|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
GERMAN |
PINYIN |
PORTUGUESE |
PINYIN |
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
001 |
august |
August |
août |
Août |
八月 |
Bā yuè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
holiday on the last Monday in
August in Britain) |
holiday on the last Monday in
August in Britain) |
vacances le dernier lundi en
Août en Grande-Bretagne) |
vacances le dernier lundi en
Août en Grande-Bretagne) |
假期的最后一个星期一八月在英国上) |
jià qí de zuìhòu yīgè
xīngqí yībā yuè zài yīngguó shàng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
八月银行假日(英国公共假日,八月最后一个星期一)
help |
bā yuè yínháng jiàrì
(yīngguó gōnggòng jiàrì, bā yuè zuìhòu yīgè xīngqí
yī) help |
八月
银行 假日 (英国 公共
假日, 八月 最后 一个
星期一) aide |
bā yuè yínháng jiàrì
(yīngguó gōnggòng jiàrì, bā yuè zuìhòu yīgè xīngqí
yī) aide |
八月银行假日(英国公共假日,八月最后一个星期一)帮助 |
bā yuè yínháng jiàrì
(yīngguó gōnggòng jiàrì, bā yuè zuìhòu yīgè xīngqí
yī) bāngzhù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
To see how August is used, look
at the examples at April. * August |
To see how August is used, look
at the examples at April. * August |
Pour voir comment Août est
utilisé, regardez les exemples à Avril. * Août |
Pour voir comment Août est
utilisé, regardez les exemples à Avril. * Août |
看到8月份如何使用的,看在四月的例子。
* 八月 |
kàn dào 8 yuèfèn rúhé
shǐyòng de, kàn zài sì yuè de lìzi. * Bā yuè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
的用法见词条
April 下的示例。 |
de yòngfǎ jiàn cí tiáo
April xià de shìlì. |
的 用法
见 词条 Avril 下 的 示例. |
de yòngfǎ jiàn cí tiáo
Avril xià de shìlì. |
的用法见词条四月下的示例。 |
de yòngfǎ jiàn cí tiáo sì
yuè xià de shìlì. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
august |
August |
août |
Août |
八月 |
Bā yuè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
[usually before noun] (formal)
impressive,making you feel respect |
[usually before noun] (formal)
impressive,making you feel respect |
[Habituellement avant
noun] (formel) impressionnant, vous faire sentir le respect |
[Habituellement avant
noun] (formel) impressionnant, vous faire sentir le respect |
[通常名词之前(正式)令人印象深刻的,让你感到尊重 |
[tōngcháng míngcí
zhīqián (zhèngshì) lìng rén yìnxiàng shēnkè de, ràng nǐ
gǎndào zūnzhòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
威严的;庄严的 |
wēiyán de; zhuāngyán
de |
威严 的;
庄严 的 |
wēiyán de; zhuāngyán
de |
威严的,庄严的 |
wēiyán de, zhuāngyán
de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
Augustan |
Augustan |
augustéenne |
augustéenne |
奥古斯 |
ào gǔ sī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
1 connected with or happening during the
time of the Roman emperor Augustus |
1 connected with or happening
during the time of the Roman emperor Augustus |
1 connecté avec ou passe à
l'époque de l'empereur romain Auguste |
1 connecté avec ou passe à
l'époque de l'empereur romain Auguste |
1连接或在罗马皇帝奥古斯都的时候发生 |
1 liánjiē huò zài
luómǎ huángdì ào gǔ sī dōu de shíhòu fāshēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
(古罗马帝国皇帝)奧古斯都的;奧古斯都时
代的 |
(gǔ luómǎ dìguó
huángdì) ào gǔ sī dōu de; ào gǔ sī dōu shídài
de |
(古罗马
帝国 皇帝) 奧古斯 都
的; 奧古斯 都 时 代 的 |
(gǔ luómǎ dìguó
huángdì) ào gǔ sī dōu de; ào gǔ sī dōu shídài
de |
(古罗马帝国皇帝)奥古斯都的;奥古斯都时代的 |
(gǔ luómǎ dìguó
huángdì) ào gǔ sī dōu de; ào gǔ sī dōu shídài
de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
2 connected with English
literature of the 17th and 18th centuries that was written in a style that
was considered classical |
2 connected with English
literature of the 17th and 18th centuries that was written in a style that
was considered classical |
2 lié à la littérature anglaise
des 17e et 18e siècles qui a été écrit dans un style qui a été considéré
comme classique |
2 lié à la littérature anglaise
des 17e et 18e siècles qui a été écrit dans un style qui a été considéré
comme classique |
2与被认为是经典的写的风格17世纪和18世纪的英国文学连接 |
2 yǔ bèi rènwéi shì
jīngdiǎn de xiě de fēnggé 17 shìjì hé 18 shìjì de
yīngguó wénxué liánjiē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
奥古斯都时代文学的(指17,
18
世纪的英国文学);英国古典文学的 |
ào gǔ sī dōu
shídài wénxué de (zhǐ 17, 18 shìjì de yīngguó wénxué); yīngguó
gǔdiǎn wénxué de |
奥古斯
都 时代 文学 的 (指 17, 18
世纪 的 英国 文学);
英国 古典 文学 的 |
ào gǔ sī dōu
shídài wénxué de (zhǐ 17, 18 shìjì de yīngguó wénxué); yīngguó
gǔdiǎn wénxué de |
奥古斯都时代文学的(指17日,18世纪的英国文学);英国古典文学的 |
ào gǔ sī dōu
shídài wénxué de (zhǐ 17 rì,18 shìjì de yīngguó wénxué);
yīngguó gǔdiǎn wénxué de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
auk |
auk |
pingouin |
pingouin |
海雀 |
hǎi què |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
a northern bird with short
narrow wings that lives near the sea |
a northern bird with short
narrow wings that lives near the sea |
un oiseau nord avec de courtes
ailes étroites qui vit près de la mer |
un oiseau nord avec de courtes
ailes étroites qui vit près de la mer |
短窄翅北方鸟生活在海边 |
duǎn zhǎi chì
běifāng niǎo shēnghuó zài hǎibiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
海雀(北方海鸟,翅短窄 |
hǎi què (běifāng
hǎi niǎo, chì duǎn zhǎi |
海 雀
(北方 海鸟, 翅 短 窄 |
hǎi què (běifāng
hǎi niǎo, chì duǎn zhǎi |
海雀(北方海鸟,翅短窄 |
hǎi què (běifāng
hǎi niǎo, chì duǎn zhǎi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
auld lang syne |
auld lang syne |
Auld Lang Syne |
Auld Lang Syne |
友谊地久天长 |
yǒuyì dì jiǔ
tiāncháng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
an old Scottish song expressing
feelings of friendship, traditionally sung at midnight on New Year’s Eve |
an old Scottish song expressing
feelings of friendship, traditionally sung at midnight on New Year’s Eve |
une vieille chanson écossaise
exprimant des sentiments d'amitié, traditionnellement chantée à minuit la
veille du Nouvel An |
une vieille chanson écossaise
exprimant des sentiments d'amitié, traditionnellement chantée à minuit la
veille du Nouvel An |
表达友谊之情的古老的苏格兰歌曲,唱传统午夜除夕 |
biǎodá yǒuyì zhī
qíng de gǔlǎo de sūgélán gēqǔ, chàng chuántǒng
wǔyè chúxì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
《友谊地久天长》 |
“yǒuyì dì jiǔ
tiāncháng” |
友谊 地
久 天长 |
"yǒuyì dì jiǔ
tiāncháng" |
“友谊地久天长” |
“yǒuyì dì jiǔ
tiāncháng” |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
(古苏格兰民歌,按传统在新年前夜唱起) |
(gǔ sūgélán
míngē, àn chuántǒng zài xīnnián qiányè chàng qǐ) |
(古苏格兰
民歌, 按 传统 在 新年
前夜 唱起) |
(gǔ sūgélán
míngē, àn chuántǒng zài xīnnián qiányè chàng qǐ) |
(古苏格兰民歌,按传统在新年前夜唱起) |
(gǔ sūgélán
míngē, àn chuántǒng zài xīnnián qiányè chàng qǐ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
au naturel |
au naturel |
au naturel |
au naturel |
最自然的 |
zuì zìrán de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
[not before noun] in a natural way |
[not before noun] in a natural
way |
[Pas avant noun] d'une
manière naturelle |
[Pas avant noun] d'une
manière naturelle |
[不是之前名词]以自然的方式 |
[bùshì zhīqián
míngcí] yǐ zìrán de fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
自然 |
zìrán |
自然 |
zìrán |
自然 |
zìrán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
The fish is served au naturel,
uncooked and with nothing added |
The fish is served au naturel,
uncooked and with nothing added |
Le poisson est servi au naturel,
non cuits et rien ajouté |
Le poisson est servi au naturel,
non cuits et rien ajouté |
鱼供应最自然的,生与无添加 |
yú gōngyìng zuì zìrán de,
shēng yǔ wú tiānjiā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
这条鱼是生吃的,未经蒸煮,也没加任何调味品 |
zhè tiáo yú shì shēng
chī de, wèi jīng zhēngzhǔ, yě méi jiā rènhé
tiáowèi pǐn |
这条鱼
是 生吃 的, 未经 蒸煮,
也 没 加 任何 调味品 |
zhè tiáo yú shì shēng
chī de, wèi jīng zhēngzhǔ, yě méi jiā rènhé
tiáowèi pǐn |
这条鱼是生吃的,未经蒸煮,也没加任何调味品 |
zhè tiáo yú shì shēng
chī de, wèi jīng zhēngzhǔ, yě méi jiā rènhé
tiáowèi pǐn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
aunt |
aunt |
tante |
tante |
姑妈 |
gūmā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
the sister of your father or mother; the
wife of your uncle |
the sister of your father or
mother; the wife of your uncle |
la sœur de votre père ou
de la mère; l'épouse de votre oncle |
la sœur de votre père ou
de la mère; l'épouse de votre oncle |
你的父亲或母亲的妹妹;你叔叔的妻子 |
nǐ de fùqīn huò
mǔqīn de mèimei; nǐ shūshu de qīzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
姑母;姨母;伯母;婶母;舅母 |
gūmǔ; yímǔ;
bómǔ; shěnmǔ; jiùmu |
姑母;
姨母; 伯母; 婶母; 舅母 |
gūmǔ; yímǔ;
bómǔ; shěnmǔ; jiùmu |
姑母,姨母,伯母,婶母,舅母 |
gūmǔ, yímǔ,
bómǔ, shěnmǔ, jiùmu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
Aunt Alice |
Aunt Alice |
tante Alice |
tante Alice |
爱丽丝阿姨 |
àilì sī āyí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
艾丽
斯姨母 |
ài lì sī yímǔ |
艾丽 斯
姨母 |
ài lì sī yímǔ |
艾丽斯姨母 |
ài lì sī yímǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
My aunt lives in Canada. |
My aunt lives in Canada. |
Ma tante vit au Canada. |
Ma tante vit au Canada. |
我姑姑住在加拿大。 |
wǒ gūgū zhù zài
jiānádà. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
我的姑母住在加季大 |
Wǒ de gūmǔ zhù
zài jiā jì dà |
我 的
姑母 住 在 加 季 大 |
Wǒ de gūmǔ zhù
zài jiā jì dà |
我的姑母住在加季大 |
Wǒ de gūmǔ zhù
zài jiā jì dà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
used by children, with a first
name, to address a woman who is a friend of their parents |
used by children, with a first
name, to address a woman who is a friend of their parents |
utilisé par les enfants, avec un
prénom, d'adresser une femme qui est un ami de leurs parents |
utilisé par les enfants, avec un
prénom, d'adresser une femme qui est un ami de leurs parents |
儿童使用的,具有名字,以解决一个女人谁是他们的父母的朋友 |
értóng shǐyòng de,
jùyǒu míngzì, yǐ jiějué yīgè nǚrén shuí shì
tāmen de fùmǔ de péngyǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
( 儿语)阿姨 |
(ér yǔ) āyí |
(儿 语)
阿姨 |
(ér yǔ) āyí |
(儿语)阿姨 |
(ér yǔ) āyí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
一see also agony aunt |
yī see also agony aunt |
一 voir aussi l'agonie
tante |
yī voir aussi l'agonie
tante |
一又见知心大姐 |
yī yòu jiàn
zhīxīn dàjiě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
auntie (also aunty) |
auntie (also aunty) |
tatie (également aunty) |
tatie (également aunty) |
阿姨(也老大娘) |
āyí (yě lǎodà
niáng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
aunt |
aunt |
tante |
tante |
姑妈 |
gūmā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
姑里;姨母;伯母;舅母;阿姨;婶婶 |
gū lǐ; yímǔ;
bómǔ; jiùmu; āyí; shěnshen |
姑 里;
姨母; 伯母; 舅母; 阿姨;
婶婶 |
gū lǐ; yímǔ;
bómǔ; jiùmu; āyí; shěnshen |
姑里,姨母,伯母,舅母,阿姨,婶婶 |
gū lǐ, yímǔ,
bómǔ, jiùmu, āyí, shěnshen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
Auntie Mary |
Auntie Mary |
Auntie Mary |
Auntie Mary |
玛丽阿姨 |
mǎlì āyí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
玛丽婶婶 |
mǎlì shěnshen |
玛丽
婶婶 |
mǎlì shěnshen |
玛丽婶婶 |
mǎlì shěnshen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
Aunt Sally |
Aunt Sally |
tante Sally |
tante Sally |
萨莉阿姨 |
sà lì āyí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
1 a game in which people throw
balls at a model of a person’s head to win prizes |
1 a game in which people throw
balls at a model of a person’s head to win prizes |
1 un jeu dans lequel les gens
jeter des balles sur un modèle de la tête d'une personne de gagner des prix |
1 un jeu dans lequel les gens
jeter des balles sur un modèle de la tête d'une personne de gagner des prix |
1游戏中,人们在一个人的头上,赢得奖品的模型扔球 |
1 yóuxì zhōng, rénmen zài
yīgè rén de tóu shàng, yíngdé jiǎngpǐn de móxíng rēng qiú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
萨莉大婶投掷游戏(用球投_一人头
模型贏奖 |
sà lì dàshěn tóuzhí yóuxì
(yòng qiú tóu_yīrén tóu móxíng yíng jiǎng |
萨莉
大婶 投掷 游戏 (用 球
投 _ 一 人头 模型 贏 奖 |
sà lì dàshěn tóuzhí yóuxì
(yòng qiú tóu _ yīrén tóu móxíng yíng jiǎng |
萨莉大婶投掷游戏(用球投_一人头模型赢奖 |
sà lì dàshěn tóuzhí yóuxì
(yòng qiú tóu_yīrén tóu móxíng yíng jiǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
2 a person or thing that a lot
of people
criticize遭众人评的人(或事物 |
2 a person or thing that a lot
of people criticize zāo zhòngrén píng de rén (huò shìwù |
2 une personne ou une chose que
beaucoup de gens critiquent 遭 众人 评 的
人 (或 事物 |
2 une personne ou une chose que
beaucoup de gens critiquent zāo zhòngrén píng de rén (huò shìwù |
2人或事物,很多人批评遭众人评的人(或事物 |
2 rén huò shìwù,
hěnduō rén pīpíng zāo zhòngrén píng de rén (huò shìwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
The foreign minister has become
everybody’s favourite Aunt Sally |
The foreign minister has become
everybody’s favourite Aunt Sally |
Le ministre des Affaires
étrangères est devenu favori tante Sally de tout le monde |
Le ministre des Affaires
étrangères est devenu favori tante Sally de tout le monde |
外交部长已成为大家的最爱众矢之的 |
wàijiāo bùzhǎng
yǐ chéngwéi dàjiā de zuì ài zhòngshǐzhīdì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
外交部长_已成为众矢之的 |
wàijiāo
bùzhǎng_yǐ chéngwéi zhòngshǐzhīdì |
外交部长
_ 已 成为 众矢之的 |
wàijiāo bùzhǎng _
yǐ chéngwéi zhòngshǐzhīdì |
外交部长_已成为众矢之的 |
wàijiāo
bùzhǎng_yǐ chéngwéi zhòngshǐzhīdì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
au pair |
au pair |
au pair |
au pair |
保姆 |
bǎomǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
a young person, usually a woman,
who lives with a family in a foreign country in order to learn the language.
An au pair helps in the house and takes care of children and receives a small
wage |
a young person, usually a woman,
who lives with a family in a foreign country in order to learn the language.
An au pair helps in the house and takes care of children and receives a small
wage |
une jeune personne, généralement
une femme, qui vit avec une famille dans un pays étranger pour apprendre la
langue. Une fille au pair aide à la maison et prend soin des enfants et
reçoit un petit salaire |
une jeune personne, généralement
une femme, qui vit avec une famille dans un pays étranger pour apprendre la
langue. Une fille au pair aide à la maison et prend soin des enfants et
reçoit un petit salaire |
一个年轻的人,通常是一个女人,谁为了学习语言与外国的家庭生活。互惠有助于在家里和孩子需要照顾,并获得一小笔工资 |
yīgè niánqīng de rén,
tōngcháng shì yīgè nǚrén, shuí wèile xuéxí yǔyán yǔ
wàiguó de jiātíng shēnghuó. Hùhuì yǒu zhù yú zài
jiālǐ hé háizi xūyào zhàogù, bìng huòdé yī xiǎo
bǐ gōngzī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
换工,,互裨女)生(住国
外家庭,以劳动换取食宿并学习语言) |
huàn gōng,, hù bì nǚ)
shēng (zhù guówài jiātíng, yǐ láodòng huan qǔ shí sù bìng
xuéxí yǔyán) |
换工 ,, 互
裨 女) 生 (住 国 外 家庭,
以 劳动 换取 食宿 并
学习 语言) |
huàn gōng,, hù bì nǚ)
shēng (zhù guówài jiātíng, yǐ láodòng huànqǔ shí sù bìng
xuéxí yǔyán) |
换工,,互裨女)生(住国外家庭,以劳动换取食宿并学习语言) |
huàn gōng,, hù bì nǚ)
shēng (zhù guówài jiātíng, yǐ láodòng huan qǔ shí sù bìng
xuéxí yǔyán) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
aura |
aura |
aura |
aura |
光环 |
guānghuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
〜(of sth) a
feeling or particular quality that is very noticeable and seems to surround a
person or place |
〜(of sth) a feeling or
particular quality that is very noticeable and seems to surround a person or
place |
~ (De qch) un sentiment ou une
qualité particulière qui est très sensible et semble entourer une personne ou
un lieu |
~ (De qch) un sentiment ou une
qualité particulière qui est très sensible et semble entourer une personne ou
un lieu |
〜(某事物)的感觉,或特定的质量,这是非常明显的,似乎围绕着一个人或地方 |
〜(mǒu shìwù) de
gǎnjué, huò tèdìng de zhìliàng, zhè shì fēicháng míngxiǎn de,
sìhū wéiràozhe yīgè rén huò dìfāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
气氛;氛围;气质 |
qìfēn; fēnwéi; qìzhí |
气氛;
氛围; 气质 |
qìfēn; fēnwéi; qìzhí |
气氛;氛围;气质 |
qìfēn; fēnwéi; qìzhí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
She always has an aura of
confidence |
She always has an aura of
confidence |
Elle a toujours une aura de
confiance |
Elle a toujours une aura de
confiance |
她总是有自信的光环 |
tā zǒng shì yǒu
zìxìn de guānghuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
她总是满有信心的样子 |
tā zǒng shì mǎn
yǒu xìnxīn de yàngzi |
她 总是
满 有 信心 的 样子 |
tā zǒng shì mǎn
yǒu xìnxīn de yàngzi |
她总是满有信心的样子 |
tā zǒng shì mǎn
yǒu xìnxīn de yàngzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
aural |
aural |
auriculaire |
auriculaire |
听觉 |
tīngjué |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
connected with hearing and
listening |
connected with hearing and
listening |
relié à l'audition et l'écoute |
relié à l'audition et l'écoute |
听力和听力连接 |
tīnglì hé tīnglì
liánjiē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
觉的;听的 |
jué de; tīng de |
觉 的;
听 的 |
jué de; tīng de |
觉的;听的 |
jué de; tīng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
aural and visual images |
aural and visual images |
images sonores et visuelles |
images sonores et visuelles |
听觉和视觉图像 |
tīngjué hé shìjué túxiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
视听图像 |
shìtīng túxiàng |
视听
图像 |
shìtīng túxiàng |
视听图像 |
shìtīng túxiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
aural comprehension tests |
aural comprehension tests |
tests de compréhension auditive |
tests de compréhension auditive |
听力测试 |
tīnglì cèshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
听力理解测验 |
tīnglì lǐjiě
cèyàn |
听力
理解 测验 |
tīnglì lǐjiě
cèyàn |
听力理解测验 |
tīnglì lǐjiě
cèyàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
aurally |
aurally |
auditivement |
auditivement |
听觉 |
tīngjué |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
aureate |
aureate |
aureate |
aureate |
金色的 |
jīnsè de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
1 decorated in a complicated
way |
1 decorated in a complicated
way |
1 décorée d'une manière
compliquée |
1 décorée d'une manière
compliquée |
1装饰以复杂的方式 |
1 zhuāngshì yǐ fùzá de
fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
1装册的 |
1 zhuāng cè de |
1 装 册 的 |
1 zhuāng cè de |
1装册的 |
1 zhuāng cè de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
: an aureate style of
writing |
: An aureate style of
writing |
: Un style d'écriture aureate |
: Un style d'écriture aureate |
:写作的金色风格 |
: Xiězuò de jīnsè
fēnggé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
装册的丈风 |
zhuāng cè de zhàng
fēng |
装 册 的
丈 风 |
zhuāng cè de zhàng
fēng |
装册的丈风 |
zhuāng cè de zhàng
fēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
2 made of gold or of the colour
of gold |
2 made of gold or of the colour
of gold |
2 en or ou de la couleur de l'or |
2 en or ou de la couleur de l'or |
2由金或金的颜色的 |
2 yóu jīn huò jīn de
yánsè de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
金的, 金.
(黄)色的 |
jīn de, jīn. (Huáng)
sè de |
金 的, 金.
(黄) 色 的 |
jīn de, jīn. (Huáng)
sè de |
金的,金。
(黄)色的 |
jīn de, jīn. (Huáng)
sè de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
synonyme GOLDEN |
synonyme GOLDEN |
GOLDEN synonyme |
GOLDEN synonyme |
synonyme GOLDEN |
synonyme GOLDEN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
aureole |
aureole |
auréole |
auréole |
光环 |
guānghuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
(literary) a circle of light |
(literary) a circle of light |
(Littéraire) un cercle de
lumière |
(Littéraire) un cercle de
lumière |
(文艺)光的圆 |
(wényì) guāng de yuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
光环:;光轮 |
guānghuán:; Guāng lún |
光环:; 光
轮 |
guānghuán:; Guāng lún |
光环:;光轮 |
guānghuán:; Guāng lún |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
au revoir |
au revoir |
au revoir |
au revoir |
再见 |
zàijiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
再见 |
zàijiàn |
再见 |
zàijiàn |
再见 |
zàijiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
exclamation (from French)
goodbye (until we meet |
exclamation (from French)
goodbye (until we meet |
exclamation (du français) au
revoir (jusqu'à ce que nous rencontrons |
exclamation (du français) au
revoir (jusqu'à ce que nous rencontrons |
感叹号(法国)再见(直到我们见面 |
gǎntànhào (fàguó) zàijiàn
(zhídào wǒmen jiànmiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
感叹号(法国)再见(直到我们再次见面) |
gǎntànhào (fàguó) zàijiàn
(zhídào wǒmen zàicì jiànmiàn) |
感叹号
(法国) 再见 (直到 我们
再次 见面) |
gǎntànhào (fàguó) zàijiàn
(zhídào wǒmen zàicì jiànmiàn) |
感叹号(法国)再见(直到我们再次见面) |
gǎntànhào (fàguó) zàijiàn
(zhídào wǒmen zàicì jiànmiàn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
auricle |
auricle |
oreille externe |
oreille externe |
耳 |
ěr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
1 either of the two upper spaces
in the heart used to send blood around the body |
1 either of the two upper spaces
in the heart used to send blood around the body |
1 ou l'autre des deux espaces
supérieurs dans le coeur utilisé pour envoyer le sang autour du corps |
1 ou l'autre des deux espaces
supérieurs dans le coeur utilisé pour envoyer le sang autour du corps |
1无论是在使用心脏的两个上空间送血液在身体 |
1 wúlùn shì zài shǐyòng
xīnzàng de liǎng gè shàng kōngjiān sòng xiěyè zài
shēntǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
心耳 |
xīn'ěr |
心耳 |
xīn'ěr |
心耳 |
xīn'ěr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
synonyme atrium |
synonyme atrium |
atrium synonyme |
atrium synonyme |
synonyme庭 |
synonyme tíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
—compare ventricle |
—compare ventricle |
ventricule -compare |
ventricule -compare |
#NOME? |
-compare xīnshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
2 the outer part of the ear |
2 the outer part of the ear |
2, la partie externe de
l'oreille |
2, la partie externe de
l'oreille |
2耳的外部部分 |
2 ěr de wàibù bùfèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
耳郭 |
ěr guō |
耳 郭 |
ěr guō |
耳郭 |
ěr guō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
aurochs |
aurochs |
aurochs |
aurochs |
野牛 |
yěniú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
a large wild ox that existed in
the past |
a large wild ox that existed in
the past |
un grand bœuf sauvage qui
existait dans le passé |
un grand bœuf sauvage qui
existait dans le passé |
在过去存在的一个大野牛 |
zài guòqù cúnzài de yīgè
dàyěniú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
原牛(已灭绝的古代野牛) |
yuán niú (yǐ mièjué de
gǔdài yěniú) |
原 牛
(已 灭绝 的 古代 野牛) |
yuán niú (yǐ mièjué
de gǔdài yěniú) |
原牛(已灭绝的古代野牛) |
yuán niú (yǐ mièjué
de gǔdài yě niú) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
aurora australis = Southern
Lights |
aurora australis = Southern
Lights |
aurora australis = Southern
Lights |
aurora australis = Southern
Lights |
南极光=南极光 |
nánjí guāng =nánjí
guāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
aurora borealis = Northern
Lights |
aurora borealis = Northern
Lights |
aurore boréale = Northern Lights |
aurore boréale = Northern Lights |
北极光=北极光 |
běijí guāng
=běijí guāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
auscultation |
auscultation |
auscultation |
auscultation |
听诊 |
tīngzhěn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
the process of listening to sb’s breathing
using a stethoscope |
the process of listening to sb’s
breathing using a stethoscope |
le processus d'écouter la
respiration de sb en utilisant un stéthoscope |
le processus d'écouter la
respiration de sb en utilisant un stéthoscope |
使用听诊器聆听某人的吸气过程 |
shǐyòng
tīngzhěnqì língtīng mǒu rén de xī qì guòchéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
听诊 |
tīngzhěn |
听诊 |
tīngzhěn |
听诊 |
tīngzhěn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
auspices |
auspices |
auspices |
auspices |
主持 |
zhǔchí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
under the auspices of sb/sth
with the help, support or protection of sb/sth |
under the auspices of sb/sth
with the help, support or protection of sb/sth |
sous les auspices de sb / sth
avec l'aide, le soutien ou la protection de sb / sth |
sous les auspices de sb/ sth
avec l'aide, le soutien ou la protection de sb/ sth |
SB
/某物与某人/某物的帮助,支持和保护的主持下, |
SB/mǒu wù yǔ mǒu
rén/mǒu wù de bāngzhù, zhīchí hé bǎohù de zhǔchí
xià, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
在…帮助(或支持、保护)下 |
zài…bāngzhù (huò
zhīchí, bǎohù) xià |
在 ...
帮助 (或 支持, 保护) 下 |
zài... Bāngzhù (huò
zhīchí, bǎohù) xià |
在...帮助(或支持,保护)下 |
zài... Bāngzhù (huò
zhīchí, bǎohù) xià |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
The community centre was set up
under the auspices of a government initiative |
The community centre was set up
under the auspices of a government initiative |
Le centre communautaire a été
mis en place sous les auspices d'une initiative du gouvernement |
Le centre communautaire a été
mis en place sous les auspices d'une initiative du gouvernement |
社区中心由政府发起的主持下成立 |
shèqū zhōngxīn
yóu zhèngfǔ fāqǐ de zhǔchí xià chénglì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
在政大力支持下社区中心建成了 |
zài zhèng dàlì zhīchí xià
shèqū zhōngxīn jiànchéngle |
在 政
大力 支持 下 社区 中心
建成 了 |
zài zhèng dàlì zhīchí xià
shèqū zhōngxīn jiànchéngle |
在政大力支持下社区中心建成了 |
zài zhèng dàlì zhīchí xià
shèqū zhōngxīn jiànchéngle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
auspicious |
auspicious |
de bon augure |
de bon augure |
吉祥 |
jíxiáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
(formal) showing signs that sth is likely to
be successful in the future |
(formal) showing signs that sth
is likely to be successful in the future |
(Formelle) montrant des
signes que STH est susceptible d'être couronnée de succès à l'avenir |
(Formelle) montrant des
signes que STH est susceptible d'être couronnée de succès à l'avenir |
(正式)表示某物是可能成功在未来的迹象 |
(zhèngshì) biǎoshì
mǒu wù shì kěnéng chénggōng zài wèilái de jīxiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
吉利的;吉祥的 |
jílì de; jíxiáng de |
吉利
的; 吉祥 的 |
jílì de; jíxiáng de |
吉利的;吉祥的 |
jílì de; jíxiáng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
opposé promising |
opposé promising |
Opposé promettant |
Opposé promettant |
反对看好 |
fǎnduì kànhǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
an auspicious start to the new
school year |
an auspicious start to the new
school year |
un début de bon augure pour la
nouvelle année scolaire |
un début de bon augure pour la
nouvelle année scolaire |
开门红新学年 |
kāiménhóng xīn xuénián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
新学年的开门红 |
xīn xuénián de
kāiménhóng |
新 学年
的 开门红 |
xīn xuénián de
kāiménhóng |
新学年的开门红 |
xīn xuénián de
kāiménhóng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
synonyme inauspicious |
synonyme inauspicious |
inauspicious synonyme |
inauspicious synonyme |
synonyme不祥 |
synonyme bùxiáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
Aussie (also Ozzie) |
Aussie (also Ozzie) |
Aussie (également Ozzie) |
Aussie (également Ozzie) |
澳元(也奥兹) |
àoyuán (yě ào zī) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
a person from Australia |
a person from Australia |
une personne de l'Australie |
une personne de l'Australie |
来自澳大利亚的人 |
láizì àodàlìyǎ de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
澳大利亚人 |
àodàlìyǎ rén |
澳大利亚人 |
àodàlìyǎ rén |
澳大利亚人 |
àodàlìyǎ rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
Aussie |
Aussie |
Aussie |
Aussie |
澳元 |
àoyuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
austere |
austere |
austère |
austère |
简朴的 |
jiǎnpú de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
1 simple and plain; without any
decorations |
1 simple and plain; without any
decorations |
1 simple et clair; sans
décorations |
1 simple et clair; sans
décorations |
1简单朴素的;没有任何装饰 |
1 jiǎndān púsù de;
méiyǒu rènhé zhuāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
朴素知;简陋的;无华饰的 |
púsù zhī; jiǎnlòu de;
wúhuá shì de |
朴素
知; 简陋 的; 无华 饰 的 |
púsù zhī;
jiǎnlòu de; wúhuá shì de |
朴素知;简陋的;无华饰的 |
púsù zhī;
jiǎnlòu de; wúhuá shì de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
her austere bedroom with its
simple narrow bed |
her austere bedroom with its
simple narrow bed |
sa chambre austère avec son lit
simple étroite |
sa chambre austère avec son lit
simple étroite |
她简朴的卧室以其简洁窄床 |
tā jiǎnpú de wòshì
yǐ qí jiǎnjié zhǎi chuáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
她
那仅有一张窄床的简陋卧室 |
tā nà jǐn
yǒuyī zhāng zhǎi chuáng de jiǎnlòu wòshì |
她 那
仅有 一张 窄 床 的 简陋
卧室 |
tā nà jǐn
yǒuyī zhāng zhǎi chuáng de jiǎnlòu wòshì |
她那仅有一张窄床的简陋卧室 |
tā nà jǐn
yǒuyī zhāng zhǎi chuáng de jiǎnlòu wòshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
2 (of a
person人)strict and serious in appearance and behaviour |
2 (of a person rén)strict and
serious in appearance and behaviour |
2 (d'une personne 人)
stricte et sérieuse en apparence et le comportement |
2 (d'une personne rén) stricte
et sérieuse en apparence et le comportement |
(指人人)2严格,在外观和行为严重 |
(zhǐ rén rén)2 yángé, zài
wàiguān hé xíngwéi yánzhòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
严肃的;严厉的 |
yánsù de; yánlì de |
严肃 的;
严厉 的 |
yánsù de; yánlì de |
严肃的,严厉的 |
yánsù de, yánlì de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
My father was a distant, austere
man |
My father was a distant, austere
man |
Mon père était un homme austère
lointain |
Mon père était un homme austère
lointain |
我的父亲是一个遥远的,严厉的人。 |
wǒ de fùqīn shì
yīgè yáoyuǎn de, yánlì de rén. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
我父亲是个难以接
近品严肃的人 |
wǒ fùqīn shìgè
nányǐ jiējìn pǐn yánsù de rén |
我 父亲
是 个 难以 接 近 品
严肃 的 人 |
wǒ fùqīn shìgè
nányǐ jiējìn pǐn yánsù de rén |
我父亲是个难以接近品严肃的人 |
Wǒ fùqīn shìgè
nányǐ jiējìn pǐn yánsù de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
3 allowing nothing that gives
pleasure; not comfortable |
3 allowing nothing that gives
pleasure; not comfortable |
3 permettant rien qui donne du
plaisir; pas confortable |
3 permettant rien qui donne du
plaisir; pas confortable |
3,允许什么,带来快乐;不舒服 |
3, yǔnxǔ shénme, dài
lái kuàilè; bú shūfú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
苦行的;禁欲的 |
kǔxíng de; jìnyù de |
苦行 的;
禁欲 的 |
kǔxíng de; jìnyù de |
苦行的;禁欲的 |
kǔxíng de; jìnyù de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
the monks’ austere way of life |
the monks’ austere way of life |
austère des moines de la vie |
austère des moines de la vie |
僧侣的生活简朴的方式 |
sēnglǚ de
shēnghuó jiǎnpú de fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
僧侣的苦行生活方式 |
sēnglǚ de kǔxíng
shēnghuó fāngshì |
僧侣 的
苦行 生活方式 |
sēnglǚ de kǔxíng
shēnghuó fāngshì |
僧侣的苦行生活方式 |
sēnglǚ de kǔxíng
shēnghuó fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
austerely |
austerely |
austèrement |
austèrement |
简朴 |
jiǎnpú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
austerity austerities |
austerity austerities |
austérités d'austérité |
austérités d'austérité |
紧缩的苦行 |
jǐnsuō de kǔxíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
1 a situation when people do
not have much money to spend because there are bad economic conditions |
1 a situation when people do
not have much money to spend because there are bad economic conditions |
1 une situation où les gens
n'ont pas beaucoup d'argent à dépenser parce qu'il ya des mauvaises
conditions économiques |
1 une situation où les gens
n'ont pas beaucoup d'argent à dépenser parce qu'il ya des mauvaises
conditions économiques |
1的情况下,当人们没有太多的钱可以花,因为有不好的经济条件 |
1 de qíngkuàng xià, dāng
rénmen méiyǒu tài duō de qián kěyǐ huā, yīnwèi
yǒu bù hǎo de jīngjì tiáojiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
(经济的)
紧缩;严格节制消费 |
(jīngjì de)
jǐnsuō; yángé jiézhì xiāofèi |
(经济
的) 紧缩; 严格 节制
消费 |
(jīngjì de)
jǐnsuō; yángé jiézhì xiāofèi |
(经济的)紧缩;严格节制消费 |
(jīngjì de)
jǐnsuō; yángé jiézhì xiāofèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
War was followed by many years
of austerity. |
War was followed by many years
of austerity. |
Guerre a été suivie par de
nombreuses années d'austérité. |
Guerre a été suivie par de
nombreuses années d'austérité. |
战争随后多年紧缩。 |
zhànzhēng suíhòu
duōnián jǐnsuō. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
紧随战争的是多年的经济紧缩 |
Jǐn suí zhànzhēng de
shì duōnián de jīngjì jǐnsuō |
紧随
战争 的 是 多年 的 经济
紧缩 |
Jǐn suí zhànzhēng de
shì duōnián de jīngjì jǐnsuō |
紧随战争的是多年的经济紧缩 |
Jǐn suí zhànzhēng de
shì duōnián de jīngjì jǐnsuō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
2 the quality of being austere |
2 the quality of being austere |
2 la qualité d'être austère |
2 la qualité d'être austère |
2是严峻的质量 |
2 shì yánjùn de zhìliàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
苦行;禁欲 |
kǔxíng; jìnyù |
苦行;
禁欲 |
kǔxíng; jìnyù |
苦行;禁欲 |
kǔxíng; jìnyù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
the austerity of the monks’ life |
the austerity of the monks’ life |
l'austérité de la vie des moines |
l'austérité de la vie des moines |
僧侣的生活紧缩 |
sēnglǚ de
shēnghuó jǐnsuō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
诉僧侣的禁欲生括 |
sù sēnglǚ de jìnyù
shēng kuò |
诉 僧侣
的 禁欲 生 括 |
sù sēnglǚ de jìnyù
shēng kuò |
诉僧侣的禁欲生括 |
sù sēnglǚ de jìnyù
shēng kuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
僧侣的生活紧缩 |
sēnglǚ de
shēnghuó jǐnsuō |
僧侣 的
生活 紧缩 |
sēnglǚ de
shēnghuó jǐnsuō |
僧侣的生活紧缩 |
sēnglǚ de
shēnghuó jǐnsuō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
3 , usually plural.] something
that is part of an austere way of life |
3, usually plural.] Something
that is part of an austere way of life |
3, souvent au pluriel.] Quelque
chose qui fait partie d'un mode de vie austère |
3, souvent au pluriel.] Quelque
chose qui fait partie d'un mode de vie austère |
3,通常是复数。]的东西是生活简朴的方式的一部分 |
3, tōngcháng shì fùshù.] De
dōngxī shì shēnghuó jiǎnpú de fāngshì de
yībùfèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
艰苦;
朴素 |
jiānkǔ; púsù |
艰苦;朴素 |
jiānkǔ; púsù |
艰苦;朴素 |
jiānkǔ; púsù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
the austerities of wartime
Europe |
the austerities of wartime
Europe |
les austérités de l'Europe en
guerre |
les austérités de l'Europe en
guerre |
战时欧洲苦行 |
zhàn shí ōuzhōu
kǔxíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
战时欧洲的艰苦生活 |
zhàn shí ōuzhōu de
jiānkǔ shēnghuó |
战时
欧洲 的 艰苦 生活 |
zhàn shí ōuzhōu de
jiānkǔ shēnghuó |
战时欧洲的艰苦生活 |
zhàn shí ōuzhōu de
jiānkǔ shēnghuó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
austral |
austral |
austral |
austral |
南国 |
nánguó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
(formal) relating to the south |
(formal) relating to the south |
(Formelle) relative au sud |
(Formelle) relative au sud |
(正式)与南 |
(zhèngshì) yǔ nán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
南的;南方的;南部的 |
nán de; nánfāng de; nánbù
de |
南 的;
南方 的; 南部 的 |
nán de; nánfāng de; nánbù
de |
南的,南方的,南部的 |
nán de, nánfāng de, nánbù
de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Australasia |
Australasia |
Australasie |
Australasie |
澳大拉西亚 |
ào dà lā xī yà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
the region including Australia, New Zealand and the islands of the SW
Pacific |
the region including Australia,
New Zealand and the islands of the SW Pacific |
la région y compris
l'Australie, la Nouvelle-Zélande et les îles du Pacifique Sud-Ouest |
la région y compris
l'Australie, la Nouvelle-Zélande et les îles du Pacifique Sud-Ouest |
包括澳大利亚,新西兰和西南太平洋岛屿地区 |
bāokuò
àodàlìyǎ, xīnxīlán hé xīnán tàipíngyáng dǎoyǔ
dìqū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
澳大拉西亚(包括澳大利亚、
新西兰导太平洋西南岛屿) |
ào dà lā xī yà
(bāokuò àodàlìyǎ, xīnxīlán dǎo tàipíngyáng
xīnán dǎoyǔ) |
澳 大
拉西亚 (包括 澳大利亚,
新西兰 导 太平洋 西南
岛屿) |
ào dà lā xī yà
(bāokuò àodàlìyǎ, xīnxīlán dǎo tàipíngyáng
xīnán dǎoyǔ) |
澳大拉西亚(包括澳大利亚,新西兰导太平洋西南岛屿) |
ào dà lā xī yà
(bāokuò àodàlìyǎ, xīnxīlán dǎo tàipíngyáng
xīnán dǎoyǔ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
Australasian |
Australasian |
Australasian |
Australasian |
澳大拉西亚 |
ào dà lā xī yà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
Australia Day |
Australia Day |
Australia Day |
Australia Day |
澳大利亚国庆日 |
àodàlìyǎ guóqìng rì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
a national public holiday in Australia on 26 January, when people
remember the founding of New South Wales on that date in 1788 |
a national public holiday in
Australia on 26 January, when people remember the founding of New South Wales
on that date in 1788 |
un jour férié
national en Australie le 26 Janvier, quand les gens se souviennent de la
fondation de la Nouvelle-Galles du Sud à cette date en 1788 |
un jour férié
national en Australie le 26 Janvier, quand les gens se souviennent de la
fondation de la Nouvelle-Galles du Sud à cette date en 1788 |
全国公共假期在澳洲1月26日,当人们还记得新南威尔士州成立于1788年的日期 |
quánguó
gōnggòng jiàqī zài àozhōu 1 yuè 26 rì, dāng rénmen hái
jìdé xīn nán wēi'ěrshì zhōu chénglì yú 1788 nián de rìqí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
澳大利亚日’(1
月 26
曰,澳大_利亚国庆日,纪念1788年新南威尔士州成立) |
àodàlìyǎ rì’(1 yuè 26
yuē, ào dà_lì yǎ guóqìng rì, jìniàn 1788 nián xīn nán
wēi'ěrshì zhōu chénglì) |
澳大利亚
日 '(1 月 26 曰, 澳 大 _ 利亚
国庆 日, 纪念 1788 年 新
南威尔士 州 成立) |
àodàlìyǎ rì'(1 yuè 26
yuē, ào dà _ lì yǎ guóqìng rì, jìniàn 1788 nián xīn nán
wēi'ěrshì zhōu chénglì) |
澳大利亚日“(1月26曰,澳大_利亚国庆日,纪念1788年新南威尔士州成立) |
àodàlìyǎ rì “(1 yuè 26
yuē, ào dà_lì yǎ guóqìng rì, jìniàn 1788 nián xīn nán
wēi'ěrshì zhōu chénglì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
Australian |
Australian |
australien |
australien |
澳大利亚 |
àodàlìyǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
of or connected with
Australia |
of or connected with
Australia |
ou liée à l'Australie |
ou liée à l'Australie |
或与澳大利亚 |
huò yǔ àodàlìyǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
大利亚的 |
dàlì yǎ de |
大 利亚
的 |
dàlì yǎ de |
大利亚的 |
dàlì yǎ de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
a person from Australia |
a person from Australia |
une personne de l'Australie |
une personne de l'Australie |
来自澳大利亚的人 |
láizì àodàlìyǎ de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
澳大却亚人 |
ào dà què yǎ rén |
澳 大 却
亚 人 |
ào dà què yǎ rén |
澳大却亚人 |
ào dà què yǎ rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
Australian Rules |
Australian Rules |
Australian Rules |
Australian Rules |
澳大利亚规则 |
àodàlìyǎ guīzé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
an Australian game,played by two teams of 18
players, using an oval ball, which may be kicked, carried or hit with the
hand |
an Australian game,played by two
teams of 18 players, using an oval ball, which may be kicked, carried or hit
with the hand |
un jeu australien, joué
par deux équipes de 18 joueurs, en utilisant un ballon ovale, qui peut être
lancé, transporté ou frappé avec la main |
un jeu australien, joué
par deux équipes de 18 joueurs, en utilisant un ballon ovale, qui peut être
lancé, transporté ou frappé avec la main |
澳大利亚的比赛中,由18名球员两队交手,使用椭圆球,这可能会被踢,携带或打用手 |
àodàlìyǎ de
bǐsài zhōng, yóu 18 míng qiúyuán liǎng duì jiāoshǒu,
shǐyòng tuǒyuán qiú, zhè kěnéng huì bèi tī, xiédài huò
dǎ yòng shǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
澳大
利亚式橄榄球两队各18人参赛,球呈椭圆形,可以足
踢、抱传或以手击球) |
àodàlìyǎ shì
gǎnlǎnqiú liǎng duì gè 18 rén shēn sài, qiú chéng
tuǒyuán xíng, kěyǐ zú tī, bào chuán huò yǐ shǒu
jí qiú) |
澳 大
利亚 式 橄榄球 两队 各
18 人 参赛, 球 呈 椭圆 形,
可以 足 踢, 抱 传 或 以 手
击球) |
àodàlìyǎ shì
gǎnlǎnqiú liǎng duì gè 18 rén cānsài, qiú chéng
tuǒyuán xíng, kěyǐ zú tī, bào chuán huò yǐ shǒu
jí qiú) |
澳大利亚式橄榄球两队各18人参赛,球呈椭圆形,可以足踢,抱传或以手击球) |
àodàlìyǎ shì
gǎnlǎnqiú liǎng duì gè 18 rén shēn sài, qiú chéng
tuǒyuán xíng, kěyǐ zú tī, bào chuán huò yǐ shǒu
jí qiú) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
Australopithecus |
Australopithecus |
Australopithecus |
Australopithecus |
南方古猿 |
nánfāng gǔ yuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
a creature similar to humans and
apes that existed over one million years ago in Africa |
a creature similar to humans and
apes that existed over one million years ago in Africa |
une créature semblable aux
humains et les singes qui existaient il y a plus d'un million ans en Afrique |
une créature semblable aux
humains et les singes qui existaient il y a plus d'un million ans en Afrique |
类似于人类和类人猿,超过一百万年前存在于非洲的生物 |
lèisì yú rénlèi hé lèirényuán,
chāoguò yībǎi wàn nián qián cúnzài yú fēizhōu de
shēngwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
南方古猿
(一f万$前_活在非洲,与人类和类人猿相似) |
nánfāng gǔ yuán
(yī f wàn $qián_huó zài fēizhōu, yǔ rénlèi hé lèirényuán
xiāngsì) |
南方
古猿 (一 f 万 $ 前 _ 活 在
非洲, 与 人类 和 类
人猿 相似) |
nánfāng gǔ yuán
(yī f wàn $ qián _ huó zài fēizhōu, yǔ rénlèi hé
lèirényuán xiāngsì) |
南方古猿(一˚F万$
_前活在非洲,与人类和类人猿相似) |
nánfāng gǔ yuán
(yī ˚F wàn $ _qián huó zài fēizhōu, yǔ rénlèi hé
lèirényuán xiāngsì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
Austrian blind |
Austrian blind |
aveugle autrichienne |
aveugle autrichienne |
奥盲目 |
ào mángmù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
a type of blind (= a covering
for a window) made of material that hangs in folds |
a type of blind (= a covering
for a window) made of material that hangs in folds |
un type de store (= un
revêtement pour une fenêtre) en matériau qui pend en plis |
un type de store (= un
revêtement pour une fenêtre) en matériau qui pend en plis |
一类型的盲(=对于一个窗口的覆盖)的材料制成的,在折叠挂起 |
yī lèixíng de máng (=duìyú
yīgè chuāngkǒu de fùgài) de cáiliào zhì chéng de, zài zhédié
guà qǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
奧地利式皱褶窗帷(用布料做成) |
àodìlì shì zhòu zhě
chuāngwéi (yòng bùliào zuò chéng) |
奧地利
式 皱褶 窗帷 (用 布料
做成) |
àodìlì shì zhòu zhě
chuāngwéi (yòng bùliào zuò chéng) |
奥地利式皱褶窗帷(用布料做成) |
àodìlì shì zhòu zhě
chuāngwéi (yòng bùliào zuò chéng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
Austro |
Austro |
austro |
austro |
奥 |
ào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
combining form (in nouns and
adjectives |
combining form (in nouns and
adjectives |
combinant la forme (dans les
noms et adjectifs |
combinant la forme (dans les
noms et adjectifs |
结合表(名词和形容词 |
jiéhé biǎo (míngcí hé
xíngróngcí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
构成名词和形容词) |
gòuchéng míngcí hé xíngróngcí) |
构成
名词 和 形容词) |
gòuchéng míngcí hé xíngróngcí) |
构成名词和形容词) |
gòuchéng míngcí hé xíngróngcí) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
Austrian |
Austrian |
autrichien |
autrichien |
奥 |
ào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
奧地利
(的);奧地利义(的) |
àodìlì (de); àodìlì yì (de) |
奧地利
(的); 奧地利 义 (的) |
àodìlì (de); àodìlì yì (de) |
奥地利(的);奥地利义(的) |
àodìlì (de); àodìlì yì (de) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
the Austro-Hungarian border |
the Austro-Hungarian border |
la frontière austro-hongroise |
la frontière austro-hongroise |
奥匈边境 |
ào xiōng biānjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
奧匈边境 |
ào xiōng biānjìng |
奧 匈
边境 |
ào xiōng
biānjìng |
奥匈边境 |
ào xiōng
biānjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
autarchy (also autarky)
autarchies |
autarchy (also autarky)
autarchies |
(aussi autarcie autarcie)
autarchies |
(aussi autarcie autarcie)
autarchies |
专制(也自给自足)autarchies |
zhuānzhì (yě zì
jǐ zìzú)autarchies |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
1 = autocracy |
1 = autocracy |
1 = autocratie |
1 = autocratie |
1 =专制 |
1 =zhuānzhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
2 (economics 经)
economic independence |
2 (economics jīng) economic
independence |
2 (économie 经)
l'indépendance économique |
2 (économie jīng)
l'indépendance économique |
2(经济学经)经济独立 |
2(jīngjì xué jīng)
jīngjì dúlì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
经济独立;自给自足 |
jīngjì dúlì; zì jǐ
zìzú |
经济
独立; 自给自足 |
jīngjì dúlì; zì jǐ
zìzú |
经济独立,自给自足 |
jīngjì dúlì, zì jǐ
zìzú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
autarchic (also autarkic) |
autarchic (also autarkic) |
autarcique (aussi autarcique) |
autarcique (aussi autarcique) |
自给自足(也自给自足) |
zì jǐ zìzú (yě zì
jǐ zìzú) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
authentic |
authentic |
authentique |
authentique |
真实 |
zhēnshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
1 known to be real and genuine
and not a copy |
1 known to be real and genuine
and not a copy |
1 connu pour être réel et
authentique et non pas une copie |
1 connu pour être réel et
authentique et non pas une copie |
1已知是真实的,真正的,不是副本 |
1 yǐ zhī shì
zhēnshí de, zhēnzhèng de, bùshì fùběn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
真正的;真品的;真迹的 |
zhēnzhèng de;
zhēnpǐn de; zhēnjì de |
真正 的;
真 品 的; 真迹 的 |
zhēnzhèng de;
zhēnpǐn de; zhēnjì de |
真正的;真品的;真迹的 |
zhēnzhèng de;
zhēnpǐn de; zhēnjì de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
opposé inauthentic |
opposé inauthentic |
Opposé inauthentique |
Opposé inauthentique |
反对不真实 |
fǎnduì bù zhēnshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
I don’t know if the painting is
authentic |
I don’t know if the painting is
authentic |
Je ne sais pas si la peinture
est authentique |
Je ne sais pas si la peinture
est authentique |
我不知道这幅画是真实的 |
wǒ bùzhīdào zhè fú huà
shì zhēnshí de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
我不知金这幅画是不是真迹 |
wǒ bùzhī jīn zhè
fú huà shì bùshì zhēnjì |
我 不知
金 这 幅画 是 不是 真迹 |
wǒ bùzhī jīn zhè
fú huà shì bùshì zhēnjì |
我不知金这幅画是不是真迹 |
wǒ bù zhī jīn zhè
fú huà shì bùshì zhēnjì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
2 true and accurate |
2 true and accurate |
2 vraies et exactes |
2 vraies et exactes |
2真实准确 |
2 zhēnshí zhǔnquè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
真实的;真正的 |
zhēnshí de; zhēnzhèng
de |
真实
的; 真正 的 |
zhēnshí de;
zhēnzhèng de |
真实的;真正的 |
zhēnshí de;
zhēnzhèng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
opposé inauthentic : |
opposé inauthentic: |
Opposé inauthentique: |
Opposé inauthentique: |
反对不真实: |
fǎnduì bù zhēnshí: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
an authentic account of life in
the desert |
An authentic account of life in
the desert |
un compte authentique de la vie
dans le désert |
Un compte authentique de la vie
dans le désert |
在沙漠中的真实账户的生活 |
Zài shāmò zhōng de
zhēnshí zhànghù de shēnghuó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
对沙漠生活的真实 |
duì shāmò shēnghuó de
zhēnshí |
对 沙漠
生活 的 真实 |
duì shāmò shēnghuó de
zhēnshí |
对沙漠生活的真实 |
duì shāmò shēnghuó de
zhēnshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
the authentic voice of young
black Americans |
the authentic voice of young
black Americans |
la voix authentique des jeunes
Américains noirs |
la voix authentique des jeunes
Américains noirs |
年轻的非裔美国人的真实的声音 |
niánqīng de fēi yì
měiguó rén de zhēnshí de shēngyīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
年轻美国黑人的真实呼声 |
niánqīng měiguó
hēirén de zhēnshí hūshēng |
年轻
美国黑人 的 真实 呼声 |
niánqīng měiguó
hēirén de zhēnshí hūshēng |
年轻美国黑人的真实呼声 |
niánqīng
měiguóhēirén de zhēnshí hūshēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
3 made to be exactly the same as
the original |
3 made to be exactly the same as
the original |
3 faits pour être exactement le
même que l'original |
3 faits pour être exactement le
même que l'original |
3制造成完全一样的原 |
3 zhìzào chéng wánquán
yīyàng de yuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
逼真的 |
bīzhēn de |
逼真 的 |
bīzhēn de |
逼真的 |
bīzhēn de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
an authentic model of the
ancient town |
an authentic model of the
ancient town |
un modèle authentique de
l'ancienne ville |
un modèle authentique de
l'ancienne ville |
古镇的真实模型 |
gǔzhèn de zhēnshí
móxíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
古城的仿真模型 |
gǔchéng de
fǎngzhēn móxíng |
古城 的
仿真 模型 |
gǔchéng de
fǎngzhēn móxíng |
古城的仿真模型 |
gǔchéng de
fǎngzhēn móxíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
authentically |
authentically |
authentiquement |
authentiquement |
真实 |
zhēnshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
真实 |
zhēnshí |
真实 |
zhēnshí |
真实 |
zhēnshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|