 | The programme | The programme | Le programme | Le programme | 该计划 | gāi jìhuà | |||||||||||||||||||||
025 | presented a balanced view of the two sides of the conflict. | presented a balanced view of the two sides of the conflict. | présenté une vision équilibrée des deux côtés du conflit. | présenté une vision équilibrée des deux côtés du conflit. | 提出了冲突双方的平衡的观点。 | tíchūle chōngtū shuāngfāng de pínghéng de guāndiǎn. | |||||||||||||||||||||
026 | 节目公平地反映了冲突双方的情况 | Jiémù gōngpíng dì fǎnyìngle chōngtú shuāngfāng de qíngkuàng | 节目 公平 地 反映 了 冲突 双方 的 情况 | Jiémù gōngpíng de fǎnyìngle chōngtú shuāngfāng de qíngkuàng | 节目公平地反映了冲突双方的情况 | Jiémù gōngpíng dì fǎnyìngle chōngtú shuāngfāng de qíngkuàng | |||||||||||||||||||||
027 | a balanced diet (=one with the quantity and variety of food needed for good health) | a balanced diet (=one with the quantity and variety of food needed for good health) | un régime alimentaire équilibré (= un avec la quantité et la variété de nourriture nécessaire pour une bonne santé) | un régime alimentaire équilibré (= un avec la quantité et la variété de nourriture nécessaire pour une bonne santé) | 均衡饮食(= 1所需要的良好的保健食品的数量和品种) | jūnhéng yǐnshí (= 1 suǒ xūyào de liánghǎo de bǎojiàn shípǐn de shùliàng hé pǐnzhǒng) | |||||||||||||||||||||
028 | 均衡饮食 | jūnhéng yǐnshí | 均衡 饮食 | jūnhéng yǐnshí | 均衡饮食 | jūnhéng yǐnshí | |||||||||||||||||||||
029 | balance of payments | balance of payments | balance des paiements | balance des paiements | 国际收支 | guójì shōu zhī | |||||||||||||||||||||
030 | the difference between the amount a country pays for imports and the amount it receives for exports in a particular period of time | the difference between the amount a country pays for imports and the amount it receives for exports in a particular period of time | la différence entre le montant d'un pays paie pour les importations et le montant qu'il reçoit pour les exportations dans une période de temps | la différence entre le montant d'un pays paie pour les importations et le montant qu'il reçoit pour les exportations dans une période de temps | 一个国家支付进口的金额,并在特定时间段收到出口金额之间的差额 | yīgè guójiā zhīfù jìnkǒu de jīn'é, bìng zài tèdìng shíjiān duàn shōu dào chūkǒu jīn'é zhī jiān de chā'é | |||||||||||||||||||||
031 | 国际收支差额(一国在某时期的进出口差额) | guójì shōu zhī chāi é (yī guó zài mǒu shíqí de jìn chūkǒu chā'é) | 国际 收支 差额 (一 国 在 某 时期 的 进出口 差额) | guójì shōu zhī chā'é (yī guó zài mǒu shíqí de jìn chūkǒu chā'é) | 国际收支差额(一国在某时期的进出口差额) | guójì shōu zhī chāi é (yī guó zài mǒu shíqí de jìn chūkǒu chā'é) | |||||||||||||||||||||
032 | balance of power | balance of power | équilibre des pouvoirs | équilibre des pouvoirs | 均势 | jūnshì | |||||||||||||||||||||
033 | 1 a situation in which political or military strength is divided between two countries or groups of.countries (国际政治或军事的)均势 | 1 a situation in which political or military strength is divided between two countries or groups of.Countries (guójì zhèngzhì huò jūnshì de) jūnshì | 1 une situation dans laquelle la force politique ou militaire est divisé entre deux pays ou groupes of.countries (国际 政治 或 军事 的) 均势 | 1 une situation dans laquelle la force politique ou militaire est divisé entre deux pays ou groupes of.Countries (guójì zhèngzhì huò jūnshì de) jūnshì | 1在政治或军事实力两个国家或集团之间of.countries分的情况下(国际政治或军事的)均势 | 1 zài zhèngzhì huò jūnshìshílì liǎng gè guójiā huò jítuán zhī jiān of.Countries fēn de qíngkuàng xià (guójì zhèngzhì huò jūnshì de) jūnshì | |||||||||||||||||||||
034 | 2 the power held by a small group which can give its support to either of two larger and equally strong groups | 2 the power held by a small group which can give its support to either of two larger and equally strong groups | 2 le pouvoir détenu par un petit groupe qui peut apporter son soutien à l'un des deux plus grands groupes et aussi fortes | 2 le pouvoir détenu par un petit groupe qui peut apporter son soutien à l'un des deux plus grands groupes et aussi fortes | 2由一小群举行的力量,可以到两个较大和同样强大的群体给予其支持 | 2 yóu yī xiǎo qún jǔxíng de lìliàng, kěyǐ dào liǎng gè jiào dàhé tóngyàng qiángdà de qúntǐ jǐyǔ qí zhīchí | |||||||||||||||||||||
035 | 举足轻重的力量(两个较大团体势力均衡时,小团体所具有的可改变均势的力量) | jǔzúqīngzhòng de lìliàng (liǎng gè jiào dà tuántǐ shìlì jūnhéng shí, xiǎo tuántǐ suǒ jùyǒu de kě gǎibiàn jūnshì de lìliàng) | 举足轻重的力量(两个较大团体势力均衡时,小团体所具有的可改变均势的力量) | jǔzúqīngzhòng de lìliàng (liǎng gè jiào dà tuántǐ shìlì jūnhéng shí, xiǎo tuántǐ suǒ jùyǒu de kě gǎibiàn jūnshì de lìliàng) | 举足轻重的力量(两个较大团体势力均衡时,小团体所具有的可改变均势的力量) | jǔzúqīngzhòng de lìliàng (liǎng gè jiào dà tuántǐ shìlì jūnhéng shí, xiǎo tuántǐ suǒ jùyǒu de kě gǎibiàn jūnshì de lìliàng) | |||||||||||||||||||||
036 | balance of trade (also trade balance) | balance of trade (also trade balance) | balance commerciale (également balance commerciale) | balance commerciale (également balance commerciale) | 贸易差额(也贸易平衡) | màoyì chā'é (yě màoyì pínghéng) | |||||||||||||||||||||
037 | the difference in value between imports and exports 国际贸易差额 | the difference in value between imports and exports guójì màoyì chā'é | la différence de valeur entre les importations et les exportations 国际 贸易 差额 | la différence de valeur entre les importations et les exportations guójì màoyì chā'é | 进口和出口国际贸易差额之间的值差 | jìnkǒu hé chūkǒu guójì màoyì chā'é zhī jiān de zhí chà | |||||||||||||||||||||
038 | a balance-of-trade deficit (= when a country spends more on imports than it earns from exports) | a balance-of-trade deficit (= when a country spends more on imports than it earns from exports) | un déficit de la balance des échanges (= quand un pays dépense plus sur les importations que ce qu'elle gagne des exportations) | un déficit de la balance des échanges (= quand un pays dépense plus sur les importations que ce qu'elle gagne des exportations) | 平衡的贸易赤字(=当一个国家花费更多的进口比它的出口收入) | pínghéng de màoyì chìzì (=dāng yīgè guójiā huāfèi gèng duō de jìnkǒu bǐ tā de chūkǒu shōurù) | |||||||||||||||||||||
039 | 国际贸易逆差 | guójì màoyì nìchā | 国际 贸易逆差 | guójì màoyì nìchā | 国际贸易逆差 | guójì màoyì nìchā | |||||||||||||||||||||
040 | balance sheet | balance sheet | bilan | bilan | 资产负债表 | zīchǎn fùzhài biǎo | |||||||||||||||||||||
041 | a written statement showing the amount of money and property that a company has and listing what has been received and paid out | a written statement showing the amount of money and property that a company has and listing what has been received and paid out | une déclaration écrite indiquant le montant de l'argent et des biens que l'entreprise a et énumérant ce qui a été reçu et payé | une déclaration écrite indiquant le montant de l'argent et des biens que l'entreprise a et énumérant ce qui a été reçu et payé | 呈现出的钱,一个公司财产金额和上市了其收到并支付了一份书面声明 | chéngxiàn chū de qián, yīgè gōngsī cáichǎn jīn'é hé shàngshìle qí shōu dào bìng zhīfùle yī fèn shūmiàn shēngmíng | |||||||||||||||||||||
042 | 资产负债表;决算表;资金平衡表 | zīchǎn fùzhài biǎo; juésuàn biǎo; zījīn pínghéng biǎo | 资产 负债 表; 决算 表; 资金 平衡表 | zīchǎn fùzhài biǎo; juésuàn biǎo; zījīn pínghéng biǎo | 资产负债表,决算表,资金平衡表 | zīchǎn fùzhài biǎo, juésuàn biǎo, zījīn pínghéng biǎo | |||||||||||||||||||||
043 | balancing act | balancing act | équilibre | équilibre | 平衡的行为 | pínghéng de xíngwéi | |||||||||||||||||||||
044 | a process in which sb tries to please two or more people or groups who want different things | a process in which sb tries to please two or more people or groups who want different things | un processus dans lequel sb essaie de plaire à deux ou plusieurs personnes ou groupes qui veulent des choses différentes | un processus dans lequel sb essaie de plaire à deux ou plusieurs personnes ou groupes qui veulent des choses différentes | 一个过程,其中某人试图取悦谁想要不同的东西两个或两个以上的人或团体 | yīgè guòchéng, qízhōng mǒu rén shìtú qǔyuè shuí xiǎng yào bùtóng de dōngxī liǎng gè huò liǎng gè yǐshàng de rén huò tuántǐ | |||||||||||||||||||||
045 | 平衡各方权益的行动 | pínghéng gè fāng quányì de xíngdòng | 平衡 各方 权益 的 行动 | pínghéng gè fāng quányì de xíngdòng | 平衡各方权益的行动 | pínghéng gè fāng quányì de xíngdòng | |||||||||||||||||||||
046 | The UN must perform a delicate balancing act between the different sides in the conflict. | The UN must perform a delicate balancing act between the different sides in the conflict. | L'ONU doit effectuer un équilibre délicat entre les différentes parties au conflit. | L'ONU doit effectuer un équilibre délicat entre les différentes parties au conflit. | 联合国必须在冲突中执行不同的侧面之间的微妙平衡。 | liánhéguó bìxū zài chōngtú zhōng zhíxíng bùtóng de cèmiàn zhī jiān de wéimiào pínghéng. | |||||||||||||||||||||
047 | 联合国必须在冲突各方之间担公正的协调工作。 | Liánhéguó bìxū zài chōngtú gè fāng zhī jiān dān gōngzhèng de xiétiáo gōngzuò. | 联合国 必须 在 冲突 各方 之间 担 公正 的 协调 工作. | Liánhéguó bìxū zài chōngtú gè fāng zhī jiān dān gōngzhèng de xiétiáo gōngzuò. | 联合国必须在冲突各方之间担公正的协调工作。 | Liánhéguó bìxū zài chōngtú gè fāng zhī jiān dān gōngzhèng de xiétiáo gōngzuò. | |||||||||||||||||||||
048 | balcony balconies | Balcony balconies | balcon balcons | Balcon balcons | 阳台阳台 | Yángtái yángtái | |||||||||||||||||||||
049 | 1 a platform that is built on the upstairs outside wall of a building, with a wall or rail around it. You can get out onto a balcony from an upstairs room | 1 a platform that is built on the upstairs outside wall of a building, with a wall or rail around it. You can get out onto a balcony from an upstairs room | 1 une plate-forme qui est construit sur le mur extérieur à l'étage d'un immeuble, avec un mur ou rail autour d'elle. Vous pouvez obtenir sur un balcon d'une chambre à l'étage | 1 une plate-forme qui est construit sur le mur extérieur à l'étage d'un immeuble, avec un mur ou rail autour d'elle. Vous pouvez obtenir sur un balcon d'une chambre à l'étage | 1是内置于建筑物的楼上外壁,与周围的壁或轨道的平台。您可以从楼上的房间走出到阳台 | 1 shì nèizhì yú jiànzhú wù de lóu shàng wàibì, yǔ zhōuwéi de bì huò guǐdào de píngtái. Nín kěyǐ cóng lóu shàng de fángjiān zǒuchū dào yángtái | |||||||||||||||||||||
050 | 阳台 | yángtái | 阳台 | yángtái | 阳台 | yángtái | |||||||||||||||||||||
051 | 一picture o page R024 | yī picture o page R024 | 一 image o la page R024 | yī image o la page R024 | 一画面O页面R024 | yī huàmiàn O yèmiàn R024 | |||||||||||||||||||||
052 | 2 an area of seats upstairs in a theatre | 2 an area of seats upstairs in a theatre | 2 une superficie de sièges à l'étage dans un théâtre | 2 une superficie de sièges à l'étage dans un théâtre | 2在剧场楼上的座位区域 | 2 zài jùchǎng lóu shàng de zuòwèi qūyù | |||||||||||||||||||||
053 | (剧院的)楼厅,楼座 | (jùyuàn de) lóu tīng, lóu zuò | (剧院 的) 楼 厅, 楼座 | (jùyuàn de) lóu tīng, lóu zuò | (剧院的)楼厅,楼座 | (jùyuàn de) lóu tīng, lóu zuò | |||||||||||||||||||||
054 | 一see also circle n.{4), first balcony | yī see also circle n.{4), First balcony | 一 voir le cercle aussi n. {4), premier balcon | yī voir le cercle aussi n. {4), Premier balcon | 一见正圆n。{4),首先阳台 | yī jiàn zhèng yuán n.{4), Shǒuxiān yángtái | |||||||||||||||||||||
055 | bald | bald | chauve | chauve | 秃 | tū | |||||||||||||||||||||
056 | 1 having little or no hair on the head 秀顶的;秀头的 | 1 having little or no hair on the head xiù dǐng de; xiù tóu de | 1 ayant peu ou pas de cheveux sur la tête 秀 顶 的; 秀 头 的 | 1 ayant peu ou pas de cheveux sur la tête xiù dǐng de; xiù tóu de | 具有1的头秀很少或根本没有发顶的;秀头的 | jùyǒu 1 de tóu xiù hěn shǎo huò gēnběn méiyǒu fā dǐng de; xiù tóu de | |||||||||||||||||||||
057 | He started going bald in his twenties | He started going bald in his twenties | Il a commencé à aller chauve dans la vingtaine | Il a commencé à aller chauve dans la vingtaine | 他刚入秃头在他二十多岁 | tā gāng rù tūtóu zài tā èrshí duō suì | |||||||||||||||||||||
058 | 他二十几岁使开始谢顶 | tā èrshí jǐ suì shǐ kāishǐ xiè dǐng | 他 二十 几岁 使 开始 谢 顶 | tā èrshí jǐ suì shǐ kāishǐ xiè dǐng | 他二十几岁使开始谢顶 | tā èrshí jǐ suì shǐ kāishǐ xiè dǐng | |||||||||||||||||||||
059 | 一picture hair | yī picture hair | 一 cheveux d'image | yī cheveux d'image | 一头发图片 | yī tóufǎ túpiàn | |||||||||||||||||||||
060 | 2 without any of the usual hair, marks, etc. covering the skin or surface of sth | 2 without any of the usual hair, marks, etc. Covering the skin or surface of sth | 2 sans aucune des cheveux d'habitude, les marques, etc. couvrant la peau ou surface de qqch | 2 sans aucune des cheveux d'habitude, les marques, etc. Couvrant la peau ou surface de qqch | 2没有任何常用的毛发,标志等覆盖某物的皮肤或表面的 | 2 méiyǒu rènhé chángyòng de máofǎ, biāozhì děng fùgài mǒu wù de pífū huò biǎomiàn de | |||||||||||||||||||||
061 | 无毛的;无葺毛的;光秀的 | wú máo de; wú qì máo de; guāngxiù de | 无 毛 的; 无 葺 毛 的; 光秀 的 | wú máo de; wú qì máo de; guāngxiù de | 无毛的;无葺毛的;光秀的 | wú máo de; wú qì máo de; guāngxiù de | |||||||||||||||||||||
062 | 没有任何通常的毛发,标记等的覆盖某物的皮肤或表面: | méiyǒu rènhé tōngcháng de máofǎ, biāojì děng de fùgài mǒu wù de pífū huò biǎomiàn: | 没有 任何 通常 的 毛发, 标记 等 的 覆盖 某物 的 皮肤 或 表面: | méiyǒu rènhé tōngcháng de máofǎ, biāojì děng de fùgài mǒu wù de pífū huò biǎomiàn: | 没有任何通常的毛发,标记等的覆盖某物的皮肤或表面: | méiyǒu rènhé tōngcháng de máofǎ, biāojì děng de fùgài mǒu wù de pífū huò biǎomiàn: | |||||||||||||||||||||
063 | Our dog has a bald patch on its leg | Our dog has a bald patch on its leg | Notre chien a une tache chauve sur sa jambe | Notre chien a une tache chauve sur sa jambe | 我们的狗的腿上秃顶 | Wǒmen de gǒu de tuǐ shàng tūdǐng | |||||||||||||||||||||
064 | 我们的狗腿上脱了一片毛 | wǒmen de gǒu tuǐ shàng tuōle yīpiàn máo | 我们 的 狗腿 上 脱 了 一片 毛 | wǒmen de gǒu tuǐ shàng tuōle yīpiàn máo | 我们的狗腿上脱了一片毛 | wǒmen de gǒu tuǐ shàng tuōle yīpiàn máo | |||||||||||||||||||||
065 | 我们的狗的腿上秃顶 | wǒmen de gǒu de tuǐ shàng tūdǐng | 我们 的 狗 的 腿上 秃顶 | wǒmen de gǒu de tuǐ shàng tūdǐng | 我们的狗的腿上秃顶 | wǒmen de gǒu de tuǐ shàng tūdǐng | |||||||||||||||||||||
066 | a bald tyre (= a tyre whose surface has become smooth) | a bald tyre (= a tyre whose surface has become smooth) | un pneu chauve (= un pneu dont la surface est devenue lisse) | un pneu chauve (= un pneu dont la surface est devenue lisse) | 一个光头轮胎(=轮胎,其表面变得光滑) | yīgè guāngtóu lúntāi (=lúntāi, qí biǎomiàn biàn dé guānghuá) | |||||||||||||||||||||
067 | 磨平了的轮胎 | mó píngle de lúntāi | 磨平 了 的 轮胎 | mó píngle de lúntāi | 磨平了的轮胎 | mó píngle de lúntāi | |||||||||||||||||||||
068 | 3 without any extra explanation or detail to help you understand or accept what is being said | 3 without any extra explanation or detail to help you understand or accept what is being said | 3 sans aucune explication supplémentaire ou de détails pour vous aider à comprendre ou accepter ce qui est dit | 3 sans aucune explication supplémentaire ou de détails pour vous aider à comprendre ou accepter ce qui est dit | 3,没有任何多余的解释或细节来帮助你理解或接受你在说什么 | 3, méiyǒu rènhé duōyú de jiěshì huò xìjié lái bāngzhù nǐ lǐjiě huò jiēshòu nǐ zài shuō shénme | |||||||||||||||||||||
069 | 不加赘述的;简单的;赤裸裸的: | bù jiā zhuìshù de; jiǎndān de; chìluǒluǒ de: | 不 加 赘述 的; 简单 的; 赤裸裸 的: | bù jiā zhuìshù de; jiǎndān de; chìluǒluǒ de: | 不加赘述的,简单的,赤裸裸的: | bù jiā zhuìshù de, jiǎndān de, chìluǒluǒ de: | |||||||||||||||||||||
070 | The bald fact is that we don’t need you any longer. | The bald fact is that we don’t need you any longer. | Le fait chauve est que nous ne devons vous plus longtemps. | Le fait chauve est que nous ne devons vous plus longtemps. | 最明显的事实是,我们不需要你任何更长的时间。 | Zuì míngxiǎn de shìshí shì, wǒmen bù xūyào nǐ rènhé gèng zhǎng de shíjiān. | |||||||||||||||||||||
071 | 事实很简单,莪们不再需要你了 | Shìshí hěn jiǎndān, émen bù zài xūyào nǐle | 事实 很 简单, 莪 们 不再 需要 你 了 | Shìshí hěn jiǎndān, émen bù zài xūyào nǐle | 事实很简单,莪们不再需要你了 | Shì shí hěn jiǎndān, émen bù zài xūyào nǐle | |||||||||||||||||||||
072 | The letter was a bald statement of our legal | The letter was a bald statement of our legal | La lettre était une simple déclaration de notre juridique | La lettre était une simple déclaration de notre juridique | 这封信是我们法律的光头声明 | zhè fēng xìn shì wǒmen fǎlǜ de guāngtóu shēngmíng | |||||||||||||||||||||
073 | position. | position. | position. | position. | 位置。 | wèizhì. | |||||||||||||||||||||
074 | 那封信是对我们的法律立场的直截了当的声明 | Nà fēng xìn shì duì wǒmen de fǎlǜ lìchǎng de zhíjiéliǎodāng de shēngmíng | 那 封信 是 对 我们 的 法律 立场 的 直截了当 的 声明 | Nà fēng xìn shì duì wǒmen de fǎlǜ lìchǎng de zhíjiéliǎodāng de shēngmíng | 那封信是对我们的法律立场的直截了当的声明 | Nà fēng xìn shì duì wǒmen de fǎlǜ lìchǎng de zhíjiéliǎodāng de shēngmíng | |||||||||||||||||||||
075 | see also baldly | see also baldly | voir aussi platement | voir aussi platement | 又见露骨 | yòu jiàn lùgǔ | |||||||||||||||||||||
076 | note at plain | note at plain | Attention à la plaine | Attention à la plaine | 注意在平原 | zhùyì zài píngyuán | |||||||||||||||||||||
077 | baldness | baldness | calvitie | calvitie | 秃头 | tūtóu | |||||||||||||||||||||
078 | (as) bald as a coot ( informal) completely bald | (as) bald as a coot (informal) completely bald | (As) chauve comme un coot (informel) complètement chauve | (As) chauve comme un coot (informel) complètement chauve | (AS)秃作为一个光秃秃(非正式)完全秃 | (AS) tū zuòwéi yīgè guāngtūtū (fēi zhèngshì) wánquán tū | |||||||||||||||||||||
079 | 光秃秃 | guāngtūtū | 光秃秃 | guāngtūtū | 光秃秃 | guāngtūtū | |||||||||||||||||||||
080 | bald eagle | bald eagle | Aigle chauve | Aigle chauve | 白头鹰 | báitóu yīng | |||||||||||||||||||||
081 | noun a | noun a | noun un | noun un | 一个名词 | yīgè míngcí | |||||||||||||||||||||
082 | N American bird of prey (= a bird that kills other creatures for food) with a white head and white tail feathers. It is used as a symbol of the US. | N American bird of prey (= a bird that kills other creatures for food) with a white head and white tail feathers. It is used as a symbol of the US. | N oiseau américain de proie (= un oiseau qui tue d'autres créatures pour la nourriture) avec une tête blanche et blanc plumes de la queue. Il est utilisé comme un symbole des États-Unis. | N oiseau américain de proie (= un oiseau qui tue d'autres créatures pour la nourriture) avec une tête blanche et blanc plumes de la queue. Il est utilisé comme un symbole des États-Unis. | 猎物N个美国鸟(=杀死其他动物为食鸟)用白色的头和白色的尾羽。它被用作美国的象征。 | lièwù N gè měiguó niǎo (=shā sǐ qítā dòngwù wèi shí niǎo) yòng báisè de tóu hé báisè de wěiyǔ. Tā bèi yòng zuò měiguó de xiàngzhēng. | |||||||||||||||||||||
083 | 白头雕,白头鹫(北美食肉猛禽,头尾羽毛呈白色,用作美国的象征) | Báitóu diāo, báitóu jiù (běiměi shíròu měngqín, tóu wěi yǔmáo chéng báisè, yòng zuò měiguó de xiàngzhēng) | 白头 雕, 白头 鹫 (北美 食肉 猛禽, 头尾 羽毛 呈 白色, 用作 美国 的 象征) | Báitóu diāo, báitóu jiù (běiměi shíròu měngqín, tóu wěi yǔmáo chéng báisè, yòng zuò měiguó de xiàngzhēng) | 白头雕,白头鹫(北美食肉猛禽,头尾羽毛呈白色,用作美国的象征) | Báitóu diāo, báitóu jiù (běiměi shíròu měngqín, tóu wěi yǔmáo chéng báisè, yòng zuò měiguó de xiàngzhēng) | |||||||||||||||||||||
084 | balderdash | balderdash | balivernes | balivernes | 梦呓 | mèngyì | |||||||||||||||||||||
085 | (old-fashioned) nonsense | (old-fashioned) nonsense | (Ancienne) non-sens | (Ancienne) non-sens | (老式)废话 | (lǎoshì) fèihuà | |||||||||||||||||||||
086 | 胡说;废话 | húshuō; fèihuà | 胡说; 废话 | húshuō; fèihuà | 胡说;废话 | húshuō; fèihuà | |||||||||||||||||||||
087 | baldfaced adj. (disapproving) making no attempt to hide your dishonest behaviour | baldfaced adj. (Disapproving) making no attempt to hide your dishonest behaviour | adj baldfaced. (Désapprouvant) sans chercher à cacher votre comportement malhonnête | adj baldfaced. (Désapprouvant) sans chercher à cacher votre comportement malhonnête | baldfaced形容词。 (反对的)使没有试图隐藏自己的失信行为 | baldfaced xíngróngcí. (Fǎnduì de) shǐ méiyǒu shìtú yǐncáng zìjǐ de shīxìn xíngwéi | |||||||||||||||||||||
088 | 赤裸裸的;公然的;厚颜无聇的 | chìluǒluǒ de; gōngrán de; hòuyán wú zhēng de | 赤裸裸 的; 公然 的; 厚颜 无 聇 的 | chìluǒluǒ de; gōngrán de; hòuyán wú zhēng de | 赤裸裸的,公然的;厚颜无聇的 | chìluǒluǒ de, gōngrán de; hòuyán wú zhēng de | |||||||||||||||||||||
089 | synonyme BAREFACED,BLATANT: | synonyme BAREFACED,BLATANT: | éhontés synonyme, BLATANT: | éhontés synonyme, BLATANT: | synonyme露骨,公然: | synonyme lùgǔ, gōngrán: | |||||||||||||||||||||
090 | bald-faced lies | Bald-faced lies | mensonges de chauves-face | Mensonges de chauves-face | 赤裸裸的谎言 | Chìluǒluǒ de huǎngyán | |||||||||||||||||||||
091 | 赤裸裸的谎话 | chìluǒluǒ de huǎnghuà | 赤裸裸 的 谎话 | chìluǒluǒ de huǎnghuà | 赤裸裸的谎话 | chìluǒluǒ de huǎnghuà | |||||||||||||||||||||
092 | balding | balding | calvitie | calvitie | 秃头 | tūtóu | |||||||||||||||||||||
093 | starting to lose the hair on your head | starting to lose the hair on your head | commence à perdre les cheveux sur la tête | commence à perdre les cheveux sur la tête | 开始失去在你头上的头发 | kāishǐ shīqù zài nǐ tóu shàng de tóufǎ | |||||||||||||||||||||
094 | 并硌脱发碎的; 弈*禿的 | bìng gè tuōfà suì de; yì*tū de | 并 硌 脱发 碎 的; 弈 * 禿 的 | bìng gè tuōfà suì de; yì* tū de | 并硌脱发碎的;弈*秃的 | bìng gè tuōfà suì de; yì*tū de | |||||||||||||||||||||
095 | a short balding man with glasses | a short balding man with glasses | un homme chauve court avec des lunettes | un homme chauve court avec des lunettes | 短秃顶戴眼镜 | duǎn tūdǐng dài yǎnjìng | |||||||||||||||||||||
096 | 戴眼镜的有些秃顶的小个子男人 | dài yǎnjìng de yǒuxiē tūdǐng de xiǎo gèzi nánrén | 戴 眼镜 的 有些 秃顶 的 小个子 男人 | dài yǎnjìng de yǒuxiē tūdǐng de xiǎo gèzi nánrén | 戴眼镜的有些秃顶的小个子男人 | dài yǎnjìng de yǒuxiē tūdǐng de xiǎo gèzi nánrén | |||||||||||||||||||||
097 | baldly | baldly | abruptement | abruptement | 露骨地 | lùgǔ de | |||||||||||||||||||||
098 | in a few words with nothing extra or unnecessary | in a few words with nothing extra or unnecessary | en quelques mots avec rien de plus ou inutile | en quelques mots avec rien de plus ou inutile | 在没有任何额外的或不必要的几句话 | zài méiyǒu rènhé éwài de huò bùbìyào de jǐ jù huà | |||||||||||||||||||||
099 | 直截了当地;不加赘述地: | zhíjiéliǎodāng dì; bù jiā zhuìshù de: | 直截了当 地; 不 加 赘述 地: | zhíjiéliǎodāng de; bù jiā zhuìshù de: | 直截了当地;不加赘述地: | zhíjiéliǎodāng dì; bù jiā zhuìshù de: | |||||||||||||||||||||
100 | You’re lying, ’ he said baldly | You’re lying, ’ he said baldly | Tu mens, dit-il sèchement | Tu mens, dit-il sèchement | 你在撒谎,“他坦率地说: | Nǐ zài sāhuǎng,“tā tǎnshuài de shuō: | |||||||||||||||||||||
101 | 你撒谎。”他直截了当地说 | nǐ sāhuǎng.” Tā zhíjiéliǎodāng dì shuō | 你 撒谎. "他 直截了当 地 说 | nǐ sāhuǎng. "Tā zhíjiéliǎodāng de shuō | 你撒谎。“他直截了当地说 | Nǐ sāhuǎng.“Tā zhíjiéliǎodāng dì shuō | |||||||||||||||||||||
102 | 。 baldy (also baldie) baldies | . Baldy (also baldie) baldies | . Baldy (Baldie aussi) baldies | . Baldy (Baldie aussi) baldies | 。秃子(也那个光头)baldies | . Tūzi (yě nàgè guāngtóu)baldies | |||||||||||||||||||||
103 | (informal) a person who has no hair or almost no hair on their head | (informal) a person who has no hair or almost no hair on their head | (Informelle) une personne qui n'a pas de cheveux ou presque pas de cheveux sur leur tête | (Informelle) une personne qui n'a pas de cheveux ou presque pas de cheveux sur leur tête | (非正式)一个谁对他们的头上没有头发或几乎没有头发的人 | (fēi zhèngshì) yīgè shuí duì tāmen de tóu shàng méiyǒu tóufǎ huò jīhū méiyǒu tóufǎ de rén | |||||||||||||||||||||
104 | 秃头;秃子 | tūtóu; tūzi | 秃头; 秃子 | tūtóu; tūzi | 秃头;秃子 | tūtóu; tūzi | |||||||||||||||||||||
105 | bale | bale | balle | balle | 包 | bāo | |||||||||||||||||||||
106 | a large amount of a light material pressed tightly together and tied up | a large amount of a light material pressed tightly together and tied up | une grande quantité d'un matériau léger pressé étroitement ensemble et ligoté | une grande quantité d'un matériau léger pressé étroitement ensemble et ligoté | 大量轻质材料的紧紧压在一起,绑起来 | dàliàng qīng zhì cáiliào de jǐn jǐn yā zài yīqǐ, bǎng qǐlái | |||||||||||||||||||||
107 | 大包,大捆(轻物品) | dà bāo, dà kǔn (qīng wùpǐn) | 大 包, 大 捆 (轻 物品) | dà bāo, dà kǔn (qīng wùpǐn) | 大包,大捆(轻物品) | dà bāo, dà kǔn (qīng wùpǐn) | |||||||||||||||||||||
108 | bales of hay/straw/cotton/wool | bales of hay/straw/cotton/wool | balles de foin / paille / coton / laine | balles de foin/ paille/ coton/ laine | 干草/秸秆/棉/羊毛包 | gāncǎo/jiēgǎn/mián/yángmáo bāo | |||||||||||||||||||||
109 | 大捆大捆的千草/稻草/棉花/羊毛 | dà kǔn dà kǔn de qiāncǎo/dàocǎo/miánhuā/yángmáo | 大 捆 大 捆 的 千 草 / 稻草 / 棉花 / 羊毛 | dà kǔn dà kǔn de qiāncǎo/ dàocǎo/ miánhuā/ yángmáo | 大捆大捆的千草/稻草/棉花/羊毛 | dà kǔn dà kǔn de qiāncǎo/dàocǎo/miánhuā/yángmáo | |||||||||||||||||||||
110 | to make sth into bales | to make sth into bales | de faire qqch en balles | de faire qqch en balles | 使某物成包 | shǐ mǒu wù chéng bāo | |||||||||||||||||||||
111 | 将…打成大包(或大 捆) | jiāng…dǎ chéng dà bāo (huò dà kǔn) | 将 ... 打成 大 包 (或 大 捆) | jiāng... Dǎ chéng dà bāo (huò dà kǔn) | 将...打成大包(或大捆) | jiāng... Dǎ chéng dà bāo (huò dà kǔn) | |||||||||||||||||||||
112 | The waste paper is baled, then sent for recycling. | The waste paper is baled, then sent for recycling. | Le papier de rebut est emballé, puis envoyé au recyclage. | Le papier de rebut est emballé, puis envoyé au recyclage. | 废纸打包是,然后送去回收利用。 | fèi zhǐ dǎbāo shì, ránhòu sòng qù huíshōu lìyòng. | |||||||||||||||||||||
113 | 废纸被打成大包,然后送去回收再利用 | Fèi zhǐ bèi dǎ chéng dà bāo, ránhòu sòng qù huíshōu zài lìyòng | 废纸 被 打成 大 包, 然后 送去 回收 再 利用 | Fèi zhǐ bèi dǎ chéng dà bāo, ránhòu sòng qù huíshōu zài lìyòng | 废纸被打成大包,然后送去回收再利用 | Fèi zhǐ bèi dǎ chéng dà bāo, ránhòu sòng qù huíshōu zài lìyòng | |||||||||||||||||||||
114 | 2 = bail | 2 = bail | 2 = caution | 2 = caution | 2 =保释 | 2 =bǎoshì | |||||||||||||||||||||
115 | bale out /bale sth'out/bale sb'out = bail out, bail sth out, bail sb out | bale out/bale sth'out/bale sb'out = bail out, bail sth out, bail sb out | bale out / balles sth'out / balles sb'out = renflouer, bail sth out, bail sb out | bale out/ balles sth'out/ balles sb'out = renflouer, bail sth out, bail sb out | 舀出/包sth'out /包sb'out =保释,保释出某事,某人保释出来 | yǎo chū/bāo sth'out/bāo sb'out =bǎoshì, bǎoshì chū mǒu shì, mǒu rén bǎoshì chūlái | |||||||||||||||||||||
116 | baleful (literary) threatening to do sth evil or to hurt sb | baleful (literary) threatening to do sth evil or to hurt sb | funeste (littéraire) menaçant de faire qqch mal ou de blesser sb | funeste (littéraire) menaçant de faire qqch mal ou de blesser sb | 恶意(文学)威胁要做某事邪恶或伤害某人 | èyì (wénxué) wēixié yào zuò mǒu shì xié'è huò shānghài mǒu rén | |||||||||||||||||||||
117 | 威吓病;凶恶的;恶意的 | wēihè bìng; xiōng'è de; èyì de | 威吓 病; 凶恶 的; 恶意 的 | wēihè bìng; xiōng'è de; èyì de | 威吓病;凶恶的;恶意的 | wēihè bìng; xiōng'è de; èyì de | |||||||||||||||||||||
118 | a baleful look/influence | a baleful look/influence | un sinistre regard / influence | un sinistre regard/ influence | 一个充满敌意的外表/影响 | yīgè chōngmǎn díyì de wàibiǎo/yǐngxiǎng | |||||||||||||||||||||
119 | 凶恶的外羞/势力 | xiōng'è de wài xiū/shìlì | 凶恶 的 外 羞 / 势力 | xiōng'è de wài xiū/ shìlì | 凶恶的外羞/势力 | xiōng'è de wài xiū/shìlì | |||||||||||||||||||||
120 | balefully | balefully | torve | torve | balefully | balefully | |||||||||||||||||||||
121 | 加也也 | jiā yě yě | 加 也 也 | jiā yě yě | 加也也 | jiā yě yě | |||||||||||||||||||||
122 | baler | baler | Presse à balles | Presse à balles | 打包机 | dǎbāo jī | |||||||||||||||||||||
123 | a machine for making paper, cotton,hay, etc. into bales | a machine for making paper, cotton,hay, etc. Into bales | une machine pour fabriquer du papier, du coton, du foin, etc. en balles | une machine pour fabriquer du papier, du coton, du foin, etc. En balles | 用于制造纸,棉花,干草等成包的机器 | yòng yú zhìzào zhǐ, miánhuā, gāncǎo děng chéng bāo de jīqì | |||||||||||||||||||||
124 | 打包机;.压捆机 | dǎbāo jī;. Yā kǔn jī | 打包机;. 压 捆 机 | dǎbāo jī;. Yā kǔn jī | 打包机;压捆机 | dǎbāo jī; yā kǔn jī | |||||||||||||||||||||
125 | balk = baulk | balk = baulk | balk = baulk | balk = baulk | 田埂=发球 | tiángěng =fāqiú | |||||||||||||||||||||
126 | Balkanize | Balkanize | balkaniser | balkaniser | 巴尔干 | bā'ěrgàn | |||||||||||||||||||||
127 | to divide a region into smaller regions which are unfriendly or aggressive towards each other | to divide a region into smaller regions which are unfriendly or aggressive towards each other | pour diviser une région en régions plus petites, qui sont hostiles ou agressifs les uns envers les autres | pour diviser une région en régions plus petites, qui sont hostiles ou agressifs les uns envers les autres | 的区域划分成更小的区域这是朝向彼此不友好或侵略性 | de qūyù huàfēn chéng gèng xiǎo de qūyù zhè shì cháoxiàng bǐcǐ bù yǒuhǎo huò qīnlüè xìng | |||||||||||||||||||||
128 | 使巴尔干化 (将某地区分裂成*对区域 | shǐ bā'ěrgàn huà (jiāng mǒu dìqū fēnliè chéng*duì qūyù | 使 巴尔干 化 (将 某 地区 分裂 成 * 对 区域 | shǐ bā'ěrgàn huà (jiāng mǒu dìqū fēnliè chéng* duì qūyù | 使巴尔干化(将某地区分裂成*对区域 | shǐ bā'ěrgàn huà (jiāng mǒu dìqū fēnliè chéng*duì qūyù | |||||||||||||||||||||
129 | Balkanization | Balkanization | Balkanization | Balkanization | 巴尔干 | bā'ěrgàn | |||||||||||||||||||||
130 | the Balkans | the Balkans | les Balkans | les Balkans | 巴尔干 | bā'ěrgàn | |||||||||||||||||||||
131 | a region of SE Europe, including the countries to the south of the rivers Sava and Danube | a region of SE Europe, including the countries to the south of the rivers Sava and Danube | une région d'Europe du Sud, y compris les pays du sud de la rivière Sava et du Danube | une région d'Europe du Sud, y compris les pays du sud de la rivière Sava et du Danube | 欧洲东南部的一个地区,包括国家的萨瓦河和多瑙河以南 | ōuzhōu dōngnán bù de yīgè dìqū, bāokuò guójiā de sà wǎ héhé duōnǎohé yǐ nán | |||||||||||||||||||||
132 | 巴尔于•(位于欧洲东南部,包括萨瓦河和多瑙河以南诸国) | bā'ěr yú•(wèiyú ōuzhōu dōngnán bù, bāokuò sà wǎ héhé duōnǎohé yǐ nán zhū guó) | 巴尔 于 • (位于 欧洲 东南部, 包括 萨瓦 河 和 多瑙河 以南 诸国) | bā'ěr yú• (wèiyú ōuzhōu dōngnán bù, bāokuò sà wǎ héhé duōnǎohé yǐ nán zhū guó) | 巴尔于•(位于欧洲东南部,包括萨瓦河和多瑙河以南诸国) | bā'ěr yú•(wèiyú ōuzhōu dōngnán bù, bāokuò sà wǎ héhé duōnǎohé yǐ nán zhū guó) | |||||||||||||||||||||
133 | Balkan | Balkan | balkanique | balkanique | 巴尔干 | bā'ěrgàn | |||||||||||||||||||||
134 | the Balkan Peninsula | the Balkan Peninsula | la péninsule des Balkans | la péninsule des Balkans | 巴尔干半岛 | bā'ěrgàn bàndǎo | |||||||||||||||||||||
135 | 巴尔干半岛 | bā'ěrgàn bàndǎo | 巴尔干半岛 | bā'ěrgàn bàndǎo | 巴尔干半岛 | bā'ěrgàn bàndǎo | |||||||||||||||||||||
136 | balky | balky | têtu | têtu | 固执的 | gùzhí de | |||||||||||||||||||||
137 | (of a person or machine | (of a person or machine | (D 'une personne ou à la machine | (D'une personne ou à la machine | (人或机器的 | (rén huò jīqì de | |||||||||||||||||||||
138 | 人或机器) | rén huò jīqì) | 人 或 机器) | rén huò jīqì) | 人或机器) | rén huò jīqì) | |||||||||||||||||||||
139 | refusing or failing to do what you want them to do | refusing or failing to do what you want them to do | de refuser ou de ne pas faire ce que vous voulez qu'ils fassent | de refuser ou de ne pas faire ce que vous voulez qu'ils fassent | 拒绝或没有做你想让他们做什么 | jùjué huò méiyǒu zuò nǐ xiǎng ràng tāmen zuò shénme | |||||||||||||||||||||
140 | *强的;不听使唤的 | *qiáng de; bù tīng shǐhuan de | * 强 的; 不听使唤 的 | * qiáng de; bù tīng shǐhuan de | *强的;不听使唤的 | *qiáng de; bù tīng shǐhuan de | |||||||||||||||||||||
141 | ball | ball | balle | balle | 球 | qiú | |||||||||||||||||||||
142 | 1 a round object used for throwing, hitting or kicking in games and sports | 1 a round object used for throwing, hitting or kicking in games and sports | 1 un objet rond utilisé pour lancer, frapper ou coups de pied dans les jeux et les sports | 1 un objet rond utilisé pour lancer, frapper ou coups de pied dans les jeux et les sports | 1用于摔,碰或踢游戏和运动一个圆形物体 | 1 yòng yú shuāi, pèng huò tī yóuxì hé yùndòng yīgè yuán xíng wùtǐ | |||||||||||||||||||||
143 | 球 | qiú | 球 | qiú | 球 | qiú | |||||||||||||||||||||
144 | a golf/tennis/cricket ball | a golf/tennis/cricket ball | un terrain / Tennis / balle de cricket | un terrain/ Tennis/ balle de cricket | 高尔夫/网球/板球 | gāo'ěrfū/wǎngqiú/bǎn qiú | |||||||||||||||||||||
145 | 髙尔夫球;网球;板球 | gāo ěr fū qiú; wǎngqiú; bǎn qiú | 髙 尔夫 球; 网球; 板球 | gāo ěr fū qiú; wǎngqiú; bǎn qiú | 髙尔夫球,网球,板球 | gāo ěr fū qiú, wǎngqiú, bǎn qiú | |||||||||||||||||||||
146 | Bounce the ball and try and hit it over the net. | Bounce the ball and try and hit it over the net. | Faire rebondir le ballon et essayer de le frapper sur le net. | Faire rebondir le ballon et essayer dele frapper sur le net. | 拍球,并尝试打过网。 | pāi qiú, bìng chángshì dǎguò wǎng. | |||||||||||||||||||||
147 | 让球反弹起来,然后试着把它打网 | Ràng qiú fǎntán qǐlái, ránhòu shìzhe bǎ tā dǎ wǎng | 让 球 反弹 起来, 然后 试着把 它 打 网 | Ràng qiú fǎntán qǐlái, ránhòu shìzhe bǎ tā dǎ wǎng | 让球反弹起来,然后试着把它打网 | Ràng qiú fǎntán qǐlái, ránhòu shìzhe bǎ tā dǎ wǎng | |||||||||||||||||||||
148 | —picture hockey | —picture hockey | le hockey -Photo | le hockey -Photo | #NOME? | - túpiàn qūgùnqiú | |||||||||||||||||||||
149 | 2 a round object or a thing that has been formed into a round shape | 2 a round object or a thing that has been formed into a round shape | 2 un objet rond ou une chose qui a été formée en une forme ronde | 2 un objet rond ou une chose qui a été formée en une forme ronde | 2一个圆形物体或已经形成为圆形形状的事 | 2 yīgè yuán xíng wùtǐ huò yǐjīng xíngchéng wéi yuán xíng xíngzhuàng de shì | |||||||||||||||||||||
150 | 球状物 | qiúzhuàng wù | 球状 物 | qiúzhuàng wù | 球状物 | qiúzhuàngwù | |||||||||||||||||||||
151 | The sun was a huge ball of fire low on the horizon | The sun was a huge ball of fire low on the horizon | Le soleil était une énorme boule de feu bas sur l'horizon | Le soleil était une énorme boule de feu bas sur l'horizon | 太阳是低火一个巨大的球在地平线上 | tàiyáng shì dī huǒ yīgè jùdà de qiú zài dìpíngxiàn shàng | |||||||||||||||||||||
152 | 落在地平线 上的太阳像个大火球 | luò zài dìpíngxiàn shàng de tàiyáng xiàng gè dà huǒqiú | 落在 地平线 上 的 太阳 像个 大 火球 | luò zài dìpíngxiàn shàng de tàiyáng xiàng gè dà huǒqiú | 落在地平线上的太阳像个大火球 | luò zài dìpíngxiàn shàng de tàiyáng xiàng gè dà huǒqiú | |||||||||||||||||||||
153 | a ball of string | a ball of string | une pelote de ficelle | une pelote de ficelle | 字符串的球 | zìfú chuàn de qiú | |||||||||||||||||||||
154 | —团线 | —tuán xiàn | #NOME? | - tuán xiàn | #NOME? | - tuán xiàn | |||||||||||||||||||||
155 | Some animals roll themselves into a ball for protection. | Some animals roll themselves into a ball for protection. | Certains animaux se rouler en boule pour se protéger. | Certains animaux se rouler en boule pour se protéger. | 有些动物卷到自己保护一个球。 | yǒuxiē dòngwù juǎn dào zìjǐ bǎohù yīgè qiú. | |||||||||||||||||||||
156 | 有些动物蜷缩成一团以保护自己 | Yǒuxiē dòngwù quánsuō chéngyī tuán yǐ bǎohù zìjǐ | 有些 动物 蜷缩 成一团 以 保护 自己 | Yǒuxiē dòngwù quánsuō chéngyī tuán yǐ bǎohù zìjǐ | 有些动物蜷缩成一团以保护自己 | Yǒuxiē dòngwù quánsuō chéngyī tuán yǐ bǎohù zìjǐ | |||||||||||||||||||||
157 | 3 a kick,hit or throw of the ball in some sports | 3 a kick,hit or throw of the ball in some sports | 3 un coup de pied, frapper ou lancer de la balle dans certains sports | 3 un coup de pied, frapper ou lancer de la balle dans certains sports | 3踢,打,或在一些运动的球扔 | 3 tī, dǎ, huò zài yīxiē yùndòng de qiú rēng | |||||||||||||||||||||
158 | 踢出(或击出,投出等)的一球 | tī chū (huò jī chū, tóu chū děng) de yī qiú | 踢出 (或 击 出, 投 出 等) 的 一 球 | tī chū (huò jī chū, tóu chū děng) de yī qiú | 踢出(或击出,投出等)的一球 | tī chū (huò jī chū, tóu chū děng) de yī qiú | |||||||||||||||||||||
159 | He sent over a high ball | He sent over a high ball | Il a envoyé sur une balle haute | Il a envoyé sur une balle haute | 他派了一个高球 | tā pàile yīgè gāoqiú | |||||||||||||||||||||
160 | 他投了—个高球。 | tā tóule—gè gāoqiú. | 他 投 了 - 个 高球. | tā tóule - gè gāoqiú. | 他投了 - 个高球。 | tā tóule - gè gāoqiú. | |||||||||||||||||||||
161 | 4 (in baseball 棒球) | 4 (In baseball bàngqiú) | 4 (dans le baseball 棒球) | 4 (Dans le baseball bàngqiú) | 4(棒球棒球) | 4(Bàngqiú bàngqiú) | |||||||||||||||||||||
162 | a throw by the pitcher that the batter does not have to hit because it is not accurate | a throw by the pitcher that the batter does not have to hit because it is not accurate | une touche par le lanceur que la pâte ne doit pas frapper parce qu'elle ne précise | une touche par le lanceur que la pâte ne doit pas frapper parce qu'elle ne précise | 一抛由投手该面糊不必打,因为它是不准确的 | yī pāo yóu tóushǒu gāi miànhú bù bì dǎ, yīnwèi tā shì bù zhǔnquè de | |||||||||||||||||||||
163 | (投手投出的)环球 | (tóushǒu tóu chū de) huánqiú | (投手 投 出 的) 环球 | (tóushǒu tóu chū de) huánqiú | (投手投出的)环球 | (tóushǒu tóu chū de) huánqiú | |||||||||||||||||||||
164 | 5 〜of the foot/hand the part underneath the big toe or the thumb | 5 〜of the foot/hand the part underneath the big toe or the thumb | 5 ~of pied / main la partie sous le gros orteil ou le pouce | 5 ~of pied/ main la partie sous le gros orteil ou le pouce | 5 ~of脚/手的大脚趾或拇指下方的部分 | 5 ~of jiǎo/shǒu de dà jiǎozhǐ huò mǔzhǐ xiàfāng de bùfèn | |||||||||||||||||||||
165 | 拇指球;大脚趾球;鱼际;跖球 | mǔzhǐ qiú; dà jiǎozhǐ qiú; yú jì; zhí qiú | 拇指 球; 大 脚趾 球; 鱼 际; 跖 球 | mǔzhǐ qiú; dà jiǎozhǐ qiú; yú jì; zhí qiú | 拇指球;大脚趾球;鱼际;跖球 | mǔzhǐ qiú; dà jiǎozhǐ qiú; yú jì; zhí qiú | |||||||||||||||||||||
166 | 一picture body | yī picture body | 一 corps d'image | yī corps d'image | 一画体 | yī huà tǐ | |||||||||||||||||||||
167 | 6 [usually]a testicle | 6 [usually]a testicle | 6 [habituellement] un testicule | 6 [habituellement] un testicule | 6 [通常]睾丸 | 6 [tōngcháng] gāowán | |||||||||||||||||||||
168 | 睾丸 | gāowán | 睾丸 | gāowán | 睾丸 | gāowán | |||||||||||||||||||||
169 | —see also balls | —see also balls | #NOME? | -voir également boules | 也 - 请参阅球 | yě - qǐng cānyuè qiú | |||||||||||||||||||||
170 | 7 a large formal party with dancing | 7 a large formal party with dancing | 7 une grande partie formelle avec la danse | 7 une grande partie formelle avec la danse | 7大正式的聚会跳舞 | 7 dà zhèngshì de jùhuì tiàowǔ | |||||||||||||||||||||
171 | (大型正式的)舞会 | (dàxíng zhèngshì de) wǔhuì | (大型 正式 的) 舞会 | (dàxíng zhèngshì de) wǔhuì | (大型正式的)舞会 | (dàxíng zhèngshì de) wǔhuì | |||||||||||||||||||||
172 | a ball and chain a problem that prevents you from doing what you would like to do | a ball and chain a problem that prevents you from doing what you would like to do | un boulet un problème qui vous empêche de faire ce que vous voulez faire | un boulet un problème qui vous empêche de faire ce que vous voulez faire | 锁链阻止你做你想要做什么的问题 | suǒliàn zǔzhǐ nǐ zuò nǐ xiǎng yào zuò shénme de wèntí | |||||||||||||||||||||
173 | 羁*;障碍 | jī*; zhàng'ài | 羁 *; 障碍 | jī*; zhàng'ài | 羁*;障碍 | jī*; zhàng'ài | |||||||||||||||||||||
174 | 锁链阻止你做你想要做什么的问题 | suǒliàn zǔzhǐ nǐ zuò nǐ xiǎng yào zuò shénme de wèntí | 锁链 阻止 你 做 你 想要 做 什么 的 问题 | suǒliàn zǔzhǐ nǐ zuò nǐ xiǎng yào zuò shénme de wèntí | 锁链阻止你做你想要做什么的问题 | suǒliàn zǔzhǐ nǐ zuò nǐ xiǎng yào zuò shénme de wèntí | |||||||||||||||||||||
175 | the ball is in your/sb's court it is your/sb’s responsibility to take action next | the ball is in your/sb's court it is your/sb’s responsibility to take action next | la balle est dans le camp de votre / sb il est de la responsabilité de votre / sb de prendre des mesures suivante | la balle est dans le camp de votre/ sb il est de la responsabilité de votre/ sb de prendre des mesures suivante | 球在你的/某人的法院是你/某人有责任采取下一步行动 | qiú zài nǐ de/mǒu rén de fǎyuàn shì nǐ/mǒu rén yǒu zérèn cǎiqǔ xià yībù xíngdòng | |||||||||||||||||||||
176 | (球已经 丢给你了)下一步就看你的了 | (qiú yǐjīng diū gěi nǐle) xià yībù jiù kàn nǐ dele | (球 已经 丢给 你 了) 下一步 就 看 你 的 了 | (qiú yǐjīng diū gěi nǐle) xià yībù jiù kàn nǐ de le | (球已经丢给你了),下一步就看你的了 | (qiú yǐjīng diū gěi nǐle), xià yībù jiù kàn nǐ dele | |||||||||||||||||||||
177 | They’ve offered me the job, so the ball’s in my court now | They’ve offered me the job, so the ball’s in my court now | On m'a offert le poste, de sorte que la balle est dans ma cour maintenant | On m'a offert le poste, de sorte que la balle est dans ma cour maintenant | 他们已经给了我的工作,所以球在我的法院现在 | tāmen yǐjīng gěile wǒ de gōngzuò, suǒyǐ qiú zài wǒ de fǎyuàn xiànzài | |||||||||||||||||||||
178 | 他们已答运把那份工作给我,下一步就看我怎么办了 | tāmen yǐ dá yùn bǎ nà fèn gōngzuò gěi wǒ, xià yībù jiù kàn wǒ zěnme bànle | 他们 已 答 运 把 那份 工作 给 我, 下一步 就 看 我 怎么 办 了 | tāmen yǐ dá yùn bǎ nà fèn gōngzuò gěi wǒ, xià yībù jiù kàn wǒ zěnme bànle | 他们已答运把那份工作给我,下一步就看我怎么办了 | tāmen yǐ dá yùn bǎ nà fèn gōngzuò gěi wǒ, xià yībù jiù kàn wǒ zěnme bànle | |||||||||||||||||||||
179 | a ball of fire | a ball of fire | une boule de feu | une boule de feu | 火球 | huǒqiú | |||||||||||||||||||||
180 | a person who is full of energy and enthusiasm | a person who is full of energy and enthusiasm | une personne qui est plein d'énergie et d'enthousiasme | une personne qui est plein d'énergie et d'enthousiasme | 一个人谁是充满活力和热情的 | yīgè rén shuí shì chōngmǎn huólì hé rèqíng de | |||||||||||||||||||||
181 | 精力充沛热情洋溢的人;生龙活虎的人;朝气蓬勃的人 | jīnglì chōngpèi rèqíng yángyì de rén; shēnglónghuóhǔ de rén; zhāoqì péngbó de rén | 精力 充沛 热情洋溢 的 人; 生龙活虎 的 人; 朝气蓬勃 的 人 | jīnglì chōngpèi rèqíng yángyì de rén; shēnglónghuóhǔ de rén; zhāoqì péngbó de rén | 精力充沛热情洋溢的人,生龙活虎的人;朝气蓬勃的人 | jīnglì chōngpèi rèqíng yángyì de rén, shēnglónghuóhǔ de rén; zhāoqì péngbó de rén | |||||||||||||||||||||
182 | get/set/start/keep the ball rolling to make sth start happening; to make sure that sth continues to happen | get/set/start/keep the ball rolling to make sth start happening; to make sure that sth continues to happen | get / set / start / garder le ballon rouler pour faire qqch commencer à se produire; faire en sorte que qqch continue à se produire | get/ set/ start/ garder le ballon rouler pour faire qqch commencer à se produire; faire en sorte que qqch continue à se produire | 获得/设置/开始/扑腾,使某事开始发生;以确保继续某事发生 | huòdé/shèzhì/kāishǐ/pūténg, shǐ mǒu shì kāishǐ fāshēng; yǐ quèbǎo jìxù mǒu shì fāshēng | |||||||||||||||||||||
183 | 开始某事;继续某事 | kāishǐ mǒu shì; jìxù mǒu shì | 开始 某 事; 继续 某 事 | kāishǐ mǒu shì; jìxù mǒu shì | 开始某事;继续某事 | kāishǐ mǒu shì; jìxù mǒu shì | |||||||||||||||||||||
184 | have a ball (informal) to enjoy | have a ball (informal) to enjoy | avoir la balle (informelle) pour profiter | avoir une boule (informelle) pour profiter | 有一个球(非正式)享受 | yǒu yīgè qiú (fēi zhèngshì) xiǎngshòu | |||||||||||||||||||||
185 | |||||||||||||||||||||||||||
186 | |||||||||||||||||||||||||||
187 | |||||||||||||||||||||||||||
188 | |||||||||||||||||||||||||||
189 | |||||||||||||||||||||||||||
190 | |||||||||||||||||||||||||||
191 | |||||||||||||||||||||||||||
192 | |||||||||||||||||||||||||||
193 | |||||||||||||||||||||||||||
194 | |||||||||||||||||||||||||||
195 | |||||||||||||||||||||||||||
196 | |||||||||||||||||||||||||||
197 | |||||||||||||||||||||||||||
198 | |||||||||||||||||||||||||||
199 | |||||||||||||||||||||||||||
200 | |||||||||||||||||||||||||||
201 | |||||||||||||||||||||||||||
202 | |||||||||||||||||||||||||||
203 | |||||||||||||||||||||||||||
204 | |||||||||||||||||||||||||||
205 | |||||||||||||||||||||||||||
206 | |||||||||||||||||||||||||||
207 | |||||||||||||||||||||||||||
208 | |||||||||||||||||||||||||||
209 | |||||||||||||||||||||||||||
210 | |||||||||||||||||||||||||||
211 | |||||||||||||||||||||||||||
212 | |||||||||||||||||||||||||||
213 | |||||||||||||||||||||||||||
214 | |||||||||||||||||||||||||||
215 | |||||||||||||||||||||||||||
216 | |||||||||||||||||||||||||||
217 | |||||||||||||||||||||||||||
218 | |||||||||||||||||||||||||||
219 | |||||||||||||||||||||||||||
220 | |||||||||||||||||||||||||||
221 | |||||||||||||||||||||||||||
222 | |||||||||||||||||||||||||||
223 | |||||||||||||||||||||||||||
224 | |||||||||||||||||||||||||||
225 | |||||||||||||||||||||||||||
226 | |||||||||||||||||||||||||||
227 | |||||||||||||||||||||||||||
228 | |||||||||||||||||||||||||||
229 | |||||||||||||||||||||||||||
230 | |||||||||||||||||||||||||||
231 | |||||||||||||||||||||||||||
232 | |||||||||||||||||||||||||||
233 | |||||||||||||||||||||||||||
234 | |||||||||||||||||||||||||||
235 | |||||||||||||||||||||||||||
236 | |||||||||||||||||||||||||||
237 | |||||||||||||||||||||||||||
238 | |||||||||||||||||||||||||||
239 | |||||||||||||||||||||||||||
240 | |||||||||||||||||||||||||||
241 | |||||||||||||||||||||||||||
242 | |||||||||||||||||||||||||||
243 | |||||||||||||||||||||||||||
244 | |||||||||||||||||||||||||||
245 | |||||||||||||||||||||||||||
246 | |||||||||||||||||||||||||||
247 | |||||||||||||||||||||||||||
248 | |||||||||||||||||||||||||||
249 | |||||||||||||||||||||||||||
250 | |||||||||||||||||||||||||||
251 | |||||||||||||||||||||||||||
252 | |||||||||||||||||||||||||||
253 | |||||||||||||||||||||||||||
254 | |||||||||||||||||||||||||||
255 | |||||||||||||||||||||||||||
256 | |||||||||||||||||||||||||||
257 | |||||||||||||||||||||||||||
258 | |||||||||||||||||||||||||||
259 | |||||||||||||||||||||||||||
260 | |||||||||||||||||||||||||||
261 | |||||||||||||||||||||||||||
262 | |||||||||||||||||||||||||||
263 | |||||||||||||||||||||||||||
264 | |||||||||||||||||||||||||||
265 | |||||||||||||||||||||||||||
266 | |||||||||||||||||||||||||||
267 | |||||||||||||||||||||||||||
268 | |||||||||||||||||||||||||||
269 | |||||||||||||||||||||||||||
270 | |||||||||||||||||||||||||||
271 | |||||||||||||||||||||||||||
272 | |||||||||||||||||||||||||||
273 | |||||||||||||||||||||||||||
274 | |||||||||||||||||||||||||||
275 | |||||||||||||||||||||||||||
276 | |||||||||||||||||||||||||||
277 | |||||||||||||||||||||||||||
278 | |||||||||||||||||||||||||||
279 | |||||||||||||||||||||||||||
280 | |||||||||||||||||||||||||||
281 | |||||||||||||||||||||||||||
282 | |||||||||||||||||||||||||||
283 | |||||||||||||||||||||||||||
284 | |||||||||||||||||||||||||||
285 | |||||||||||||||||||||||||||
286 | |||||||||||||||||||||||||||
287 | |||||||||||||||||||||||||||
288 | |||||||||||||||||||||||||||
289 | |||||||||||||||||||||||||||
290 | |||||||||||||||||||||||||||
291 | |||||||||||||||||||||||||||
292 | |||||||||||||||||||||||||||
293 | |||||||||||||||||||||||||||
294 | |||||||||||||||||||||||||||
295 | |||||||||||||||||||||||||||
296 | |||||||||||||||||||||||||||
297 | |||||||||||||||||||||||||||
298 | |||||||||||||||||||||||||||
299 | |||||||||||||||||||||||||||
300 | |||||||||||||||||||||||||||
301 | |||||||||||||||||||||||||||
302 | |||||||||||||||||||||||||||
303 | |||||||||||||||||||||||||||
304 | |||||||||||||||||||||||||||
305 | |||||||||||||||||||||||||||
306 | |||||||||||||||||||||||||||
307 | |||||||||||||||||||||||||||
308 |