A B C D E F G  H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN GERMAN PINYIN PORTUGUESE PINYIN ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
001 backache Backache mal au dos
Mal au dos
腰痛 Yāotòng                                          
002 COVER BACK COVER BACK COUVERTURE ARRIÈRE COUVERTURE ARRIÈRE COVER BACK COVER BACK
003  覆盖背面 fùgài bèimiàn  覆盖 背面  fùgài bèimiàn  覆盖背面  fùgài bèimiàn                                          
004 5 〜sth (with sth) [usually passive] to cover the back of sth in order to support or protect it  5 〜sth (with sth) [usually passive] to cover the back of sth in order to support or protect it  5 ~sth (avec qqch) [généralement passive] pour couvrir le dos de qqch afin de soutenir ou de le protéger 5 ~sth (avec qqch) [généralement passive] pour couvrir le dos de qqch afin de soutenir ou de le protéger 5 ~sth(与某物)[通常被动]覆盖某物以支持或保护它的背面 5 ~sth(yǔ mǒu wù)[tōngcháng bèidòng] fùgài mǒu wù yǐ zhīchí huò bǎohù tā de bèimiàn
005 (用某物)在…背后加固,给…加背衬 (yòng mǒu wù) zài…bèihòu jiāgù, gěi…jiā bèi chèn (用 某物) 在 ... 背后 加固, 给 ... 加 背 衬 (yòng mǒu wù) zài... Bèihòu jiāgù, gěi... Jiā bèi chèn (用某物)在...背后加固,给...加背衬 (yòng mǒu wù) zài... Bèihòu jiāgù, gěi... Jiā bèi chèn                                          
006 BE BEHIND  BE BEHIND  BE dERRIÈRE BE dERRIÈRE 在后面 zài hòumiàn
007 茁爵面  zhuó jué miàn  茁 爵 面 zhuó jué miàn 茁爵面 zhuó jué miàn                                          
008 6 [VN] [usually passive] to be located behind sth 6 [VN] [usually passive] to be located behind sth 6 [VN] [généralement passive] pour être situé derrière sth 6 [VN] [généralement passive] pour être situé derrière sth 6 [V] [通常被动]将位于某事的背后 6 [V] [tōngcháng bèidòng] jiāng wèiyú mǒu shì de bèihòu
009 The house is backed by fields. The house is backed by fields. La maison est soutenue par des champs. La maison est soutenue par des champs. 房子被田野支持。 fángzi bèi tiányě zhīchí.
010 房子的后面是田野。 Fángzi de hòumiàn shì tiányě. 房子 的 后面 是 田野. Fángzi de hòumiàn shì tiányě. 房子的后面是田野。 Fángzi de hòumiàn shì tiányě.                                          
011 back the wrong 'horse (BrE) to support sb/sth that is not successful Back the wrong'horse (BrE) to support sb/sth that is not successful retour du «cheval mauvais (BrE) pour soutenir sb / sth qui ne réussit pas Retour du «cheval mauvais (BrE) pour soutenir sb/ sth qui ne réussit pas 背错了“马(英式),以支持某人/某物不成功 Bèi cuòle “mǎ (yīng shì), yǐ zhīchí mǒu rén/mǒu wù bù chénggōng
012 下错赌注(支持了失败的一方或事情 xià cuò dǔzhù (zhīchíle shībài de yīfāng huò shìqíng 下 错 赌注 (支持 了 失败 的 一方 或 事情 xià cuò dǔzhù (zhīchíle shībài de yīfāng huò shìqíng 下错赌注(支持了失败的一方或事情 xià cuò dǔzhù (zhīchíle shībài de yīfāng huò shìqíng                                          
013  back a'way (from sb/sth) to move back a'way (from sb/sth) to move  retour a'way (sb / sth) de se déplacer  retour a'way (sb/ sth) de se déplacer  回到a'way(从SB /某物)移动  huí dào a'way(cóng SB/mǒu wù) yídòng
014 away backwards from sb/sth that is frightening or unpleasant; to avoid doing sth that is unpleasant away backwards from sb/sth that is frightening or unpleasant; to avoid doing sth that is unpleasant à reculons de sb / sth qui est effrayant ou désagréable; pour éviter de faire qqch qui est désagréable à reculons de sb/ sth qui est effrayant ou désagréable; pour éviter de faire qqch qui est désagréable 从某人/某物是可怕的或不愉快的走倒退;为了避免做某事是不愉快 cóng mǒu rén/mǒu wù shì kěpà de huò bùyúkuài de zǒu dàotuì; wèile bìmiǎn zuò mǒu shì shì bùyúkuài
015 躲避 (可怕或讨厌的人或事物);避免(做讨庆的事);退避 back 'down (on/from sth) (also .back off) to take back a demand, an opinion, etc. that other people are strongly opposed to; to admit defeat  duǒbì (kěpà huò tǎoyàn de rén huò shìwù); bìmiǎn (zuò tǎo qìng de shì); tuìbì back'down (on/from sth) (also.Back off) to take back a demand, an opinion, etc. That other people are strongly opposed to; to admit defeat  躲避 (可怕 或 讨厌 的 人 或 事物); 避免 (做 讨 庆 的 事); 退避 retour »vers le bas (sur / de qch) (également .retour off) de reprendre une demande, une opinion, etc. que d'autres personnes sont fortement opposés à, d'admettre la défaite duǒbì (kěpà huò tǎoyàn de rén huò shìwù); bìmiǎn (zuò tǎo qìng de shì); tuìbì retour»vers le bas (sur/ de qch) (également.Retour off) de reprendre une demande, une opinion, etc. Que d'autres personnes sont fortement opposés à, d'admettre la défaite 躲避(可怕或讨厌的人或事物);避免(做讨庆的事);退避回“下调(从某事/)(也.back关闭)拿回来需求,意见等,其他人强烈反对;认输 duǒbì (kěpà huò tǎoyàn de rén huò shìwù); bìmiǎn (zuò tǎo qìng de shì); tuìbì huí “xiàtiáo (cóng mǒu shì/)(yě.Back guānbì) ná huílái xūqiú, yìjiàn děng, qítā rén qiángliè fǎnduì; rènshū                                          
016 放弃(别人强 烈反对的要求、主张等);认输 fàngqì (biérén qiángliè fǎnduì de yāoqiú, zhǔzhāng děng); rènshū 放弃 (别人 强 烈 反对 的 要求, 主张 等); 认输 fàngqì (biérén qiángliè fǎnduì de yāoqiú, zhǔzhāng děng); rènshū 放弃(别人强烈反对的要求,主张等);认输 fàngqì (biérén qiángliè fǎnduì de yāoqiú, zhǔzhāng děng); rènshū                                          
017 She refused to back down on a point of principle She refused to back down on a point of principle Elle a refusé de revenir sur un point de principe Elle a refusé de revenir sur un point de principe 她拒绝让步的原则点 tā jùjué ràngbù de yuánzé diǎn
018 她在一个原则问题上拒绝 让步 tā zài yīgè yuánzé wèntí shàng jùjué ràngbù 她 在 一个 原则 问题 上 拒绝 让步 tā zài yīgè yuánzé wèntí shàng jùjué ràngbù 她在一个原则问题上拒绝让步 tā zài yīgè yuánzé wèntí shàng jùjué ràngbù                                          
019 Back off! Back off! Dégagez! Dégagez! 后退! hòutuì!
020  1 to move backwards in order to get away from sb/sth frightening or unpleasant  1 To move backwards in order to get away from sb/sth frightening or unpleasant   1 de se déplacer vers l'arrière afin de sortir de sb effrayant / sth ou désagréable  1 De se déplacer vers l'arrière afin de sortir de sb effrayant/ sth ou désagréable  1向后移动,以获得离某人/某物可怕或不快  1 Xiàng hòu yídòng, yǐ huòdé lí mǒu rén/mǒu wù kěpà huò bùkuài
021 退缩,退却 (以躲避可怕或讨厌的人或事物) tuìsuō, tuìquè (yǐ duǒbì kěpà huò tǎoyàn de rén huò shìwù) 退缩, 退却 (以 躲避 可怕 或 讨厌 的 人 或 事物) tuìsuō, tuìquè (yǐ duǒbì kěpà huò tǎoyàn de rén huò shìwù) 退缩,退却(以躲避可怕或讨厌的人或事物) tuìsuō, tuìquè (yǐ duǒbì kěpà huò tǎoyàn de rén huò shìwù)                                          
022 As the riot police approached the crowd backed off As the riot police approached the crowd backed off Alors que la police anti-émeute ont approché la foule recula Alors que la police anti-émeute ont approché la foule recula 由于防暴警察走近人群后退了 yóuyú fángbào jǐngchá zǒu jìn rénqún hòutuìle
023 尼防暴警察靠近,人群 喊往后退却 ní fángbào jǐngchá kàojìn, rénqún hǎn wǎng hòutuì què 尼 防暴 警察 靠近, 人群 喊 往后 退却 ní fángbào jǐngchá kàojìn, rénqún hǎn wǎng hòutuì què 尼防暴警察靠近,人群喊往后退却 ní fángbào jǐngchá kàojìn, rénqún hǎn wǎng hòutuì què                                          
024 2 to stop threatening, criticizing or annoying sb 2 to stop threatening, criticizing or annoying sb 2 à cesser de menacer, critiquer ou sb ennuyeux 2 à cesser de menacer, critiquer ou sb ennuyeux 2,停止威胁,批评或讨厌某人 2, tíngzhǐ wēixié, pīpíng huò tǎoyàn mǒu rén
025 停止威胁(或批评、骚扰 tíngzhǐ wēixié (huò pīpíng, sāorǎo 停止 威胁 (或 批评, 骚扰 tíngzhǐ wēixié (huò pīpíng, sāorǎo 停止威胁(或批评,骚扰 tíngzhǐ wēixié (huò pīpíng, sāorǎo                                          
026 Back off! Back off! Dégagez! Dégagez! 后退! hòutuì!
027 There’s no need to yell at me There’s no need to yell at me Il n'y a pas besoin de crier après moi Il n'y a pas besoin de crier après moi 有没有必要在我嚷嚷 Yǒu méiyǒu bìyào zài wǒ rāngrāng
028 走开点!没必要对我大喊大叫 zǒu kāi diǎn! Méi bìyào duì wǒ dà hǎn dà jiào 走开 点! 没 必要 对 我 大喊大叫 zǒu kāi diǎn! Méi bìyào duì wǒ dà hǎn dà jiào 走开点!没必要对我大喊大叫 zǒu kāi diǎn! Méi bìyào duì wǒ dà hǎn dà jiào                                          
029 The press have agreed to back off and leave the couple alone The press have agreed to back off and leave the couple alone La presse a accepté de reculer et de laisser le couple seul La presse a accepté de reculer et de laisser le couple seul 新闻界已同意向后退,并独自离开夫妇 xīnwén jiè yǐ tóngyì xiàng hòutuì, bìng dúzì líkāi fūfù
030 新闻界同意退让,不再搅扰这対夫妇 xīnwén jiè tóngyì tuìràng, bù zài jiǎorǎo zhè duì fūfù 新闻界 同意 退让, 不再 搅扰 这 対 夫妇 xīnwén jiè tóngyì tuìràng, bù zài jiǎorǎo zhè duì fūfù 新闻界同意退让,不再搅扰这対夫妇 xīnwén jiè tóngyì tuìràng, bù zài jiǎorǎo zhè duì fūfù                                          
031 back 'off (from sth) to choose not to take action, in order to avoid a difficult situation back'off (from sth) to choose not to take action, in order to avoid a difficult situation retour 'off (de qch) à choisir de ne pas prendre des mesures, afin d'éviter une situation difficile retour'off (de qch) à choisir de ne pas prendre des mesures, afin d'éviter une situation difficile 回到“关闭(从某事物)选择不采取行动,以避免困难局面 huí dào “guānbì (cóng mǒu shìwù) xuǎn zhái bu cǎiqǔ xíngdòng, yǐ bìmiǎn kùnnán júmiàn
032 放弃 (采敢行动) 退让 fàngqì (cǎi gǎn xíngdòng) tuìràng 放弃 (采 敢 行动) 退让 fàngqì (cǎi gǎn xíngdòng) tuìràng 放弃(采敢行动)退让 fàngqì (cǎi gǎn xíngdòng) tuìràng                                          
033 The government backed off from a confrontation. The government backed off from a confrontation. Le gouvernement a reculé d'une confrontation. Le gouvernement a reculé d'une confrontation. 政府从对抗后退了。 zhèngfǔ cóng duìkàng hòutuìle.
034  政府放弃对坑 Zhèngfǔ fàngqì duì kēng  政府 放弃 对 坑  Zhèngfǔ fàngqì duì kēng  政府放弃对坑  Zhèngfǔ fàngqì duì kēng                                          
035 back onto sth  back onto sth  retour sur qqch retour sur qqch 返回到某事 fǎnhuí dào mǒu shì
036 (of a building .建筑物) (of a building. Jiànzhú wù) (D'un bâtiment. 建筑物) (D'un bâtiment. Jiànzhú wù) (建筑物,建筑物) (jiànzhú wù, jiànzhú wù)
037 to have sth directly behind it  to have sth directly behind it  d'avoir qqch directement derrière elle d'avoir qqch directement derrière elle 直接有某事背后 zhíjiē yǒu mǒu shì bèihòu
038 背向;背靠 bèi xiàng; bèi kào 背向; 背靠 bèi xiàng; bèi kào 背向;背靠 bèi xiàng; bèi kào                                          
039 Our house backs onto the river Our house backs onto the river Notre maison est adossée à la rivière Notre maison est adossée à la rivière 我们的房子背靠着河 wǒmen de fángzi bèi kàozhe hé
040 我们的房子背向河流 wǒmen de fángzi bèi xiàng héliú 我们 的 房子 背向 河流 wǒmen de fángzi bèi xiàng héliú 我们的房子背向河流 wǒmen de fángzi bèi xiàng héliú                                          
041 back 'out (of sth) to decide that you are no longer going to take part in sth that has been agreed back'out (of sth) to decide that you are no longer going to take part in sth that has been agreed back 'out (de qch) de décider que vous êtes ne va plus prendre part à qqch qui a été convenu back'out (de qch) de décider que vous êtes ne va plus prendre part à qqch qui a été convenu 背“出来(某事物)决定,你不再去参加某事已同意 bèi “chūlái (mǒu shìwù) juédìng, nǐ bù zài qù cānjiā mǒu shì yǐ tóngyì
042 退出;撒手 tuìchū; sāshǒu 退出; 撒手 tuìchū; sāshǒu 退出;撒手 tuìchū; sāshǒu                                          
043 He lost confidence and backed out of the deal at the last minute. He lost confidence and backed out of the deal at the last minute. Il a perdu la confiance et soutenu de la transaction à la dernière minute. Il a perdu la confiance et soutenu de la transaction à la dernière minute. 他失去了信心,在最后一分钟背靠交易出去。 tā shīqùle xìnxīn, zài zuìhòu yī fēnzhōng bèi kào jiāoyì chūqù.
044 他失去了信心,在最后一刻退出了协议 Tā shīqùle xìnxīn, zài zuìhòu yīkè tuìchūle xiéyì 他 失去 了 信心, 在 最后 一刻 退出 了 协议 Tā shīqùle xìnxīn, zài zuìhòu yīkè tuìchūle xiéyì 他失去了信心,在最后一刻退出了协议 Tā shīqùle xìnxīn, zài zuìhòu yīkè tuìchūle xiéyì                                          
045 back up /back sth'up to move backwards, especially in a vehicle 后退;倒(车) back up/back sth'up to move backwards, especially in a vehicle hòutuì; dào (chē) sauvegarder / retour sth'up pour revenir en arrière, en particulier dans un véhicule 后退; 倒 (车) sauvegarder/ retour sth'up pour revenir en arrière, en particulier dans un véhicule hòutuì; dào (chē) 备份/回sth'up向后移动,尤其是在车辆后退;倒(车) bèifèn/huí sth'up xiàng hòu yídòng, yóuqí shì zài chēliàng hòutuì; dào (chē)
046 You can back up another two feet or so. You can back up another two feet or so. Vous pouvez sauvegarder deux autres pieds ou plus. Vous pouvez sauvegarder deux autres pieds ou plus. 您可以备份另外两英尺左右。 nín kěyǐ bèifèn lìngwài liǎng yīngchǐ zuǒyòu.
047 你可以再退两英尺左右 Nǐ kěyǐ zài tuì liǎng yīngchǐ zuǒyòu 你 可以 再退 两 英尺 左右 Nǐ kěyǐ zài tuì liǎng yīngchǐ zuǒyòu 你可以再退两英尺左右 Nǐ kěyǐ zài tuì liǎng yīngchǐ zuǒyòu                                          
048 I backed the car up to the door. I backed the car up to the door. Je reculai la voiture jusqu'à la porte. Je reculai la voiture jusqu'à la porte. 我支持把汽车开到门口。 wǒ zhīchí bǎ qìchē kāi dào ménkǒu.
049 我把未倒到门前 Wǒ bǎ wèi dào dào mén qián 我 把 未 倒 到 门前 Wǒ bǎ wèi dào dào mén qián 我把未倒到门前 Wǒ bǎ wèi dào dào mén qián                                          
050 back sb/sth-up  back sb/sth-up  sth-up / back sb sth-up/ back sb 靠背SB / STH-起来 kàobèi SB/ STH-qǐlái
051 1 to support sb/sth; to say that what sb says, etc. is true 1 to support sb/sth; to say that what sb says, etc. Is true 1 pour soutenir sb / sth; dire que ce que dit sb, etc. est vrai 1 pour soutenir sb/ sth; dire que ce que dit sb, etc. Est vrai 1,支持SB /某事物;说什么某人说,等是真实的 1, zhīchí SB/mǒu shìwù; shuō shénme mǒu rén shuō, děng shì zhēnshí de
052 支持;证实(政人所言 zhīchí; zhèngshí (zhèng rén suǒ yán 支持; 证实 (政 人 所言 zhīchí; zhèngshí (zhèng rén suǒ yán 支持;证实(政人所言 zhīchí; zhèngshí (zhèng rén suǒ yán                                          
053 I’ll back you up if they don’t believe you. I’ll back you up if they don’t believe you. Je vais vous soutenir si elles ne vous croient pas. Je vais vous soutenir si elles ne vous croient pas. 我会支持你的,如果他们不相信你。 wǒ huì zhīchí nǐ de, rúguǒ tāmen bù xiāngxìn nǐ.
054 如果他们不相信你,我会为你作证 Rúguǒ tāmen bù xiāngxìn nǐ, wǒ huì wèi nǐ zuòzhèng 如果 他们 不 相信 你, 我 会 为 你 作证 Rúguǒ tāmen bù xiāngxìn nǐ, wǒ huì wèi nǐ zuòzhèng 如果他们不相信你,我会为你作证 Rúguǒ tāmen bù xiāngxìn nǐ, wǒ huì wèi nǐ zuòzhèng                                          
055 The writer doesn't back up his opinions with examples,  The writer doesn't back up his opinions with examples,  L'écrivain ne sauvegarde pas ses opinions avec des exemples, L'écrivain ne sauvegarde pas ses opinions avec des exemples, 笔者不支持他的观点举例, bǐzhě bù zhīchí tā de guāndiǎn jǔlì,
056 作者不用实例印证他的看法 zuòzhě bùyòng shílì yìnzhèng tā de kànfǎ 作者 不用 实例 印证 他 的 看法 zuòzhě bùyòng shílì yìnzhèng tā de kànfǎ 作者不用实例印证他的看法 zuòzhě bùyòng shílì yìnzhèng tā de kànfǎ                                          
057 2 to provide support for sb/sth  2 to provide support for sb/sth  2 afin de fournir un soutien pour sb / sth 2 afin de fournir un soutien pour sb/ sth 2,为某人/某物支持 2, wèi mǒu rén/mǒu wù zhīchí
058 支持;支援 zhīchí; zhīyuán 支持; 支援 zhīchí; zhīyuán 支持;支援 zhīchí; zhīyuán
059 two doctors backed up by a team of nurses two doctors backed up by a team of nurses deux médecins soutenus par une équipe d'infirmières deux médecins soutenus par une équipe d'infirmières 两位医生备份由一组护士 liǎng wèi yīshēng bèifèn yóu yī zǔ hùshì
060 由一组护士辅助的两名医生 yóu yī zǔ hùshì fǔzhù de liǎng míng yīshēng 由 一 组 护士 辅助 的 两名 医生 yóu yī zǔ hùshì fǔzhù de liǎng míng yīshēng 由一组护士辅助的两名医生 yóu yī zǔ hùshì fǔzhù de liǎng míng yīshēng                                          
061 The rebels backed up their demands with threats The rebels backed up their demands with threats Les rebelles soutenus leurs demandes avec des menaces Les rebelles soutenus leurs demandes avec des menaces 叛军备份他们的要求与威胁 pàn jūn bèifèn tāmen de yāoqiú yǔ wēixié
062 反叛者以恐吓手段要挟 fǎnpàn zhě yǐ kǒnghè shǒuduàn yāoxié 反叛 者 以 恐吓 手段 要挟 fǎnpàn zhě yǐ kǒnghè shǒuduàn yāoxié 反叛者以恐吓手段要挟 fǎnpàn zhě yǐ kǒnghè shǒuduàn yāoxié                                          
063 —related noun backup —related noun backup sauvegarde noun la PI sauvegarde noun la PI #NOME? - xiāngguān míngcí bèifèn
064 (back sth up (computing ) to prepare a second copy of a file, program, etc. that can be used if the main one fails or needs extra support (back sth up (computing) to prepare a second copy of a file, program, etc. That can be used if the main one fails or needs extra support (Retour sth up (informatique) pour préparer une seconde copie d'un fichier, programme, etc., qui peut être utilisé si le principal échoue ou a besoin d'un soutien supplémentaire (Retour sth up (informatique) pour préparer une seconde copie d'un fichier, programme, etc., Qui peut être utilisé si le principal échoue ou a besoin d'un soutien supplémentaire (回折腾了(计算)准备可以使用的文件,程序等的第二个副本,如果主要的一个发生故障或需要额外的支持 (huí zhētengle (jìsuàn) zhǔnbèi kěyǐ shǐyòng de wénjiàn, chéngxù děng de dì èr gè fùběn, rúguǒ zhǔyào de yīgè fāshēng gùzhàng huò xūyào éwài de zhīchí
065  给(文件、程序等)做备份;备份 gěi (wénjiàn, chéngxù děng) zuò bèifèn; bèifèn  给 (文件, 程序 等) 做 备份; 备份  gěi (wénjiàn, chéngxù děng) zuò bèifèn; bèifèn  给(文件,程序等)做备份;备份  gěi (wénjiàn, chéngxù děng) zuò bèifèn; bèifèn                                          
066 一related noun backup yī related noun backup 一 sauvegarde noun liés yī sauvegarde noun liés 一相关名词备份 yī xiāngguān míngcí bèifèn
067 WHICH WORD? WHICH WORD? QUEL MOT? QUEL MOT? 哪个字? nǎge zì?
068 词语辨析 Cíyǔ biànxī 词语 辨析 Cíyǔ biànxī 词语辨析 Cíyǔ biànxī                                          
069 at the back - at the rear - behind  at the back - at the rear - behind  à l'arrière - à l'arrière - derrière à l'arrière - à l'arrière - derrière 在后面 - 在后方 - 背后 zài hòumiàn - zài hòufāng - bèihòu
070 At the back and at the rear have a similar meaning, but at the rear is used more in formal or official language. At the back and at the rear have a similar meaning, but at the rear is used more in formal or official language. A l'arrière et à l'arrière ont un sens similaire, mais à l'arrière est utilisé plus dans un langage formel ou officiel. A l'arrière et à l'arrière ont un sens similaire, mais à l'arrière est utilisé plus dans un langage formel ou officiel. 在后面,并在后部具有类似的意思,但在后部是用来更正式或官方语言。 zài hòumiàn, bìng zài hòu bù jùyǒu lèisì de yìsi, dàn zài hòu bùshì yòng lái gēng zhèngshì huò guānfāng yǔyán.
071  * at the back    * At the back hé   * À l'arrière 和  * À l'arrière hé  *在后面和  *Zài hòumiàn hé
072 at the rear 同义 at the rear tóng yì au 同义 arrière au tóng yì arrière 在后方同义 zài hòufāng tóng yì                                          
073 但 at the rear  dàn at the rear  但 à l'arrière dàn à l'arrière 但在后 dàn zài hòu                                          
074 多用于正式或官方语言 duōyòng yú zhèngshì huò guānfāng yǔyán 多 用于 正式 或 官方 语言 duōyòng yú zhèngshì huò guānfāng yǔyán 多用于正式或官方语言 duōyòng yú zhèngshì huò guānfāng yǔyán                                          
075 What’s that at the back of the fridge? What’s that at the back of the fridge? Qu'est-ce que à l'arrière du réfrigérateur? Qu'est-ce que à l'arrière du réfrigérateur? 那是在冰箱的后面? nà shì zài bīngxiāng de hòumiàn?
076 冰箱尽里头那东西是什么? Bīngxiāng jǐn lǐtou nà dōngxī shì shénme? 冰箱 尽 里头 那 东西 是 什么? Bīngxiāng jǐn lǐtou nà dōngxī shì shénme? 冰箱尽里头那东西是什么? Bīngxiāng jǐn lǐtou nà dōngxī shì shénme?                                          
077 Smoking is only allowed at the rear of the aircraft. Smoking is only allowed at the rear of the aircraft. Fumer est seulement autorisé à l'arrière de l'avion. Fumer est seulement autorisé à l'arrière de l'avion. 吸烟是只在飞机尾部允许的。 Xīyān shì zhǐ zài fēijī wěibù yǔnxǔ de.
078 只有飞机后舱允许抽烟 Zhǐyǒu fēijī hòu cāng yǔnxǔ chōuyān 只有 飞机 后舱 允许 抽烟 Zhǐyǒu fēijī hòu cāng yǔnxǔ chōuyān 只有飞机后舱允许抽烟 Zhǐyǒu fēijī hòu cāng yǔnxǔ chōuyān                                          
079 。It is more usual to.talk about the back door of a house but the rear exit of an aircraft or public building. If something is behind something else it is near to the back of it but not part of it. .It is more usual to.Talk about the back door of a house but the rear exit of an aircraft or public building. If something is behind something else it is near to the back of it but not part of it. .Il Est plus to.talk habituels sur la porte arrière d'une maison, mais la sortie arrière d'un aéronef ou d'un bâtiment public. Si quelque chose est derrière quelque chose d'autre, il est proche de l'arrière de celui-ci, mais ne fait pas partie de celui-ci. .Il Est plus to.Talk habituels sur la porte arrière d'une maison, mais la sortie arrière d'un aéronef ou d'un bâtiment public. Si quelque chose est derrière quelque chose d'autre, il est proche de l'arrière de celui-ci, mais ne fait pas partie de celui-ci. 。它是关于房子的后门,但是飞机或公共建筑的后部出口更常见to.talk。如果事情的背后是别的东西是接近它的背面而不是它的一部分。 . Tā shì guānyú fángzi de hòumén, dànshì fēijī huò gōnggòng jiànzhú de hòu bù chūkǒu gèng chángjiàn to.Talk. Rúguǒ shìqíng de bèihòu shì bié de dōngxī shì jiējìn tā de bèimiàn ér bùshì tā de yībùfèn.
080 指房子的后门较常用 Zhǐ fángzi de hòumén jiào chángyòng 指 房子 的 后门 较 常用 Zhǐ fángzi de hòumén jiào chángyòng 指房子的后门较常用 Zhǐ fángzi de hòumén jiào chángyòng                                          
081 backdoor backdoor porte de derrière porte de derrière 后门 hòumén
082 但飞机或公共建筑的后门较常用 dàn fēijī huò gōnggòng jiànzhú de hòumén jiào chángyòng 但 飞机 或 公共 建筑 的 后门 较 常用 dàn fēijī huò gōnggòng jiànzhú de hòumén jiào chángyòng 但飞机或公共建筑的后门较常用 dàn fēijī huò gōnggòng jiànzhú de hòumén jiào chángyòng
083 rear exit。behind rear exit.Behind exit.behind arrière exit.Behind arrière 后exit.behind hòu exit.Behind
084 指在后面,但不是其中的部分 zhǐ zài hòumiàn, dàn bùshì qízhōng de bùfèn 指 在 后面, 但 不是 其中 的 部分 zhǐ zài hòumiàn, dàn bùshì qízhōng de bùfèn 指在后面,但不是其中的部分 zhǐ zài hòumiàn, dàn bù shì qízhōng de bùfèn                                          
085 Compare Compare Comparer Comparer 比较 bǐjiào
086 比较 bǐjiào 比较 bǐjiào 比较 bǐjiào                                          
087 Our room was at the back of the hotel. Our room was at the back of the hotel. Notre chambre était à l'arrière de l'hôtel. Notre chambre était à l'arrière de l'hôtel. 我们的房间在酒店的背面。 wǒmen de fángjiān zài jiǔdiàn de bèimiàn.
088 我们的房间在旅馆靠后面的地方 Wǒmen de fángjiān zài lǚguǎn kào hòumiàn dì dìfāng 我们 的 房间 在 旅馆 靠 后面 的 地方 Wǒmen de fángjiān zài lǚguǎn kào hòumiàn de dìfāng 我们的房间在旅馆靠后面的地方 Wǒmen de fángjiān zài lǚguǎn kào hòumiàn dì dìfāng                                          
089 and和 and hé et 和 et hé 并和 bìng hé
090 There’s a lovely wood just behind our hotel. There’s a lovely wood just behind our hotel. Il y a un beau bois juste derrière notre hôtel. Il y a un beau bois juste derrière notre hôtel. 有一个可爱的木酒店后面。 yǒu yīgè kě'ài de mù jiǔdiàn hòumiàn.
091 在我们旅馆的后面就有一片美丽的树林。 Zài wǒmen lǚguǎn de hòumiàn jiù yǒu yīpiàn měilì de shùlín. 在 我们 旅馆 的 后面 就有 一片 美丽 的 树林. Zài wǒmen lǚguǎn de hòumiàn jiù yǒu yīpiàn měilì de shùlín. 在我们旅馆的后面就有一片美丽的树林。 Zài wǒmen lǚguǎn de hòumiàn jiù yǒu yīpiàn měilì de shùlín.                                          
092 backache  Backache  mal au dos Mal au dos 腰痛 Yāotòng
093 a continuous pain in the back  a continuous pain in the back  une douleur continue dans le dos une douleur continue dans le dos 在后面的连续疼痛 zài hòumiàn de liánxù téngtòng
094 背疼腰痛 bèi téng yāotòng 背疼 腰痛 bèi téng yāotòng 背疼腰痛 bèi téng yāotòng                                          
095 to have backache/a backache to have backache/a backache d'avoir des maux de dos / a dos d'avoir des maux de dos/ a dos 有腰酸/背痛 yǒu yāosuān/bèi tòng
096 背痛 bèi tòng 背痛 bèi tòng 背痛 bèi tòng                                          
097 back alley  back alley  ruelle ruelle 后巷 hòu xiàng
098 noun a narrow passage behind or between buildings in noun a narrow passage behind or between buildings in noun un passage étroit derrière ou entre bâtiments noun un passage étroit derrière ou entre bâtiments 名词背后或建筑物之间的狭窄通道 míngcí bèihòu huò jiànzhú wù zhī jiān de xiázhǎi tōngdào
099 后巷;夹道 hòu xiàng; jiádào 后巷; 夹道 hòu xiàng; jiádào 后巷;夹道 hòu xiàng; jiádào                                          
100 back-alley [only before noun] happening or done secretly, often illegally back-alley [only before noun] happening or done secretly, often illegally back-allée [seulement avant noun] passe ou fait secrètement, souvent illégalement back-allée [seulement avant noun] passe ou fait secrètement, souvent illégalement 黑市[只名词前]发生或偷偷做的,往往是非法的 hēishì [zhǐ míngcí qián] fāshēng huò tōutōu zuò de, wǎngwǎng shì fēifǎ de
101  (非法)秘密进生的,秘密进行的;偷偷摸摸的: (fēifǎ) mìmì jìn shēng de, mìmì jìnxíng de; tōutōumōmō de:  (非法) 秘密 进 生 的, 秘密 进行 的; 偷偷摸摸 的:  (fēifǎ) mìmì jìn shēng de, mìmì jìnxíng de; tōutōumōmō de:  (非法)秘密进生的,秘密进行的,偷偷摸摸的:  (fēifǎ) mìmì jìn shēng de, mìmì jìnxíng de, tōutōumōmō de:                                          
102 a back-alley abortion A back-alley abortion un avortement de ruelle Un avortement de ruelle 一个黑市堕胎 Yīgè hēishì duòtāi
103 非法秘密堕胎  fēifǎ mìmì duòtāi  非法 秘密 堕胎 fēifǎ mìmì duòtāi 非法秘密堕胎 fēifǎ mìmì duòtāi                                          
104 back-beat back-beat back-beat back-beat 回拍 huí pāi
105 a strong emphasis on one or two of the beats that are not normally emphasized, used especially in jazz and rock music  a strong emphasis on one or two of the beats that are not normally emphasized, used especially in jazz and rock music  un fort accent sur un ou deux des beats qui ne sont pas normalement souligné, utilisé notamment dans le jazz et la musique rock un fort accent sur un ou deux des beats qui ne sont pas normalement souligné, utilisé notamment dans le jazz et la musique rock 特别强调一个或两个通常不会强调节拍,尤其是在爵士和摇滚音乐使用 tèbié qiángdiào yīgè huò liǎng gè tōngcháng bù huì qiáng tiáo jiépāi, yóuqí shì zài juéshì hé yáogǔn yīnyuè shǐyòng
106 基调强节奏(尤见于爵d;:乐和摇滚乐) jīdiào qiáng jiézòu (yóu jiànyú jué d;: Lè he yáogǔnyuè) 基调 强 节奏 (尤 见于 爵 d ;: 乐 和 摇滚乐) jīdiào qiáng jiézòu (yóu jiànyú jué d;: Lè hé yáogǔnyuè) 基调强节奏(尤见于爵ð;:乐和摇滚乐) jīdiào qiáng jiézòu (yóu jiànyú jué ð;: Lè he yáogǔnyuè)                                          
107 back bench  back bench  banquette arrière banquette arrière 回到替补席 huí dào tìbǔ xí
108  (in the House of Commons in Britain, and in certain other parliaments) any of the seats for Members of Parliament who do not have senior positions in the government or the other parties  (in the House of Commons in Britain, and in certain other parliaments) any of the seats for Members of Parliament who do not have senior positions in the government or the other parties   (À la Chambre des communes en Grande-Bretagne, et dans certains autres parlements) l'un des sièges pour les députés qui ne disposent pas des postes supérieurs au sein du gouvernement ou les autres parties  (À la Chambre des communes en Grande-Bretagne, et dans certains autres parlements) l'un des sièges pour les députés qui ne disposent pas des postes supérieurs au sein du gouvernement ou les autres parties  (在下议院在英国,并在某些其他议会下院)的任何席位的国会议员没有在政府担任高级职务或者由其他各方谁  (zàixià yìyuàn zài yīngguó, bìng zài mǒu xiē qítā yìhuì xiàyuàn) de rènhé xíwèi de guóhuì yìyuán méiyǒu zài zhèngfǔ dānrèn gāojí zhíwù huòzhě yóuqítā gè fāng shuí
109 (英国下院及其他某些国家议会的)后座议 员席,普通议员席 (yīngguó xiàyuàn jí qítā mǒu xiē guójiā yìhuì de) hòu zuò yìyuán xí, pǔtōng yìyuán xí (英国 下 院 及 其他 某些 国家 议会 的) 后座 议 员 席, 普通 议员 席 (yīngguó xiàyuàn jí qítā mǒu xiē guójiā yìhuì de) hòu zuò yìyuán xí, pǔtōng yìyuán xí (英国下院及其他某些国家议会的)后座议员席,普通议员席 (yīngguó xiàyuàn jí qítā mǒu xiē guójiā yìhuì de) hòu zuò yìyuán xí, pǔtōng yìyuán xí                                          
110 He resigned as Home Secretary and returned to the back benches He resigned as Home Secretary and returned to the back benches Il a démissionné comme ministre de l'Intérieur et est retourné sur les bancs arrière Il a démissionné comme ministre de l'Intérieur et est retourné sur les bancs arrière 他辞去内政大臣并返回到后面的长椅 tā cíqù nèizhèng dàchén bìng fǎnhuí dào hòumiàn de cháng yǐ
111 他辞去,了内政大臣的职务,回到后座议员席 tā cíqù,le nèizhèng dàchén de zhíwù, huí dào hòu zuò yìyuán xí 他 辞去, 了 内政 大臣 的 职务, 回到 后座 议员 席 tā cíqù,le nèizhèng dàchén de zhíwù, huí dào hòu zuò yìyuán xí 他辞去,了内政大臣的职务,回到后座议员席 tā cíqù,le nèizhèng dàchén de zhíwù, huí dào hòu zuò yìyuán xí                                          
112 back-bench MPs back-bench MPs Les députés d'arrière-banc Les députés d'arrière-banc 回替补席的国会议员 huí tìbǔ xí de guóhuì yìyuán
113 下脘普通议员  xià wǎn pǔtōng yìyuán  下 脘 普通 议员 xià wǎn pǔtōng yìyuán 下脘普通议员 xià wǎn pǔtōng yìyuán                                          
114 —compare the front bench  —compare the front bench  #NOME? -compare le banc avant #NOME? -compare qiánzuò
115 back-bencher  back-bencher  back-bencher back-bencher 背划手 bèi huà shǒu
116  (in the British and certain other parliaments) a member who sits in the rows of seats at the back, and who does not have an important position in the government or the opposition  (in the British and certain other parliaments) a member who sits in the rows of seats at the back, and who does not have an important position in the government or the opposition   (Dans les britanniques et certains autres parlements) un membre qui siège dans les rangées de sièges à l'arrière, et qui n'a pas une position importante au sein du gouvernement ou de l'opposition  (Dans les britanniques et certains autres parlements) un membre qui siège dans les rangées de sièges à l'arrière, et qui n'a pas une position importante au sein du gouvernement ou de l'opposition  (在英国和其他一些议会)谁在后面坐在成排座椅的一员,谁没有在政府或反对派的重要位置  (zài yīngguó hé qítā yīxiē yìhuì) shuí zài hòumiàn zuò zài chéng pái zuò yǐ de yī yuán, shuí méiyǒu zài zhèngfǔ huò fǎnduì pài de zhòngyào wèizhì
117 (英国和某些其他国家议会的)后座议员,普通议员,后排议员  (yīngguó hé mǒu xiē qítā guójiā yìhuì de) hòu zuò yìyuán, pǔtōng yìyuán, hòu pái yìyuán  (英国 和 某些 其他 国家 议会 的) 后座 议员, 普通 议员, 后排 议员 (yīngguó hé mǒu xiē qítā guójiā yìhuì de) hòu zuò yìyuán, pǔtōng yìyuán, hòu pái yìyuán (英国和某些其他国家议会的)后座议员,普通议员,后排议员 (yīngguó hé mǒu xiē qítā guójiā yìhuì de) hòu zuò yìyuán, pǔtōng yìyuán, hòu pái yìyuán                                          
118 一 compare frontbencher yī compare frontbencher 一 comparer frontbencher yī comparer frontbencher 一比较前座议员 yī bǐjiào qiánzuò yìyuán
119 back-biting  back-biting  médisance médisance 诽谤 fěibàng
120 unpleasant and unkind’talk about sb who is not present unpleasant and unkind’talk about sb who is not present désagréable et unkind'talk à propos de sb qui est pas présent désagréable et unkind'talk à propos de sb qui est pas présent 不愉快的约SB unkind'talk谁是不存在 bùyúkuài de yuē SB unkind'talk shuí shì bù cúnzài
121  背后中伤;背后诽谤 bèihòu zhòngshāng; bèihòu fěibàng  背后 中伤; 背后 诽谤  bèihòu zhòngshāng; bèihòu fěibàng  背后中伤;背后诽谤  bèihòu zhòngshāng; bèihòu fěibàng                                          
122 back-board  back-board  panneau panneau 篮板 lánbǎn
123 the board behind the basket in the game of Basketball  the board behind the basket in the game of Basketball  la planche derrière le panier dans le jeu de basket-ball la planche derrière le panier dans le jeu de basket-ball 在篮球比赛中篮筐后面的板 zài lánqiú bǐsài zhōng lán kuāng hòumiàn de bǎn
124 篮球)篮板 lánqiú) lánbǎn 篮球) 篮板 lánqiú) lánbǎn 篮球),篮板 lánqiú), lánbǎn                                          
125 在篮球比赛的篮筐后面的板 zài lánqiú bǐsài de lán kuāng hòumiàn de bǎn 在 篮球 比赛 的 篮筐 后面 的 板 zài lánqiú bǐsài de lán kuāng hòumiàn de bǎn 在篮球比赛的篮筐后面的板 zài lánqiú bǐsài de lán kuāng hòumiàn de bǎn                                          
126 back-bone  back-bone  colonne vertébrale colonne vertébrale 骨干 gǔgàn
127 1 the row of small bones that are connected together down the middle of the back  1 the row of small bones that are connected together down the middle of the back  1 la rangée de petits os qui sont reliés entre eux au milieu du dos 1 la rangée de petits os qui sont reliés entre eux au milieu du dos 1小骨头的行连接在一起的向下背面的中间 1 xiǎo gǔtou de xíng liánjiē zài yīqǐ de xiàng xià bèimiàn de zhōngjiān
128 脊梁骨;脊柱 jǐlianggǔ; jǐzhù 脊梁骨; 脊柱 jǐlianggǔ; jǐzhù 脊梁骨;脊柱 jǐlianggǔ; jǐzhù                                          
129 SYNONYME spine  SYNONYME spine  SYNONYME colonne vertébrale SYNONYME colonne vertébrale SYNONYME脊椎 SYNONYME jǐchuí
130 — picture o body  — picture o body  #NOME? - Photo o corps #NOME? - túpiàn Ø tǐ
131 2  the most important part of a system, an organization, etc. that gives it support and strength 2 the most important part of a system, an organization, etc. That gives it support and strength 2 la partie la plus importante d'un système, une organisation, etc., qui lui donne le soutien et la force 2 la partie la plus importante d'un système, une organisation, etc., Qui lui donne le soutien et la force 2系统,组织等,给它的支持和力量的最重要的部分 2 xìtǒng, zǔzhī děng, gěi tā de zhīchí hé lìliàng de zuì zhòngyào de bùfèn
132  支柱;骨干;基础 zhīzhù; gǔgàn; jīchǔ  支柱; 骨干; 基础  zhīzhù; gǔgàn; jīchǔ  支柱;骨干;基础  zhīzhù; gǔgàn; jīchǔ                                          
133 Agriculture forms the backbone of the rural economy Agriculture forms the backbone of the rural economy L'agriculture est l'épine dorsale de l'économie rurale L'agriculture est l'épine dorsale de l'économie rurale 农业是农村经济的支柱 nóngyè shì nóngcūn jīngjì de zhīzhù
134 农业是农村经济的基础 nóngyè shì nóngcūn jīngjì de jīchǔ 农业 是 农村 经济 的 基础 nóngyè shì nóngcūn jīngjì de jīchǔ 农业是农村经济的基础 nóngyè shì nóngcūn jīngjì de jīchǔ                                          
135 3 the strength of character that you need to do sth difficult 3 the strength of character that you need to do sth difficult 3 la force de caractère que vous devez faire qqch difficile 3 la force de caractère que vous devez faire qqch difficile 3风骨,你需要做犯难 3 fēnggǔ, nǐ xūyào zuò fànnán
136  毅力;骨气 yìlì; gǔqì  毅力; 骨气  yìlì; gǔqì  毅力;骨气  yìlì; gǔqì                                          
137 He doesn’t have the backbone to /ace the truth. He doesn’t have the backbone to/ace the truth. Il n'a pas l'épine dorsale / ACE la vérité. Il n'a pas l'épine dorsale/ ACE la vérité. 到/ ACE真相他没有骨干。 dào/ ACE zhēnxiàng tā méiyǒu gǔgàn.
138 他没有面对现实的勇气 Tā méiyǒu miàn duì xiànshí de yǒngqì 他 没有 面对 现实 的 勇气 Tā méiyǒu miàn duì xiànshí de yǒngqì 他没有面对现实的勇气 Tā méiyǒu miàn duì xiànshí de yǒngqì                                          
139 back-breaking (of physical work 体力劳动) back-breaking (of physical work tǐlì láodòng) éreintant (travail physique 体力劳动) éreintant (travail physique tǐlì láodòng) 反击破(体力劳动体力劳动) fǎnjí pò (tǐlì láodòng tǐlì láodòng)
140 very hard and tiring very hard and tiring très dur et fatigant très dur et fatigant 很辛苦和累 hěn xīnkǔ hé lèi
141 艰苦繁重碎;累死人的  jiānkǔ fánzhòng suì; lèi sǐrén de  艰苦 繁重 碎; 累死 人 的 jiānkǔ fánzhòng suì; lèi sǐrén de 艰苦繁重碎;累死人的 jiānkǔ fánzhòng suì; lèi sǐrén de                                          
142 back- burner  back- burner  veilleuse veilleuse 背景刻录机 bèijǐng kèlù jī
143  (informal) to leave an idea or a plan for a time, to be done or considered later (informal) to leave an idea or a plan for a time, to be done or considered later  (Informel) de laisser une idée ou un plan pour un temps, à faire ou considéré plus tard  (Informel) de laisser une idée ou un plan pour un temps, à faire ou considéré plus tard  (非正式)离开的想法,或一时间计划,做或以后考虑  (fēi zhèngshì) líkāi de xiǎngfǎ, huò yīshí jiàn jìhuà, zuò huò yǐhòu kǎolǜ
144 把…翻置一时 bǎ…fān zhì yīshí 把 ... 翻 置 一时 bǎ... Fān zhì yīshí 把...翻置一时 bǎ... Fān zhì yī shí                                          
145 一compare on the back BURNER at BACK  yī compare on the back BURNER at BACK  一 comparer sur le dos BRÛLEUR au RETOUR yī comparer sur le dos BRÛLEUR au RETOUR 一拖就拖比较背部 yī tuō jiù tuō bǐjiào bèibù
146 back-channel  back-channel  canal arrière canal arrière 反向信道 fǎn xiàng xìndào
147 1 a secret or unusual way of passing information to other people  1 a secret or unusual way of passing information to other people  1 d'une manière secrète ou inhabituelle de transmettre des informations à d'autres personnes 1 d'une manière secrète ou inhabituelle de transmettre des informations à d'autres personnes 1将信息传递给其他人的秘密,或不寻常的方式 1 jiāng xìnxī chuándì gěi qítā rén de mìmì, huò bù xúncháng de fāngshì
148 (传递消息 的)秘畲渠道,特殊途径 (chuándì xiāoxī de) mì shē qúdào, tèshū tújìng (传递 消息 的) 秘 畲 渠道, 特殊 途径 (chuándì xiāoxī de) mì shē qúdào, tèshū tújìng (传递消息的)秘畲渠道,特殊途径 (chuándì xiāoxī de) mì shē qúdào, tèshū tújìng                                          
149 2 (linguistics ) a sound or sign that sb makes to show that they are listening to the person who is talking to them 2 (linguistics) a sound or sign that sb makes to show that they are listening to the person who is talking to them 2 (linguistique) un son ou signe que sb fait pour montrer qu'ils sont à l'écoute de la personne qui leur parle 2 (linguistique) un son ou signe que sb fait pour montrer qu'ils sont à l'écoute de la personne qui leur parle 2(语言学)声音或签署某人做表明他们正在收听的是谁和他们说话的人 2(yǔyán xué) shēngyīn huò qiānshǔ mǒu rén zuò biǎomíng tāmen zhèngzài shōutīng de shì shuí hé tāmen shuōhuà de rén
150 言语反馈示意,反馈语,反输,附应(以声育或示意作为对说话人的反馈) yányǔ fǎnkuì shìyì, fǎnkuì yǔ, fǎn shū, fù yīng (yǐ shēng yù huò shìyì zuòwéi duì shuōhuà rén de fǎnkuì) 言语 反馈 示意, 反馈 语, 反 输, 附 应 (以 声 育 或 示意 作为 对 说话 人 的 反馈) yányǔ fǎnkuì shìyì, fǎnkuì yǔ, fǎn shū, fù yīng (yǐ shēng yù huò shìyì zuòwéi duì shuōhuà rén de fǎnkuì) 言语反馈示意,反馈语,反输,附应(以声育或示意作为对说话人的反馈) yányǔ fǎnkuì shìyì, fǎnkuì yǔ, fǎn shū, fù yīng (yǐ shēng yù huò shìyì zuòwéi duì shuōhuà rén de fǎnkuì)                                          
151 back-chat back-chat impertinence impertinence 回聊天 huí liáotiān
152 back talk)  back talk)  impertinence) impertinence) 顶嘴) dǐngzuǐ)
153 (informal) s. way of answering that shows no respect for sb in authority (informal) s. Way of answering that shows no respect for sb in authority (Informel) s. mode de répondeur qui ne montre aucun respect pour l'autorité sb (Informel) s. Mode de répondeur qui ne montre aucun respect pour l'autorité sb (非正式)秒。回答的方式,显示了权威某人不尊重 (fēi zhèngshì) miǎo. Huídá de fāngshì, xiǎnshìle quánwēi mǒu rén bù zūnzhòng
154 顶嘴 dǐngzuǐ 顶嘴 dǐngzuǐ 顶嘴 dǐngzuǐ                                          
155 back-cloth = back­drop back-cloth = back­drop back-linge = toile de fond back-linge = toile de fond 背布=背景 bèi bù =bèijǐng
156 back-comb  back-comb  back-peigne back-peigne 背梳 bèi shū
157 to comb your hair in the opposite direction to the way it grows so that it looks thicker  to comb your hair in the opposite direction to the way it grows so that it looks thicker  à coiffer vos cheveux dans le sens opposé à la façon dont il se développe de sorte qu'il semble plus épais à coiffer vos cheveux dans le sens opposé à la façon dont il se développe de sorte qu'il semble plus épais 梳理你的头发向相反的方向,以它的增长,使它看起来更厚的方式 shūlǐ nǐ de tóufǎ xiàng xiāngfǎn de fāngxiàng, yǐ tā de zēngzhǎng, shǐ tā kàn qǐlái gèng hòu de fāngshì
158 反梳(头发)使之蓬起  fǎn shū (tóufǎ) shǐ zhī péng qǐ  反 梳 (头发) 使 之 蓬 起 fǎn shū (tóufǎ) shǐ zhī péng qǐ 反梳(头发)使之蓬起 fǎn shū (tóufǎ) shǐ zhī péng qǐ                                          
159 back copy  = back issue back copy = back issue copie back = retour question copie back = retour question 回到副本=后面的问题 huí dào fùběn =hòumiàn de wèntí
160  back-country  back-country   arrière-pays  arrière-pays  回到国内  huí dào guónèi
161 an area away from roads and towns, especially in the mountains  an area away from roads and towns, especially in the mountains  une zone loin des routes et des villes, en particulier dans les montagnes une zone loin des routes et des villes, en particulier dans les montagnes 从道路和城镇,尤其是在山区的面积远 cóng dàolù hé chéngzhèn, yóu qí shì zài shānqū de miànjī yuǎn
162 (山区等)偏僻地区,偏远地区 (shānqū děng) piānpì dìqū, piānyuǎn dìqū (山区 等) 偏僻 地区, 偏远 地区 (shānqū děng) piānpì dìqū, piānyuǎn dìqū (山区等)偏僻地区,偏远地区 (shānqū děng) piānpì dìqū, piānyuǎn dìqū                                          
163 back-court back-court back-cour back-cour 后场 hòu chǎng
164  1 (in tennis, basketball, etc. 1 (in tennis, basketball, etc.  1 (dans le tennis, le basket-ball, etc.  1 (dans le tennis, le basket-ball, etc.  1(网球,篮球等。  1(wǎngqiú, lánqiú děng.
165 网’球、篮球等) Wǎng’ qiú, lánqiú děng) 网 '球, 篮球 等) Wǎng'qiú, lánqiú děng) 网'球,篮球等) Wǎng'qiú, lánqiú děng)                                          
166 the area at either end of the court the area at either end of the court la zone à chaque extrémité de la cour la zone à chaque extrémité de la cour 在法庭两端的区域 zài fǎtíng liǎng duāndì qūyù
167  后场  hòu chǎng   后 场  hòu chǎng  后场  hòu chǎng                                          
168 2 (in basketball 2 (in basketball 2 (en basket-ball 2 (en basket-ball 2(篮球 2(lánqiú
169  篮球) lánqiú)  篮球)  lánqiú)  篮球)  lánqiú)                                          
170 the players who form the defence the players who form the defence les joueurs qui forment la défense les joueurs qui forment la défense 谁构成了防守球员 shuí gòuchéngle fángshǒu qiúyuán
171  防守队.员  fángshǒu duì. Yuán   防守 队. 员  fángshǒu duì. Yuán  防守队。员  fángshǒu duì. Yuán                                          
172 3  an area surrounded by walls but with no roof at the back of a building  3 an area surrounded by walls but with no roof at the back of a building  3 une zone entourée par des murs, mais sans toit à l'arrière d'un immeuble 3 une zone entourée par des murs, mais sans toit à l'arrière d'un immeuble 3由壁,但没有屋顶在建筑物的背面包围的区域 3 yóu bì, dàn méiyǒu wūdǐng zài jiànzhú wù de bèimiàn bāowéi de qūyù
173 后院 hòuyuàn 后院 hòuyuàn 后院 hòuyuàn                                          
174 back-crawl = back-STROKE back-crawl = back-STROKE back-crawl = back-STROKE back-crawl = back-STROKE 背抓取=回冲程 bèi zhuā qǔ =huí chōngchéng
175
mal au dos
176 COUVERTURE ARRIÈRE
177 Le capot arrière
178 5 ~ qqch (avec qqch) [généralement passive] versez le dos de couvrir qqch de AFIN Soutenir Ou de le protect
179 (Avec quelque chose) dans ... derrière renfort, plus le soutien à ...
180 BE Derriere
181 surface Zhuo MG
182 6 [VN] [généralement passive] verser Situé Être derrière sth
183 La maison is soutenue par des champs.
184 Derrière la maison est un champ.
185 retour du «cheval mauvais (BrE) verser Soutenir sb / sth Qui ne réussit pas
186 Le mauvais pari (ou soutenu du côté des perdants des choses
187 retour a'way (sb / sth) de Se déplacer
188 à reculons de sb / sth Qui est effrayant ous désagréable, verser EVITER de faire qqch Qui est désagréable
189 Evade (ou détesté horrible personne ou une chose), pour éviter (ne célébrer discuter); backoff retour »vers le bas (sur / de qch) (also .retour off) de Reprendre juin request, avis de juin, etc. Que d 'Autres personnes are FORTEMENT contrecarrant un, d'Admettre la défaite
190 Abandonnez (d'autres s'y opposent fermement la demande, réclamations, etc.); jeter l'éponge
191 Elle a Refusé de Revenir sur le point de non-Principe
192 Elle a refusé de faire des compromis sur une question de principe
193 Dégagez!
194 1 de Se déplacer vers l'arrière de sortir de AFIN sb effrayant / sth ous désagréable
195 Retraite, retraite (afin d'éviter personne ou une chose effrayante ou gênant)
196 Alors Que la police anti-émeute Ontario approach la foule recula
197 Népalaise police anti-émeute près, la foule cria retraite
198 2 à Cesser de menacer, critiquer ous sb ennuyeux
199 Arrêtez menaçant (ou la critique, le harcèlement
200 Dégagez!
201 Il N'y a pas besoin de se Crier après moi
202 Coupez! Pas besoin de crier après moi
203 La presse a Accepté de reculer et de laisser le couple, seul
204 Appuyez sur les concessions d'accord, non plus perturbé le couple Dui
205 retour 'off (de qch) à auswählen de ne pas Prendre des Mesures, AFIN d'EVITER situation difficile juin
206 Abandonnez (oser les opérations minières) concession
207 Le Gouvernement une confrontation Reculé d'en juin.
208 Gouvernement de renoncer à la fosse
209 de retour de qqch
210 (D'un bâtiment. Bâtiments)
211 d'Avoir qqch Directement derrière Elle
212 Arrière; retour
213 Notre maison is adossée à la rivière
214 Notre maison est éloignée de la rivière
215 retour 'out (de qch) de Décider Que vous ÊTES ne va plus Prendre part à qqch Qui was convenu
216 Quitter; ne rien faire
217 Il a perdu la confiance et soutenu de la transaction à la Derniere minute.
218 Il a perdu la confiance à la dernière minute est retiré de l'accord
219 sauvegarder / retour sth'up verser Revenir en arrière, en Particulier Dans vehicle non retour; inverse (voiture)
220 You can sauvegarder Deux Autres ous pieds plus.
221 Vous pouvez ensuite passé environ deux pieds
222 Je reculai la voiture Jusqu'a la porte.
223 Je ne l'ai pas posé à l'avant
224 sth-up / back sb
225 1 pour Soutenir sb / sth; que dire that dit sb, etc. is vrai
226 Soutien; démontré (Zheng dit que les gens
227 Je vais vous Soutenir si vous ne Elles croient pas.
228 S'ils ne vous croient pas, je vais vous témoigner
229 L'ECRIVAIN NE SAUVEGARDE Pas SES avis Avec des exemples,
230 En aucun cas confirmé de son point de vue
231 2 AFIN de provide Soutien ONU versez sb / sth
232 Soutien; Soutien
233 by a Équipe d'infirmières de Médecins Les Deux
234 Assisté par une équipe d'infirmières deux médecins
235 Les REBELLES their de soutenus Demandes Avec Des menaces
236 Les rebelles menacent d'intimidation
237 noun la sauvegarde PI
238 (Retour de la place (informatique) verser Préparer Une Seconde copie d'ONU Initiation, programme, etc., Qui can be used si le Échoué principale Ou A Besoin d'un Soutien additional
239 Pour (fichiers, programmes, etc.) pour la sauvegarde; sauvegarde
240 Une sauvegarde noun Liés
241 MOT QUEL?
242 Analyse des mots
243 à l'arrière - à l'arrière - derrière
244 A l'arrière et à l'arrière en Ontario sens ONU Similaire, maïs à l'arrière is used, plus Dañs langage non formel ous officiel.
245 * À l'arrière et
246 au synonyme arrière
247 Mais à l'arrière
248 Utilisé pour la langue officielle ou officielle
249 Qu'est-ce que à l'arrière du Réfrigérateur?
250 Quelle est cette chose dans le réfrigérateur faire?
251 Fumer is only authorized à l'arrière de l'avion.
252 Seul le retour de l'avion pour permettre de fumer
253 .il Est ainsi to.talk sur la porte habituels arrière d'une Maison, Mais la ous d'ONU bâtiment public. Si la sortie de Quelque arrière d'ONU a choisi HNE Quelque de derrière a choisi d'autre, il is proche de l'arrière de Celui-ci, ne fait pas Mais partie de Celui-ci.
254 se réfère plus souvent à la porte arrière de la maison
255 porte de derrière
256 Mais la porte arrière de l'aéronef ou plus couramment utilisé pour les bâtiments publics
257 exit.behind arrière
258 Il se réfère au plus tard, mais qui ne font pas partie de la
259 Comparer
260 comparer
261 Notre chambre à l'arrière Était de l'hôtel.
262 Notre chambre à l'arrière de l'hôtel près des lieux
263 et et
264 Il y a un beau bois juste derrière notre hôtel.
265 Dans le dos de notre hôtel, il y a une belle forêt.
266 mal au dos
267 Une douleur continuera in the dos
268 maux de dos de maux de dos
269 d'Avoir des maux de dos / a dos
270 mal au dos
271 ruelle
272 noun non passage Etroit bâtiments derrière ous de Entre
273 ruelles, bordées
274 back-allée [only avant noun] passe ous fait Secrètement, Souvent illégalement
275 secrète (illégal) dans la première, en secret, sournois:
276 non abortion de ruelle
277 avortements clandestins illégaux
278 back-beat
279 non fort accent sur non OÜ Deux des beats Qui ne are pas normalement Souligné, used including in the jazz et la musique Rock
280 Backbeats (trouvé en particulier dans Jazz d ;: musique et rock)
281 banquette arrière
282 (À la Chambre des communes en Grande-Bretagne, et Dans CERTAINS Autres parlements) l'ONU des sièges versez les deputes Qui ne disposent pas des postes au sein du Supérieurs Gouvernement ous les Autres partis
283 sièges conseiller au siège arrière (Royaume-Uni et la maison certains autres pays basse du Parlement), des bancs ordinaires
284 Il a démissionne Comme ministre de l'Intérieur et sur les is retourné bancs arrière
285 Il a démissionné, le poste de ministre de l'intérieur, les sièges arrière arrière-ban
286 Les Députés d'arrière-banc
287 Sous MR abdominale ordinaire
288 -compare le banc avant
289 back-bencher
290 (Dans les Britanniques et CERTAINS Autres parlements) un membre Qui siège Dans les Rangées de sièges à l'arrière, et Qui n'a position de juin de pas au sein Importante du Gouvernement de l'opposition ous
291 (Royaume-Uni et l'arrière-ban certains autres parlements nationaux), des membres ordinaires Membres de retour
292 A frontbencher de comparateur
293 médisance
294 et désagréable unkind'talk à propos de sb Qui est pas présent
295 Médisance; médisance
296 panneau
297 la planche derrière le panier Dans le jeu de basket-ball
298 Basketball) rebond.
299 Dans le dos de la planche panier de basket-ball de jeu
300 colonne vertébrale
301 1 la rangée de petits os Qui sont reliés Des Entre Eux au milieu du dos
302 Spine; colonne vertébrale
303 SYNONYME colonne vertébrale
304 - Photo o corps
305 2 la partie la plus de Importante d'A system, organisation de juin, etc., Qui lui donne le Soutien et la vigueur
306 Pilier; épine dorsale; base
307 L'agriculture is l'épine dorsale de l'économie rurale
308 L'agriculture est le fondement de l'économie rurale
  3 la vigueur de caractère Que vous Devez faire qqch difficile
  Persévérance; veule
  Il n'à pas l'épine dorsale / ACE la vérité.
  Il n'a pas eu le courage d'affronter la réalité
  éreintant (travail manuel de physique)
  très dur et fatigant
  Disque lourd cassé; les porter
  Veilleuse
  (Informel) de laisser Une idée OÜ plan de l'ONU versez Un temps, à faire ous Considéré, plus tard
  L'ensemble tourné une heure ...
  Un comparateur sur le dos bruleur au RETOUR
  canal arrière
  1 D'une Manière secrète ous inhabituelle de Transmettre des informations à d'Autres personnes
  (Livraison du message) Elle canaux secrets, voie spéciale
  2 (linguistique) un fils ous signe Que sb fait verser montrer Qu'ils sont à l'écoute de la Personne qui their parle
  le signal verbal de rétroaction, la langue de rétroaction, anti-perdre, devrait être fixé (à paraître schématiquement comme l'infertilité ou la rétroaction du haut-parleur)
  impertinence
  impertinences)
  (Informel) s. Mode de répondeur Qui ne montre Aucun rapport Pour l'authority sb
  répondre
  back-linge = toile de fond
  back-peigne
  à coiffer Vos cheveux in the Seņs Opposé à la Façon Dont il se developpe de Semble ainsi Sorte Qu'il épais
  Anti-peigne (cheveux) pour faire de la bouteille
  copie back = retour question
  arrière-pays
  Une zone loin des routes et des villes, en Particulier Dans les montagnes
  (Montagneux) régions éloignées, les régions éloignées
  back-cour
  1 (in the tennis, le basket-ball, etc.
  «Balle net, basket-ball, etc.)
  la zone à each Extrémité de la cour
  Ailier
  2 (en basket-ball
  Basketball)
  les JOUEURS Qui Forment la défense
  . Membre de l'équipe défensive
  3 juin zone entouree par des murs, Mais sans toit à l'arrière d'un immeuble
  arrière-cour
  back-crawl = back-STROKE
 
Suggérer une modification