A B C D E F G  H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN GERMAN PINYIN PORTUGUESE PINYIN ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
001 secret or dishonest  Secret or dishonest  secrète ou malhonnête Secrète ou malhonnête 秘密或不诚实 Mìmì huò bù chéngshí                                          
002 背地里的;暗中的 bèidì lǐ de; ànzhōng de 背地里 的; 暗中 的 bèidì lǐ de; ànzhōng de 背地里的;暗中的 bèidì lǐ de; ànzhōng de                                          
003 backstairs deals between politicians  backstairs deals between politicians  offres Backstairs entre politiciens offres Backstairs entre politiciens 政治家之间的幕后操纵交易 zhèngzhì jiā zhī jiān de mùhòu cāozòng jiāoyì
004 政客之间的幕后交易 zhèngkè zhī jiān de mùhòu jiāoyì 政客 之间 的 幕后交易 zhèngkè zhī jiān de mùhòu jiāoyì 政客之间的幕后交易 zhèngkè zhī jiān de mùhòu jiāoyì                                          
005 back-stitch back-stitch point arrière point arrière 回针 huí zhēn
006  a method of sewing in which each stitch begins at the middle of the previous one a method of sewing in which each stitch begins at the middle of the previous one  un procédé de couture, dans lequel chaque point commence au milieu de la précédente  un procédé de couture, dans lequel chaque point commence au milieu de la précédente  缝纫的方法,其中每个线圈开始于前一个的中间  féngrèn de fāngfǎ, qízhōng měi gè xiànquān kāishǐ yú qián yīgè de zhōngjiān
007 回式针脚缝法;连续缝  huí shì zhēnjiǎo fèng fǎ; liánxù fèng  回 式 针脚 缝 法; 连续 缝 huí shì zhēnjiǎo fèng fǎ; liánxù fèng 回式针脚缝法,连续缝 huí shì zhēnjiǎo fèng fǎ, liánxù fèng                                          
008 back-story  back-stories back-story back-stories arrière-histoire arrière-histoires arrière-histoire arrière-histoires 背景故事背故事 bèijǐng gùshì bèi gùshì
009 the things that are supposed to have happened before the events in a film/movie, novel, etc the things that are supposed to have happened before the events in a film/movie, novel, etc les choses qui sont censées avoir eu lieu avant les événements dans un film / film, roman, etc. les choses qui sont censées avoir eu lieu avant les événements dans un film/ film, roman, etc. 这应该的事情,在电影/电影,小说等事件之前发生 zhè yīnggāi de shìqíng, zài diànyǐng/diànyǐng, xiǎoshuō děng shìjiàn zhīqián fāshēng
010 (电影、.小说等的)幕后故事,故事背景 (diànyǐng,. Xiǎoshuō děng de) mùhòu gùshì, gùshì bèijǐng (电影,. 小说 等 的) 幕后 故事, 故事 背景 (Diànyǐng,. Xiǎoshuō děng de) mùhòu gùshì, gùshì bèijǐng (电影。小说等的)幕后故事,故事背景 (diànyǐng. Xiǎoshuō děng de) mùhòu gùshì, gùshì bèijǐng                                          
011 back-street  back-street  back-street back-street 背街 bèi jiē
012 a small quiet street, usually in a poor part of a town or city, away from main roads  a small quiet street, usually in a poor part of a town or city, away from main roads  une petite rue calme, généralement dans une partie pauvre d'une ville ou d'une ville, à l'écart des routes principales une petite rue calme, généralement dans une partie pauvre d'une ville ou d'une ville, à l'écart des routes principales 小静的街道上,通常在城镇或城市,贫穷地区远离主要路段 xiǎo jìng de jiēdào shàng, tōngcháng zài chéngzhèn huò chéngshì, pínqióng dìqū yuǎnlí zhǔyào lùduàn
013 偏僻街道,小巷(常位于贫民区> piānpì jiēdào, xiǎo xiàng (cháng wèiyú pínmín qū > 偏僻 街道, 小巷 (常 位于 贫民区> piānpì jiēdào, xiǎo xiàng (cháng wèiyú pínmín qū > 偏僻街道,小巷(常位于贫民区> piānpì jiēdào, xiǎo xiàng (cháng wèiyú pínmín qū >                                          
014 [only before noun] acting or happening secretly, often dishonestly or illegally  [only before noun] acting or happening secretly, often dishonestly or illegally  [Seulement avant noun] agir ou se passe secrètement, souvent de façon malhonnête ou illégale [Seulement avant noun] agir ou se passe secrètement, souvent de façon malhonnête ou illégale [名词只有前]作用或暗中发生,往往不诚实或非法 [míngcí zhǐyǒu qián] zuòyòng huò ànzhōng fāshēng, wǎngwǎng bù chéngshí huò fēifǎ
015 秘密的;偷摸摸的;暗地里的 mìmì de; tōumō mō de; àndìlǐ de 秘密 的; 偷 摸摸 的; 暗地里 的 mìmì de; tōumō mō de; àndìlǐ de 秘密的;偷摸摸的,暗地里的 mìmì de; tōumō mō de, àndìlǐ de                                          
016 backstreet dealers  backstreet dealers  concessionnaires backstreet concessionnaires backstreet 后街经销商 hòu jiē jīngxiāo shāng
017 非法交易者 fēifǎ jiāoyì zhě 非法 交易 者 fēifǎ jiāoyì zhě 非法交易者 fēifǎ jiāoyì zhě                                          
018 back-stroke also back-crawl back-stroke also back-crawl back-temps aussi de back-crawl back-temps aussi de back-crawl 回行程也背抓取 huí xíngchéng yě bèi zhuā qǔ
019 a style of swimming in which you lie on your back a style of swimming in which you lie on your back un style de natation dans laquelle tu es couché sur le dos un style de natation dans laquelle tu es couché sur le dos 游泳的风格,你躺在你的背部 yóuyǒng de fēnggé, nǐ tǎng zài nǐ de bèibù
020 仰泳 yǎngyǒng 仰泳 yǎngyǒng 仰泳 yǎngyǒng                                          
021 Can you do (the) backstroke? Can you do (the) backstroke? Pouvez-vous faire (le) dos? Pouvez-vous faire (le) dos? 你可以做(​​的)回马枪? nǐ kěyǐ zuò (​​de) huímǎqiāng?
022  你会仰泳吗 Nǐ huì yǎngyǒng ma  你 会 仰泳 吗  Nǐ huì yǎngyǒng ma  你会仰泳吗  Nǐ huì yǎngyǒng ma                                          
023 He won the 100 metres backstroke (= the race) He won the 100 metres backstroke (= the race) Il a remporté le 100 mètres dos (= la course) Il a remporté le 100 mètres dos (= la course) 他获得了100米仰泳(=赛) tā huòdéle 100 mǐ yǎngyǒng (=sài)
024 他获得100米仰泳比赛冠军 tā huòdé 100 mǐ yǎngyǒng bǐsài guànjūn 他 获得 100 米 仰泳 比赛 冠军 tā huòdé 100 mǐ yǎngyǒng bǐsài guànjūn 他获得100米仰泳比赛冠军 tā huòdé 100 mǐ yǎngyǒng bǐsài guànjūn                                          
025 。一picture SWIMMING . Yī picture SWIMMING . 一 image PISCINE . Yī image PISCINE 。一画面游泳 . Yī huàmiàn yóuyǒng
026 back-swing  back-swing  back-swing back-swing 回摆 huí bǎi
027 the backwards movement of your arm or arms before you hit the ball the backwards movement of your arm or arms before you hit the ball le mouvement vers l'arrière de votre bras ou les bras avant de frapper la balle le mouvement vers l'arrière de votre bras ou les bras avant de frapper la balle 你的手臂或武器在你面前向后运动的击球 nǐ de shǒubì huò wǔqì zài nǐ miànqián xiàng hòu yùndòng de jí qiú
028 (击球前)向后摆臂动作 (jí qiú qián) xiàng hòu bǎi bì dòngzuò (击球 前) 向后 摆臂 动作 (jí qiú qián) xiàng hòu bǎi bì dòngzuò (击球前)向后摆臂动作 (jí qiú qián) xiàng hòu bǎi bì dòngzuò                                          
029 back talk = backchat back talk = backchat talk back = backchat talk back = backchat 顶嘴=顶嘴 dǐngzuǐ =dǐngzuǐ
030 back-to- back  back-to- back  dos à dos dos à dos 背靠背 bèikàobèi
031 a house in a row of houses which share walls with the houses on each side and behind a house in a row of houses which share walls with the houses on each side and behind une maison dans une rangée de maisons qui partagent les murs avec les maisons de chaque côté et derrière une maison dans une rangée de maisons qui partagent les murs avec les maisons de chaque côté et derrière 在其与在每边和后面的房屋共享壁一排房子的房子 zài qí yǔ zài měi biān hé hòumiàn de fángwū gòngxiǎng bì yī pái fángzi de fángzi
032 连排式房屋(侧面和背面相连接) lián pái shì fángwū (cèmiàn hé bèimiàn xiàng liánjiē) 连 排 式 房屋 (侧面 和 背面 相 连接) lián pái shì fángwū (cèmiàn hé bèimiàn xiāng liánjiē) 连排式房屋(侧面和背面相连接) lián pái shì fángwū (cèmiàn hé bèimiàn xiàng liánjiē)                                          
033 back-to-backs built for the poor in the 19th century * back-to-backs built for the poor in the 19th century* back-to-dos construit pour les pauvres au 19ème siècle * back-to-dos construit pour les pauvres au 19ème siècle* 背到背上穷人建于19世纪的* bèi dào bèi shàng qióngrén jiàn yú 19 shìjì de*
034 * 19世纪为 贫民建造的连排式房屋 * 19 shìjì wèi pínmín jiànzào de lián pái shì fángwū * 19 世纪 为 贫民 建造 的 连 排 式 房屋 * 19 shìjì wèi pínmín jiànzào de lián pái shì fángwū * 19世纪为贫民建造的连排式房屋 * 19 shìjì wèi pínmín jiànzào de lián pái shì fángwū                                          
035 back-track back-track back-track back-track 背面轨道 bèimiàn guǐdào
036   1 to go back along the same route that you have just come along 1 to go back along the same route that you have just come along   1 pour revenir le long de la même route que vous venez de venir   1 pour revenir le long de la même route que vous venez de venir   1回去沿原路您刚才一起去   1 huíqù yán yuán lù nín gāngcái yīqǐ qù
037 原路返回; 折回」,折返  yuán lù fǎnhuí; zhéhuí', zhéfǎn  原路 返回; 折回 」, 折返 yuán lù fǎnhuí; zhéhuí', zhéfǎn 原路返回,折回​​」,折返 yuán lù fǎnhuí, zhéhuí​​', zhéfǎn                                          
038 2 to change an earlier statement, opinion or promise because of pressure from sb/sth  2 to change an earlier statement, opinion or promise because of pressure from sb/sth  2 pour changer une précédente déclaration, l'opinion ou la promesse à cause de la pression de sb / sth 2 pour changer une précédente déclaration, l'opinion ou la promesse à cause de la pression de sb/ sth 2改变早些时候的发言,意见或因为来自某人/某物压力答应 2 gǎibiàn zǎo xiē shíhòu de fǎ yán, yìjiàn huò yīn wéi láizì mǒu rén/mǒu wù yālì dāyìng
039 (屈于压为而)放变声明(或主张),出尔反尔;退缩 (qū yú yā wéi ér) fàng biàn shēngmíng (huò zhǔzhāng), chū'ěrfǎn'ěr; tuìsuō (屈 于 压 为 而) 放 变 声明 (或 主张), 出尔反尔; 退缩 (qū yú yā wéi ér) fàng biàn shēngmíng (huò zhǔzhāng), chū'ěrfǎn'ěr; tuìsuō (屈于压为而)放变声明(或主张),出尔反尔;退缩 (qū yú yā wéi ér) fàng biàn shēngmíng (huò zhǔzhāng), chū'ěrfǎn'ěr; tuìsuō                                          
040 back-up  back-up  back-up back-up 备份 bèifèn
041 1 extra help or support that you can get if necessary 1 extra help or support that you can get if necessary 1 aide ou un soutien supplémentaire que vous pouvez obtenir, si nécessaire 1 aide ou un soutien supplémentaire que vous pouvez obtenir, si nécessaire 1额外的帮助或支持,你可以得到如有必要, 1 éwài de bāngzhù huò zhīchí, nǐ kěyǐ dédào rú yǒu bìyào,
042  增援;后援 zēngyuán; hòuyuán  增援; 后援  zēngyuán; hòuyuán  增援;后援  zēngyuán; hòuyuán                                          
043 The police had backup from the army. The police had backup from the army. La police avait sauvegarde de l'armée. La police avait sauvegarde de l'armée. 警方从军队里备份。 jǐngfāng cóng jūnduì lǐ bèifèn.
044 警方得到了军方的增援 Jǐngfāng dédàole jūn fāng de zēngyuán 警方 得到 了 军方 的 增援 Jǐngfāng dédàole jūn fāng de zēngyuán 警方得到了军方的增援 Jǐngfāng dédàole jūn fāng de zēngyuán                                          
045 We can use him as a backup if one of the other players drops out. We can use him as a backup if one of the other players drops out. Nous pouvons l'utiliser comme une sauvegarde si l'un des autres joueurs diminue. Nous pouvons l'utiliser comme une sauvegarde si l'un des autres joueurs diminue. 如果其他的球员之一滴出,我们可以用他作为备份。 rúguǒ qítā de qiúyuán zhī yīdī chū, wǒmen kěyǐ yòng tā zuòwéi bèifèn.
046 如果有参赛者退出,我们可以用他作为替补 Rúguǒ yǒu cānsài zhě tuìchū, wǒmen kěyǐ yòng tā zuòwéi tìbǔ 如果 有 参赛者 退出, 我们 可以 用 他 作为 替补 Rúguǒ yǒu cānsài zhě tuìchū, wǒmen kěyǐ yòng tā zuòwéi tìbǔ 如果有参赛者退出,我们可以用他作为替补 Rúguǒ yǒu cānsài zhě tuìchū, wǒmen kěyǐ yòng tā zuòwéi tìbǔ                                          
047 a backup power supply a backup power supply une alimentation de secours une alimentation de secours 备用电源 bèiyòng diànyuán
048 备用电源  bèiyòng diànyuán  备用 电源 bèiyòng diànyuán 备用电源 bèiyòng diànyuán                                          
049 2 (computing 计)a copy of a file, etc. that can be used if the original is lost or damaged  2 (computing jì)a copy of a file, etc. That can be used if the original is lost or damaged  2 (calcul 计) une copie d'un fichier, etc. qui peut être utilisé si l'original est perdu ou endommagé 2 (calcul jì) une copie d'un fichier, etc. Qui peut être utilisé si l'original est perdu ou endommagé 2(计算计)的文件,等等。如果原始丢失或损坏,则可以使用的副本 2(jìsuàn jì) de wénjiàn, děng děng. Rúguǒ yuánshǐ diūshī huò sǔnhuài, zé kěyǐ shǐyòng de fùběn
050 (文件等的)备份 (wénjiàn děng de) bèifèn (文件 等 的) 备份 (wénjiàn děng de) bèifèn (文件等的)备份 (wénjiàn děng de) bèifèn                                          
051 Always make a backup of your work. Always make a backup of your work. Toujours faire une sauvegarde de votre travail. Toujours faire une sauvegarde de votre travail. 始终让您的工作进行备份。 shǐzhōng ràng nín de gōngzuò jìnxíng bèifèn.
052 每次都要对文件进行备洛 Měi cì dōu yào duì wénjiàn jìnxíng bèi luò 每次 都要 对 文件 进行 备 洛 Měi cì dōu yào duì wénjiàn jìnxíng bèi luò 每次都要对文件进行备洛 Měi cì dōu yào duì wénjiàn jìnxíng bèi luò                                          
053 a backup copy a backup copy une copie de sauvegarde une copie de sauvegarde 备份副本 bèifèn fùběn
054 备份文件 bèifèn wénjiàn 备份 文件 bèifèn wénjiàn 备份文件 bèifèn wénjiàn                                          
055 一 see also back up at back . yī see also back up at back. 一 voir sauvegarder également à l'arrière. yī voir sauvegarder également à l'arrière. 一看还回备份。 yī kàn hái huí bèifèn.
056 backup light = reversing light  Backup light = reversing light  la lumière de sauvegarde = feu de recul La lumière de sauvegarde = feu de recul 倒车灯=倒车灯 Dào chē dēng =dào chē dēng
057 backward  backward  en arrière en arrière 落后 luòhòu
058 1 [only before noun] directed or moving towards the back 1 [only before noun] directed or moving towards the back 1 [seulement avant noun] dirigé ou se déplaçant vers l'arrière 1 [seulement avant noun] dirigé ou se déplaçant vers l'arrière 1 [仅在名词前]指示或向后移动 1 [jǐn zài míngcí qián] zhǐshì huò xiàng hòu yídòng
059 向后舍;朝后的 xiàng hòu shě; cháo hòu de 向后 舍; 朝 后 的 xiàng hòu shě; cháo hòu de 向后舍;朝后的 xiàng hòu shě; cháo hòu de                                          
060 She strode past him without a back­ward glance. She strode past him without a back­ward glance. Elle passa devant lui sans un regard en arrière. Elle passa devant lui sans un regard en arrière. 她大步走过他没有回头看一眼。 tā dà bù zǒuguò tā méiyǒu huítóu kàn yīyǎn.
061 她大步从他身边走过,都没有回头瞧他一眼 Tā dà bù cóng tā shēnbiān zǒuguò, dōu méiyǒu huítóu qiáo tā yīyǎn 她 大步 从 他 身边 走过, 都 没有 回头 瞧 他 一眼 Tā dà bù cóng tā shēnbiān zǒuguò, dōu méiyǒu huítóu qiáo tā yīyǎn 她大步从他身边走过,都没有回头瞧他一眼 Tā dà bù cóng tā shēnbiān zǒuguò, dōu méiyǒu huítóu qiáo tā yīyǎn                                          
062 2 moving in a direction that means that no progress is being made 2 moving in a direction that means that no progress is being made 2 se déplaçant dans une direction qui signifie qu'aucun progrès ont été réalisés 2 se déplaçant dans une direction qui signifie qu'aucun progrès ont été réalisés 2,这意味着没有任何正在取得进展的方向移动 2, zhè yìwèizhe méiyǒu rènhé zhèngzài qǔdé jìnzhǎn de fāngxiàng yídòng
063  倒退的;反向的 dàotuì de; fǎn xiàng de  倒退 的; 反向 的  dàotuì de; fǎn xiàng de  倒退的;反向的  dàotuì de; fǎn xiàng de                                          
064 synonyme retro­grade  synonyme retro­grade  SYNONYME rétrograde SYNONYME rétrograde synonyme逆行 synonyme nìxíng
065 She felt that going back to live in her home She felt that going back to live in her home Elle a estimé que de retourner vivre dans sa maison Elle a estimé que de retourner vivre dans sa maison 她觉得,回去住在她家 tā juédé, huíqù zhù zài tā jiā
066 town would be a backward step town would be a backward step la ville serait un pas en arrière la ville serait un pas en arrière 镇将是一个倒退 zhèn jiāng shì yīgè dàotuì
067 她觉得回到家乡生活就 是没出息I tā juédé huí dào jiāxiāng shēnghuó jiùshì méi chūxī I 她 觉得 回到 家乡 生活 就 是 没出息 I tā juédé huí dào jiāxiāng shēnghuó jiùshì méi chūxī I 她觉得回到家乡生活就是没出息我 tā juédé huí dàojiāxiāng shēnghuó jiùshì méi chūxī wǒ                                          
068 3 having made less.progress than normal; developing slowly 落后的;进歩缓慢的 3 having made less.Progress than normal; developing slowly luòhòu de; jìn bù huǎnmàn de 3 ayant fait less.progress que la normale; développer 落后 lentement 的; 进 歩 缓慢 的 3 ayant fait less.Progress que la normale; développer luòhòu lentement de; jìn bù huǎnmàn de 3在作出less.progress比正常;发展缓慢落后的;进歩缓慢的 3 zài zuòchūless.Progress bǐ zhèngcháng; fāzhǎn huǎnmàn luòhòu de; jìnbù huǎnmàn de
069 a backward part of the country, with no paved roads and no electri­city a backward part of the country, with no paved roads and no electri­city une partie arrière du pays, sans routes pavées et pas d'électricité une partie arrière du pays, sans routes pavées et pas d'électricité 该国落后的一部分,没有铺设道路,也没有电 gāi guó luòhòu de yībùfèn, méiyǒu pūshè dàolù, yě méiyǒu diàn
070 该国的一个落后地区.,沒有铺设马路也没有电力 gāi guó de yīgè luòhòu dìqū., Méiyǒu pūshè mǎlù yě méiyǒu diànlì 该 国 的 一个 落后 地区., 沒有 铺设 马路 也 没有 电力 gāi guó de yīgè luòhòu dìqū., Méiyǒu pūshè mǎlù yě méiyǒu diànlì 该国的一个落后地区,没有铺设马路也没有电力 gāi guó de yīgè luòhòu dìqū, méiyǒu pūshè mǎlù yě méiyǒu diànlì                                          
071 a backward child  a backward child  un enfant vers l'arrière un enfant vers l'arrière 落后的孩子 luòhòu de háizi
072 迟饨儿童 chí tún értóng 迟 饨 儿童 chí tún értóng 迟饨儿童 chí tún értóng                                          
073 She’s not back­ward in coming forward (= she’s not shy). She’s not back­ward in coming forward (= she’s not shy). Elle est pas en arrière à venir en avant (= elle est pas timide). Elle est pas en arrière à venir en avant (= elle est pas timide). 她不站出来(=她不是害羞)落后。 tā bù zhàn chūlái (=tā bùshì hàixiū) luòhòu.
074 她勇 敢地站出来 Tā yǒnggǎn de zhàn chūlái 她 勇 敢 地 站 出来 Tā yǒnggǎn de zhàn chūlái 她勇敢地站出来 Tā yǒnggǎn de zhàn chūlái                                          
075 一compare forward yī compare forward 一 comparer avant yī comparer avant 一比较期待 yī bǐjiào qídài
076 backward classes backward classes backward classes backward classes 落后的阶级 luòhòu de jiējí
077 noun [pi.] (in India) the people in a caste (= division of society) or community who are recommended by each state authority for special help in education and employment noun [pi.] (In India) the people in a caste (= division of society) or community who are recommended by each state authority for special help in education and employment noun [pi.] (en Inde) les gens dans une caste (= division de la société) ou de la communauté qui sont recommandés par chaque autorité de l'Etat pour une aide spéciale à l'éducation et à l'emploi noun [pi.] (En Inde) les gens dans une caste (= division de la société) ou de la communauté qui sont recommandés par chaque autorité de l'Etat pour une aide spéciale à l'éducation et à l'emploi 名词[PI](在印度)每个国家权威机构推荐用于教育和就业的特殊帮助谁在种姓的人(=社会分工)或社区 míngcí [PI](zài yìndù) měi gè guójiā quánwēi jīgòu tuījiàn yòng yú jiàoyù hé jiùyè de tèshū bāngzhù shuí zài zhǒngxìng de rén (=shèhuì fēngōng) huò shèqū
078 落后阶级,落后种姓(印度备省当局建议在f育和就业方面给予优惠) luòhòu jiējí, luòhòu zhǒngxìng (yìndù bèi shěng dāngjú jiànyì zài f yù hé jiùyè fāngmiàn jǐyǔ yōuhuì) 落后 阶级, 落后 种姓 (印度 备 省 当局 建议 在 f 育 和 就业 方面 给予 优惠) luòhòu jiējí, luòhòu zhǒngxìng (yìndù bèi shěng dāngjú jiànyì zài f yù hé jiùyè fāngmiàn jǐyǔ yōuhuì) 落后阶级,落后种姓(印度备省当局建议在˚F育和就业方面给予优惠) luòhòu jiējí, luòhòu zhǒngxìng (yìndù bèi shěng dāngjú jiànyì zài ˚F yù hé jiùyè fāngmiàn jǐyǔ yōuhuì)                                          
079 backward-looking backward-looking rétrograde rétrograde 保守的 bǎoshǒu de
080 (disapproving) opposed to progress or change (disapproving) opposed to progress or change (Désapprouvant) opposée au progrès ou le changement (Désapprouvant) opposée au progrès ou le changement (反对的)反对进步或改变 (fǎnduì de) fǎnduì jìn bù huò gǎibiàn
081 反进歩(或变韋)的;滞后的;落 后的 fǎn jìn bù (huò biàn wéi) de; zhìhòu de; luòhòu de 反 进 歩 (或 变 韋) 的; 滞后 的; 落 后 的 fǎn jìn bù (huò biàn wéi) de; zhìhòu de; luòhòu de 反进歩(或变韦)的,滞后的,落后的 fǎn jìn bù (huò biàn wéi) de, zhìhòu de, luòhòu de                                          
082 back-wardness  back-wardness  back-wardness back-wardness 回wardness huí wardness
083 the state of having made less progress than normal the state of having made less progress than normal l'état d'avoir fait moins de progrès que la normale l'état d'avoir fait moins de progrès que la normale 状态作出比正常少的进展 zhuàngtài zuòchū bǐ zhèngcháng shǎo de jìnzhǎn
084 落后状況 luòhòu zhuàngkuàng 落后 状況 luòhòu zhuàngkuàng 落后状况 luòhòu zhuàngkuàng                                          
085 backwards  backwards  en arrière en arrière 向后 xiàng hòu
086  (also back-ward especially in )  (also back-ward especially in)   (Également arrière-salle en particulier dans)  (Également arrière-salle en particulier dans)  (也回病房尤其是在)  (yě huí bìngfáng yóuqí shì zài)
087 1 towards a place or position that is behind  1 towards a place or position that is behind  1 vers un lieu ou une position qui est derrière 1 vers un lieu ou une position qui est derrière 1对一个地方或立场背后 1 duì yīgè dìfāng huò lìchǎng bèihòu
088 向后 xiàng hòu 向后 xiàng hòu 向后 xiàng hòu                                          
089 I lost my balance and fell backwards I lost my balance and fell backwards J'ai perdu mon équilibre et tombe à la renverse J'ai perdu mon équilibre et tombe à la renverse 我失去了平衡,仰面摔倒 wǒ shīqùle pínghéng, yǎngmiàn shuāi dǎo
090 我没有站稳,沛面摔倒 wǒ méiyǒu zhàn wěn, pèi miàn shuāi dǎo 我 没有 站稳, 沛 面 摔倒 wǒ méiyǒu zhàn wěn, pèi miàn shuāi dǎo 我没有站稳,沛面摔倒 wǒ méiyǒu zhàn wěn, pèi miàn shuāi dǎo                                          
091 He took a step backwards He took a step backwards Il a pris un pas en arrière Il a pris un pas en arrière 他带着一种倒退 tā dàizhe yī zhǒng dàotuì
092 他退后-步 tā tuì hòu-bù 他 退后 - 步 tā tuì hòu - bù 他退后 - 步 tā tuì hòu - bù                                          
093 opposé opposé s'opposer s'opposer 反对 fǎnduì
094 2 forward  2 forward  2 avant 2 avant 2向前 2 xiàng qián
095 2 in the opposite direction to the usual one  2 in the opposite direction to the usual one  2 dans la direction opposée à celle habituelle 2 dans la direction opposée à celle habituelle 2在相反的方向,以往常 2 zài xiāngfǎn de fāngxiàng, yǐwǎng cháng
096 朝反方向倒着 cháo fǎn fāngxiàng dàozhe 朝 反 方向 倒着 cháo fǎn fāngxiàng dàozhe 朝反方向倒着 cháo fǎn fāngxiàng dàozhe                                          
097 Ambulance’ is written backwards so you can read it in the mirror. * ambulance Ambulance’ is written backwards so you can read it in the mirror. * Ambulance Ambulance »est écrit à l'envers de sorte que vous pouvez le lire dans le miroir. * ambulance Ambulance»est écrit à l'envers de sorte que vous pouvez le lire dans le miroir. * Ambulance 救护车'向后写入,因此您可以在镜子阅读。 *救护车 jiùhù chē'xiàng hòu xiě rù, yīncǐ nín kěyǐ zài jìngzi yuèdú. *Jiùhù chē
098 是倒着写的,以便在镜中认读 shì dàozhe xiě de, yǐbiàn zài jìng zhōng rèn dú 是 倒着 写 的, 以便 在 镜 中 认 读 shì dàozhe xiě de, yǐbiàn zài jìng zhōng rèn dú 是倒着写的,以便在镜中认读 shì dàozhe xiě de, yǐbiàn zài jìng zhōng rèn dú                                          
099 In the movie they take a journey backwards through time In the movie they take a journey backwards through time Dans le film, ils prennent un voyage en arrière à travers le temps Dans le film, ils prennent un voyage en arrière à travers le temps 在电影中,他们采取的旅程逆着时间 zài diànyǐng zhōng, tāmen cǎiqǔ de lǚchéng nìzhe shíjiān
100 影片中的人作逆时光旅行 yǐngpiàn zhōng de rén zuò nì shíguāng lǚxíng 影片 中 的 人 作 逆 时光 旅行 yǐngpiàn zhōng de rén zuò nì shíguāng lǚxíng 影片中的人作逆时光旅行 yǐngpiàn zhōng de rén zuò nì shíguāng lǚxíng                                          
101 3 towards a worse state 3 towards a worse state 3 vers un état pire 3 vers un état pire 3朝着更糟糕的状态 3 cháozhe gèng zāogāo de zhuàngtài
102 每况愈下地 měikuàngyùxià dì 每况愈下 地 měikuàngyùxià de 每况愈下地 měikuàngyùxià dì                                          
103 I felt that going to live with my parents would be a step backwards I felt that going to live with my parents would be a step backwards Je sentais que d'aller vivre avec mes parents serait un pas en arrière Je sentais que d'aller vivre avec mes parents serait un pas en arrière 我觉得,要和父母一起住会是一种倒退 wǒ juédé, yào hé fùmǔ yīqǐ zhù huì shì yī zhǒng dàotuì
104 我觉得回去和我父每一同生活会更糟 wǒ juédé huíqù hé wǒ fù měi yītóng shēnghuó huì gèng zāo 我 觉得 回去 和 我 父 每一 同 生活 会 更糟 wǒ juédé huíqù hé wǒ fù měi yītóng shēnghuó huì gèng zāo 我觉得回去和我父每一同生活会更糟 wǒ juédé huíqù hé wǒ fù měi yītóng shēnghuó huì gèng zāo                                          
105 opposé forward opposé forward s'opposer à l'avant s'opposer à l'avant 反对前进 fǎnduì qiánjìn
106  = back to front at back #NOME?  = Arrière vers l'avant à l'arrière  = Arrière vers l'avant à l'arrière  =后到前背部  =hòu dào qián bèibù
107 backward(s) and 'forward(s) backward(s) and'forward(s) avant et en arrière) avant et en arrière) 向后(S)和“向前(多个) xiàng hòu (S) hé “xiàng qián (duō gè)
108 from one place or position to another and back again from one place or position to another and back again d'un lieu ou une position à l'autre et de retour d'un lieu ou une position à l'autre et de retour 从一个地方或位置到另一个位置,然后再返回 cóng yīgè dìfāng huò wèizhì dào lìng yīgè wèizhì, ránhòu zài fǎnhuí
109 many times  many times  plusieurs fois plusieurs fois 多次 duō cì
110 来来回回 lái láihuí hui 来 来 回回 lái láihuí hui 来来回回 lái láihuí hui                                          
111 She rocked backwards and forwards on her chair She rocked backwards and forwards on her chair Elle a secoué d'avant en arrière sur sa chaise Elle a secoué d'avant en arrière sur sa chaise 她前后摇晃她的椅子上 tā qiánhòu yáohuàng tā de yǐzi shàng
112 她坐在摇椅上前盾摇晃着 tā zuò zài yáoyǐ shàng qián dùn yáohuàngzhe 她 坐在 摇椅 上前 盾 摇晃 着 tā zuò zài yáoyǐ shàng qián dùn yáohuàngzhe 她坐在摇椅上前盾摇晃着 tā zuò zài yáoyǐ shàng qián dùn yáohuàngzhe                                          
113 bend/lean over 'backwards (to do sth) bend/lean over'backwards (to do sth) bend / pencher sur 'arrière (à faire qqch) bend/ pencher sur'arrière (à faire qqch) 弯/俯身'向后(做某事) wān/fǔ shēn'xiàng hòu (zuò mǒu shì)
114  to make a great effort, especially in. order to be helpful or fair  to make a great effort, especially in. Order to be helpful or fair   de faire un grand effort, en particulier dans. Afin d'être utile ou juste  de faire un grand effort, en particulier dans. Afin d'être utile ou juste  做出了巨大的努力,特别是在阶是有益的或公平  zuò chū le jùdà de nǔlì, tèbié shì zài jiē shì yǒuyì de huò gōngpíng
115 尽力;竭力 jìnlì; jiélì 尽力; 竭力 jìnlì; jiélì 尽力;竭力 jìnlì; jiélì                                          
116 I’ve bent over backwards to help him I’ve bent over backwards to help him Je suis penché vers l'arrière pour l'aider Je suis penché vers l'arrière pour l'aider 我弯腰向后,以帮助他 wǒ wān yāo xiàng hòu, yǐ bāngzhù tā
117 我已尽最大努力帮助他 wǒ yǐ jìn zuìdà nǔlì bāngzhù tā 我 已尽 最大 努力 帮助 他 wǒ yǐ jìn zuìdà nǔlì bāngzhù tā 我已尽最大努力帮助他 wǒ yǐ jìn zuìdà nǔlì bāngzhù tā                                          
118 一more at know  yī more at know  一 plus à savoir yī plus à savoir 一更在知道 yīgèng zài zhīdào
119 backwards compatible (also backward compatible) backwards compatible (also backward compatible) rétrocompatible (également rétrocompatible) rétrocompatible (également rétrocompatible) 向后兼容(也向下兼容) xiàng hòu jiānróng (yě xiàng xià jiānróng)
120 (computing 计) able to be used with systems, machines or programs which are older (computing jì) able to be used with systems, machines or programs which are older (Calcul 计) apte à être utilisé avec des systèmes, des machines ou des programmes qui sont plus âgés (Calcul jì) apte à être utilisé avec des systèmes, des machines ou des programmes qui sont plus âgés (计算计)能与它们较老的系统,机器或程序使用 (jìsuàn jì) néng yǔ tāmen jiào lǎo de xìtǒng, jīqì huò chéngxù shǐyòng
121 向后兼容的;兼容旧系统 (或机器、程序)的  xiàng hòu jiānróng de; jiānróng jiù xìtǒng (huò jīqì, chéngxù) de  向后 兼容 的; 兼容 旧 系统 (或 机器, 程序) 的 xiàng hòu jiānróng de; jiānróng jiù xìtǒng (huò jīqì, chéngxù) de 向后兼容的;兼容旧系统(或机器,程序)的 xiàng hòu jiānróng de; jiānróng jiù xìtǒng (huò jīqì, chéngxù) de                                          
122 back-wash  back-wash  remous remous 回洗 huí xǐ
123 1 the unpleasant result of an event 1 the unpleasant result of an event 1 le résultat d'un événement désagréable 1 le résultat d'un événement désagréable 1的事件的不愉快的结果 1 de shìjiàn de bùyúkuài de jiéguǒ
124  恶果;余波;不良后果 èguǒ; yúbō; bùliáng hòuguǒ  恶果; 余波; 不良 后果  èguǒ; yúbō; bùliáng hòuguǒ  恶果;余波;不良后果  èguǒ; yúbō; bùliáng hòuguǒ                                          
125  2 waves caused by a boat moving through water; the movement of water back into the sea after a wave has hit the beach  2 waves caused by a boat moving through water; the movement of water back into the sea after a wave has hit the beach   2 vagues causées par un bateau se déplaçant à travers l'eau; le mouvement de retour de l'eau dans la mer après une vague a frappé la plage  2 vagues causées par un bateau se déplaçant à travers l'eau; le mouvement de retour de l'eau dans la mer après une vague a frappé la plage  2波引起的小船在水中移动;一波水后放回大海的运动已经打到了海滩  2 bō yǐnqǐ de xiǎochuán zài shuǐzhōng yídòng; yī bō shuǐ hòu fàng huí dàhǎi de yùndòng yǐjīng dǎ dàole hǎitān
126 (行船激起的)反流,尾流;(波浪拍击岸边后的)退浪 (xíngchuán jī qǐ de) fǎn liú, wěi liú;(bōlàng pāi jī àn biān hòu de) tuì làng (行船 激起 的) 反 流, 尾 流; (波浪 拍击 岸边 后 的) 退 浪 (xíngchuán jī qǐ de) fǎn liú, wěi liú; (bōlàng pāi jī àn biān hòu de) tuì làng (行船激起的)反流,尾流;(波浪拍击岸边后的)退浪 (xíngchuán jī qǐ de) fǎn liú, wěi liú;(bōlàng pāi jī àn biān hòu de) tuì làng                                          
127 back-water back-water retour à l'eau retour à l'eau 背水 bèishuǐ
128 1 a part of a river away from the main part, where the water only moves slowly 1 a part of a river away from the main part, where the water only moves slowly 1 une partie d'une rivière loin de la partie principale, où l'eau ne se déplace lentement 1 une partie d'une rivière loin de la partie principale, où l'eau ne se déplace lentement 1,从河的主要部分,这里的水只能慢慢移动离开的一部分 1, cóng hé de zhǔyào bùfèn, zhèlǐ de shuǐ zhǐ néng màn man yídòng líkāi de yībùfèn
129 河流的), 滞水,壅水,回水 héliú de), zhì shuǐ, yōng shuǐ, huí shuǐ 河流 的), 滞 水, 壅水, 回水 héliú de), zhì shuǐ, yōng shuǐ, huí shuǐ 河流的​​),滞水,壅水,回水 héliú de​​), zhì shuǐ, yōng shuǐ, huí shuǐ                                          
130 2 (often disapproving) a place that is away from the places where most things happen, and is therefore not affected by events, progress, new ideas, etc. 2 (often disapproving) a place that is away from the places where most things happen, and is therefore not affected by events, progress, new ideas, etc. 2 (souvent désapprouvant) un endroit qui est loin des endroits où la plupart des choses se produisent, et ne sera donc pas affecté par des événements, des progrès, de nouvelles idées, etc. 2 (souvent désapprouvant) un endroit qui est loin des endroits où la plupart des choses se produisent, et ne sera donc pas affecté par des événements, des progrès, de nouvelles idées, etc. 2(通常不赞成)一个地方,是从那里大部分的事情发生的地点远,因此不会受到事件的进展,新的思想,等等。 2(tōngcháng bù zànchéng) yīgè dìfāng, shì cóng nàlǐ dà bùfèn de shìqíng fāshēng dì dìdiǎn yuǎn, yīncǐ bù huì shòudào shìjiàn de jìnzhǎn, xīn de sīxiǎng, děng děng.
131 与世隔绝的(或缺乏圭 气的、'意后的)地区 Yǔ shì géjué de (huò quēfá guī qì de,'yì hòu de) dìqū 与世隔绝 的 (或 缺乏 圭 气 的, "意 后 的) 地区 Yǔ shì géjué de (huò quēfá guī qì de, "yì hòu de) dìqū 与世隔绝的(或缺乏圭气的,“意后的)地区 Yǔ shì géjué de (huò quēfá guī qì de,“yì hòu de) dìqū                                          
132 a sleepy/quiet/rural backwater  a sleepy/quiet/rural backwater  calme marigot endormi / / rural calme marigot endormi/ / rural 一个沉睡/安静/回水农村 yīgè chénshuì/ānjìng/huí shuǐ nóngcūn
133 沉寂的/宁静的/乡下的落后地区  chénjì de/níngjìng de/xiāngxià de luòhòu dìqū  沉寂 的 / 宁静 的 / 乡下 的 落后 地区 chénjì de/ níngjìng de/ xiāngxià de luòhòu dìqū 沉寂的/宁静的/乡下的落后地区 chénjì de/níngjìng de/xiāngxià de luòhòu dìqū                                          
134 backwoods backwoods région forestière inexploitée région forestière inexploitée 边远地区 biānyuǎn dìqū
135 a place that is away from any big towns and from the influence of modern life a place that is away from any big towns and from the influence of modern life un endroit qui est loin de toutes les grandes villes et de l'influence de la vie moderne un endroit qui est loin de toutes les grandes villes et de l'influence de la vie moderne 一个地方,远离任何大城市和现代生活的影响 yīgè dìfāng, yuǎnlí rènhé dà chéngshì hé xiàndài shēnghuó de yǐngxiǎng
136 边远落后地区 biānyuǎn luòhòu dìqū 边远 落后 地区 biānyuǎn luòhòu dìqū 边远落后地区 biānyuǎn luòhòu dìqū                                          
137 backwoodsman backwoodsmen  backwoodsman backwoodsmen  Backwoodsman coureurs des bois Backwoodsman coureurs des bois backwoodsman backwoodsmen backwoodsman backwoodsmen
138 a person who lives in a region far from towns where not many people live, especially one who does not have much education or good manners a person who lives in a region far from towns where not many people live, especially one who does not have much education or good manners une personne qui vit dans une région loin des villes où pas beaucoup de gens vivent, en particulier celui qui n'a pas beaucoup d'éducation ou de bonnes manières une personne qui vit dans une région loin des villes où pas beaucoup de gens vivent, en particulier celui qui n'a pas beaucoup d'éducation ou de bonnes manières 谁没有太多的教育或礼貌的人谁没有多少人住的地方远离城市生活在一个地区,尤其是 shuí méiyǒu tài duō de jiàoyù huò lǐmào de rén shuí méiyǒu duōshǎo rén zhù dì dìfāng yuǎnlí chéngshì shēnghuó zài yīgè dìqū, yóuqí shì
139  (尤 指没有文化或粗野的)边远地区居民 (yóu zhǐ méiyǒu wénhuà huò cūyě de) biānyuǎn dìqū jūmín  (尤 指 没有 文化 或 粗野 的) 边远 地区 居民  (yóu zhǐ méiyǒu wénhuà huò cūyě de) biānyuǎn dìqū jūmín  (尤指没有文化或粗野的)边远地区居民  (yóu zhǐ méiyǒu wénhuà huò cūyě de) biānyuǎn dìqū jūmín                                          
140 backyard backyard arrière-cour arrière-cour 后院 hòuyuàn
141 1 an area with a hard surface behind a house, often surrounded by a wall  1 an area with a hard surface behind a house, often surrounded by a wall  1 une zone avec une surface dure derrière une maison, souvent entourée d'un mur 1 une zone avec une surface dure derrière une maison, souvent entourée d'un mur 1与房子后面硬表面的区域中,通常由壁包围 1 yǔ fángzi hòumiàn yìng biǎomiàn de qūyù zhōng, tōngcháng yóu bì bāowéi
142 (屋后常有围墙的)后院 (wū hòu cháng yǒu wéiqiáng de) hòuyuàn (屋后 常有 围墙 的) 后院 (wū hòu cháng yǒu wéiqiáng de) hòuyuàn (屋后常有围墙的)后院 (wū hòu cháng yǒu wéiqiáng de) hòuyuàn                                          
143 2  the whole area behind and belonging to a house, including an area of grass and the garden 2 the whole area behind and belonging to a house, including an area of grass and the garden 2 toute la zone derrière et appartenant à une maison, y compris une zone d'herbe et le jardin 2 toute la zone derrière et appartenant à une maison, y compris une zone d'herbe et le jardin 2后面的整个区域和属于一所房子,包括草的区域和花园 2 hòumiàn de zhěnggè qūyù hé shǔyú yī suǒ fángzi, bāokuò cǎo de qūyù hé huāyuán
144 (包括草坪釦花园的)屋后附属地带 (bāokuò cǎopíng kòu huāyuán de) wū hòu fùshǔ dìdài (包括 草坪 釦 花园 的) 屋后 附属 地带 (bāokuò cǎopíng kòu huāyuán de) wū hòu fùshǔ dìdài (包括草坪扣花园的)屋后附属地带 (bāokuò cǎopíng kòu huāyuán de) wū hòu fùshǔ dìdài                                          
145 a backyard barbecue a backyard barbecue un barbecue un barbecue 后院烧烤 hòuyuàn shāokǎo
146 后院烤肉野宴 hòuyuàn kǎoròu yě yàn 后院 烤肉 野宴 hòuyuàn kǎoròu yě yàn 后院烤肉野宴 hòuyuàn kǎoròu yě yàn                                          
147 一see also yard in your (own) backyard  yī see also yard in your (own) backyard  一 voir aussi dans votre cour (propre) arrière-cour yī voir aussi dans votre cour (propre) arrière-cour 一见院子里你(自己的)后院 yī jiàn yuànzi lǐ nǐ (zìjǐ de) hòuyuàn
148 in or near the place where you live or work in or near the place where you live or work dans ou près de l'endroit où vous vivez ou travaillez dans ou près de l'endroit où vous vivez ou travaillez 在或接近您所居住的地方或工作 zài huò jiējìn nín suǒ jūzhù dì dìfāng huò gōngzuò
149 在自己生活(或工作}的 地方附近;在自己的后院 zài zìjǐ shēnghuó (huò gōngzuò} de dìfāng fùjìn; zài zìjǐ de hòuyuàn 在 自己 生活 (或 工作} 的 地方 附近; 在 自己 的 后院 zài zìjǐ shēnghuó (huò gōngzuò} de dìfāng fùjìn; zài zìjǐ de hòuyuàn 在自己生活(或工作}的地方附近;在自己的后院 zài zìjǐ shēnghuó (huò gōngzuò} dì dìfāng fùjìn; zài zìjǐ de hòuyuàn                                          
150 The residents didn’t want a new factory in their backyard. The residents didn’t want a new factory in their backyard. Les résidents ne voulaient pas d'une nouvelle usine dans leur arrière-cour. Les résidents ne voulaient pas d'une nouvelle usine dans leur arrière-cour. 居民不希望在自己的后院一个新工厂。 jūmín bù xīwàng zài zìjǐ de hòuyuàn yīgè xīn gōngchǎng.
151 居民歹希望在他们附近建 新工厂 Jūmín dǎi xīwàng zài tāmen fùjìn jiànxīn gōngchǎng 居民 歹 希望 在 他们 附近 建 新 ​​工厂 Jūmín dǎi xīwàng zài tāmen fùjìn jiànxīn ​​gōngchǎng 居民歹希望在他们附近建新工厂 Jūmín dǎi xīwàng zài tāmen fùjìn jiànxīn gōngchǎng                                          
152 The party leader is facing opposition in his own backyard (= from his own members). The party leader is facing opposition in his own backyard (= from his own members). Le chef du parti est confronté à l'opposition dans sa propre cour (= de ses propres membres). Le chef du parti est confronté à l'opposition dans sa propre cour (= de ses propres membres). 该党领袖正面临着反对在自己的后院(=从他自己的成员)。 gāi dǎng lǐngxiù zhèng miànlínzhe fǎnduì zài zìjǐ de hòuyuàn (=cóng tā zìjǐ de chéngyuán).
153 该党领导面临着党内人士的反对 Gāi dǎng lǐngdǎo miànlínzhe dǎng nèi rénshì dì fǎnduì 该党 领导 面临 着 党内 人士 的 反对 Gāi dǎng lǐngdǎo miànlínzhe dǎng nèi rénshì de fǎnduì 该党领导面临着党内人士的反对 Gāi dǎng lǐngdǎo miànlínzhe dǎng nèi rénshì dì fǎnduì                                          
154 。一see also nimby . Yī see also nimby . 一 voir aussi nimby . Yī voir aussi nimby 。一见NIMBY . Yī jiàn NIMBY
155  baclava = baklava baclava = baklava  baclava = baklava  baclava = baklava  baclava =果仁蜜饼  baclava =guǒ rén mì bǐng
156 bacon  bacon  Bacon Bacon 熏肉 xūn ròu
157 meat from the back or sides of a pig that has been cured (= preserved using salt or smoke),usually served in thin slices 咸猪肉;熏猪肉 meat from the back or sides of a pig that has been cured (= preserved using salt or smoke),usually served in thin slices xián zhūròu; xūn zhūròu la viande à l'arrière ou sur les côtés d'un porc qui a été guéri (= préservé en utilisant du sel ou de la fumée), habituellement servi en fines tranches 咸 猪肉; 熏 猪肉 la viande à l'arrière ou sur les côtés d'un porc qui a été guéri (= préservé en utilisant du sel ou de la fumée), habituellement servi en fines tranches xián zhūròu; xūn zhūròu 从已治愈猪(=使用盐或烟保留)的背面或侧面的肉,通常是在薄片担任咸猪肉,熏猪肉 cóng yǐ zhìyù zhū (=shǐyòng yán huò yān bǎoliú) de bèimiàn huò cèmiàn de ròu, tōngcháng shì zài bópiàn dānrèn xián zhūròu, xūn zhūròu
158 a rasher of bacon a rasher of bacon un rasher de lard un rasher de lard 培根的一片熏肉 péigēn de yīpiàn xūn ròu
159 —片咸猪肉 —piàn xián zhūròu #NOME? - piàn xián zhūròu #NOME? - piàn xián zhūròu                                          
160 bacon and eggs bacon and eggs Bacon et oeufs Bacon et oeufs 熏肉和鸡蛋 xūn ròu hé jīdàn
161 咸肉和鸡蛋 xián ròu hé jīdàn 咸肉 和 鸡蛋 xián ròu hé jīdàn 咸肉和鸡蛋 xián ròu hé jīdàn                                          
162 smoked/unsmoked bacon smoked/unsmoked bacon lard fumé / non fumé lard fumé/ non fumé 烟熏/ unsmoked腊肉 yān xūn/ unsmoked làròu
163 熏制的/未熏制如揸肉  xūnzhì de/wèi xūnzhì rú zhā ròu  熏制 的 / 未 熏制 如 揸 肉 xūnzhì de/ wèi xūnzhì rú zhā ròu 熏制的/未熏制如揸肉 xūnzhì de/wèi xūnzhì rú zhā ròu                                          
164 一 compare gammon, ham, pork  yī compare gammon, ham, pork  一 comparer gammon, jambon, porc yī comparer gammon, jambon, porc 一比较火腿,火腿,猪肉 yī bǐjiào huǒtuǐ, huǒtuǐ, zhūròu
165 see home  see home  voir la maison voir la maison 看到家 kàn dào jiā
166 SAVE  SAVE  ENREGISTRER ENREGISTRER 保存 bǎocún
167 bacteria bacterium bacteriam bacteria bacterium bacteriam bactéries bactérie bacteriam bactéries bactérie bacteriam 细菌细菌bacteriam xìjùn xìjùn bacteriam
168 the simplest and smallest forms of life. Bacteria exist in large numbers in air, water and soil, and also in living and dead creatures and plants, and are often a cause of disease.  the simplest and smallest forms of life. Bacteria exist in large numbers in air, water and soil, and also in living and dead creatures and plants, and are often a cause of disease.  les formes les plus simples et les plus petits de la vie. Les bactéries existent en grand nombre dans l'air, l'eau et le sol, ainsi que dans les créatures et de plantes vivantes et mortes, et sont souvent une cause de maladie. les formes les plus simples et les plus petits de la vie. Les bactéries existent en grand nombre dans l'air, l'eau et le sol, ainsi que dans les créatures et de plantes vivantes et mortes, et sont souvent une cause de maladie. 最简单的和最小的生命形式。细菌大量存在于空气,水和土壤中,并且还活着的和死去的动物和植物,而且往往疾病的一个原因。 zuì jiǎndān de hé zuìxiǎo de shēngmìng xíngshì. Xìjùn dàliàng cúnzài yú kōngqì, shuǐ hé tǔrǎng zhōng, bìngqiě hái huózhe de hé sǐqù de dòngwù hé zhíwù, érqiě wǎngwǎng jíbìng de yī gè yuányīn.
169 细菌 Xìjùn 细菌 Xìjùn 细菌 Xìjùn                                          
170 bacterial bacterial bactérien bactérien 细菌 xìjùn
171 bacterial infections/growth bacterial infections/growth les infections bactériennes / croissance les infections bactériennes/ croissance 细菌感染/增长 xìjùn gǎnrǎn/zēngzhǎng
172  细菌传染/生长 xìjùn chuánrǎn/shēngzhǎng  细菌 传染 / 生长  xìjùn chuánrǎn/ shēngzhǎng  细菌传染/生长  xìjùn chuánrǎn/shēngzhǎng                                          
173 bactericide  bactericide  bactéricide bactéricide 杀菌剂 shājùn jì
174 a substance which is used to kill bacteria a substance which is used to kill bacteria une substance qui est utilisée pour tuer des bactéries une substance qui est utilisée pour tuer des bactéries 这是用来杀死细菌的物质 zhè shì yòng lái shā sǐ xìjùn de wùzhí
175  杀菌剂_ shājùn jì_  杀菌剂 _  shājùn jì _  杀菌剂_  shājùn jì_                                          
176 bacteriology  bacteriology  bactériologie bactériologie 细菌学 xìjùn xué
177 the scientific study of bacteria the scientific study of bacteria l'étude scientifique des bactéries l'étude scientifique des bactéries 细菌的科学研究 xìjùn de kēxué yánjiū
178  细菌学 xìjùn xué  细菌学  xìjùn xué  细菌学  xìjùn xué                                          
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308