english pinyin french pinyin chinese pinyin portuguese pinyin german pinyin russian pinyin russian phonetic japanese pinyin POLONAIS PINYIN
astrakhan Astrakhan astrakan
Astrakan
阿斯特拉罕 Ā sī tè lā hǎn astracã
Astracã
Astrachan
Astrachan
каракуль Karakulʹ
karakul'
アストラカン Asutorakan karakuł Karakuł
synonyme astonishing synonyme astonishing synonyme étonnante synonyme étonnante synonyme惊人 synonyme jīngrén synonyme surpreendente synonyme surpreendente synonyme erstaunlich synonyme erstaunlich synonyme удивительно synonyme udivitelʹno synonyme udivitel'no synonymeの驚くべき synonymeno jīngkubeki synonyme zdumiewające synonim zdumiewające
There was an astounding 20% increase in sales There was an astounding 20% increase in sales Il y avait une augmentation étonnante de 20% du chiffre d'affaires Il y avait une augmentation étonnante de 20% du chiffre d'affaires 有销售了惊人的20%的增长 yǒu xiāoshòule jīngrén de 20%de zēngzhǎng Houve um aumento surpreendente de 20% nas vendas Houve um aumento surpreendente de 20% nas vendas Es war eine erstaunliche 20% Umsatzsteigerung Es war eine erstaunliche 20% Umsatzsteigerung Был поразительный рост продаж на 20% Byl porazitelʹno rost prodaž na 20% Byl porazitel'nyy rost prodazh na 20% 売上高は驚異的な20%の増加がありました màishàng gāoha jīngyì dena20%no zēngjiāgaarimashita Nie było zdumiewające 20% wzrost sprzedaży Nie było zdumiewające 20% wzrost sprzedaży
销售量惊人地增加了20% xiāoshòu liàng jīngrén dì zēngjiāle 20% 销售量 惊人地 增加 了 20% xiāoshòu liàng jīngrén dì zēngjiāle 20% 销售量惊人地增加了20% xiāoshòu liàng jīngrén dì zēngjiāle 20% 销售量 惊人地 增加 了 20% xiāoshòu liàng jīngrén dì zēngjiāle 20% 销售量 惊人地 增加 了 20% xiāoshòu liàng jīngrén dì zēngjiāle 20% 销售量 惊人地 增加 了 20% xiāoshòu liàng jīngrén dì zēngjiāle 20% xiāo shòu liàng jīng rén de zēng jiā le 20% 销售量惊人地增加了20% xiāoshòu liàng jīngrén dì zēngjiāle 20% 销售量 惊人地 增加 了 20% xiāoshòu liàng jīngrén dì zēngjiāle 20%
astoundingly astoundingly astoundingly astoundingly 令人叹为观止 lìng rén tànwéiguānzhǐ espantosamente espantosamente astoundingly astoundingly поразительно porazitelʹno porazitel'no びっくりするほど bikkurisuruhodo zdumiewająco zdumiewająco
astrakhan  astrakhan  astrakan astrakan 阿斯特拉罕 ā sī tè lā hǎn astracã astracã Astrachan Astrachan каракуль karakulʹ karakul' アストラカン asutorakan karakuł karakuł
a type of black tightly-curled cloth made from the wool of a particular type of young sheep, used especially for making coats and hats; a type of cloth that is made to look like this a type of black tightly-curled cloth made from the wool of a particular type of young sheep, used especially for making coats and hats; a type of cloth that is made to look like this un type de tissu noir hermétiquement bouclée fabriqué à partir de la laine d'un type particulier de jeunes moutons, utilisé en particulier pour la fabrication de manteaux et chapeaux; un type de tissu qui est fait pour ressembler à ceci un type de tissu noir hermétiquement bouclée fabriqué à partir de la laine d'un type particulier de jeunes moutons, utilisé en particulier pour la fabrication de manteaux et chapeaux; un type de tissu qui est fait pour ressembler à ceci 一类从特定类型的幼羊的毛制成的黑色紧卷曲布,特别是用于制作外套和帽子;一类是布制成,看起来像这样 yī lèi cóng tèdìng lèixíng de yòu yáng de máo zhì chéng de hēisè jǐn juǎnqū bù, tèbié shì yòng yú zhìzuò wàitào hé màozi; yī lèi shì bù zhì chéng, kàn qǐlái xiàng zhèyàng um tipo de pano bem-ondulado preto feito de lã de um tipo particular de ovinos jovens, usado especialmente para fazer casacos e chapéus; um tipo de tecido que é feito para olhar como este um tipo de pano bem-ondulado preto feito de lã de um tipo particular de ovinos jovens, usado especialmente para fazer casacos e chapéus; um tipo de tecido que é feito para olhar como este eine Art von schwarzen dicht gekräuselten Stoff aus der Wolle von einer bestimmten Art von jungen Schafen verwendet, die speziell für Mäntel und Hüte zu machen; eine Art von Tuch, das wie folgt aussehen gemacht eine Art von schwarzen dicht gekräuselten Stoff aus der Wolle von einer bestimmten Art von jungen Schafen verwendet, die speziell für Mäntel und Hüte zu machen; eine Art von Tuch, das wie folgt aussehen gemacht тип черного плотно завитой ткани из шерсти определенного типа молодых овец, используемый в особенности для изготовления пальто и шляпы; тип ткани, который сделан, чтобы выглядеть следующим образом tip černogo plotno zavitoj tkani iz šersti opredelennogo tipa molodyh ovec, ispolʹzuemyj v osobennosti dlâ izgotovleniâ palʹto i šlâpy; tip tkani, kotoryj sdelan, čtoby vyglâdetʹ sleduûŝim obrazom tip chernogo plotno zavitoy tkani iz shersti opredelennogo tipa molodykh ovets, ispol'zuyemyy v osobennosti dlya izgotovleniya pal'to i shlyapy; tip tkani, kotoryy sdelan, chtoby vyglyadet' sleduyushchim obrazom 若い羊の特定のタイプのウールから作られた黒密カール布の種類は、特にコートや帽子を作るために使用します。このように見えるように作られた布の種類 ruòi yángno tèdìngnotaipunoūrukara zuòrareta hēi mìkāru bùno zhǒnglèiha, tènikōtoya màoziwo zuòrutameni shǐyòngshimasu.Konoyouni jiàneruyouni zuòrareta bùno zhǒnglèi typ czarnej szczelnie zawinięty tkaniny wykonane z wełny określonego rodzaju młodych owiec, stosowany zwłaszcza do wytwarzania powłok i kapelusze; rodzaj materiału, który jest wykonany wyglądać tak typ czarnej szczelnie zawinięty tkaniny wykonane z wełny określonego rodzaju młodych owiec, stosowany zwłaszcza do wytwarzania powłok i kapelusze; rodzaj materiału, który jest wykonany wyglądać tak
阿斯特拉罕羔羊毛织物;仿阿斯特拉罕羔羊 毛织物 ā sī tè lā hǎn gāoyáng máo zhīwù; fǎng ā sī tè lā hǎn gāoyáng máo zhīwù 阿斯特拉罕 羔羊 毛 织物; 仿 阿斯特拉罕 羔羊 毛 织物 ā sī tè lā hǎn gāoyáng máo zhīwù; fǎng ā sī tè lā hǎn gāoyáng máo zhīwù 阿斯特拉罕羔羊毛织物;仿阿斯特拉罕羔羊毛织物 ā sī tè lā hǎn gāoyáng máo zhīwù; fǎng ā sī tè lā hǎn gāoyáng máo zhīwù 阿斯特拉罕 羔羊 毛 织物; 仿 阿斯特拉罕 羔羊 毛 织物 ā sī tè lā hǎn gāoyáng máo zhīwù; fǎng ā sī tè lā hǎn gāoyáng máo zhīwù 阿斯特拉罕 羔羊 毛 织物; 仿 阿斯特拉罕 羔羊 毛 织物 ā sī tè lā hǎn gāoyáng máo zhīwù; fǎng ā sī tè lā hǎn gāoyáng máo zhīwù 阿斯特拉罕 羔羊 毛 织物; 仿 阿斯特拉罕 羔羊 毛 织物 ā sī tè lā hǎn gāoyáng máo zhīwù; fǎng ā sī tè lā hǎn gāoyáng máo zhīwù ā sī tè lā hǎn gāo yáng máo zhī wù; fǎng ā sī tè lā hǎn gāo yáng máo zhī wù 阿斯特拉罕羔羊毛织物;仿阿斯特拉罕羔羊毛织物 ā sī tè lā hǎn gāoyáng máo zhīwù; fǎng ā sī tè lā hǎn gāoyáng máo zhīwù 阿斯特拉罕 羔羊 毛 织物; 仿 阿斯特拉罕 羔羊 毛 织物 ā sī tè lā hǎn gāoyáng máo zhīwù; fǎng ā sī tè lā hǎn gāoyáng máo zhīwù
astral  astral  astral astral 星体 xīngtǐ astral astral astral astral астральный astralʹnyj astral'nyy 星の xīngno astralny astralny
1 (technical ) connected with the stars  1 (technical) connected with the stars  1 (technique) en rapport avec les étoiles 1 (technique) en rapport avec les étoiles 1(技术)与明星连 1(jìshù) yǔ míngxīng lián 1 (técnico) conectado com as estrelas 1 (técnico) conectado com as estrelas 1 (technischen) verbunden mit den Sternen 1 (technischen) verbunden mit den Sternen 1 (технический), соединенный со звездами 1 (tehničeskij), soedinennyj so zvezdami 1 (tekhnicheskiy), soyedinennyy so zvezdami 1(技術的な)星と接続 1(jìshù dena) xīngto jiēxu 1 (techniczne) połączony z gwiazdami 1 (techniczne) połączony z gwiazdami
星的 xīng de 星 的 xīng de 星的 xīng de 星 的 xīng de 星 的 xīng de 星 的 xīng de xīng de 星的 xīng de 星 的 xīng de
astral navigation astral navigation navigation astrale navigation astrale 星体导航 xīngtǐ dǎoháng navegação astral navegação astral Astral Navigation Astral Navigation астральной навигации astralʹnoj navigacii astral'noy navigatsii アストラルナビゲーション asutorarunabigēshon astralne nawigacji astralne nawigacji
星际航行  xīngjì hángxíng  星际 航行 xīngjì hángxíng 星际航行 xīngjì hángxíng 星际 航行 xīngjì hángxíng 星际 航行 xīngjì hángxíng 星际 航行 xīngjì hángxíng xīng jì háng xíng 星际航行 xīngjì hángxíng 星际 航行 xīngjì hángxíng
2 connected with the spiritual rather than the physical world of existence  2 connected with the spiritual rather than the physical world of existence  2 connecté avec le spirituel plutôt que le monde physique de l'existence 2 connecté avec le spirituel plutôt que le monde physique de l'existence 2与精神相连,而不是生存的物质世界 2 yǔ jīngshén xiānglián, ér bùshì shēngcún de wùzhí shìjiè 2 ligada com o espiritual, em vez de o mundo físico da existência 2 ligada com o espiritual, em vez de o mundo físico da existência 2 mit dem geistigen verbunden und nicht der physischen Welt der Existenz 2 mit dem geistigen verbunden und nicht der physischen Welt der Existenz 2 связано с духовным, а не физического мира существования 2 svâzano s duhovnym, a ne fizičeskogo mira suŝestvovaniâ 2 svyazano s dukhovnym, a ne fizicheskogo mira sushchestvovaniya 精神的ではなく、存在の物理的な世界と接続された2 jīngshén dedehanaku, cúnzàino wùlǐ dena shìjièto jiēxusareta2 2 wiąże się z duchowym, a nie świata fizycznego istnienia 2 wiąże się z duchowym, a nie świata fizycznego istnienia
精神世界的 jīngshén shìjiè de 精神世界 的 jīngshén shìjiè de 精神世界的 jīngshén shìjiè de 精神世界 的 jīngshén shìjiè de 精神世界 的 jīngshén shìjiè de 精神世界 的 jīngshén shìjiè de jīng shén shì jiè de 精神世界的 jīngshén shìjiè de 精神世界 的 jīngshén shìjiè de
the astral plane the astral plane le plan astral le plan astral 星界 xīng jiè o plano astral o plano astral die astrale Ebene die astrale Ebene астральный план astralʹnyj plan astral'nyy plan アストラルプレーン asutorarupurēn astralnego astralnego
精神世界层面 jīngshén shìjiè céngmiàn 精神世界 层面 jīngshén shìjiè céngmiàn 精神世界层面 jīngshén shìjiè céngmiàn 精神世界 层面 jīngshén shìjiè céngmiàn 精神世界 层面 jīngshén shìjiè céngmiàn 精神世界 层面 jīngshén shìjiè céngmiàn jīng shén shì jiè céng miàn 精神世界层面 jīngshén shìjiè céngmiàn 精神世界 层面 jīngshén shìjiè céngmiàn
astray astray égaré égaré 走错 zǒu cuò extraviar extraviar verloren verloren заблудившись zabludivšisʹ zabludivshis' 道に迷って dàoni mítte zabłąkany zabłąkany
go a stray  go a stray  se égarer se égarer 误入歧途 wù rù qítú ir uma estática ir uma estática sich verirren sich verirren сбиваться с пути sbivatʹsâ s puti sbivat'sya s puti 浮遊を行きます fúyóuwo xíngkimasu zbłądzić zbłądzić
1 to become lost; to be stolen 1 to become lost; to be stolen 1 de se perdre; d'être volés 1 de se perdre; d'être volés 1,成为丢失;被盗 1, chéngwéi diūshī; bèi dào 1 a tornar-se perdido; de ser roubado 1 a tornar-se perdido; de ser roubado 1 zu werden, verloren; gestohlen werden 1 zu werden, verloren; gestohlen werden 1 потеряться; чтобы быть украдены 1 poterâtʹsâ; čtoby bytʹ ukradeny 1 poteryat'sya; chtoby byt' ukradeny 1失われたになるため、盗まれます 1 shīwaretaninarutame, dàomaremasu 1 stać utracone; zostać skradzione 1 stać utracone; zostać skradzione
去失;被盜 qù shī; bèi dào 去 失; 被盜 qù shī; bèi dào 去失;被盗 qù shī; bèi dào 去 失; 被盜 qù shī; bèi dào 去 失; 被盜 qù shī; bèi dào 去 失; 被盜 qù shī; bèi dào qù shī; bèi dào 去失;被盜 qù shī; bèi dào 去 失; 被盜 qù shī; bèi dào
Several letters went astray or were not delivered. Several letters went astray or were not delivered. Plusieurs lettres se sont égarés ou ont pas été livrés. Plusieurs lettres se sont égarés ou ont pas été livrés. 几封信误入歧途或均未交付。 jǐ fēng xìn wù rù qítú huò jūn wèi jiāofù. Várias cartas se extraviaram ou não foram entregues. Várias cartas se extraviaram ou não foram entregues. Mehrere Briefe gingen verloren oder wurden nicht zugestellt. Mehrere Briefe gingen verloren oder wurden nicht zugestellt. Несколько писем заблудились или не были доставлены. Neskolʹko pisem zabludilisʹ ili ne byli dostavleny. Neskol'ko pisem zabludilis' ili ne byli dostavleny. いくつかの文字は、道に迷って行きましたか配信されませんでした。 ikutsukano wénzìha, dàoni mítte xíngkimashitaka pèixìnsaremasendeshita. Kilka listów błądziłem, czy nie zostały dostarczone. Kilka listów błądziłem, czy nie zostały dostarczone.
看几封信丢失或未投递 Kàn jǐ fēng xìn diūshī huò wèi tóudì 看 几 封信 丢失 或未 投递 Kàn jǐ fēng xìn diūshī huò wèi tóudì 看几封信丢失或未投递 Kàn jǐ fēng xìn diūshī huò wèi tóudì 看 几 封信 丢失 或未 投递 Kàn jǐ fēng xìn diūshī huò wèi tóudì 看 几 封信 丢失 或未 投递 Kàn jǐ fēng xìn diūshī huò wèi tóudì 看 几 封信 丢失 或未 投递 Kàn jǐ fēng xìn diūshī huò wèi tóudì kàn jǐ fēng xìn diū shī huò wèi tóu dì 看几封信丢失或未投递 Kàn jǐ fēng xìn diūshī huò wèi tóudì 看 几 封信 丢失 或未 投递 Kàn jǐ fēng xìn diūshī huò wèi tóudì
We locked up our valuables so they would not go astray We locked up our valuables so they would not go astray Nous enfermés nos objets de valeur pour ne pas égarer Nous enfermés nos objets de valeur pour ne pas égarer 我们锁定了我们的贵重物品,使他们不会误入歧途 wǒmen suǒdìngle wǒmen de guìzhòng wùpǐn, shǐ tāmen bù huì wù rù qítú Nós trancadas nossa valor para que não se desviem Nós trancadas nossa valor para que não se desviem Wir eingesperrt unsere Wertsachen, so dass sie nicht in die Irre gehen würde Wir eingesperrt unsere Wertsachen, so dass sie nicht in die Irre gehen würde Мы заперли наши ценности, чтобы они не сбиваться с пути My zaperli naši cennosti, čtoby oni ne sbivatʹsâ s puti My zaperli nashi tsennosti, chtoby oni ne sbivat'sya s puti 彼らは道に迷って行かないだろうように、我々は、我々の貴重品をロックアップ bǐraha dàoni mítte xíngkanaidarouyouni, wǒ々ha, wǒ々no guìzhòng pǐnworokkuappu Jesteśmy zamknięci nasze kosztowności, żeby nie błądzą Jesteśmy zamknięci nasze kosztowności, żeby nie błądzą
我们把贵羞物品锁了起来以免被盗 wǒmen bǎ guì xiū wùpǐn suǒle qǐlái yǐmiǎn bèi dào 我们 把 贵 羞 物品 锁 了 起来 以免 被盗 wǒmen bǎ guì xiū wùpǐn suǒle qǐlái yǐmiǎn bèi dào 我们把贵羞物品锁了起来以免被盗 wǒmen bǎ guì xiū wùpǐn suǒle qǐlái yǐmiǎn bèi dào 我们 把 贵 羞 物品 锁 了 起来 以免 被盗 wǒmen bǎ guì xiū wùpǐn suǒle qǐlái yǐmiǎn bèi dào 我们 把 贵 羞 物品 锁 了 起来 以免 被盗 wǒmen bǎ guì xiū wùpǐn suǒle qǐlái yǐmiǎn bèi dào 我们 把 贵 羞 物品 锁 了 起来 以免 被盗 wǒmen bǎ guì xiū wùpǐn suǒle qǐlái yǐmiǎn bèi dào wǒ men bǎ guì xiū wù pǐn suǒ le qǐ lái yǐ miǎn bèi dào 我们把贵羞物品锁了起来以免被盗 wǒmen bǎ guì xiū wùpǐn suǒle qǐlái yǐmiǎn bèi dào 我们 把 贵 羞 物品 锁 了 起来 以免 被盗 wǒmen bǎ guì xiū wùpǐn suǒle qǐlái yǐmiǎn bèi dào
2 to go in the wrong direc­tion or to have, the wrong result 2 to go in the wrong direc­tion or to have, the wrong result 2 pour aller dans la mauvaise direction ou d'avoir, le mauvais résultat 2 pour aller dans la mauvaise direction ou d'avoir, le mauvais résultat 2走在错误的方向,或有,错误的结果 2 zǒu zài cuòwù de fāngxiàng, huò yǒu, cuòwù de jiéguǒ 2 para ir na direção errada ou ter, o resultado errado 2 para ir na direção errada ou ter, o resultado errado 2 in die falsche Richtung zu gehen oder zu haben, das falsche Ergebnis 2 in die falsche Richtung zu gehen oder zu haben, das falsche Ergebnis 2 идти в неправильном направлении или иметь, неправильный результат 2 idti v nepravilʹnom napravlenii ili imetʹ, nepravilʹnyj rezulʹtat 2 idti v nepravil'nom napravlenii ili imet', nepravil'nyy rezul'tat 2間違った方向に行くか、間違った結果を持っています 2 jiān wéitta fāngxiàngni xíngkuka, jiān wéitta jiéguǒwo chítteimasu 2 pójść w złym kierunku lub mają zły wynik, 2 pójść w złym kierunku lub mają zły wynik,
走错方向; 误入歧途 zǒu cuò fāngxiàng; wù rù qítú 走错 方向; 误入歧途 zǒu cuò fāngxiàng; wù rù qítú 走错方向,误入歧途 zǒu cuò fāngxiàng, wù rù qítú 走错 方向; 误入歧途 zǒu cuò fāngxiàng; wù rù qítú 走错 方向; 误入歧途 zǒu cuò fāngxiàng; wù rù qítú 走错 方向; 误入歧途 zǒu cuò fāngxiàng; wù rù qítú zǒu cuò fāng xiàng; wù rù qí tú 走错方向;误入歧途 zǒu cuò fāngxiàng; wù rù qítú 走错 方向; 误入歧途 zǒu cuò fāngxiàng; wù rù qítú
Fortunately the gunman's shots went astray. Fortunately the gunman's shots went astray. Heureusement les coups du tireur se sont égarés. Heureusement les coups du tireur se sont égarés. 幸运的是,枪手的射击误入歧途。 xìngyùn de shì, qiāngshǒu de shèjí wù rù qítú. Felizmente disparos do atirador se extraviaram. Felizmente disparos do atirador se extraviaram. Zum Glück sind die Schüsse gingen die Irre den Amokläufer. Zum Glück sind die Schüsse gingen die Irre den Amokläufer. К счастью выстрелы стрелявшего в свихнулись. K sčastʹû vystrely strelâvšego v svihnulisʹ. K schast'yu vystrely strelyavshego v svikhnulis'. 幸いなガンマンのショットは、道に迷って行きました。 xìnginaganmannoshottoha, dàoni mítte xíngkimashita. Na szczęście strzały rewolwerowca błądziłem. Na szczęście strzały rewolwerowca błądziłem.
徒把子弹打偏了 Tú bǎ zǐdàn dǎ piānle 徒 把 子弹 打偏 了 Tú bǎ zǐdàn dǎ piānle 徒把子弹打偏了 Tú bǎ zǐdàn dǎ piānle 徒 把 子弹 打偏 了 Tú bǎ zǐdàn dǎ piānle 徒 把 子弹 打偏 了 Tú bǎ zǐdàn dǎ piānle 徒 把 子弹 打偏 了 Tú bǎ zǐdàn dǎ piānle tú bǎ zi dàn dǎ piān le 徒把子弹打偏了 Tú bǎ zǐdàn dǎ piānle 徒 把 子弹 打偏 了 Tú bǎ zǐdàn dǎ piānle
Jack’s parents thought the other boys might lead him astray (= make him do things that are wrong). Jack’s parents thought the other boys might lead him astray (= make him do things that are wrong). Les parents de Jack pensaient que les autres garçons pourraient l'égarer (= lui faire faire des choses qui sont fausses). Les parents de Jack pensaient que les autres garçons pourraient l'égarer (= lui faire faire des choses qui sont fausses). 杰克的父母认为其他男孩可能导致他误入歧途(=让他做的事情是错误的)。 jiékè de fùmǔ rènwéi qítā nánhái kěnéng dǎozhì tā wù rù qítú (=ràng tā zuò de shìqíng shì cuòwù de). Os pais de Jack pensou que os outros rapazes pode levá-lo perdido (= fazê-lo fazer coisas que estão erradas). Os pais de Jack pensou que os outros rapazes pode levá-lo perdido (= fazê-lo fazer coisas que estão erradas). Jacks Eltern dachten die anderen Jungen ihn in die Irre führen könnten (= ihn Dinge tun, die falsch sind). Jacks Eltern dachten die anderen Jungen ihn in die Irre führen könnten (= ihn Dinge tun, die falsch sind). Родители Джека думали другие мальчики могли бы привести его в заблуждение (= заставить его делать то, что неправильно). Roditeli Džeka dumali drugie malʹčiki mogli by privesti ego v zabluždenie (= zastavitʹ ego delatʹ to, čto nepravilʹno). Roditeli Dzheka dumali drugiye mal'chiki mogli by privesti yego v zabluzhdeniye (= zastavit' yego delat' to, chto nepravil'no). ジャックの両親は、他の男の子が道に迷って彼を導く(=彼は間違っていることを行うにする)かもしれないと思いました。 jakkuno liǎngqīnha, tāno nánnoziga dàoni mítte bǐwo dǎoku(=bǐha jiān wéitteirukotowo xíngunisuru)kamoshirenaito sīimashita. Rodzice Jacka uważało, że inni chłopcy mogą go prowadzić na manowce (= uczynić go robić rzeczy, które są błędne). Rodzice Jacka uważało, że inni chłopcy mogą go prowadzić na manowce (= uczynić go robić rzeczy, które są błędne).
杰克的父母认为,其他的男孩可能会把他引入歧途 Jiékè de fùmǔ rènwéi, qítā de nánhái kěnéng huì bǎ tā yǐnrù qítú 杰克 的 父母 认为, 其他 的 男孩 可能 会把 他 引入 歧途 Jiékè de fùmǔ rènwéi, qítā de nánhái kěnéng huì bǎ tā yǐnrù qítú 杰克的父母认为,其他的男孩可能会把他引入歧途 Jiékè de fùmǔ rènwéi, qítā de nánhái kěnéng huì bǎ tā yǐnrù qítú 杰克 的 父母 认为, 其他 的 男孩 可能 会把 他 引入 歧途 Jiékè de fùmǔ rènwéi, qítā de nánhái kěnéng huì bǎ tā yǐnrù qítú 杰克 的 父母 认为, 其他 的 男孩 可能 会把 他 引入 歧途 Jiékè de fùmǔ rènwéi, qítā de nánhái kěnéng huì bǎ tā yǐnrù qítú 杰克 的 父母 认为, 其他 的 男孩 可能 会把 他 引入 歧途 Jiékè de fùmǔ rènwéi, qítā de nánhái kěnéng huì bǎ tā yǐnrù qítú jié kè de fù mǔ rèn wèi, qí tā de nán hái kě néng huì bǎ tā yǐn rù qí tú 杰克的父母认为、其他的男孩可能会把他引入歧途 Jiékè de fùmǔ rènwéi, qítā de nánhái kěnéng huì bǎ tā yǐnrù qítú 杰克 的 父母 认为, 其他 的 男孩 可能 会把 他 引入 歧途 Jiékè de fùmǔ rènwéi, qítā de nánhái kěnéng huì bǎ tā yǐnrù qítú
杰克的父母认为其他男孩可能导致他误入歧途(=让他做的事情是错误的)。 jiékè de fùmǔ rènwéi qítā nánhái kěnéng dǎozhì tā wù rù qítú (=ràng tā zuò de shìqíng shì cuòwù de). 杰克 的 父母 认为 其他 男孩 可能 导致 他 误入歧途 (= 让 他 做 的 事情 是 错误 的). jiékè de fùmǔ rènwéi qítā nánhái kěnéng dǎozhì tā wù rù qítú (= ràng tā zuò de shìqíng shì cuòwù de). 杰克的父母认为其他男孩可能导致他误入歧途(=让他做的事情是错误的)。 jiékè de fùmǔ rènwéi qítā nánhái kěnéng dǎozhì tā wù rù qítú (=ràng tā zuò de shìqíng shì cuòwù de). 杰克 的 父母 认为 其他 男孩 可能 导致 他 误入歧途 (= 让 他 做 的 事情 是 错误 的). jiékè de fùmǔ rènwéi qítā nánhái kěnéng dǎozhì tā wù rù qítú (= ràng tā zuò de shìqíng shì cuòwù de). 杰克 的 父母 认为 其他 男孩 可能 导致 他 误入歧途 (= 让 他 做 的 事情 是 错误 的). jiékè de fùmǔ rènwéi qítā nánhái kěnéng dǎozhì tā wù rù qítú (= ràng tā zuò de shìqíng shì cuòwù de). 杰克 的 父母 认为 其他 男孩 可能 导致 他 误入歧途 (= 让 他 做 的 事情 是 错误 的). jiékè de fùmǔ rènwéi qítā nánhái kěnéng dǎozhì tā wù rù qítú (= ràng tā zuò de shìqíng shì cuòwù de). jié kè de fù mǔ rèn wèi qí tā nán hái kě néng dǎo zhì tā wù rù qí tú (= ràng tā zuò de shì qíng shì cuò wù de). 杰克的父母认为其他男孩可能导致他误入歧途(=让他做的事情是错误的)。 jiékè de fùmǔ rènwéi qítā nánhái kěnéng dǎozhì tā wù rù qítú (=ràng tā zuò de shìqíng shì cuòwù de). 杰克 的 父母 认为 其他 男孩 可能 导致 他 误入歧途 (= 让 他 做 的 事情 是 错误 的). jiékè de fùmǔ rènwéi qítā nánhái kěnéng dǎozhì tā wù rù qítú (= ràng tā zuò de shìqíng shì cuòwù de).
astride  Astride  à califourchon À califourchon Kuà a cavalo A cavalo rittlings Rittlings верхом Verhom verkhom またがって Matagatte okrakiem Okrakiem
prep, with one ieg on each side of sth prep, with one ieg on each side of sth préparation, avec un ieg de chaque côté de qqch préparation, avec un ieg de chaque côté de qqch 准备,对某事物的每一面承受一个IEG zhǔnbèi, duì mǒu shìwù de měi yīmiàn chéngshòu yīgè IEG prep, com um IEG em cada lado do sth prep, com um IEG em cada lado do sth prep, wobei ein IEG auf jeder Seite des etw prep, wobei ein IEG auf jeder Seite des etw Prep, с одной МИО на каждой стороне СТГ Prep, s odnoj MIO na každoj storone STG Prep, s odnoy MIO na kazhdoy storone STG STHの両側に1つずつIEGと準備、 STHno liǎngcèni1tsuzutsuIEGto zhǔnbèi, prep z jednym IEG po każdej stronie czegoś prep z jednym IEG po każdej stronie czegoś
 跨(或骑 > 在…. 上 kuà (huò qí > zài…. Shàng  跨 (或 骑> 在 ....上  kuà (huò qí > zài.... Shàng  跨(或骑>在...。上  kuà (huò qí >zài.... Shàng  跨 (或 骑> 在 ....上  kuà (huò qí > zài.... Shàng  跨 (或 骑> 在 ....上  kuà (huò qí > zài.... Shàng  跨 (或 骑> 在 ....上  kuà (huò qí > zài.... Shàng  kuà (huò qí> zài .... shàng  跨(或骑>在...。上  kuà (huò qí >zài.... Shàng  跨 (或 骑> 在 ....上  kuà (huò qí > zài.... Shàng
to sit astride a horse/bike/chair to sit astride a horse/bike/chair pour siéger à califourchon sur un cheval / vélo / chaise pour siéger à califourchon sur un cheval/ vélo/ chaise 坐跨马/车/椅 zuò kuà mǎ/chē/yǐ para sentar-se montado em um cavalo / bicicleta / cadeira para sentar-se montado em um cavalo/ bicicleta/ cadeira rittlings auf einem Pferd / Fahrrad / Stuhl sitzen rittlings auf einem Pferd/ Fahrrad/ Stuhl sitzen сидеть верхом на лошади / велосипед / стул sidetʹ verhom na lošadi/ velosiped/ stul sidet' verkhom na loshadi / velosiped / stul 馬/自転車/椅子にまたがって座って mǎ/zìzhuǎnchē/yǐzinimatagatte zuòtte siedzieć okrakiem na koniu / Rower / krzesło siedzieć okrakiem na koniu/ Rower/ krzesło
骑马 /自行车;跨坐在椅予去 qímǎ/zìxíngchē; kuà zuò zài yǐ yǔ qù 骑马 / 自行车; 跨 坐在 椅 予 去 qímǎ/ zìxíngchē; kuà zuò zài yǐ yǔ qù 骑马/自行车;跨坐在椅予去 qímǎ/zìxíngchē; kuà zuò zài yǐ yǔ qù 骑马 / 自行车; 跨 坐在 椅 予 去 qímǎ/ zìxíngchē; kuà zuò zài yǐ yǔ qù 骑马 / 自行车; 跨 坐在 椅 予 去 qímǎ/ zìxíngchē; kuà zuò zài yǐ yǔ qù 骑马 / 自行车; 跨 坐在 椅 予 去 qímǎ/ zìxíngchē; kuà zuò zài yǐ yǔ qù qí mǎ / zì xíng chē; kuà zuò zài yǐ yǔ qù 骑马/自行车;跨坐在椅予去 qímǎ/zìxíngchē; kuà zuò zài yǐ yǔ qù 骑马 / 自行车; 跨 坐在 椅 予 去 qímǎ/ zìxíngchē; kuà zuò zài yǐ yǔ qù
(figurative) a town astride the river (figurative) a town astride the river (Figurative) une ville à cheval sur la rivière (Figurative) une ville à cheval sur la rivière (喻)镇横跨河的两岸 (yù) zhèn héng kuà hé de liǎng'àn (Figurativo) uma cidade montado no rio (Figurativo) uma cidade montado no rio (Figurative) eine Stadt rittlings auf dem Fluss (Figurative) eine Stadt rittlings auf dem Fluss (Образное) город верхом на реке (Obraznoe) gorod verhom na reke (Obraznoye) gorod verkhom na reke (比喩)川にまたがっ町 (bǐyù) chuānnimataga~tsu tīng (Graficzny) miasto okrakiem na rzece (Graficzny) miasto okrakiem na rzece
跨河的 城镇 kuà hé de chéngzhèn 跨河 的 城镇 kuà hé de chéngzhèn 跨河的城镇 kuà hé de chéngzhèn 跨河 的 城镇 kuà hé de chéngzhèn 跨河 的 城镇 kuà hé de chéngzhèn 跨河 的 城镇 kuà hé de chéngzhèn kuà hé de chéng zhèn 跨河的城镇 kuà hé de chéngzhèn 跨河 的 城镇 kuà hé de chéngzhèn
1 with legs or feet wide apart  1 with legs or feet wide apart  1 avec les jambes ou les pieds écartés 1 avec les jambes ou les pieds écartés 1腿或脚相距甚远 1 tuǐ huò jiǎo xiāngjù shén yuǎn 1 com pernas ou pés afastados 1 com pernas ou pés afastados 1 mit Beinen oder Füßen weit auseinander 1 mit Beinen oder Füßen weit auseinander 1 с ногами или широко расставленными ногами 1 s nogami ili široko rasstavlennymi nogami 1 s nogami ili shiroko rasstavlennymi nogami 広い離れて足や足1 guǎngi lírete zúya zú 1 1 z nogi lub stopy szeroko rozstawione 1 z nogi lub stopy szeroko rozstawione
叉开两腿  chā kāi liǎng tuǐ  叉开 两腿 chā kāi liǎng tuǐ 叉开两腿 chā kāi liǎng tuǐ 叉开 两腿 chā kāi liǎng tuǐ 叉开 两腿 chā kāi liǎng tuǐ 叉开 两腿 chā kāi liǎng tuǐ chā kāi liǎng tuǐ 叉开两腿 chā kāi liǎng tuǐ 叉开 两腿 chā kāi liǎng tuǐ
2 with one leg on each side 2 with one leg on each side 2 avec une jambe de chaque côté 2 avec une jambe de chaque côté 2每侧一条腿 2 měi cè yītiáo tuǐ 2, com uma perna em cada lado 2, com uma perna em cada lado 2 mit einem Bein auf jeder Seite 2 mit einem Bein auf jeder Seite 2 с одной ногой на каждой стороне 2 s odnoj nogoj na každoj storone 2 s odnoy nogoy na kazhdoy storone 各側に1つの脚と2 gè cèni1tsuno jiǎoto2 2, z jedną nogą na każdym boku 2, z jedną nogą na każdym boku
 跨着;骑着 kuàzhe; qízhe  跨 着; 骑着  kuàzhe; qízhe  跨着;骑着  kuàzhe; qízhe  跨 着; 骑着  kuàzhe; qízhe  跨 着; 骑着  kuàzhe; qízhe  跨 着; 骑着  kuàzhe; qízhe  kuà zhe; qí zhe  跨着;骑着  kuàzhe; qízhe  跨 着; 骑着  kuàzhe; qízhe
astringent  astringent  astringent astringent adstringente adstringente adstringierend adstringierend вяжущий vâžuŝij vyazhushchiy 渋いです seidesu wstrzymujący środek wstrzymujący środek
1 {technical术语)  1 {technical shùyǔ)  1 {technique 术语) 1 {technique shùyǔ) 1 {技术术语) 1 {jìshù shùyǔ) 1 {técnica 术语) 1 {técnica shùyǔ) 1 {technische 术语) 1 {technische shùyǔ) 1 {техническая 术语) 1 {tehničeskaâ shùyǔ) 1 {tekhnicheskaya shù yǔ) )术语1 {技術的 ) shùyǔ 1 {jìshù de 1 {techniczna 术语) 1 {techniczna shùyǔ)
of a liquid or cream  of a liquid or cream  d'un liquide ou d'une crème d'un liquide ou d'une crème 的液体或膏 de yètǐ huò gāo de um líquido ou de creme de um líquido ou de creme einer Flüssigkeit oder Creme einer Flüssigkeit oder Creme жидкости или крема židkosti ili krema zhidkosti ili krema 液状又はクリーム yèzhuàng yòuhakurīmu cieczy lub kremu cieczy lub kremu
液体或乳剂 yètǐ huò rǔjì 液体 或 乳剂 yètǐ huò rǔjì 液体或乳剂 yètǐ huò rǔjì 液体 或 乳剂 yètǐ huò rǔjì 液体 或 乳剂 yètǐ huò rǔjì 液体 或 乳剂 yètǐ huò rǔjì yè tǐ huò rǔ jì 液体或乳剂 yètǐ huò rǔjì 液体 或 乳剂 yètǐ huò rǔjì
able to make the skin feel less oily or to stop the loss of blood from a cut able to make the skin feel less oily or to stop the loss of blood from a cut capable de rendre la peau se sentir moins grasse ou pour arrêter la perte de sang d'une coupe capable de rendre la peau se sentir moins grasse ou pour arrêter la perte de sang d'une coupe 能够使皮肤感觉不那么油腻,或从切口停止失血 nénggòu shǐ pífū gǎnjué bù nàme yóunì, huò cóng qièkǒu tíngzhǐ shīxuè capaz de fazer sentir a pele menos oleosa ou para parar a perda de sangue de um corte capaz de fazer sentir a pele menos oleosa ou para parar a perda de sangue de um corte fühlen sich weniger ölige Lage, die Haut zu machen oder den Verlust von Blut aus einem Schnitt zu stoppen fühlen sich weniger ölige Lage, die Haut zu machen oder den Verlust von Blut aus einem Schnitt zu stoppen в состоянии сделать кожу чувствовать себя менее жирной или остановить потерю крови от пореза v sostoânii sdelatʹ kožu čuvstvovatʹ sebâ menee žirnoj ili ostanovitʹ poterû krovi ot poreza v sostoyanii sdelat' kozhu chuvstvovat' sebya meneye zhirnoy ili ostanovit' poteryu krovi ot poreza 皮膚が少ない油性の感じやカットからの血液の損失を止めるために作ることができます pífūga shǎonai yóuxìngno gǎnjiyakattokarano xiěyèno sǔnshīwo zhǐmerutameni zuòrukotogadekimasu w stanie sprawić, że skóra się mniej tłusta lub zatrzymać utratę krwi z ciętych w stanie sprawić, że skóra się mniej tłusta lub zatrzymać utratę krwi z ciętych
(能使皮肤或伤口)收敛的,止血的 (néng shǐ pífū huò shāngkǒu) shōuliǎn de, zhǐxiě de (能使 皮肤 或 伤口) 收敛 的, 止血 的 (néng shǐ pífū huò shāngkǒu) shōuliǎn de, zhǐxiě de (能使皮肤或伤口)收敛的,止血的 (néng shǐ pífū huò shāngkǒu) shōuliǎn de, zhǐxiě de (能使 皮肤 或 伤口) 收敛 的, 止血 的 (néng shǐ pífū huò shāngkǒu) shōuliǎn de, zhǐxiě de (能使 皮肤 或 伤口) 收敛 的, 止血 的 (néng shǐ pífū huò shāngkǒu) shōuliǎn de, zhǐxiě de (能使 皮肤 或 伤口) 收敛 的, 止血 的 (néng shǐ pífū huò shāngkǒu) shōuliǎn de, zhǐxiě de (néng shǐ pí fū huò shāng kǒu) shōu liǎn de, zhǐ xuè de (能使皮肤或伤口)收敛的、止血的 (néng shǐ pífū huò shāngkǒu) shōuliǎn de, zhǐxiě de (能使 皮肤 或 伤口) 收敛 的, 止血 的 (néng shǐ pífū huò shāngkǒu) shōuliǎn de, zhǐxiě de
formal) critical in a severe or clever way formal) critical in a severe or clever way formelle) critique d'une manière sévère ou intelligent formelle) critique d'une manière sévère ou intelligent 正式的)在严重或聪明的方式提出批评 zhèngshì de) zài yánzhòng huò cōngmíng de fāngshì tíchū pīpíng formal) crítica de uma forma severa ou inteligente formal) crítica de uma forma severa ou inteligente formal) kritisch in einer schweren oder cleverer Weg, formal) kritisch in einer schweren oder cleverer Weg, формальный) решающее значение в тяжелой или умным способом formalʹnyj) rešaûŝee značenie v tâželoj ili umnym sposobom formal'nyy) reshayushcheye znacheniye v tyazheloy ili umnym sposobom 重度または巧妙な方法で重要な)フォーマル zhòngdùmataha qiǎomiàona fāngfǎde zhòngyàona)fōmaru formalna) krytyczna w ciężkim lub sprytny sposób formalna) krytyczna w ciężkim lub sprytny sposób
尖刻的;辛 辣的 jiānkè de; xīnlà de 尖刻 的; 辛 辣 的 jiānkè de; xīnlà de 尖刻的;辛辣的 jiānkè de; xīnlà de 尖刻 的; 辛 辣 的 jiānkè de; xīnlà de 尖刻 的; 辛 辣 的 jiānkè de; xīnlà de 尖刻 的; 辛 辣 的 jiānkè de; xīnlà de jiān kè de; xīn là de 尖刻的;辛辣的 jiānkè de; xīnlà de 尖刻 的; 辛 辣 的 jiānkè de; xīnlà de
astringent writers/comments  astringent writers/comments  écrivains astringentes / commentaires écrivains astringentes/ commentaires 涩作家/评论 sè zuòjiā/pínglùn escritores adstringentes / comentários escritores adstringentes/ comentários adstringierend Autoren / Kommentare adstringierend Autoren/ Kommentare вяжущие писатели / комментарии vâžuŝie pisateli/ kommentarii vyazhushchiye pisateli / kommentarii 収れん作家/コメント shōuren zuòjiā/komento ściągające pisarze / komentarze ściągające pisarze/ komentarze
尖刻的作家 / 话 jiānkè de zuòjiā/ huà 尖刻 的 作家 / 话 jiānkè de zuòjiā/ huà 尖刻的作家/话 jiānkè de zuòjiā/huà 尖刻 的 作家 / 话 jiānkè de zuòjiā/ huà 尖刻 的 作家 / 话 jiānkè de zuòjiā/ huà 尖刻 的 作家 / 话 jiānkè de zuòjiā/ huà jiān kè de zuò jiā / huà 尖刻的作家/话 jiānkè de zuòjiā/huà 尖刻 的 作家 / 话 jiānkè de zuòjiā/ huà
(formal) (of a taste or smell (formal) (of a taste or smell (Formelle) (d'un goût ou d'odeur (Formelle) (d'un goût ou d'odeur (正式)(的味道或气味 (zhèngshì)(de wèidào huò qìwèi (Formal) (de um gosto ou cheiro (Formal) (de um gosto ou cheiro (Formal) (von einem Geschmack oder Geruch (Formal) (von einem Geschmack oder Geruch (Формальный) (от вкуса или запаха (Formalʹnyj) (ot vkusa ili zapaha (Formal'nyy) (ot vkusa ili zapakha 味や匂いの((正式な) wèiya biino((zhèngshìna) (Formalne) (o smaku lub zapachu (Formalne) (o smaku lub zapachu
but fresh but fresh mais frais mais frais 但鲜 dàn xiān mas fresco mas fresco aber frisch aber frisch но свежий no svežij no svezhiy しかし、新鮮な shikashi, xīnxiānna ale świeże ale świeże
 3 (of a taste or smell  3 (of a taste or smell   3 (d'un goût ou d'odeur  3 (d'un goût ou d'odeur  (指味道或气味  (zhǐ wèidào huò qìwèi  3 (de um gosto ou cheiro  3 (de um gosto ou cheiro  3 (von einem Geschmack oder Geruch  3 (von einem Geschmack oder Geruch  3 (из вкуса или запаха  3 (iz vkusa ili zapaha  3 (iz vkusa ili zapakha  味や匂いの3(  wèiya biino3(  3 (o smaku lub zapachu  3 (o smaku lub zapachu
味道或气味 wèidào huò qìwèi 味道 或 气味 wèidào huò qìwèi 味道或气味 wèidào huò qìwèi 味道 或 气味 wèidào huò qìwèi 味道 或 气味 wèidào huò qìwèi 味道 或 气味 wèidào huò qìwèi wèi dào huò qì wèi 味道或气味 wèidào huò qìwèi 味道 或 气味 wèidào huò qìwèi
slightly bitter but fresh slightly bitter but fresh légèrement amer mais frais légèrement amer mais frais 略苦,但鲜 è kǔ, dàn xiān ligeiramente amargo, mas frescos ligeiramente amargo, mas frescos leicht bitter, aber frisch leicht bitter, aber frisch слегка горьковатый, но свежая slegka gorʹkovatyj, no svež slegka gor'kovatyy, no svezhaya 少し苦いが、新鮮な shǎoshi kǔiga, xīnxiānna lekko gorzki, ale świeże lekko gorzki, ale świeże
叙苦而清新的 xù kǔ ér qīngxīn de 叙 苦 而 清新 的 xù kǔ ér qīngxīn de 叙苦而清新的 xù kǔ ér qīngxīn de 叙 苦 而 清新 的 xù kǔ ér qīngxīn de 叙 苦 而 清新 的 xù kǔ ér qīngxīn de 叙 苦 而 清新 的 xù kǔ ér qīngxīn de xù kǔ ér qīng xīn de 叙苦而清新的 xù kǔ ér qīngxīn de 叙 苦 而 清新 的 xù kǔ ér qīngxīn de
the astringent taste of lemon juice  the astringent taste of lemon juice  le goût astringent de jus de citron le goût astringent de jus de citron 柠檬汁的涩味 níngméng zhī de sè wèi o sabor adstringente de suco de limão o sabor adstringente de suco de limão die herbe Geschmack Zitronensaft die herbe Geschmack Zitronensaft вяжущий вкус лимонного сока vâžuŝij vkus limonnogo soka vyazhushchiy vkus limonnogo soka レモン果汁の渋味 remon guǒzhīno se wèi ściągającą smak soku z cytryny ściągającą smak soku z cytryny
柠檬ff微苦釦清新的味道 níngméng ff wēi kǔ kòu qīngxīn de wèidào 柠檬 ff 微苦 釦 清新 的 味道 níngméng ff wēi kǔ kòu qīngxīn de wèidào 柠檬FF微苦扣清新的味道 níngméng FF wēi kǔ kòu qīngxīn de wèidào 柠檬 ff 微苦 釦 清新 的 味道 níngméng ff wēi kǔ kòu qīngxīn de wèidào 柠檬 ff 微苦 釦 清新 的 味道 níngméng ff wēi kǔ kòu qīngxīn de wèidào 柠檬 Ф.Ф. 微苦 釦 清新 的 味道 níngméng F.F. Wēi kǔ kòu qīngxīn de wèidào níng méng F.F. wēi kǔ kòu qīng xīn de wèi dào 柠檬FF微苦釦清新的味道 níngméng FF wēi kǔ kòu qīngxīn de wèidào 柠檬 ff 微苦 釦 清新 的 味道 níngméng ff wēi kǔ kòu qīngxīn de wèidào
astringency  astringency  astringence astringence 涩味 sè wèi adstringência adstringência astringency astringency терпкость terpkostʹ terpkost' 渋味 se wèi cierpkość cierpkość
noun a liquid or cream used in cosmetics or medicine to make the skin less oily or to stop the loss of blood from a cut noun a liquid or cream used in cosmetics or medicine to make the skin less oily or to stop the loss of blood from a cut noun un liquide ou de la crème utilisée dans les cosmétiques ou des médicaments pour rendre la peau moins grasse ou d'arrêter la perte de sang d'une coupe noun un liquide ou de la crème utilisée dans les cosmétiques ou des médicaments pour rendre la peau moins grasse ou d'arrêter la perte de sang d'une coupe 名词在化妆品或药物使用液体或膏状,使皮肤少油性或从切口停止失血 míngcí zài huàzhuāngpǐn huò yàowù shǐyòng yètǐ huò gāo zhuàng, shǐ pífū shǎo yóuxìng huò cóng qièkǒu tíngzhǐ shīxuè s um líquido ou de creme utilizada em produtos cosméticos ou medicamentos para tornar a pele menos oleosa ou para parar a perda de sangue a partir de um corte s um líquido ou de creme utilizada em produtos cosméticos ou medicamentos para tornar a pele menos oleosa ou para parar a perda de sangue a partir de um corte Nomen eine Flüssigkeit oder Creme in der Kosmetik oder Medizin verwendet, um die Haut weniger fettig oder den Verlust von Blut zu stoppen von einem Schnitt Nomen eine Flüssigkeit oder Creme in der Kosmetik oder Medizin verwendet, um die Haut weniger fettig oder den Verlust von Blut zu stoppen von einem Schnitt существительное жидкость или крем используется в косметике или медицины, чтобы сделать кожу менее жирной или остановить потерю крови от пореза suŝestvitelʹnoe židkostʹ ili krem ispolʹzuetsâ v kosmetike ili mediciny, čtoby sdelatʹ kožu menee žirnoj ili ostanovitʹ poterû krovi ot poreza sushchestvitel'noye zhidkost' ili krem ispol'zuyetsya v kosmetike ili meditsiny, chtoby sdelat' kozhu meneye zhirnoy ili ostanovit' poteryu krovi ot poreza 皮膚が少ない油性にするか、カットからの血液の損失を止めるために、化粧品や医薬品に使用される名詞液体やクリーム pífūga shǎonai yóuxìngnisuruka,kattokarano xiěyèno sǔnshīwo zhǐmerutameni, huàzhuāngpǐnya yīyàopǐnni shǐyòngsareru míngcí yètǐyakurīmu rzeczownik płyn lub krem ​​stosowany w kosmetyce i medycynie, aby skóra mniej tłuste lub zatrzymać utratę krwi z ciętych rzeczownik płyn lub krem ​​stosowany w kosmetyce i medycynie, aby skóra mniej tłuste lub zatrzymać utratę krwi z ciętych
(用于化妆品或药物中的)杈敛剂/止血剂 (yòng yú huàzhuāngpǐn huò yàowù zhòng de) chā liǎn jì/zhǐxiě jì (用于 化妆品 或 药物 中 的) 杈 敛 剂 / 止血 剂 (yòng yú huàzhuāngpǐn huò yàowù zhōng de) chā liǎn jì/ zhǐxiě jì (用于化妆品或药物中的)杈敛剂/止血剂 (yòng yú huàzhuāngpǐn huò yàowù zhòng de) chā liǎn jì/zhǐxiě jì (用于 化妆品 或 药物 中 的) 杈 敛 剂 / 止血 剂 (yòng yú huàzhuāngpǐn huò yàowù zhōng de) chā liǎn jì/ zhǐxiě jì (用于 化妆品 或 药物 中 的) 杈 敛 剂 / 止血 剂 (yòng yú huàzhuāngpǐn huò yàowù zhōng de) chā liǎn jì/ zhǐxiě jì (用于 化妆品 或 药物 中 的) 杈 敛 剂 / 止血 剂 (yòng yú huàzhuāngpǐn huò yàowù zhōng de) chā liǎn jì/ zhǐxiě jì (yòng yú huà zhuāng pǐn huò yào wù zhōng de) chā liǎn jì / zhǐ xuè jì (用于化妆品或药物中的)杈敛剂/止血剂 (yòng yú huàzhuāngpǐn huò yàowù zhòng de) chā liǎn jì/zhǐxiě jì (用于 化妆品 或 药物 中 的) 杈 敛 剂 / 止血 剂 (yòng yú huàzhuāngpǐn huò yàowù zhōng de) chā liǎn jì/ zhǐxiě jì
astro-  astro-  astro- astro- astro- astro- astro astro Astro- Astro- астро- astro- astro- 天空 tiānkōng Astro- Astro-
combining form (in nouns, adjectives and adverbs combining form (in nouns, adjectives and adverbs combinant la forme (dans les noms, les adjectifs et les adverbes combinant la forme (dans les noms, les adjectifs et les adverbes 结合表(名词,形容词和副词 jiéhé biǎo (míngcí, xíngróngcí hé fùcí combinando formulário (em substantivos, adjetivos e advérbios combinando formulário (em substantivos, adjetivos e advérbios Kombinieren Form (in Substantive, Adjektive und Adverbien Kombinieren Form (in Substantive, Adjektive und Adverbien комбинируя форму (в существительных, прилагательных и наречий kombiniruâ formu (v suŝestvitelʹnyh, prilagatelʹnyh i narečij kombiniruya formu (v sushchestvitel'nykh, prilagatel'nykh i narechiy 名詞、形容詞や副詞で(フォームを組み合わせます míngcí, xíngróngcíya fùcíde(fōmuwo zǔmihéwasemasu łącząc formę (w rzeczowników, przymiotników i przysłówków łącząc formę (w rzeczowników, przymiotników i przysłówków
构名词、形容捅和副词 gòu míngcí, xíngróng tǒng hé fùcí 构 名词, 形容 捅 和 副词 gòu míngcí, xíngróng tǒng hé fùcí 构名词,形容捅和副词 gòu míngcí, xíngróng tǒng hé fùcí 构 名词, 形容 捅 和 副词 gòu míngcí, xíngróng tǒng hé fùcí 构 名词, 形容 捅 和 副词 gòu míngcí, xíngróng tǒng hé fùcí 构 名词, 形容 捅 和 副词 gòu míngcí, xíngróng tǒng hé fùcí gòu míng cí, xíng róng tǒng hé fù cí 构名词、形容捅和副词 gòu míngcí, xíngróng tǒng hé fùcí 构 名词, 形容 捅 和 副词 gòu míngcí, xíngróng tǒng hé fùcí
connected with the stars or outer space connected with the stars or outer space connecté avec les étoiles ou l'espace connecté avec les étoiles ou l'espace 与明星或外太空连接 yǔ míngxīng huò wài tàikōng liánjiē conectados com as estrelas ou espaço conectados com as estrelas ou espaço mit den Sternen oder dem Weltraum verbunden mit den Sternen oder dem Weltraum verbunden соединен со звездами или космическом пространстве soedinen so zvezdami ili kosmičeskom prostranstve soyedinen so zvezdami ili kosmicheskom prostranstve 星や宇宙空間に接続 xīngya yǔzhòu kōngjiānni jiēxu połączone z gwiazdami lub przestrzeni kosmicznej połączone z gwiazdami lub przestrzeni kosmicznej
 星.(的)天体 (的,);外层空间(的);宇宙空间(的)  xīng.(De) tiāntǐ (de,); wài céng kōngjiān (de); yǔzhòu kōngjiān (de)   星 (的) 天体 (的,);. 外层空间 (的); 宇宙空间 (的)  xīng (de) tiāntǐ (de,);. Wài céng kōngjiān (de); yǔzhòu kōngjiān (de)  星(的)天体(的,);外层空间(的);宇宙空间(的)  xīng (de) tiāntǐ (de,); wài céng kōngjiān (de); yǔzhòu kōngjiān (de)  星 (的) 天体 (的,);. 外层空间 (的); 宇宙空间 (的)  xīng (de) tiāntǐ (de,);. Wài céng kōngjiān (de); yǔzhòu kōngjiān (de)  星 (的) 天体 (的,);. 外层空间 (的); 宇宙空间 (的)  xīng (de) tiāntǐ (de,);. Wài céng kōngjiān (de); yǔzhòu kōngjiān (de)  星 (的) 天体 (的,);. 外层空间 (的); 宇宙空间 (的)  xīng (de) tiāntǐ (de,);. Wài céng kōngjiān (de); yǔzhòu kōngjiān (de)  xīng (de) tiān tǐ (de,);. wài céng kōng jiān (de); yǔ zhòu kōng jiān (de)  星(的)天体(的);。外层空间(的);宇宙空间(的)  xīng (de) tiāntǐ (de);. Wài céng kōngjiān (de); yǔzhòu kōngjiān (de)  星 (的) 天体 (的,). 外层空间 (的); 宇宙空间 (的)  xīng (de) tiāntǐ (de,). Wài céng kōngjiān (de); yǔzhòu kōngjiān (de)
astronaut astronaut astronaute astronaute 宇航员 yǔháng yuán astronauta astronauta Astronaut Astronaut астронавт astronavt astronavt 宇宙飛行士 yǔzhòu fēixíng shì astronauta astronauta
宇航员 yǔháng yuán 宇航员 yǔháng yuán 宇航员 yǔháng yuán 宇航员 yǔháng yuán 宇航员 yǔháng yuán 宇航员 yǔháng yuán yǔ háng yuán 宇航员 yǔháng yuán 宇航员 yǔháng yuán
astrophysics astrophysics astrophysique astrophysique 天体物理学 tiāntǐ wùlǐ xué astrofísica astrofísica Astrophysik Astrophysik астрофизика astrofizika astrofizika 天体物理学 tiāntǐ wùlǐ xué astrofizyka astrofizyka
天体物理学 tiāntǐ wùlǐ xué 天体 物理学 tiāntǐ wùlǐ xué 天体物理学 tiāntǐ wùlǐ xué 天体 物理学 tiāntǐ wùlǐ xué 天体 物理学 tiāntǐ wùlǐ xué 天体 物理学 tiāntǐ wùlǐ xué tiān tǐ wù lǐ xué 天体物理学 tiāntǐ wùlǐ xué 天体 物理学 tiāntǐ wùlǐ xué
astrolabe  astrolabe  astrolabe astrolabe 星盘 xīng pán astrolábio astrolábio Sternhöhenmesser Sternhöhenmesser астролябия astrolâbiâ astrolyabiya アストロラーベ asutororābe astrolabium astrolabium
 (astronomy a device used in the past for measuring the distances of stars, planets etc. and for calculating the position of a ship  (astronomy a device used in the past for measuring the distances of stars, planets etc. And for calculating the position of a ship   (Astronomie un dispositif utilisé dans le passé pour mesurer les distances des étoiles, des planètes, etc., et pour calculer la position d'un navire  (Astronomie un dispositif utilisé dans le passé pour mesurer les distances des étoiles, des planètes, etc., Et pour calculer la position d'un navire  (天文学中的过去用于测量分,行星等的距离,并用于计算船舶的位置的装置  (tiānwénxué zhōng de guòqù yòng yú cèliáng fēn, xíngxīng děng de jùlí, bìngyòng yú jìsuàn chuánbó de wèizhì de zhuāngzhì  (Astronomia um dispositivo usado no passado para medir as distâncias de estrelas, planetas etc. e para calcular a posição de um navio  (Astronomia um dispositivo usado no passado para medir as distâncias de estrelas, planetas etc. E para calcular a posição de um navio  (Astronomie eine Vorrichtung in der Vergangenheit verwendet zum Messen der Abstände der Sterne, Planeten usw., und zum Berechnen der Position eines Schiffes  (Astronomie eine Vorrichtung in der Vergangenheit verwendet zum Messen der Abstände der Sterne, Planeten usw., Und zum Berechnen der Position eines Schiffes  (Астрономия устройство, используемое в прошлом для измерения расстояний звезд, планет и т.д., и для вычисления положения судна  (Astronomiâ ustrojstvo, ispolʹzuemoe v prošlom dlâ izmereniâ rasstoânij zvezd, planet i t.D., I dlâ vyčisleniâ položeniâ sudna  (Astronomiya ustroystvo, ispol'zuyemoye v proshlom dlya izmereniya rasstoyaniy zvezd, planet i t.d., i dlya vychisleniya polozheniya sudna  (天文星、惑星などの距離を測定するために、船舶の位置を計算するために過去に使用される装置  (tiānwén xīng, huòxīngnadono jùlíwo cèdìngsurutameni, chuánbóno wèizhìwo jìsuànsurutameni guòqùni shǐyòngsareru zhuāngzhì  (Astronomia urządzenie używane w przeszłości do pomiaru odległości gwiazd, planet itp oraz do obliczenia położenia statku  (Astronomia urządzenie używane w przeszłości do pomiaru odległości gwiazd, planet itp oraz do obliczenia położenia statku
星盘(丨日时用于测量天体高度等) xīng pán (gǔn rì shí yòng yú cèliáng tiāntǐ gāodù děng) 星 盘 (丨 日 时 用于 测量 天体 高度 等) xīng pán (gǔn rì shí yòng yú cèliáng tiāntǐ gāodù děng) 星盘(丨日时用于测量天体高度等) xīng pán (gǔn rì shí yòng yú cèliáng tiāntǐ gāodù děng) 星 盘 (丨 日 时 用于 测量 天体 高度 等) xīng pán (gǔn rì shí yòng yú cèliáng tiāntǐ gāodù děng) 星 盘 (丨 日 时 用于 测量 天体 高度 等) xīng pán (gǔn rì shí yòng yú cèliáng tiāntǐ gāodù děng) 星 盘 (丨 日 时 用于 测量 天体 高度 等) xīng pán (gǔn rì shí yòng yú cèliáng tiāntǐ gāodù děng) xīng pán (gǔn rì shí yòng yú cè liàng tiān tǐ gāo dù děng) 星盘(丨日时用于测量天体高度等) xīng pán (gǔn rì shí yòng yú cèliáng tiāntǐ gāodù děng) 星 盘 (丨 日 时 用于 测量 天体 高度 等) xīng pán (gǔn rì shí yòng yú cèliáng tiāntǐ gāodù děng)
astrologer  astrologer  astrologue astrologue 占星家 zhānxīng jiā astrólogo astrólogo Astrologe Astrologe астролог astrolog astrolog 占星術師 zhānxīngshù shī astrolog astrolog
a person who uses astrology to tell people about their character, about what might happen to them in the future, etc. a person who uses astrology to tell people about their character, about what might happen to them in the future, etc. une personne qui utilise l'astrologie de dire aux gens au sujet de leur caractère, de ce qui pourrait leur arriver dans l'avenir, etc. une personne qui utilise l'astrologie de dire aux gens au sujet de leur caractère, de ce qui pourrait leur arriver dans l'avenir, etc. 谁使用占星术的人,告诉人们了解自己的性格,什么可能发生在他们身上的未来,等等。 shuí shǐyòng zhānxīng shù de rén, gàosù rénmen liǎojiě zìjǐ dì xìnggé, shénme kěnéng fāshēng zài tāmen shēnshang de wèilái, děng děng. uma pessoa que usa a astrologia para informar as pessoas sobre a sua personagem, sobre o que poderia acontecer com eles no futuro, etc. uma pessoa que usa a astrologia para informar as pessoas sobre a sua personagem, sobre o que poderia acontecer com eles no futuro, etc. eine Person, die Astrologie verwendet die Menschen über ihren Charakter zu erzählen, über das, was sie in der Zukunft passieren könnte, usw. eine Person, die Astrologie verwendet die Menschen über ihren Charakter zu erzählen, über das, was sie in der Zukunft passieren könnte, usw. человек, который использует астрологию, чтобы рассказать людям об их характере, о том, что может случиться с ними в будущем и т.д. čelovek, kotoryj ispolʹzuet astrologiû, čtoby rasskazatʹ lûdâm ob ih haraktere, o tom, čto možet slučitʹsâ s nimi v buduŝem i t.D. chelovek, kotoryy ispol'zuyet astrologiyu, chtoby rasskazat' lyudyam ob ikh kharaktere, o tom, chto mozhet sluchit'sya s nimi v budushchem i t.d. など、将来的に彼らに何が起こるかについての彼らのキャラクター、について人々に伝えるために占星術を使用している人 nado, jiānglái deni bǐrani héga qǐkorukanitsuiteno bǐranokyarakutā,nitsuite rén々ni chuánerutameni zhānxīngshùwo shǐyòngshiteiru rén osoba, która korzysta z astrologii, aby powiedzieć ludziom o ich charakterze, o tym, co może się stać z nimi w przyszłości, etc. osoba, która korzysta z astrologii, aby powiedzieć ludziom o ich charakterze, o tym, co może się stać z nimi w przyszłości, etc.
占星家 Zhānxīng jiā 占星家 Zhānxīng jiā 占星家 Zhānxīng jiā 占星家 Zhānxīng jiā 占星家 Zhānxīng jiā 占星家 Zhānxīng jiā zhàn xīng jiā 占星家 zhānxīng jiā 占星家 Zhānxīng jiā
谁使用占星术的人,告诉人们了解自己的性格,什么可能发生在他们身上的未来,等 shuí shǐyòng zhānxīng shù de rén, gàosù rénmen liǎojiě zìjǐ dì xìnggé, shénme kěnéng fāshēng zài tāmen shēnshang de wèilái, děng 谁使用占星术的人,告诉人们了解自己的性格,什么可能发生在他们身上的未来,等 shuí shǐyòng zhānxīng shù de rén, gàosù rénmen liǎojiě zìjǐ dì xìnggé, shénme kěnéng fāshēng zài tāmen shēnshang de wèilái, děng 谁使用占星术的人,告诉人们了解自己的性格,什么可能发生在他们身上的未来,等 shuí shǐyòng zhānxīng shù de rén, gàosù rénmen liǎojiě zìjǐ dì xìnggé, shénme kěnéng fāshēng zài tāmen shēnshang de wèilái, děng 谁使用占星术的人,告诉人们了解自己的性格,什么可能发生在他们身上的未来,等 shuí shǐyòng zhānxīng shù de rén, gàosù rénmen liǎojiě zìjǐ dì xìnggé, shénme kěnéng fāshēng zài tāmen shēnshang de wèilái, děng 谁使用占星术的人,告诉人们了解自己的性格,什么可能发生在他们身上的未来,等 shuí shǐyòng zhānxīng shù de rén, gàosù rénmen liǎojiě zìjǐ dì xìnggé, shénme kěnéng fāshēng zài tāmen shēnshang de wèilái, děng 谁使用占星术的人,告诉人们了解自己的性格,什么可能发生在他们身上的未来,等 shuí shǐyòng zhānxīng shù de rén, gàosù rénmen liǎojiě zìjǐ dì xìnggé, shénme kěnéng fāshēng zài tāmen shēnshang de wèilái, děng shuí shǐ yòng zhàn xīng shù de rén, gào sù rén men le jiě zì jǐ de xìng gé, shén me kě néng fā shēng zài tā men shēn shàng de wèi lái, děng 谁使用占星术的人,告诉人们了解自己的性格,什么可能发生在他们身上的未来,等 shuí shǐyòng zhānxīng shù de rén, gàosù rénmen liǎojiě zìjǐ dì xìnggé, shénme kěnéng fāshēng zài tāmen shēnshang de wèilái, děng 谁使用占星术的人,告诉人们了解自己的性格,什么可能发生在他们身上的未来,等 shuí shǐyòng zhānxīng shù de rén, gàosù rénmen liǎojiě zìjǐ dì xìnggé, shénme kěnéng fāshēng zài tāmen shēnshang de wèilái, děng
astrology astrology astrologie astrologie 占星术 zhānxīng shù astrologia astrologia Astrologie Astrologie астрология astrologiâ astrologiya 占星術 zhānxīngshù astrologia astrologia
 the study of the positions of the stars and the movements of the planets in the belief that they influence human affairs  the study of the positions of the stars and the movements of the planets in the belief that they influence human affairs   l'étude des positions des étoiles et les mouvements des planètes dans la conviction que leur influence sur les affaires humaines  l'étude des positions des étoiles et les mouvements des planètes dans la conviction que leur influence sur les affaires humaines  星星的位置和信仰行星的运动的研究,他们影响人类事务  xīngxīng de wèizhì hé xìnyǎng xíngxīng de yùndòng de yánjiū, tāmen yǐngxiǎng rénlèi shìwù  o estudo das posições das estrelas e os movimentos dos planetas na crença de que eles influenciam os assuntos humanos  o estudo das posições das estrelas e os movimentos dos planetas na crença de que eles influenciam os assuntos humanos  die Untersuchung der Positionen der Sterne und die Bewegungen der Planeten in dem Glauben, dass sie die menschlichen Angelegenheiten zu beeinflussen  die Untersuchung der Positionen der Sterne und die Bewegungen der Planeten in dem Glauben, dass sie die menschlichen Angelegenheiten zu beeinflussen  изучение положения звезд и движения планет в убеждении, что они влияют на человеческие дела  izučenie položeniâ zvezd i dviženiâ planet v ubeždenii, čto oni vliâût na čelovečeskie dela  izucheniye polozheniya zvezd i dvizheniya planet v ubezhdenii, chto oni vliyayut na chelovecheskiye dela  彼らは人事に影響を与えることは星の位置と信念で惑星の運動の研究  bǐraha rénshìni yǐngxiǎngwo yǔerukotoha xīngno wèizhìto xìnniànde huòxīngno yùndòngno yánjiū  badanie położeń gwiazd i ruchów planet w przekonaniu, że mają one wpływ na ludzkie sprawy  badanie położeń gwiazd i ruchów planet w przekonaniu, że mają one wpływ na ludzkie sprawy
占星术;占星学 zhānxīng shù; zhānxīng xué 占星 术; 占星 学 zhānxīng shù; zhānxīng xué 占星术,占星学 zhānxīng shù, zhānxīng xué 占星 术; 占星 学 zhānxīng shù; zhānxīng xué 占星 术; 占星 学 zhānxīng shù; zhānxīng xué 占星 术; 占星 学 zhānxīng shù; zhānxīng xué zhàn xīng shù; zhàn xīng xué 占星术、占星学 zhānxīng shù, zhānxīng xué 占星 术; 占星 学 zhānxīng shù; zhānxīng xué
astro-logical astro-logical astro-logique astro-logique 天文逻辑 tiānwén luójí astro-lógica astro-lógica Astro-logisch Astro-logisch астрологический astrologičeskij astrologicheskiy ASTRO-論理 ASTRO-lùnlǐ astro-logiczne astro-logiczne
占屋术的影响  zhàn wū shù de yǐngxiǎng  占 屋 术 的 影响 zhàn wū shù de yǐngxiǎng 占屋术的影响 zhàn wū shù de yǐngxiǎng 占 屋 术 的 影响 zhàn wū shù de yǐngxiǎng 占 屋 术 的 影响 zhàn wū shù de yǐngxiǎng 占 屋 术 的 影响 zhàn wū shù de yǐngxiǎng zhàn wū shù de yǐng xiǎng 占屋术的影响 zhàn wū shù de yǐngxiǎng 占 屋 术 的 影响 zhàn wū shù de yǐngxiǎng
astrometry  astrometry  astrométrie astrométrie 天体测量 tiāntǐ cèliáng astrometry astrometry Astrometrie Astrometrie астрометрия astrometriâ astrometriya 天文測定学 tiānwén cèdìng xué astrometry astrometry
 (astronomy the measurement of the position, move- ment and size of stars. (astronomy the measurement of the position, move- ment and size of stars.  (Astronomie, la mesure de la position, la circulation et la taille des étoiles.  (Astronomie, la mesure de la position, la circulation et la taille des étoiles.  (天文学恒星的位置,MOVE-换货和尺寸的测量。  (tiānwénxué héngxīng de wèizhì,MOVE-huàn huò hé chǐcùn de cèliáng.  (Astronomia a medição da posição, movimento e tamanho das estrelas.  (Astronomia a medição da posição, movimento e tamanho das estrelas.  (Astronomie die Messung der Position, Bewegung und Größe von Sternen.  (Astronomie die Messung der Position, Bewegung und Größe von Sternen.  (Астрономия измерение позиции, передвижения и размер звезд.  (Astronomiâ izmerenie pozicii, peredviženiâ i razmer zvezd.  (Astronomiya izmereniye pozitsii, peredvizheniya i razmer zvezd.  (天文星の位置、運動およびサイズ​​の測定。  (tiānwén xīngno wèizhì, yùndòngoyobisaizu​​no cèdìng.  (Astronomia pomiar położenia, ruch i wielkości gwiazd.  (Astronomia pomiar położenia, ruch i wielkości gwiazd.
天体测量学  Tiāntǐ cèliáng xué  天体 测量 学 Tiāntǐ cèliáng xué 天体测量学 Tiāntǐ cèliáng xué 天体 测量 学 Tiāntǐ cèliáng xué 天体 测量 学 Tiāntǐ cèliáng xué 天体 测量 学 Tiāntǐ cèliáng xué tiān tǐ cè liàng xué 天体测量学 Tiāntǐ cèliáng xué 天体 测量 学 Tiāntǐ cèliáng xué
astronaut  astronaut  astronaute astronaute 宇航员 yǔháng yuán astronauta astronauta Astronaut Astronaut астронавт astronavt astronavt 宇宙飛行士 yǔzhòu fēixíng shì astronauta astronauta
a person whose job involves travelling and working in a spacecraft a person whose job involves travelling and working in a spacecraft une personne dont le travail consiste à voyager et travailler dans un vaisseau spatial une personne dont le travail consiste à voyager et travailler dans un vaisseau spatial 一个人的工作包括旅行和在航天器工作 yīgè rén de gōngzuò bāokuò lǚxíng hé zài hángtiān qì gōngzuò uma pessoa cujo trabalho envolve viajar e trabalhar em uma nave espacial uma pessoa cujo trabalho envolve viajar e trabalhar em uma nave espacial eine Person, deren Tätigkeit geht auf Reisen und in einem Raumschiff arbeiten eine Person, deren Tätigkeit geht auf Reisen und in einem Raumschiff arbeiten человек, чья работа предполагает путешествовать и работать в космическом корабле čelovek, čʹâ rabota predpolagaet putešestvovatʹ i rabotatʹ v kosmičeskom korable chelovek, ch'ya rabota predpolagayet puteshestvovat' i rabotat' v kosmicheskom korable その仕事伴う旅行や宇宙船で働いている人 sono shìshì bànu lǚxíngya yǔzhòu chuánde dòngiteiru rén osoba, której praca wymaga podróżowania i pracy w kosmicznych osoba, której praca wymaga podróżowania i pracy w kosmicznych
宇航员;航天员 yǔháng yuán; hángtiān yuán 宇航员; 航天 员 yǔháng yuán; hángtiān yuán 宇航员,航天员 yǔháng yuán, hángtiān yuán 宇航员; 航天 员 yǔháng yuán; hángtiān yuán 宇航员; 航天 员 yǔháng yuán; hángtiān yuán 宇航员; 航天 员 yǔháng yuán; hángtiān yuán yǔ háng yuán; háng tiān yuán 宇航员;航天员 yǔháng yuán; hángtiān yuán 宇航员; 航天 员 yǔháng yuán; hángtiān yuán
astronomer  astronomer  astronome astronome 天文学家 tiānwénxué jiā astrônomo astrônomo Astronom Astronom астроном astronom astronom 天文学者 tiānwénxuézhě astronom astronom
a scientist who studies astronomy  a scientist who studies astronomy  un scientifique qui étudie l'astronomie un scientifique qui étudie l'astronomie 谁天文学研究的科学家 shuí tiānwénxué yánjiū de kēxuéjiā um cientista que estuda astronomia um cientista que estuda astronomia ein Wissenschaftler, der Astronomie studiert ein Wissenschaftler, der Astronomie studiert ученый, который изучает астрономия učenyj, kotoryj izučaet astronomiâ uchenyy, kotoryy izuchayet astronomiya 天文学を研究する科学者 tiānwénxuéwo yánjiūsuru kēxuézhě naukowiec zajmujący się badaniem astronomii naukowiec zajmujący się badaniem astronomii
天文学家  tiānwénxué jiā  天文学家 tiānwénxué jiā 天文学家 tiānwénxué jiā 天文学家 tiānwénxué jiā 天文学家 tiānwénxué jiā 天文学家 tiānwénxué jiā tiān wén xué jiā 天文学家 tiānwénxué jiā 天文学家 tiānwénxué jiā
astronomical astronomical astronomique astronomique 天文 tiānwén astronômico astronômico astronomisch astronomisch астрономический astronomičeskij astronomicheskiy 天文学的な tiānwénxué dena astronomiczny astronomiczny
 1 connected with astronomy  1 connected with astronomy   1 relié à l'astronomie  1 relié à l'astronomie  1天文连接  1 tiānwén liánjiē  1 ligado a astronomia  1 ligado a astronomia  1 verbunden mit der Astronomie  1 verbunden mit der Astronomie  1 связана с астрономией  1 svâzana s astronomiej  1 svyazana s astronomiyey  天文学と接続1  tiānwénxuéto jiēxu 1  1 połączony z astronomią  1 połączony z astronomią
天文学的;天文的 tiānwénxué de; tiānwén de 天文学 的; 天文 的 tiānwénxué de; tiānwén de 天文学的,天文的 tiānwénxué de, tiānwén de 天文学 的; 天文 的 tiānwénxué de; tiānwén de 天文学 的; 天文 的 tiānwénxué de; tiānwén de 天文学 的; 天文 的 tiānwénxué de; tiānwén de tiān wén xué de; tiān wén de 天文学的、天文的 tiānwénxué de, tiānwén de 天文学 的; 天文 的 tiānwénxué de; tiānwén de
astronomical observations  astronomical observations  observations astronomiques observations astronomiques 天文观测 tiānwén guāncè observações astronômicas observações astronômicas astronomische Beobachtungen astronomische Beobachtungen астрономические наблюдения astronomičeskie nablûdeniâ astronomicheskiye nablyudeniya 天文観測 tiānwén guāncè obserwacje astronomiczne obserwacje astronomiczne
天文观测 tiānwén guāncè 天文 观测 tiānwén guāncè 天文观测 tiānwén guāncè 天文 观测 tiānwén guāncè 天文 观测 tiānwén guāncè 天文 观测 tiānwén guāncè tiān wén guān cè 天文观测 tiānwén guāncè 天文 观测 tiānwén guāncè
2 (also astronomic) 2 (also astronomic) 2 (également astronomic) 2 (également astronomic) 2(也天文) 2(yě tiānwén) 2 (também astronômico) 2 (também astronômico) 2 (auch astronomisch) 2 (auch astronomisch) 2 (также астрономическая) 2 (takže astronomičeskaâ) 2 (takzhe astronomicheskaya) (また、天文)2 (mata, tiānwén)2 2 (też astronomiczne) 2 (też astronomiczne)
(of an amount,a price, etc (of an amount,a price, etc (D'un montant, un prix, etc. (D'un montant, un prix, etc. (量,一价的,等 (liàng, yī jià de, děng (De um montante, um preço, etc (De um montante, um preço, etc (Von einer Menge, ein Preis, etc (Von einer Menge, ein Preis, etc (Из суммы, цена и т.д. (Iz summy, cena i t.D. (Iz summy, tsena i t.d. (金額の、価格など (jīn'éno, sìgénado (O kwotę, określoną cenę, etc (O kwotę, określoną cenę, etc
数量、价格等) shùliàng, jiàgé děng) 数量, 价格 等) Shùliàng, jiàgé děng) 数量,价格等) shùliàng, jiàgé děng) 数量, 价格 等) shùliàng, jiàgé děng) 数量, 价格 等) shùliàng, jiàgé děng) 数量, 价格 等) Shùliàng, jiàgé děng) shù liàng, jià gé děng) 数量、价格等) shùliàng, jiàgé děng) 数量, 价格 等) shùliàng, jiàgé děng)
very large  very large  très grand très grand 很大 hěn dà muito grande muito grande sehr groß sehr groß очень большой očenʹ bolʹšoj ochen' bol'shoy 非常に大きい fēichángni dàkii bardzo duży bardzo duży
极其巨大的 jíqí jùdà de 极其 巨大 的 jíqí jùdà de 极其巨大的 jíqí jùdà de 极其 巨大 的 jíqí jùdà de 极其 巨大 的 jíqí jùdà de 极其 巨大 的 jíqí jùdà de jí qí jù dà de 极其巨大的 jíqí jùdà de 极其 巨大 的 jíqí jùdà de
the astronomical costs of land forbuilding the astronomical costs of land forbuilding les coûts astronomiques de forbuilding des terres les coûts astronomiques de forbuilding des terres 土地forbuilding的天价费用 tǔdì forbuilding de tiānjià fèiyòng os custos astronômicos de forbuilding terra os custos astronômicos de forbuilding terra die astronomischen Kosten von Land forbuilding die astronomischen Kosten von Land forbuilding астрономические расходы земли forbuilding astronomičeskie rashody zemli forbuilding astronomicheskiye raskhody zemli forbuilding 土地forbuildingの天文学的コスト tǔdì forbuildingno tiānwénxué dekosuto koszty Astronomicznego forbuilding gruntów koszty Astronomicznego forbuilding gruntów
建筑用地极其巨大的成本 jiànzhú yòngdì jíqí jùdà de chéngběn 建筑 用地 极其 巨大 的 成本 jiànzhú yòngdì jíqí jùdà de chéngběn 建筑用地极其巨大的成本 jiànzhú yòngdì jíqí jùdà de chéngběn 建筑 用地 极其 巨大 的 成本 jiànzhú yòngdì jíqí jùdà de chéngběn 建筑 用地 极其 巨大 的 成本 jiànzhú yòngdì jíqí jùdà de chéngběn 建筑 用地 极其 巨大 的 成本 jiànzhú yòngdì jíqí jùdà de chéngběn jiàn zhù yòng de jí qí jù dà de chéng běn 建筑用地极其巨大的成本 jiànzhú yòngdì jíqí jùdà de chéngběn 建筑 用地 极其 巨大 的 成本 jiànzhú yòngdì jíqí jùdà de chéngběn
The figures are astro­nomical  The figures are astro­nomical  Les chiffres sont astronomiques Les chiffres sont astronomiques 这些数字是天文数字 zhèxiē shùzì shì tiānwén shùzì Os números são astronômicos Os números são astronômicos Die Zahlen sind astronomisch Die Zahlen sind astronomisch Цифры астрономические Cifry astronomičeskie Tsifry astronomicheskiye 数字は天文学的です shùzìha tiānwénxué dedesu Liczby są astronomiczne Liczby są astronomiczne
这些都是天文数字 zhèxiē dōu shì tiānwén shùzì 这些 都是 天文 数字 zhèxiē dōu shì tiānwén shùzì 这些都是天文数字 zhèxiē dōu shì tiānwén shùzì 这些 都是 天文 数字 zhèxiē dōu shì tiānwén shùzì 这些 都是 天文 数字 zhèxiē dōu shì tiānwén shùzì 这些 都是 天文 数字 zhèxiē dōu shì tiānwén shù zhè xiē dōu shì tiān wén shù zì 这些都是天文数字 zhèxiē dōu shì tiānwén shùzì 这些 都是 天文 数字 zhèxiē dōu shì tiānwén shùzì
astronomically  astronomically  astronomiquement astronomiquement 天文 tiānwén astronomicamente astronomicamente astronomisch astronomisch астрономически astronomičeski astronomicheski 天文学 tiānwénxué astronomicznie astronomicznie
Interest rates are astronomically high Interest rates are astronomically high Les taux d'intérêt sont astronomiques Les taux d'intérêt sont astronomiques 利率是天文数字 lìlǜ shì tiānwén shùzì As taxas de juros são extremamente elevados As taxas de juros são extremamente elevados Die Zinsen sind astronomisch hoch Die Zinsen sind astronomisch hoch Процентные ставки астрономически высокой Procentnye stavki astronomičeski vysokoj Protsentnyye stavki astronomicheski vysokoy 金利は天文学的に高いです jīnlìha tiānwénxué deni gāoidesu Stopy procentowe są astronomicznie wysokie Stopy procentowe są astronomicznie wysokie
利率极高  lìlǜ jí gāo  利率 极高 lìlǜ jí gāo 利率极高 lìlǜ jí gāo 利率 极高 lìlǜ jí gāo 利率 极高 lìlǜ jí gāo 利率 极高 lìlǜ jí gāo lì lǜ jí gāo 利率极高 lìlǜ jí gāo 利率 极高 lìlǜ jí gāo
astronomical unit nown AU astronomical unit nown AU unité astronomique nown UA unité astronomique nown UA 天文单位nown AU tiānwén dānwèi nown AU unidade astronômica nown UA unidade astronômica nown UA astronomische Einheit nown AU astronomische Einheit nown AU астрономическая единица AU Nown astronomičeskaâ edinica AU Nown astronomicheskaya yedinitsa AU Nown AUノウン天文単位 AUnoun tiānwén dānwèi Jednostka astronomiczna Nown AU Jednostka astronomiczna Nown AU
(astronomy天) a unit of measurement equal to 149.6 million kilometres, which is the distance from the centre of the earth to the sun (astronomy tiān) a unit of measurement equal to 149.6 Million kilometres, which is the distance from the centre of the earth to the sun (Astronomie 天) une unité de mesure égale à 149,6 millions de kilomètres, qui est la distance du centre de la terre au soleil (Astronomie tiān) une unité de mesure égale à 149,6 millions de kilomètres, qui est la distance du centre de la terre au soleil (天文学天)测定的等于149600000公里一个单位,这是从地球的中心到太阳的距离 (tiānwénxué tiān) cèdìng de děngyú 149600000 gōnglǐ yīgè dānwèi, zhè shì cóng dìqiú de zhōngxīn dào tàiyáng de jùlí (天 astronomia) uma unidade de medida igual a 149,6 milhões de quilómetros, que é a distância a partir do centro da terra para o sol (tiān astronomia) uma unidade de medida igual a 149,6 milhões de quilómetros, que é a distância a partir do centro da terra para o sol (Astronomie 天) eine Maßeinheit gleich 149,6 Mio. Kilometer, das ist der Abstand vom Mittelpunkt der Erde um die Sonne (Astronomie tiān) eine Maßeinheit gleich 149,6 Mio. Kilometer, das ist der Abstand vom Mittelpunkt der Erde um die Sonne (Астрономия 天) единица измерения равна 149,6 миллионов километров, что расстояние от центра Земли до Солнца (Astronomiâ tiān) edinica izmereniâ ravna 149,6 millionov kilometrov, čto rasstoânie ot centra Zemli do Solnca (Astronomiya tiān) yedinitsa izmereniya ravna 149,6 millionov kilometrov, chto rasstoyaniye ot tsentra Zemli do Solntsa (天文学の天)地球の中心から太陽までの距離である1.496億キロに等しい測定単位、 (tiānwénxuéno tiān) dìqiúno zhōngxīnkara tàiyángmadeno jùlídearu1.496 Yìkironi děngshii cèdìng dānwèi, (Astronomia 天) jednostkę miary równa 149,6 miliona kilometrów, czyli odległość od środka Ziemi do Słońca (Astronomia tiān) jednostkę miary równa 149,6 miliona kilometrów, czyli odległość od środka Ziemi do Słońca
天文单位(即地球中心与太阳的距离,约合1.496 亿公里) tiānwén dānwèi (jí dìqiú zhōngxīn yǔ tàiyáng de jùlí, yuē hé 1.496 Yì gōnglǐ) 天文 单位 (即 地球 中心 与 太阳 的 距离, 约合 1.496 亿 公里) tiānwén dānwèi (jí dìqiú zhōngxīn yǔ tàiyáng de jùlí, yuē hé 1.496 Yì gōnglǐ) 天文单位(即地球中心与太阳的距离,约合1.496亿公里) tiānwén dānwèi (jí dìqiú zhōngxīn yǔ tàiyáng de jùlí, yuē hé 1.496 Yì gōnglǐ) 天文 单位 (即 地球 中心 与 太阳 的 距离, 约合 1.496 亿 公里) tiānwén dānwèi (jí dìqiú zhōngxīn yǔ tàiyáng de jùlí, yuē hé 1.496 Yì gōnglǐ) 天文 单位 (即 地球 中心 与 太阳 的 距离, 约合 1.496 亿 公里) tiānwén dānwèi (jí dìqiú zhōngxīn yǔ tàiyáng de jùlí, yuē hé 1.496 Yì gōnglǐ) 天文 单位 (即 地球 中心 与 太阳 的 距离, 约合 1,496 亿 公里) tiānwén dānwèi (jí dìqiú zhōngxīn yǔ tàiyáng de jùlí, yuē hé 1,496 yì gōnglǐ) tiān wén dān wèi (jí de qiú zhōng xīn yǔ tài yáng de jù lí, yuē hé 1,496 yì gōng lǐ) 天文单位(即地球中心与太阳的距离、约合1.496亿公里) tiānwén dānwèi (jí dìqiú zhōngxīn yǔ tàiyáng de jùlí, yuē hé 1.496 Yì gōnglǐ) 天文 单位 (即 地球 中心 与 太阳 的 距离, 约合 1,496 亿 公里) tiānwén dānwèi (jí dìqiú zhōngxīn yǔ tàiyáng de jùlí, yuē hé 1,496 yì gōnglǐ)
astronomy  astronomy  astronomie astronomie 天文学 tiānwénxué astronomia astronomia Astronomie Astronomie астрономия astronomiâ astronomiya 天文学 tiānwénxué astronomia astronomia
the scientific study of the sun, moon, stars, planets, etc. the scientific study of the sun, moon, stars, planets, etc. l'étude scientifique du soleil, lune, étoiles, planètes, etc. l'étude scientifique du soleil, lune, étoiles, planètes, etc. 太阳,月亮,星星,行星等科学研究 tàiyáng, yuèliàng, xīngxīng, xíngxīng děng kēxué yánjiū o estudo científico do sol, lua, estrelas, planetas, etc. o estudo científico do sol, lua, estrelas, planetas, etc. die wissenschaftliche Erforschung der Sonne, Mond, Sterne, Planeten, usw. die wissenschaftliche Erforschung der Sonne, Mond, Sterne, Planeten, usw. научное исследование солнце, луна, звезды, планеты и т.д. naučnoe issledovanie solnce, luna, zvezdy, planety i t.D. nauchnoye issledovaniye solntse, luna, zvezdy, planety i t.d. 太陽、月、星、惑星などの科学的研究 tàiyáng, yuè, xīng, huòxīngnadono kēxué de yánjiū badania naukowe słońce, księżyc, gwiazdy, planety, etc. badania naukowe słońce, księżyc, gwiazdy, planety, etc.
天文学 Tiānwénxué 天文学 Tiānwénxué 天文学 tiānwénxué 天文学 Tiānwénxué 天文学 Tiānwénxué 天文学 Tiānwénxué tiān wén xué 天文学 tiānwénxué 天文学 Tiānwénxué
astrophysics  astrophysics  astrophysique astrophysique 天体物理学 tiāntǐ wùlǐ xué astrofísica astrofísica Astrophysik Astrophysik астрофизика astrofizika astrofizika 天体物理学 tiāntǐ wùlǐ xué astrofizyka astrofizyka
the scientific study of the physical and chemical struc­ture of the stars, planets, etc. the scientific study of the physical and chemical struc­ture of the stars, planets, etc. l'étude scientifique de la structure physique et chimique des étoiles, des planètes, etc. l'étude scientifique de la structure physique et chimique des étoiles, des planètes, etc. 的恒星,行星等物理和化学结构的科学研究 de héngxīng, xíngxīng děng wùlǐ hé huàxué jiégòu de kēxué yánjiū o estudo científico da estrutura física e química das estrelas, planetas, etc. o estudo científico da estrutura física e química das estrelas, planetas, etc. die wissenschaftliche Erforschung der physikalischen und chemischen Struktur der Sterne, Planeten, usw. die wissenschaftliche Erforschung der physikalischen und chemischen Struktur der Sterne, Planeten, usw. научное исследование физико-химической структуре звезды, планеты и т.д. naučnoe issledovanie fiziko-himičeskoj strukture zvezdy, planety i t.D. nauchnoye issledovaniye fiziko-khimicheskoy strukture zvezdy, planety i t.d. 星、惑星などの物理的および化学的構造の科学的研究 xīng, huòxīngnadono wùlǐ deoyobi huàxué de gòuzàono kēxué de yánjiū badania naukowe z fizycznej i chemicznej strukturze gwiazdy, planety, etc. badania naukowe z fizycznej i chemicznej strukturze gwiazdy, planety, etc.
天体物理学 Tiāntǐ wùlǐ xué 天体 物理学 Tiāntǐ wùlǐ xué 天体物理学 tiāntǐ wùlǐ xué 天体 物理学 Tiāntǐ wùlǐ xué 天体 物理学 Tiāntǐ wùlǐ xué 天体 物理学 Tiāntǐ wùlǐ xué tiān tǐ wù lǐ xué 天体物理学 tiāntǐ wùlǐ xué 天体 物理学 Tiāntǐ wùlǐ xué
astrophysi­cist  astrophysi­cist  astrophysicienne astrophysicienne 天体物理学家 tiāntǐ wùlǐ xué jiā astrofísico astrofísico Astrophysiker Astrophysiker астрофизик astrofizik astrofizik 天体物理学者 tiāntǐ wùlǐ xué zhě astrofizyk astrofizyk
Astro-Turf™ Astro-Turf™ Astro-Turf ™ Astro-Turf ™ 天文草坪™ tiānwén cǎopíng ™ Astro-Turf ™ Astro-Turf ™ Astro-Turf ™ Astro-Turf ™ Astro-Turf ™ Astro-Turf ™ Astro-Turf ™ アストロターフ™ asutorotāfu™ Astro-Turf ™ Astro-Turf ™
an artificial surface that looks like grass, for playing sports on an artificial surface that looks like grass, for playing sports on une surface artificielle qui ressemble à l'herbe, pour faire du sport sur une surface artificielle qui ressemble à l'herbe, pour faire du sport sur 人工表面看起来像草,对体育运动 réngōng biǎomiàn kàn qǐlái xiàng cǎo, duì tǐyù yùndòng uma superfície artificial que se parece com grama, para a prática de esportes em uma superfície artificial que se parece com grama, para a prática de esportes em eine künstliche Oberfläche, die wie Gras aussieht, für die Wiedergabe von Sport eine künstliche Oberfläche, die wie Gras aussieht, für die Wiedergabe von Sport искусственную поверхность, которая выглядит, как трава, для занятий спортом на iskusstvennuû poverhnostʹ, kotoraâ vyglâdit, kak trava, dlâ zanâtij sportom na iskusstvennuyu poverkhnost', kotoraya vyglyadit, kak trava, dlya zanyatiy sportom na スポーツを再生するために、草のように見える人工表面 supōtsuwo zàishēngsurutameni, cǎonoyouni jiàneru réngōng biǎomiàn sztuczna nawierzchnia, która wygląda jak trawa, na uprawianie sportu na sztuczna nawierzchnia, która wygląda jak trawa, na uprawianie sportu na
阿斯特罗人造草皮 ā sī tè luó rénzào cǎopí 阿斯特罗 人造 草皮 ā sī tè luó rénzào cǎopí 阿斯特罗人造草皮 ā sī tè luó rénzào cǎopí 阿斯特罗 人造 草皮 ā sī tè luó rénzào cǎopí 阿斯特罗 人造 草皮 ā sī tè luó rénzào cǎopí 阿斯特罗 人造 草皮 ā sī tè luó rénzào cǎopí ā sī tè luō rén zào cǎo pí 阿斯特罗人造草皮 ā sī tè luó rénzào cǎopí 阿斯特罗 人造 草皮 ā sī tè luó rénzào cǎopí
A student  A student  Un élève Un élève 一个学生 yīgè xuéshēng Um estudante Um estudante Ein Student Ein Student Студент Student Student 学生 xuéshēng Uczeń Uczeń
a student who gets or is likely to get the highest marks/grades in his/her work or exams a student who gets or is likely to get the highest marks/grades in his/her work or exams un étudiant qui obtient ou est susceptible d'obtenir les plus hautes marques / grades dans sa / son travail ou examens un étudiant qui obtient ou est susceptible d'obtenir les plus hautes marques/ grades dans sa/ son travail ou examens 学生谁得到或有可能得到的最高分/等级在他/她的工作或考试 xuéshēng shuí dédào huò yǒu kěnéng dédào de zuìgāo fēn/děngjí zài tā/tā de gōngzuò huò kǎoshì um estudante que obtém ou é susceptível de obter as melhores notas / notas em sua / seu trabalho ou exames um estudante que obtém ou é susceptível de obter as melhores notas/ notas em sua/ seu trabalho ou exames der ein Schüler bekommt oder wahrscheinlich die besten Noten / Noten in seine / ihre Arbeit oder Prüfungen zu bekommen der ein Schüler bekommt oder wahrscheinlich die besten Noten/ Noten in seine/ ihre Arbeit oder Prüfungen zu bekommen студент, который получает или может получить самые высокие оценки / оценки в его / ее работы или экзаменов student, kotoryj polučaet ili možet polučitʹ samye vysokie ocenki/ ocenki v ego/ ee raboty ili ékzamenov student, kotoryy poluchayet ili mozhet poluchit' samyye vysokiye otsenki / otsenki v yego / yeye raboty ili ekzamenov 取得または彼/彼女の仕事や試験で最高点/成績を得る可能性がある学生 qǔdémataha bǐ/bǐnǚno shìshìya shìyǎnde zuìgāo diǎn/chéngjīwo déru kěnéng xìnggaaru xuéshēng student, który staje się lub jest prawdopodobne, aby uzyskać najwyższe noty / stopnie w jego / jej pracy lub egzaminów student, który staje się lub jest prawdopodobne, aby uzyskać najwyższe noty/ stopnie w jego/ jej pracy lub egzaminów
学业成绩得A者;;优等生 xuéyè chéngjī dé A zhě;; yōuděng shēng 学业成绩 得 A 者 ​​;; 优等生 xuéyè chéngjī dé A zhě ​​;; yōuděng shēng 学业成绩得一者;;优等生 xuéyè chéngjī dé yī zhě;; yōuděng shēng 学业成绩 得 A 者 ​​;; 优等生 xuéyè chéngjī dé A zhě ​​;; yōuděng shēng 学业成绩 得 A 者 ​​;; 优等生 xuéyè chéngjī dé A zhě ​​;; yōuděng shēng 学业成绩 得 者 ;; 优等生 xuéyè chéngjī dé zhě;; yōuděng shēng xué yè chéng jī dé zhě ;; yōu děng shēng 学业成绩得A者;;优等生 xuéyè chéngjī dé A zhě;; yōuděng shēng 学业成绩 得 者 ;; 优等生 xuéyè chéngjī dé zhě;; yōuděng shēng
一个学生 yīgè xuéshēng 一个 学生 yīgè xuéshēng 一个学生 yīgè xuéshēng 一个 学生 yīgè xuéshēng 一个 学生 yīgè xuéshēng 一个 学生 yīgè xuéshēng yī gè xué shēng 一个学生 yīgè xuéshēng 一个 学生 yīgè xuéshēng
学生谁得到或有可能得到的最高分/等级在他/她的工作或考试 xuéshēng shuí dédào huò yǒu kěnéng dédào de zuìgāo fēn/děngjí zài tā/tā de gōngzuò huò kǎoshì 学生 谁 得到 或 有 可能 得到 的 最高 分 / 等级 在 他 / 她 的 工作 或 考试 xuéshēng shuí dédào huò yǒu kěnéng dédào de zuìgāo fēn/ děngjí zài tā/ tā de gōngzuò huò kǎoshì 学生谁得到或有可能得到的最高分/等级在他/她的工作或考试 xuéshēng shuí dédào huò yǒu kěnéng dédào de zuìgāo fēn/děngjí zài tā/tā de gōngzuò huò kǎoshì 学生 谁 得到 或 有 可能 得到 的 最高 分 / 等级 在 他 / 她 的 工作 或 考试 xuéshēng shuí dédào huò yǒu kěnéng dédào de zuìgāo fēn/ děngjí zài tā/ tā de gōngzuò huò kǎoshì 学生 谁 得到 或 有 可能 得到 的 最高 分 / 等级 在 他 / 她 的 工作 或 考试 xuéshēng shuí dédào huò yǒu kěnéng dédào de zuìgāo fēn/ děngjí zài tā/ tā de gōngzuò huò kǎoshì 学生 谁 得到 或 有 可能 得到 的 最高 分 / 等级 在 他 / 她 的 工作 或 考试 xuéshēng shuí dédào huò yǒu kěnéng dédào de zuìgāo fēn/ děngjí zài tā/ tā de gōngzuò huò kǎoshì xué shēng shuí dé dào huò yǒu kě néng dé dào de zuì gāo fēn / děng jí zài tā / tā de gōng zuò huò kǎo shì 学生谁得到或有可能得到的最高分/等级在他/她的工作或考试 xuéshēng shuí dédào huò yǒu kěnéng dédào de zuìgāo fēn/děngjí zài tā/tā de gōngzuò huò kǎoshì 学生 谁 得到 或 有 可能 得到 的 最高 分 / 等级 在 他 / 她 的 工作 或 考试 xuéshēng shuí dédào huò yǒu kěnéng dédào de zuìgāo fēn/ děngjí zài tā/ tā de gōngzuò huò kǎoshì
astute /a'stjurt; NAmE a'sturt/ ad], very clever and quick at seeing what to do in a particular situation, especially how to get an advantage astute/a'stjurt; NAmE a'sturt/ ad], very clever and quick at seeing what to do in a particular situation, especially how to get an advantage astucieux / a'stjurt; NAME a'sturt / ad], très intelligent et rapide de voir ce qu'il faut faire dans une situation particulière, en particulier la façon d'obtenir un avantage astucieux/ a'stjurt; NAME a'sturt/ ad], très intelligent et rapide de voir ce qu'il faut faire dans une situation particulière, en particulier la façon d'obtenir un avantage 精明/ a'stjurt;名称a'sturt /广告],很聪明,很快地看到什么在特定情况下做的,尤其是如何获得优势 jīngmíng/ a'stjurt; míngchēng a'sturt/guǎnggào], hěn cōngmíng, hěn kuài dì kàn dào shénme zài tèdìng qíngkuàng xià zuò de, yóuqí shì rúhé huòdé yōushì astuto / a'stjurt; Nome a'sturt / ad], muito inteligente e rápida de ver o que fazer em uma situação particular, especialmente como obter uma vantagem astuto/ a'stjurt; Nome a'sturt/ ad], muito inteligente e rápida de ver o que fazer em uma situação particular, especialmente como obter uma vantagem kluge / a'stjurt; Name a'sturt / ad], sehr klug und schnell zu sehen, was in einer bestimmten Situation zu tun, vor allem, wie man einen Vorteil zu bekommen kluge/ a'stjurt; Name a'sturt/ ad], sehr klug und schnell zu sehen, was in einer bestimmten Situation zu tun, vor allem, wie man einen Vorteil zu bekommen Проницательный / a'stjurt; Имя a'sturt / объявление], очень умный и быстрый, видя, что делать в той или иной ситуации, особенно то, как получить преимущество Pronicatelʹnyj/ a'stjurt; Imâ a'sturt/ obʺâvlenie], očenʹ umnyj i bystryj, vidâ, čto delatʹ v toj ili inoj situacii, osobenno to, kak polučitʹ preimuŝestvo Pronitsatel'nyy / a'stjurt; Imya a'sturt / ob"yavleniye], ochen' umnyy i bystryy, vidya, chto delat' v toy ili inoy situatsii, osobenno to, kak poluchit' preimushchestvo 抜け目のない/ a'stjurt。特にどのような利点を取得するには、特定の状況で何をするか見に非常に巧妙な、迅速なa'sturt /広告]、[名前] bákemùnonai/ a'stjurt. Tènidonoyouna lìdiǎnwo qǔdésuruniha, tèdìngno zhuàngkuàngde héwosuruka jiànni fēichángni qiǎomiàona, xùnsùnaa'sturt/guǎnggào],[míngqián] bystry / a'stjurt; Nazwa a'sturt / AD], bardzo sprytny i szybki, widząc, co zrobić w danej sytuacji, szczególnie jak uzyskać przewagę bystry/ a'stjurt; Nazwa a'sturt/ AD], bardzo sprytny i szybki, widząc, co zrobić w danej sytuacji, szczególnie jak uzyskać przewagę
精明的;狡猾的 jīngmíng de; jiǎohuá de 精明 的; 狡猾 的 jīngmíng de; jiǎohuá de 精明的;狡猾的 jīngmíng de; jiǎohuá de 精明 的; 狡猾 的 jīngmíng de; jiǎohuá de 精明 的; 狡猾 的 jīngmíng de; jiǎohuá de 精明 的; 狡猾 的 jīngmíng de; jiǎohuá de jīng míng de; jiǎo huá de 精明的、狡猾的 jīngmíng de, jiǎohuá de 精明 的; 狡猾 的 jīngmíng de; jiǎohuá de
synonyme shrewd  synonyme shrewd  synonyme malin synonyme malin synonyme精明 synonyme jīngmíng synonyme perspicaz synonyme perspicaz synonyme schlau synonyme schlau synonyme проницательный synonyme pronicatelʹnyj synonyme pronitsatel'nyy synonyme抜け目のありません synonyme bákemùnoarimasen synonyme przebiegłym synonyme przebiegłym
an astute businessman/politician/ observer an astute businessman/politician/ observer un astucieux homme d'affaires / politique / observateur un astucieux homme d'affaires/ politique/ observateur 一个精明的商人/政治家/观察员 yīgè jīngmíng de shāngrén/zhèngzhì jiā/guāncháyuán um empresário astuto / político / observador um empresário astuto/ político/ observador ein kluger Kaufmann / Politiker / Beobachter ein kluger Kaufmann/ Politiker/ Beobachter проницательный бизнесмен / политик / наблюдатель pronicatelʹnyj biznesmen/ politik/ nablûdatelʹ pronitsatel'nyy biznesmen / politik / nablyudatel' 抜け目のないビジネスマン/政治家/オブザーバー bákemùnonaibijinesuman/zhèngzhì jiā/obuzābā bystry biznesmen / polityka / obserwator bystry biznesmen/ polityka/ obserwator
精明的商人;狡猾的政客;敏锐观察家 jīngmíng de shāngrén; jiǎohuá de zhèngkè; mǐnruì guānchájiā 精明 的 商人; 狡猾 的 政客; 敏锐 观察家 jīngmíng de shāngrén; jiǎohuá de zhèngkè; mǐnruì guānchájiā 精明的商人;狡猾的政客;敏锐观察家 jīngmíng de shāngrén; jiǎohuá de zhèngkè; mǐnruì guānchájiā 精明 的 商人; 狡猾 的 政客; 敏锐 观察家 jīngmíng de shāngrén; jiǎohuá de zhèngkè; mǐnruì guānchájiā 精明 的 商人; 狡猾 的 政客; 敏锐 观察家 jīngmíng de shāngrén; jiǎohuá de zhèngkè; mǐnruì guānchájiā 精明 的 商人; 狡猾 的 政客; 敏锐 观察家 jīngmíng de shāngrén; jiǎohuá de zhèngkè; mǐnruì guānchájiā jīng míng de shāng rén; jiǎo huá de zhèng kè; mǐn ruì guān chá jiā 精明的商人、狡猾的政客。敏锐观察家 jīngmíng de shāngrén, jiǎohuá de zhèngkè. Mǐnruì guānchájiā 精明 的 商人; 狡猾 的 政客; 敏锐 观察家 jīngmíng de shāngrén; jiǎohuá de zhèngkè; mǐnruì guānchájiā
It was an astute move to sell the shares then It was an astute move to sell the shares then Il était un mouvement astucieux pour vendre les actions alors Il était un mouvement astucieux pour vendre les actions alors 这是一个精明之举卖出股票,然后 zhè shì yīgè jīngmíng zhī jǔ mài chū gǔpiào, ránhòu Foi um movimento astuto de vender as ações, em seguida, Foi um movimento astuto de vender as ações, em seguida, Es war ein kluger Schachzug, die Aktien dann zu verkaufen Es war ein kluger Schachzug, die Aktien dann zu verkaufen Это был хитрый ход, чтобы продать акции, то Éto byl hitryj hod, čtoby prodatʹ akcii, to Eto byl khitryy khod, chtoby prodat' aktsii, to その後、株式を売却する抜け目のない動きでした sonohòu, zhūshìwo màiquèsuru bákemùnonai dòngkideshita To był bystry ruch sprzedać akcje, a następnie To był bystry ruch sprzedać akcje, a następnie
那时出售股 份是精明之举 nà shí chūshòu gǔfèn shì jīngmíng zhī jǔ 那时 出售 股 份 是 精明 之 举 nà shí chūshòu gǔfèn shì jīngmíng zhī jǔ 那时出售股份是精明之举 nà shí chūshòu gǔfèn shì jīngmíng zhī jǔ 那时 出售 股 份 是 精明 之 举 nà shí chūshòu gǔfèn shì jīngmíng zhī jǔ 那时 出售 股 份 是 精明 之 举 nà shí chūshòu gǔfèn shì jīngmíng zhī jǔ 那时 出售 股 份 是 精明 之 举 nà shí chūshòu gǔfèn shì jīngmíng zhī jǔ nà shí chū shòu gǔ fèn shì jīng míng zhī jǔ 那时出售股份是精明之举 nà shí chūshòu gǔfèn shì jīngmíng zhī jǔ 那时 出售 股 份 是 精明 之 举 nà shí chūshòu gǔfèn shì jīngmíng zhī jǔ
astutely astutely astucieusement astucieusement 敏锐 mǐnruì astutamente astutamente klug klug проницательно pronicatelʹno pronitsatel'no 抜け目なく bákemùnaku przenikliwie przenikliwie
astuteness  astuteness  astuce astuce 敏锐 mǐnruì astúcia astúcia Scharfsinn Scharfsinn проницательность pronicatelʹnostʹ pronitsatel'nost' 抜け目なさ bákemùnasa przebiegłość przebiegłość
asunder asunder en morceaux en morceaux 四分五裂 sìfēnwǔliè separadamente separadamente auseinander auseinander на части na časti na chasti バラバラに barabarani jedno od drugiego jedno od drugiego
 (old-fashioned or literary) into pieces; apart (old-fashioned or literary) into pieces; apart  (Ancienne ou littéraire) en morceaux; une part  (Ancienne ou littéraire) en morceaux; une part  (老式的或文学)成片;相距  (lǎoshì de huò wénxué) chéng piàn; xiāngjù  (Old-fashioned ou literária) em pedaços; à parte  (Old-fashioned ou literária) em pedaços; à parte  (Altmodisch oder literarischen) in Stücke; ein Teil  (Altmodisch oder literarischen) in Stücke; ein Teil  (Старомодным или литературный) на куски; Кроме  (Staromodnym ili literaturnyj) na kuski; Krome  (Staromodnym ili literaturnyy) na kuski; Krome  (昔ながらや文学)小片に。離れて  (xīnagaraya wénxué) xiǎopiànni. Lírete  (Staroświeckie lub literackie) na kawałki; niezależnie  (Staroświeckie lub literackie) na kawałki; niezależnie
碎;姓 suì; xìng 碎; 姓 suì; xìng 碎;姓 suì; xìng 碎; 姓 suì; xìng 碎; 姓 suì; xìng 碎; 姓 suì; xìng suì; xìng 碎;姓 suì; xìng 碎; 姓 suì; xìng
families rent/torn asunder by the revolution families rent/torn asunder by the revolution familles louent / déchiré par la révolution familles louent/ déchiré par la révolution 家庭租/革命所撕裂成碎片 jiātíng zū/gémìng suǒ sī liè chéng suìpiàn famílias alugar / dilacerado pela revolução famílias alugar/ dilacerado pela revolução Familien vermieten / durch die Revolution zerrissen Familien vermieten/ durch die Revolution zerrissen семьи аренду / разорвано революцией semʹi arendu/ razorvano revolûciej sem'i arendu / razorvano revolyutsiyey 家族は革命によってバラバラに引き裂か/借ります jiāzúha gémìngniyottebarabarani yǐnkilièka/jièrimasu rodzin wynająć / rozdarte przez rewolucję rodzin wynająć/ rozdarte przez rewolucję
这圽革命所拆散的家庭  zhè mò gémìng suǒ chāisàn de jiātíng  这 圽 革命 所 拆散 的 家庭 zhè mò gémìng suǒ chāisàn de jiātíng 这圽革命所拆散的家庭 zhè mò gémìng suǒ chāisàn de jiātíng 这 圽 革命 所 拆散 的 家庭 zhè mò gémìng suǒ chāisàn de jiātíng 这 圽 革命 所 拆散 的 家庭 zhè mò gémìng suǒ chāisàn de jiātíng 这 圽 革命 所 拆散 的 家庭 zhè mò gémìng suǒ chāisàn de jiātíng zhè mò gé mìng suǒ chāi sàn de jiā tíng 这圽革命所拆散的家庭 zhè mò gémìng suǒ chāisàn de jiātíng 这 圽 革命 所 拆散 的 家庭 zhè mò gémìng suǒ chāisàn de jiātíng
家庭租/革命所撕裂成碎片 jiātíng zū/gémìng suǒ sī liè chéng suìpiàn 家庭 租 / 革命 所 撕裂 成碎片 jiātíng zū/ gémìng suǒ sī liè chéng suìpiàn 家庭租/革命所撕裂成碎片 jiātíng zū/gémìng suǒ sī liè chéng suìpiàn 家庭 租 / 革命 所 撕裂 成碎片 jiātíng zū/ gémìng suǒ sī liè chéng suìpiàn 家庭 租 / 革命 所 撕裂 成碎片 jiātíng zū/ gémìng suǒ sī liè chéng suìpiàn 家庭 租 / 革命 所 撕裂 成碎片 jiātíng zū/ gémìng suǒ sī liè chéng suìpiàn jiā tíng zū / gé mìng suǒ sī liè chéng suì piàn 家庭租/革命所撕裂成碎片 jiātíng zū/gémìng suǒ sī liè chéng suìpiàn 家庭 租 / 革命 所 撕裂 成碎片 jiātíng zū/ gémìng suǒ sī liè chéng suìpiàn
asylum  asylum  asile asile 避难所 bìnàn suǒ asilo asilo Asyl Asyl убежище ubežiŝe ubezhishche 亡命 wángmìng przytułek przytułek
1 (also formal political asylum)  1 (also formal political asylum)  1 (asile politique aussi formelle) 1 (asile politique aussi formelle) 1(也正式的政治避难) 1(yě zhèngshì de zhèngzhì bìnàn) 1 (asilo político também formal) 1 (asilo político também formal) 1 (auch formal politisches Asyl) 1 (auch formal politisches Asyl) 1 (также формальное политическое убежище) 1 (takže formalʹnoe političeskoe ubežiŝe) 1 (takzhe formal'noye politicheskoye ubezhishche) 1(また、正式な政治亡命) 1(mata, zhèngshìna zhèngzhì wángmìng) 1 (również formalne azyl polityczny) 1 (również formalne azyl polityczny)
protection that a government gives to people who have left their own country, usually because they were in danger for political reasons protection that a government gives to people who have left their own country, usually because they were in danger for political reasons la protection que le gouvernement donne aux personnes qui ont quitté leur propre pays, généralement parce qu'ils étaient en danger pour des raisons politiques la protection que le gouvernement donne aux personnes qui ont quitté leur propre pays, généralement parce qu'ils étaient en danger pour des raisons politiques 保护,一个政府给予,因为他们在政治上的原因的危险谁离开自己的国家,通常人们 bǎohù, yīgè zhèngfǔ jǐyǔ, yīnwèi tāmen zài zhèngzhì shàng de yuányīn de wéixiǎn shuí líkāi zìjǐ de guójiā, tōngcháng rénmen proteção que um governo dá para as pessoas que deixaram o seu próprio país, geralmente porque eles estavam em perigo por razões políticas proteção que um governo dá para as pessoas que deixaram o seu próprio país, geralmente porque eles estavam em perigo por razões políticas Schutz, eine Regierung zu Menschen gibt, die ihr eigenes Land verlassen haben, in der Regel, weil sie in der Gefahr aus politischen Gründen waren Schutz, eine Regierung zu Menschen gibt, die ihr eigenes Land verlassen haben, in der Regel, weil sie in der Gefahr aus politischen Gründen waren защита, которую правительство дает людям, которые покинули свою страну, как правило, потому что они были в опасности по политическим причинам zaŝita, kotoruû pravitelʹstvo daet lûdâm, kotorye pokinuli svoû stranu, kak pravilo, potomu čto oni byli v opasnosti po političeskim pričinam zashchita, kotoruyu pravitel'stvo dayet lyudyam, kotoryye pokinuli svoyu stranu, kak pravilo, potomu chto oni byli v opasnosti po politicheskim prichinam 政府は、彼らが政治的な理由のために危険にさらされていたので、通常、自分の国を離れた人々に与える保護 zhèngfǔha, bǐraga zhèngzhì dena lǐyóunotameni wēixiǎnnisarasareteitanode, tōngcháng, zìfènno guówo líreta rén々ni yǔeru bǎohù Ochrona że rząd daje ludziom, którzy opuścili swój kraj, zwykle dlatego, że byli w niebezpieczeństwie z powodów politycznych Ochrona że rząd daje ludziom, którzy opuścili swój kraj, zwykle dlatego, że byli w niebezpieczeństwie z powodów politycznych
 (政治)庇护,难难 (zhèngzhì) bìhù, nán nán  (政治) 庇护, 难 难  (zhèngzhì) bìhù, nán nán  (政治)庇护,难难  (zhèngzhì) bìhù, nán nán  (政治) 庇护, 难 难  (zhèngzhì) bìhù, nán nán  (政治) 庇护, 难 难  (zhèngzhì) bìhù, nán nán  (政治) 庇护, 难 难  (zhèngzhì) bìhù, nán nán  (zhèng zhì) bì hù, nán nán  (政治)庇护、难难  (zhèngzhì) bìhù, nán nán  (政治) 庇护, 难 难  (zhèngzhì) bìhù, nán nán
to seek/apply for/be granted asylum to seek/apply for/be granted asylum chercher / demander / asile soit accordé chercher/ demander/ asile soit accordé 寻求/申请/得到庇护 xúnqiú/shēnqǐng/dédào bìhù a procurar / aplicar para / de asilo seja concedido a procurar/ aplicar para/ de asilo seja concedido für / gewährt, Asyl zu suchen / anwenden für/ gewährt, Asyl zu suchen/ anwenden искать / просить / получить убежище iskatʹ/ prositʹ/ polučitʹ ubežiŝe iskat' / prosit' / poluchit' ubezhishche 模索する/ /亡命を付与することを申請 mósuǒsuru/ /wángmìngwo fùyǔsurukotowo shēnqǐng do poszukiwania / ubiegać / udzielić azylu do poszukiwania/ ubiegać/ udzielić azylu
寻求/申请/義准'政治避难 xúnqiú/shēnqǐng/yì zhǔn'zhèngzhì bìnàn 寻求 / 申请 / 義 准 '政治 避难 xúnqiú/ shēnqǐng/ yì zhǔn'zhèngzhì bìnàn 寻求/申请/义准“政治避难 xúnqiú/shēnqǐng/yì zhǔn “zhèngzhì bìnàn 寻求 / 申请 / 義 准 '政治 避难 xúnqiú/ shēnqǐng/ yì zhǔn'zhèngzhì bìnàn 寻求 / 申请 / 義 准 '政治 避难 xúnqiú/ shēnqǐng/ yì zhǔn'zhèngzhì bìnàn 寻求 / 申请 / 義 准 '政治 避难 xúnqiú/ shēnqǐng/ yì zhǔn'zhèngzhì bìnàn xún qiú / shēn qǐng / yì zhǔn 'zhèng zhì bì nán 寻求/申请/義准 '政治避难 xúnqiú/shēnqǐng/yì zhǔn'zhèngzhì bìnàn 寻求 / 申请 / 義 准 '政治 避难 xúnqiú/ shēnqǐng/ yì zhǔn'zhèngzhì bìnàn
There was a nationwide debate on whether the asylum laws should be changed. There was a nationwide debate on whether the asylum laws should be changed. Il y avait un débat national si les lois sur l'asile doivent être changés. Il y avait un débat national si les lois sur l'asile doivent être changés. 有一对庇护法律是否应该改变一个全国性的辩论。 yǒuyī duì bìhù fǎlǜ shìfǒu yīnggāi gǎibiàn yīgè quánguó xìng de biànlùn. Houve um debate nacional sobre se as leis de asilo deve ser alterado. Houve um debate nacional sobre se as leis de asilo deve ser alterado. Es gab eine landesweite Debatte darüber, ob die Asylgesetze geändert werden sollte. Es gab eine landesweite Debatte darüber, ob die Asylgesetze geändert werden sollte. Был общенациональной дискуссии о том, должны ли законы об убежище быть изменен. Byl obŝenacionalʹnoj diskussii o tom, dolžny li zakony ob ubežiŝe bytʹ izmenen. Byl obshchenatsional'noy diskussii o tom, dolzhny li zakony ob ubezhishche byt' izmenen. 庇護法を変更すべきかどうかについての全国的な議論がありました。 bìhù fǎwo biàngèngsubekikadoukanitsuiteno quánguó dena yìlùngaarimashita. Było ogólnopolska debata na temat tego, czy przepisy azylowe powinny być zmieniane. Było ogólnopolska debata na temat tego, czy przepisy azylowe powinny być zmieniane.
对是否应该修改政治避难法展开了一场全国性的大辩论 Duì shìfǒu yīnggāi xiūgǎi zhèngzhì bìnàn fǎ zhǎnkāile yī chǎng quánguó xìng de dà biànlùn 对 是否 应该 修改 政治 避难 法 展开 了 一场 全国性 的 大 辩论 Duì shìfǒu yīnggāi xiūgǎi zhèngzhì bìnàn fǎ zhǎnkāile yī chǎng quánguó xìng de dà biànlùn 对是否应该修改政治避难法展开了一场全国性的大辩论 Duì shìfǒu yīnggāi xiūgǎi zhèngzhì bìnàn fǎ zhǎnkāile yī chǎng quánguó xìng de dà biànlùn 对 是否 应该 修改 政治 避难 法 展开 了 一场 全国性 的 大 辩论 Duì shìfǒu yīnggāi xiūgǎi zhèngzhì bìnàn fǎ zhǎnkāile yī chǎng quánguó xìng de dà biànlùn 对 是否 应该 修改 政治 避难 法 展开 了 一场 全国性 的 大 辩论 Duì shìfǒu yīnggāi xiūgǎi zhèngzhì bìnàn fǎ zhǎnkāile yī chǎng quánguó xìng de dà biànlùn 对 是否 应该 修改 政治 避难 法 展开 了 一场 全国性 的 大 辩论 Duì shìfǒu yīnggāi xiūgǎi zhèngzhì bìnàn fǎ zhǎnkāile yī chǎng quánguó xìng de dà biànlùn duì shì fǒu yīng gāi xiū gǎi zhèng zhì bì nán fǎ zhǎn kāi le yī chǎng quán guó xìng de dà biàn lùn 对是否应该修改政治避难法展开了一场全国性的大辩论 Duì shìfǒu yīnggāi xiūgǎi zhèngzhì bìnàn fǎ zhǎnkāile yī chǎng quánguó xìng de dà biànlùn 对 是否 应该 修改 政治 避难 法 展开 了 一场 全国性 的 大 辩论 Duì shìfǒu yīnggāi xiūgǎi zhèngzhì bìnàn fǎ zhǎnkāile yī chǎng quánguó xìng de dà biànlùn
. . . . . . . . , , , . , ,
2 [C] [old use) a hospital where people who were mentally ill could be cared for, often for a long time  2 [C] [old use) a hospital where people who were mentally ill could be cared for, often for a long time  2 [C] [ancienne utilisation) un hôpital où les gens qui ont été malades mentaux pourraient être pris en charge, souvent pendant une longue période 2 [C] [ancienne utilisation) un hôpital où les gens qui ont été malades mentaux pourraient être pris en charge, souvent pendant une longue période 很长一段时间2 [C] [老用)里的人谁是精神病患者可以照顾医院,经常 Hěn zhǎng yīduàn shíjiān 2 [C] [lǎo yòng) lǐ de rén shuí shì jīngshénbìng huànzhě kěyǐ zhàogù yīyuàn, jīngcháng 2 [C] [uso de idade) um hospital, onde as pessoas que estavam doentes mentais podem ser tratados, muitas vezes por um longo tempo 2 [C] [uso de idade) um hospital, onde as pessoas que estavam doentes mentais podem ser tratados, muitas vezes por um longo tempo 2 [C] [alt Gebrauch) ein Krankenhaus, wo Menschen, die psychisch krank wurden betreut werden könnten, oft für eine lange Zeit 2 [C] [alt Gebrauch) ein Krankenhaus, wo Menschen, die psychisch krank wurden betreut werden könnten, oft für eine lange Zeit 2 [C] [старый использование) больница, где люди, которые психически больных можно было бы заботиться, часто в течение длительного времени 2 [C] [staryj ispolʹzovanie) bolʹnica, gde lûdi, kotorye psihičeski bolʹnyh možno bylo by zabotitʹsâ, často v tečenie dlitelʹnogo vremeni 2 [C] [staryy ispol'zovaniye) bol'nitsa, gde lyudi, kotoryye psikhicheski bol'nykh mozhno bylo by zabotit'sya, chasto v techeniye dlitel'nogo vremeni 2 [C] [古い使用)精神障害であった人々は長い間、多くの場合、世話をすることができ、病院 2 [C] [gǔi shǐyòng) jīngshén zhànghàideatta rén々ha zhǎngi jiān, duōkuno chǎnghé, shìhuàwosurukotogadeki, bìngyuàn 2 [C] [old use) szpital, gdzie ludzie, którzy byli chorzy psychicznie może być pod opieką, często przez długi czas 2 [C] [old use) szpital, gdzie ludzie, którzy byli chorzy psychicznie może być pod opieką, często przez długi czas
精神病院 jīngshénbìng yuàn 精神病院 jīngshénbìng yuàn 精神病院 jīngshénbìng yuàn 精神病院 jīngshénbìng yuàn 精神病院 jīngshénbìng yuàn 精神病院 jīngshénbìng yuàn jīng shén bìng yuàn 精神病院 jīngshénbìngyuàn 精神病院 jīngshénbìng yuàn
asylum seeker asylum seeker Demandeur d'asile Demandeur d'asile 寻求庇护者 xúnqiú bìhù zhě requerente de asilo requerente de asilo Asylbewerber Asylbewerber беженец beženec bezhenets 亡命希望者 wángmìng xīwàng zhě Osoba starająca się o azyl Osoba starająca się o azyl
 a person who has been forced to leave their own country because they are in danger and who arrives in another country asking to be allowed to stay there a person who has been forced to leave their own country because they are in danger and who arrives in another country asking to be allowed to stay there  une personne qui a été forcé de quitter leur propre pays parce qu'ils sont en danger et qui arrive dans un autre pays demandant à être autorisé à y rester  une personne qui a été forcé de quitter leur propre pays parce qu'ils sont en danger et qui arrive dans un autre pays demandant à être autorisé à y rester  谁已被迫,因为他们处于危险之中,谁在另一个国家要求到达离开自己国家的人被允许呆在那里  shuí yǐ bèi pò, yīnwèi tāmen chǔyú wéixiǎn zhī zhōng, shuí zài lìng yīgè guójiā yāoqiú dàodá líkāi zìjǐ guójiā de rén bèi yǔnxǔ dāi zài nàlǐ  uma pessoa que tenha sido forçado a deixar seu próprio país, porque eles estão em perigo e que chega em outro país pedindo permissão para ficar lá  uma pessoa que tenha sido forçado a deixar seu próprio país, porque eles estão em perigo e que chega em outro país pedindo permissão para ficar lá  eine Person, die gezwungen wurde, ihr eigenes Land zu verlassen, weil sie in Gefahr sind, und die in einem anderen Land kommt zu fragen, um dort zu bleiben erlaubt  eine Person, die gezwungen wurde, ihr eigenes Land zu verlassen, weil sie in Gefahr sind, und die in einem anderen Land kommt zu fragen, um dort zu bleiben erlaubt  человек, который был вынужден покинуть свою страну, потому что они находятся в опасности, и кто приезжает в другую страну с просьбой разрешить остаться там  čelovek, kotoryj byl vynužden pokinutʹ svoû stranu, potomu čto oni nahodâtsâ v opasnosti, i kto priezžaet v druguû stranu s prosʹboj razrešitʹ ostatʹsâ tam  chelovek, kotoryy byl vynuzhden pokinut' svoyu stranu, potomu chto oni nakhodyatsya v opasnosti, i kto priyezzhayet v druguyu stranu s pros'boy razreshit' ostat'sya tam  彼らは危険にさらされていると誰がそこに滞在することが許可されるように求める別の国に到着したので、自分の国を離れることを余儀なくされている人  bǐraha wēixiǎnnisarasareteiruto shuígasokoni zhìzàisurukotoga xǔkěsareruyouni qiúmeru biéno guóni dàozheshitanode, zìfènno guówo lírerukotowo yúyínakusareteiru rén  osoba, która została zmuszona do opuszczenia własnego kraju, ponieważ są w niebezpieczeństwie, a kto przyjeżdża do innego kraju z prośbą o pozwolenie na pobyt tam  osoba, która została zmuszona do opuszczenia własnego kraju, ponieważ są w niebezpieczeństwie, a kto przyjeżdża do innego kraju z prośbą o pozwolenie na pobyt tam
寻求避难者;寻求庇护者 xúnqiú bìnàn zhě; xúnqiú bìhù zhě 寻求 避难 者; 寻求庇护者 xúnqiú bìnàn zhě; xúnqiú bìhù zhě 寻求避难者;寻求庇护者 xúnqiú bìnàn zhě; xúnqiú bìhù zhě 寻求 避难 者; 寻求庇护者 xúnqiú bìnàn zhě; xúnqiú bìhù zhě 寻求 避难 者; 寻求庇护者 xúnqiú bìnàn zhě; xúnqiú bìhù zhě 寻求 避难 者; 寻求庇护者 xúnqiú bìnàn zhě; xúnqiú bìhù zhě xún qiú bì nán zhě; xún qiú bì hù zhě 寻求避难者;寻求庇护者 xúnqiú bìnàn zhě; xúnqiú bìhù zhě 寻求 避难 者; 寻求庇护者 xúnqiú bìnàn zhě; xúnqiú bìhù zhě
asymmetric  asymmetric  asymétrique asymétrique 非对称 fēi duìchèn assimétrico assimétrico asymmetrisch asymmetrisch асимметричный asimmetričnyj asimmetrichnyy 非対称の fēiduìchēngno asymetryczny asymetryczny
also asymmetrical  also asymmetrical  aussi asymétrique aussi asymétrique 也不对称 yě bùduìchèn também assimétrica também assimétrica auch asymmetrisch auch asymmetrisch также асимметричные takže asimmetričnye takzhe asimmetrichnyye また、非対称 mata, fēiduìchēng również asymetryczne również asymetryczne
) adj.  ) adj.  ) Adj. ) Adj. )形容词。 ) xíngróngcí. ) Adj. ) Adj. ) Adj. ) Adj. ) Прил. ) Pril. ) Pril. )ADJ。 )ADJ. ) Przym. ) Przym.
1 having two sides or parts that are not the same in size or shape 1 Having two sides or parts that are not the same in size or shape 1 ayant deux côtés ou parties qui ne sont pas de la même taille ou de la forme 1 Ayant deux côtés ou parties qui ne sont pas de la même taille ou de la forme 1具有两个侧部或部分中没有的尺寸或形状相同的 1 Jùyǒu liǎng gè cè bù huò bùfèn zhōng méiyǒu de chǐcùn huò xíngzhuàng xiāngtóng de 1 que tem dois lados ou partes que não são as mesmas em tamanho ou forma 1 Que tem dois lados ou partes que não são as mesmas em tamanho ou forma 1 mit zwei Seiten oder Teile, die nicht gleich in Größe und Form sind, 1 Mit zwei Seiten oder Teile, die nicht gleich in Größe und Form sind, 1, имеющий две стороны или их частей, которые не одинаковы по размеру и форме 1, Imeûŝij dve storony ili ih častej, kotorye ne odinakovy po razmeru i forme 1, imeyushchiy dve storony ili ikh chastey, kotoryye ne odinakovy po razmeru i forme 1サイズまたは形状が同じでない2辺または部分を持ちます 1Saizumataha xíngzhuàngga tóngjidenai2 biānmataha bùfènwo chíchimasu 1 mające dwa boki lub części, które nie są takie same pod względem wielkości i kształtu 1 Mające dwa boki lub części, które nie są takie same pod względem wielkości i kształtu
 不对称的 bùduìchèn de  不对称 的  bùduìchèn de  不对称的  bùduìchèn de  不对称 的  bùduìchèn de  不对称 的  bùduìchèn de  不对称 的  bùduìchèn de  bù duì chēng de  不对称的  bùduìchèn de  不对称 的  bùduìchèn de
Most people’s faces are asymmetric. Most people’s faces are asymmetric. Les visages de la plupart des gens sont asymétriques. Les visages de la plupart des gens sont asymétriques. 多数人的脸是不对称的。 duōshù rén de liǎn shì bù duìchèn de. rostos da maioria das pessoas são assimétricas. rostos da maioria das pessoas são assimétricas. Die meisten Menschen, die Gesichter sind asymmetrisch. Die meisten Menschen, die Gesichter sind asymmetrisch. Лица большинства людей асимметричны. Lica bolʹšinstva lûdej asimmetričny. Litsa bol'shinstva lyudey asimmetrichny. ほとんどの人の顔が非対称です。 hotondono rénno yánga fēiduìchēngdesu. twarze większości ludzi są asymetryczne. twarze większości ludzi są asymetryczne.
大多数人的脸不对称 Dà duōshù rén de liǎn bùduìchèn 大多数 人 的 脸 不对称 Dà duōshù rén de liǎn bùduìchèn 大多数人的脸不对称 Dà duōshù rén de liǎn bù duìchèn 大多数 人 的 脸 不对称 Dà duōshù rén de liǎn bùduìchèn 大多数 人 的 脸 不对称 Dà duōshù rén de liǎn bùduìchèn 大多数 人 的 脸 不对称 Dà duōshù rén de liǎn bùduìchèn dà duō shù rén de liǎn bù duì chēng 大多数人的脸不对称 Dà duōshù rén de liǎn bùduìchèn 大多数 人 的 脸 不对称 Dà duōshù rén de liǎn bùduìchèn
opposé  opposé  s'opposer s'opposer 反对 fǎnduì opor opor opponieren opponieren противопоставлять protivopostavlâtʹ protivopostavlyat' 反対します fǎnduìshimasu sprzeciwiać się sprzeciwiać się
symmetrical  symmetrical  symétrique symétrique 对称 duìchèn simétrico simétrico symmetrisch symmetrisch симметричный simmetričnyj simmetrichnyy 対称の duìchēngno symetryczny symetryczny
2 (technical not equal, for example in the way each side or part behaves  2 (technical not equal, for example in the way each side or part behaves  2 (technique pas égale, par exemple de la manière de chaque côté ou partie se comporte 2 (technique pas égale, par exemple de la manière de chaque côté ou partie se comporte 2(技术不相等,例如,在道路两侧或部分的行为 2(jìshù bù xiāngděng, lìrú, zài dàolù liǎng cè huò bùfèn de xíngwéi 2 (técnica não é igual, por exemplo, na forma como cada lado ou parte comporta 2 (técnica não é igual, por exemplo, na forma como cada lado ou parte comporta 2 (technisch nicht gleich sind, beispielsweise in der Art und Weise auf jeder Seite oder ein Teil verhalten 2 (technisch nicht gleich sind, beispielsweise in der Art und Weise auf jeder Seite oder ein Teil verhalten 2 (технические не равны, например, в том, как каждая из сторон или часть ведет себя 2 (tehničeskie ne ravny, naprimer, v tom, kak každaâ iz storon ili častʹ vedet sebâ 2 (tekhnicheskiye ne ravny, naprimer, v tom, kak kazhdaya iz storon ili chast' vedet sebya 2(技術等しくないが、方法で、例えば各辺又は一部を振る舞います 2(jìshù děngshikunaiga, fāngfǎde, lìeba gè biān yòuha yī bùwo zhènruwǔimasu 2 (techniczne nie jest równa, na przykład w sposób każda boczna lub części zachowuje 2 (techniczne nie jest równa, na przykład w sposób każda boczna lub części zachowuje
不对等的 bù duì děng de 不对 等 的 bù duì děng de 不对等的 bù duì děng de 不对 等 的 bù duì děng de 不对 等 的 bù duì děng de 不对 等 的 bù duì děng de bù duì děng de 不对等的 bù duì děng de 不对 等 的 bù duì děng de
对称 duìchèn 对称 duìchèn 对称 duìchèn 对称 duìchèn 对称 duìchèn 对称 duìchèn duì chēng 对称 duìchèn 对称 duìchèn
2(技术不相等,例如,在道路两侧或部分的行为 2(jìshù bù xiāngděng, lìrú, zài dàolù liǎng cè huò bùfèn de xíngwéi 2 (技术 不 相等, 例如, 在 道路 两侧 或 部分 的 行为 2 (jìshù bù xiāngděng, lìrú, zài dàolù liǎng cè huò bùfèn de xíngwéi 2(技术不相等,例如,在道路两侧或部分的行为 2(jìshù bù xiāngděng, lìrú, zài dàolù liǎng cè huò bùfèn de xíngwéi 2 (技术 不 相等, 例如, 在 道路 两侧 或 部分 的 行为 2 (jìshù bù xiāngděng, lìrú, zài dàolù liǎng cè huò bùfèn de xíngwéi 2 (技术 不 相等, 例如, 在 道路 两侧 或 部分 的 行为 2 (jìshù bù xiāngděng, lìrú, zài dàolù liǎng cè huò bùfèn de xíngwéi 2 (技术 不 相等, 例如, 在 道路 两侧 或 部分 的 行为 2 (jìshù bù xiāngděng, lìrú, zài dàolù liǎng cè huò bùfèn de xíngwéi 2 (jì shù bù xiāng děng, lì rú, zài dào lù liǎng cè huò bù fēn de xíng wèi 2(技术不相等、例如、在道路两侧或部分的行为 2(jìshù bù xiāngděng, lìrú, zài dàolù liǎng cè huò bùfèn de xíngwéi 2 (技术 不 相等, 例如, 在 道路 两侧 或 部分 的 行为 2 (jìshù bù xiāngděng, lìrú, zài dàolù liǎng cè huò bùfèn de xíngwéi
Linguists are studying the asymmetric use of Creole by parents and children  Linguists are studying the asymmetric use of Creole by parents and children  Linguistes étudient l'utilisation asymétrique du créole par les parents et les enfants Linguistes étudient l'utilisation asymétrique du créole par les parents et les enfants 语言学家正在研究通过家长和孩子不对称使用克里奥尔语 yǔyán xué jiā zhèngzài yánjiū tōngguò jiāzhǎng hé háizi bù duìchèn shǐyòng kè lǐ ào ěr yǔ Os lingüistas estão estudando o uso assimétrica de crioula por pais e filhos Os lingüistas estão estudando o uso assimétrica de crioula por pais e filhos Linguisten untersuchen die asymmetrische Verwendung von Creole von Eltern und Kindern Linguisten untersuchen die asymmetrische Verwendung von Creole von Eltern und Kindern Лингвисты изучают асимметричный использование креольском со стороны родителей и детей Lingvisty izučaût asimmetričnyj ispolʹzovanie kreolʹskom so storony roditelej i detej Lingvisty izuchayut asimmetrichnyy ispol'zovaniye kreol'skom so storony roditeley i detey 言語学者は、両親と子供がクレオールの非対称使用を研究しています yányǔ xué zhěha, liǎngqīnto zigōnggakureōruno fēiduìchēng shǐyòngwo yánjiūshiteimasu Językoznawcy badają asymetryczny wykorzystanie Creole przez rodziców i dzieci Językoznawcy badają asymetryczny wykorzystanie Creole przez rodziców i dzieci
(= parents use one language and children reply in another) (= parents use one language and children reply in another) (= Les parents utilisent une langue et les enfants répondent dans un autre) (= Les parents utilisent une langue et les enfants répondent dans un autre) (=父母使用一种语言和孩子在另一个回复) (=fùmǔ shǐyòng yī zhǒng yǔyán hé háizi zài lìng yīgè huífù) (= Pais usam uma linguagem e as crianças responder em outro) (= Pais usam uma linguagem e as crianças responder em outro) (= Eltern benutzen eine Sprache und Kinder antworten in einem anderen) (= Eltern benutzen eine Sprache und Kinder antworten in einem anderen) (= Родители используют один язык и дети в ответ другой) (= Roditeli ispolʹzuût odin âzyk i deti v otvet drugoj) (= Roditeli ispol'zuyut odin yazyk i deti v otvet drugoy) (=親が1言語を使用し、子供たちは別で返信) (=qīnga1 yányǔwo shǐyòngshi, zigōngtachiha biéde fǎnxìn) (= Rodzice używają jednego języka i dzieci odpowiadać w innym) (= Rodzice używają jednego języka i dzieci odpowiadać w innym)
语言学家正在研究父母和孩子使用克里 奧尔混合语时的不对等现象(即父母使用一种语言而孩子 用另.一种谭言回答) yǔyán xué jiā zhèngzài yánjiū fùmǔ hé háizi shǐyòng kè lǐ ào ěr hùnhé yǔ shí de bù duì děng xiànxiàng (jí fùmǔ shǐyòng yī zhǒng yǔyán ér háizi yòng lìng. Yī zhǒng tán yán huídá) 语言学家 正在 研究 父母 和 孩子 使用 克里 奧尔 混合 语 时 的 不对 等 现象 (即 父母 使用 一种 语言 而 孩子 用 另. 一种 谭 言 回答) yǔyán xué jiā zhèngzài yánjiū fùmǔ hé háizi shǐyòng kè lǐ ào ěr hùnhé yǔ shí de bù duì děng xiànxiàng (jí fùmǔ shǐyòng yī zhǒng yǔyán ér háizi yòng lìng. Yī zhǒng tán yán huídá) 语言学家正在研究父母和孩子使用克里奥尔混合语时的不对等现象(即父母使用一种语言而孩子用另。一种谭言回答) yǔyán xué jiā zhèngzài yánjiū fùmǔ hé háizi shǐyòng kè lǐ ào ěr hùnhé yǔ shí de bù duì děng xiànxiàng (jí fùmǔ shǐyòng yī zhǒng yǔyán ér háizi yòng lìng. Yī zhǒng tán yán huídá) 语言学家 正在 研究 父母 和 孩子 使用 克里 奧尔 混合 语 时 的 不对 等 现象 (即 父母 使用 一种 语言 而 孩子 用 另. 一种 谭 言 回答) yǔyán xué jiā zhèngzài yánjiū fùmǔ hé háizi shǐyòng kè lǐ ào ěr hùnhé yǔ shí de bù duì děng xiànxiàng (jí fùmǔ shǐyòng yī zhǒng yǔyán ér háizi yòng lìng. Yī zhǒng tán yán huídá) 语言学家 正在 研究 父母 和 孩子 使用 克里 奧尔 混合 语 时 的 不对 等 现象 (即 父母 使用 一种 语言 而 孩子 用 另. 一种 谭 言 回答) yǔyán xué jiā zhèngzài yánjiū fùmǔ hé háizi shǐyòng kè lǐ ào ěr hùnhé yǔ shí de bù duì děng xiànxiàng (jí fùmǔ shǐyòng yī zhǒng yǔyán ér háizi yòng lìng. Yī zhǒng tán yán huídá) 语言学家 正在 研究 父母 和 孩子 使用 克里 奧尔 混合 语 时 的 不对 等 现象 (即 父母 使用 一种 语言 而 孩子 用 另. 一种 谭 言 回答) yǔyán xué jiā zhèngzài yánjiū fùmǔ hé háizi shǐyòng kè lǐ ào ěr hùnhé yǔ shí de bù duì děng xiànxiàng (jí fùmǔ shǐyòng yī zhǒng yǔyán ér háizi yòng lìng. Yī zhǒng tán yán huídá) yǔ yán xué jiā zhèng zài yán jiū fù mǔ hé hái zi shǐ yòng kè lǐ ào ěr hùn hé yǔ shí de bù duì děng xiàn xiàng (jí fù mǔ shǐ yòng yī zhǒng yǔ yán ér hái zi yòng lìng. yī zhǒng tán yán huí dá) 语言学家正在研究父母和孩子使用克里奧尔混合语时的不对等现象(即父母使用一种语言而孩子用另。一种谭言回答) yǔyán xué jiā zhèngzài yánjiū fùmǔ hé háizi shǐyòng kè lǐ ào ěr hùnhé yǔ shí de bù duì děng xiànxiàng (jí fùmǔ shǐyòng yī zhǒng yǔyán ér háizi yòng lìng. Yī zhǒng tán yán huídá) 语言学家 正在 研究 父母 和 孩子 使用 克里 奧尔 混合 语 时 的 不对 等 现象 (即 父母 使用 一种 语言 而 孩子 用 另. 一种 谭 言 回答) yǔyán xué jiā zhèngzài yánjiū fùmǔ hé háizi shǐyòng kè lǐ ào ěr hùnhé yǔ shí de bù duì děng xiànxiàng (jí fùmǔ shǐyòng yī zhǒng yǔyán ér háizi yòng lìng. Yī zhǒng tán yán huídá)
语言学家正在研究通过家长和孩子不对称使用克里奥尔语 yǔyán xué jiā zhèngzài yánjiū tōngguò jiāzhǎng hé háizi bù duìchèn shǐyòng kè lǐ ào ěr yǔ 语言学家 正在 研究 通过 家长 和 孩子 不对称 使用 克里奥尔 语 yǔyán xué jiā zhèngzài yánjiū tōngguò jiāzhǎng hé háizi bù duìchèn shǐyòng kè lǐ ào ěr yǔ 语言学家正在研究通过家长和孩子不对称使用克里奥尔语 yǔyán xué jiā zhèngzài yánjiū tōngguò jiāzhǎng hé háizi bù duìchèn shǐyòng kè lǐ ào ěr yǔ 语言学家 正在 研究 通过 家长 和 孩子 不对称 使用 克里奥尔 语 yǔyán xué jiā zhèngzài yánjiū tōngguò jiāzhǎng hé háizi bù duìchèn shǐyòng kè lǐ ào ěr yǔ 语言学家 正在 研究 通过 家长 和 孩子 不对称 使用 克里奥尔 语 yǔyán xué jiā zhèngzài yánjiū tōngguò jiāzhǎng hé háizi bù duìchèn shǐyòng kè lǐ ào ěr yǔ 语言学家 正在 研究 通过 家长 和 孩子 不对称 使用 克里奥尔 语 yǔyán xué jiā zhèngzài yánjiū tōngguò jiāzhǎng hé háizi bù duìchèn shǐyòng kè lǐ ào ěr yǔ yǔ yán xué jiā zhèng zài yán jiū tōng guò jiā zhǎng hé hái zi bù duì chēng shǐ yòng kè lǐ ào ěr yǔ 语言学家正在研究通过家长和孩子不对称使用克里奥尔语 yǔyán xué jiā zhèngzài yánjiū tōngguò jiāzhǎng hé háizi bù duìchèn shǐyòng kè lǐ ào ěr yǔ 语言学家 正在 研究 通过 家长 和 孩子 不对称 使用 克里奥尔 语 yǔyán xué jiā zhèngzài yánjiū tōngguò jiāzhǎng hé háizi bù duìchèn shǐyòng kè lǐ ào ěr yǔ
(=父母使用一种语言和孩子在另一个回复) (=fùmǔ shǐyòng yī zhǒng yǔyán hé háizi zài lìng yīgè huífù) (= 父母 使用 一种 语言 和 孩子 在 另一个 回复) (= fùmǔ shǐyòng yī zhǒng yǔyán hé háizi zài lìng yīgè huífù) (=父母使用一种语言和孩子在另一个回复) (=fùmǔ shǐyòng yī zhǒng yǔyán hé háizi zài lìng yīgè huífù) (= 父母 使用 一种 语言 和 孩子 在 另一个 回复) (= fùmǔ shǐyòng yī zhǒng yǔyán hé háizi zài lìng yīgè huífù) (= 父母 使用 一种 语言 和 孩子 在 另一个 回复) (= fùmǔ shǐyòng yī zhǒng yǔyán hé háizi zài lìng yīgè huífù) (= 父母 使用 一种 语言 和 孩子 在 另一个 回复) (= fùmǔ shǐyòng yī zhǒng yǔyán hé háizi zài lìng yīgè huífù) (= fù mǔ shǐ yòng yī zhǒng yǔ yán hé hái zi zài lìng yī gè huí fù) (=父母使用一种语言和孩子在另一个回复) (=fùmǔ shǐyòng yī zhǒng yǔyán hé háizi zài lìng yīgè huífù) (= 父母 使用 一种 语言 和 孩子 在 另一个 回复) (= fùmǔ shǐyòng yī zhǒng yǔyán hé háizi zài lìng yīgè huífù)
asymmetrically  asymmetrically  asymétriquement asymétriquement 不对称 bù duìchèn assimetricamente assimetricamente asymmetrisch asymmetrisch асимметрично asimmetrično asimmetrichno 非対称的に fēiduìchēng deni asymetrycznie asymetrycznie
asymmetry asymmetry asymétrie asymétrie 不对称 bù duìchèn assimetria assimetria Asymmetrie Asymmetrie асимметрия asimmetriâ asimmetriya 非対称 fēiduìchēng asymetria asymetria
asymmetric bars asymmetric bars barres asymétriques barres asymétriques 不对称的酒吧 bù duìchèn de jiǔbā barras assimétricas barras assimétricas Stufenbarren Stufenbarren асимметричные бары asimmetričnye bary asimmetrichnyye bary 段違い平行棒 duànwéii píngxíngbàng asymetryczne paski asymetryczne paski
 (BrE) (NAmE uneven bars) (BrE) (NAmE uneven bars)  (Bre) (nom barres asymétriques)  (Bre) (nom barres asymétriques)  (英式)(名高低杠)  (yīng shì)(míng gāodīgàng)  (BRE) (nome barras assimétricas)  (BRE) (nome barras assimétricas)  (FKB) (Name Stufenbarren)  (FKB) (Name Stufenbarren)  (BRE) (название брусьях)  (BRE) (nazvanie brusʹâh)  (BRE) (nazvaniye brus'yakh)  (BRE)(名段違い平行棒)  (BRE)(míng duànwéii píngxíngbàng)  (BRE) (nazwisko nierówne słupki)  (BRE) (nazwisko nierówne słupki)
 two bars on posts of different heights that are used by women for doing gymnastic exercises on two bars on posts of different heights that are used by women for doing gymnastic exercises on  deux barres sur les postes de hauteurs différentes qui sont utilisées par les femmes pour faire des exercices de gymnastique sur  deux barres sur les postes de hauteurs différentes qui sont utilisées par les femmes pour faire des exercices de gymnastique sur  在所使用的妇女做健身操不同高度的帖子两家酒吧  zài suǒ shǐyòng de fùnǚ zuò jiànshēn cāo bùtóng gāodù de tiězi liǎng jiā jiǔbā  dois bares em postes de alturas diferentes que são usados ​​por mulheres para fazer exercícios de ginástica em  dois bares em postes de alturas diferentes que são usados ​​por mulheres para fazer exercícios de ginástica em  zwei Bars auf Beiträge von verschiedenen Höhen, die auf die von Frauen für gymnastische Übungen tun verwendet werden  zwei Bars auf Beiträge von verschiedenen Höhen, die auf die von Frauen für gymnastische Übungen tun verwendet werden  два бара на посты разной высоты, которые используются женщинами для выполнения гимнастических упражнений на  dva bara na posty raznoj vysoty, kotorye ispolʹzuûtsâ ženŝinami dlâ vypolneniâ gimnastičeskih upražnenij na  dva bara na posty raznoy vysoty, kotoryye ispol'zuyutsya zhenshchinami dlya vypolneniya gimnasticheskikh uprazhneniy na  上の体操を行うための女性によって使用される異なる高さの支柱上の2つのバー  shàngno tǐcāowo xíngutameno nǚxìngniyotte shǐyòngsareru yìnaru gāosano zhīzhù shàngno2tsunobā  dwa bary na stanowiskach różnych wysokościach, które są używane przez kobiety do ćwiczeń gimnastycznych na  dwa bary na stanowiskach różnych wysokościach, które są używane przez kobiety do ćwiczeń gimnastycznych na
高低杠 女子体操器械) gāodīgàng nǚzǐ tǐcāo qìxiè) 高低杠 女子 体操 器械) gāodīgàng nǚzǐ tǐcāo qìxiè) 高低杠女子体操器械) gāodīgàng nǚzǐ tǐcāo qìxiè) 高低杠 女子 体操 器械) gāodīgàng nǚzǐ tǐcāo qìxiè) 高低杠 女子 体操 器械) gāodīgàng nǚzǐ tǐcāo qìxiè) 高低杠 女子 体操 器械) gāodīgàng nǚzǐ tǐcāo qìxiè) gāo dī gāng nǚ zi tǐ cāo qì xiè) 高低杠女子体操器械) gāodīgàng nǚzǐ tǐcāo qìxiè) 高低杠 女子 体操 器械) gāodīgàng nǚzǐ tǐcāo qìxiè)
asymptomatic  asymptomatic  asymptomatique asymptomatique 无症状 wú zhèngzhuàng assintomática assintomática asymptomatisch asymptomatisch бессимптомный bessimptomnyj bessimptomnyy 無症候性の wú zhènghòu xìngno bezobjawowy bezobjawowy
of a person or illness of a person or illness d'une personne ou d'une maladie d'une personne ou d'une maladie 一个人或疾病的 yīgè rén huò jíbìng de de uma pessoa ou doença de uma pessoa ou doença einer Person oder Krankheit einer Person oder Krankheit человека или болезни čeloveka ili bolezni cheloveka ili bolezni 人や病気の rénya bìngqìno osoby lub chorobę osoby lub chorobę
人或疾病 rén huò jíbìng 人 或 疾病 rén huò jíbìng 人或疾病 rén huò jíbìng 人 或 疾病 rén huò jíbìng 人 或 疾病 rén huò jíbìng 人 或 疾病 rén huò jíbìng rén huò jí bìng 人或疾病 rén huò jíbìng 人 或 疾病 rén huò jíbìng
having no symptoms  having no symptoms  présentant aucun symptôme présentant aucun symptôme 有没有症状 yǒu méiyǒu zhèngzhuàng não ter sintomas não ter sintomas mit keine Symptome mit keine Symptome не имея никаких симптомов ne imeâ nikakih simptomov ne imeya nikakikh simptomov 症状を有していません zhèngzhuàngwo yǒushiteimasen mając żadnych objawów mając żadnych objawów
无症状的 wú zhèngzhuàng de 无症状 的 wú zhèngzhuàng de 无症状的 wú zhèngzhuàng de 无症状 的 wú zhèngzhuàng de 无症状 的 wú zhèngzhuàng de 无症状 的 wú zhèngzhuàng de wú zhèng zhuàng de 无症状的 wú zhèngzhuàng de 无症状 的 wú zhèngzhuàng de
asynchronous  asynchronous  asynchrone asynchrone 异步 yìbù assíncrono assíncrono asynchron asynchron асинхронный asinhronnyj asinkhronnyy 非同期 fēitóngqí asynchroniczny asynchroniczny
(formal) (of two or more objects or events (formal) (of two or more objects or events (Formelle) (de deux ou plusieurs objets ou événements (Formelle) (de deux ou plusieurs objets ou événements (正式)(两个或多个对象或事件的 (zhèngshì)(liǎng gè huò duō gè duìxiàng huò shìjiàn de (Formal) (de dois ou mais objetos ou eventos (Formal) (de dois ou mais objetos ou eventos (Formal) (von zwei oder mehreren Objekten oder Ereignissen (Formal) (von zwei oder mehreren Objekten oder Ereignissen (Формальный) (из двух или более объектов или событий (Formalʹnyj) (iz dvuh ili bolee obʺektov ili sobytij (Formal'nyy) (iz dvukh ili boleye ob"yektov ili sobytiy (2つ以上のオブジェクトまたはイベント(正式な) (2tsu yǐshàngnoobujekutomatahaibento(zhèngshìna) (Formalne) (dwóch lub więcej obiektów lub zdarzeń (Formalne) (dwóch lub więcej obiektów lub zdarzeń
两个或多个物体或事惰) liǎng gè huò duō gè wùtǐ huò shì duò) 两个 或 多个 物体 或 事 惰) liǎng gè huò duō gè wùtǐ huò shì duò) 两个或多个物体或事惰) liǎng gè huò duō gè wùtǐ huò shì duò) 两个 或 多个 物体 或 事 惰) liǎng gè huò duō gè wùtǐ huò shì duò) 两个 或 多个 物体 或 事 惰) liǎng gè huò duō gè wùtǐ huò shì duò) 两个 或 多个 物体 或 事 惰) liǎng gè huò duō gè wùtǐ huò shì duò) liǎng gè huò duō gè wù tǐ huò shì duò) 两个或多个物体或事惰) liǎng gè huò duō gè wùtǐ huò shì duò) 两个 或 多个 物体 或 事 惰) liǎng gè huò duō gè wùtǐ huò shì duò)
not existing or happening, at the same time  not existing or happening, at the same time  ne pas exister ou se produire, en même temps, ne pas exister ou se produire, en même temps, 不存在或没有发生,同时 bù cúnzài huò méiyǒu fāshēng, tóngshí não existente ou acontecendo, ao mesmo tempo não existente ou acontecendo, ao mesmo tempo bestehende oder passiert, nicht zur gleichen Zeit bestehende oder passiert, nicht zur gleichen Zeit не существует или происходит, в то же время ne suŝestvuet ili proishodit, v to že vremâ ne sushchestvuyet ili proiskhodit, v to zhe vremya 同時に、既存のまたは起きていません tóngshíni, jìcúnnomataha qǐkiteimasen nie istniejące lub dzieje się, w tym samym czasie, nie istniejące lub dzieje się, w tym samym czasie,
不同时存在(或 发生)的;非真时的 bù tóngshí cúnzài (huò fāshēng) de; fēi zhēn shí de 不 同时 存在 (或 发生) 的; 非 真 时 的 bù tóngshí cúnzài (huò fāshēng) de; fēi zhēn shí de 不同时存在(或发生)的;非真时的 bù tóngshí cúnzài (huò fāshēng) de; fēi zhēn shí de 不 同时 存在 (或 发生) 的; 非 真 时 的 bù tóngshí cúnzài (huò fāshēng) de; fēi zhēn shí de 不 同时 存在 (或 发生) 的; 非 真 时 的 bù tóngshí cúnzài (huò fāshēng) de; fēi zhēn shí de 不 同时 存在 (或 发生) 的; 非 真 时 的 bù tóngshí cúnzài (huò fāshēng) de; fēi zhēn shí de bù tóng shí cún zài (huò fā shēng) de; fēi zhēn shí de 不同时存在(或发生)的、非真时的 bù tóngshí cúnzài (huò fāshēng) de, fēi zhēn shí de 不 同时 存在 (或 发生) 的; 非 真 时 的 bù tóngshí cúnzài (huò fāshēng) de; fēi zhēn shí de
asynchronoiusly asynchronoiusly asynchronoiusly asynchronoiusly asynchronoiusly asynchronoiusly asynchronoiusly asynchronoiusly asynchronoiusly asynchronoiusly asynchronoiusly asynchronoiusly asynchronoiusly asynchronoiusly asynchronoiusly asynchronoiusly asynchronoiusly
at at à à zài em em beim beim в v v ni w w
1 used to say where sth/sb is or where sth happens 在,(某处 > 1 used to say where sth/sb is or where sth happens zài,(mǒu chù > 1 utilisé pour dire où sth / sb est ou où sth arrive 在, (某处> 1 utilisé pour dire où sth/ sb est ou où sth arrive zài, (mǒu chù > 1常说某事的地方/ SB是或者某事发生在(某处> 1 cháng shuō mǒu shì dì dìfāng/ SB shì huòzhě mǒu shì fāshēng zài (mǒu chù > 1 costumava dizer onde sth / sb é ou de onde sth acontece 在, (某处> 1 costumava dizer onde sth/ sb é ou de onde sth acontece zài, (mǒu chù > 1 pflegte zu sagen, wo sth / sb ist oder etw geschieht 在 (某处> 1 pflegte zu sagen, wo sth/ sb ist oder etw geschieht zài (mǒu chù > 1 имел обыкновение говорить, где STH / С.Б. или где STH бывает Опубликовать на, (某处> 1 imel obyknovenie govoritʹ, gde STH/ S.B. Ili gde STH byvaet Opublikovatʹ na, (mǒu chù > 1 imel obyknoveniye govorit', gde STH / S.B. ili gde STH byvayet Opublikovat' na, (mǒu chù> 図1は、STH / SBがあるか、どこに言ってSTHが在起こる場合には、(某处> tú 1ha,STH/ SBgaaruka,dokoni yántteSTHga zài qǐkoru chǎnghéniha,(mǒu chù > 1 mawiał gdzie sth / sb to sth lub gdy dzieje 在 (某处> 1 mawiał gdzie sth/ sb to sth lub gdy dzieje zài (mǒu chù >
at the comer ofthe street  at the comer ofthe street  au coin DELA rue au coin DELA rue 在街道国税发拐角 zài jiēdào guóshuì fā guǎijiǎo na esquina da rua ofthe na esquina da rua ofthe an der Ecke OFTHE Straße an der Ecke OFTHE Straße на углу улицы OFTHE na uglu ulicy OFTHE na uglu ulitsy OFTHE ストリートoftheコーナーで sutorītoofthekōnāde na rogu ulicy ofthe na rogu ulicy ofthe
在街角 zài jiējiǎo 在 街角 zài jiējiǎo 在街角 zài jiējiǎo 在 街角 zài jiējiǎo 在 街角 zài jiējiǎo 在 街角 zài jiējiǎo zài jiē jiǎo 在街角 zài jiējiǎo 在 街角 zài jiējiǎo
We changed at Crewe. We changed at Crewe. Nous avons changé à Crewe. Nous avons changé à Crewe. 我们改变了在克鲁。 wǒmen gǎibiànle zài kè lǔ. Mudamos em Crewe. Mudamos em Crewe. Wir wechselten in Crewe. Wir wechselten in Crewe. Мы изменили в Кру. My izmenili v Kru. My izmenili v Kru. 私たちは、クルーに変更しました。 sītachiha,kurūni biàngèngshimashita. Zmieniliśmy w Crewe. Zmieniliśmy w Crewe.
我们在克鲁换的车 Wǒmen zài kè lǔ huàn de jū 我们 在 克鲁 换 的 车 Wǒmen zài kè lǔ huàn de chē 我们在克鲁换的车 Wǒmen zài kè lǔ huàn de jū 我们 在 克鲁 换 的 车 Wǒmen zài kè lǔ huàn de chē 我们 在 克鲁 换 的 车 Wǒmen zài kè lǔ huàn de chē 我们 在 克鲁 换 的 车 Wǒmen zài kè lǔ huàn de c wǒ men zài kè lǔ huàn de chē 我们在克鲁换的车 Wǒmen zài kè lǔ huàn de jū 我们 在 克鲁 换 的 车 Wǒmen zài kè lǔ huàn de chē
They arrived late at the airport They arrived late at the airport Ils sont arrivés en retard à l'aéroport Ils sont arrivés en retard à l'aéroport 他们迟到抵达机场 tāmen chídào dǐdá jīchǎng Eles chegaram tarde no aeroporto Eles chegaram tarde no aeroporto Sie kamen spät am Flughafen Sie kamen spät am Flughafen Они приехали поздно в аэропорту Oni priehali pozdno v aéroportu Oni priyekhali pozdno v aeroportu 彼らは空港で遅れて到着しました bǐraha kōnggǎngde chírete dàozheshimashita Przybyli późno na lotnisku Przybyli późno na lotnisku
他们晚到了机场 tāmen wǎn dàole jīchǎng 他们 晚到 了 机场 tāmen wǎn dàole jīchǎng 他们晚到了机场 tāmen wǎn dàole jīchǎng 他们 晚到 了 机场 tāmen wǎn dàole jīchǎng 他们 晚到 了 机场 tāmen wǎn dàole jīchǎng 他们 晚到 了 机场 tāmen wǎn dàole jīchǎng tā men wǎn dào le jī chǎng 他们晚到了机场 tāmen wǎn dàole jīchǎng 他们 晚到 了 机场 tāmen wǎn dàole jīchǎng
At the round­about take the third exit At the round­about take the third exit Au rond-point prendre la troisième sortie Au rond-point prendre la troisième sortie 在回旋处的第三个出口 zài huíxuán chǔ de dì sān gè chūkǒu Na rotatória, pegue a terceira saída Na rotatória, pegue a terceira saída Am Kreisverkehr nehmen Sie die dritte Ausfahrt Am Kreisverkehr nehmen Sie die dritte Ausfahrt На кольцевой принять третий выход Na kolʹcevoj prinâtʹ tretij vyhod Na kol'tsevoy prinyat' tretiy vykhod ロータリーで3番目の出口を取ります rōtarīde3 fānmùno chūkǒuwo qǔrimasu Na rondzie trzeci zjazd Na rondzie trzeci zjazd
在环岛第三个出口 zài huándǎo dì sān gè chūkǒu 在 环岛 第三 个 出口 zài huándǎo dì sān gè chūkǒu 在环岛第三个出口 zài huándǎo dì sān gè chūkǒu 在 环岛 第三 个 出口 zài huándǎo dì sān gè chūkǒu 在 环岛 第三 个 出口 zài huándǎo dì sān gè chūkǒu 在 环岛 第三 个 出口 zài huándǎo dì sān gè chūkǒu zài huán dǎo dì sān gè chū kǒu 在环岛第三个出口 zài huándǎo dì sān gè chūkǒu 在 环岛 第三 个 出口 zài huándǎo dì sān gè chūkǒu
I’ll be at home all morning. I’ll be at home all morning. Je serai à la maison toute la matinée. Je serai à la maison toute la matinée. 整个上午我会在家里。 zhěnggè shàngwǔ wǒ huì zàijiālǐ. Eu vou estar em casa durante toda a manhã. Eu vou estar em casa durante toda a manhã. Ich werde den ganzen Vormittag zu Hause sein. Ich werde den ganzen Vormittag zu Hause sein. Я буду у себя дома все утро. Â budu u sebâ doma vse utro. YA budu u sebya doma vse utro. 私は自宅ですべての朝になるでしょう。 sīha zìzháidesubeteno cháoninarudeshou. Będę w domu przez cały ranek. Będę w domu przez cały ranek.
我一上午都在家 Wǒ yī shàngwǔ dōu zàijiā 我 一 上午 都 在家 Wǒ yī shàngwǔ dōu zàijiā 我一上午都在家 Wǒ yī shàngwǔ dōu zài jiā 我 一 上午 都 在家 Wǒ yī shàngwǔ dōu zàijiā 我 一 上午 都 在家 Wǒ yī shàngwǔ dōu zàijiā 我 一 上午 都 在家 Wǒ yī shàngwǔ dōu zàijiā wǒ yī shàng wǔ dōu zài jiā 我一上午都在家 Wǒ yī shàngwǔ dōu zàijiā 我 一 上午 都 在家 Wǒ yī shàngwǔ dōu zàijiā
She’s at Tom’s (= at Tom’s house). She’s at Tom’s (= at Tom’s house). Elle est à Tom (= à la maison de Tom). Elle est à Tom (= à la maison de Tom). 她在汤姆的(=汤姆的房子)。 tā zài tāngmǔ de (=tāngmǔ de fángzi). Ela está no Tom (= na casa de Tom). Ela está no Tom (= na casa de Tom). Sie ist bei Toms (= bei Toms Haus). Sie ist bei Toms (= bei Toms Haus). Она на Тома (= в доме Тома). Ona na Toma (= v dome Toma). Ona na Toma (= v dome Toma). 彼女はトムの(=トムの家で)でです。 bǐnǚhatomuno(=tomuno jiāde)dedesu. Jest w Toma (= w domu Toma). Jest w Toma (= w domu Toma).
她在汤姆家中。 Tā zài tāngmǔ jiāzhōng. 她 在 汤姆 家 中. Tā zài tāngmǔ jiāzhōng. 她在汤姆家中。 Tā zài tāngmǔ jiāzhōng. 她 在 汤姆 家 中. Tā zài tāngmǔ jiāzhōng. 她 在 汤姆 家 中. Tā zài tāngmǔ jiāzhōng. 她 在 汤姆 家 中. Tā zài tāngmǔ jiāzhōng. tā zài tāng mǔ jiā zhōng. 她在汤姆家中。 Tā zài tāngmǔ jiāzhōng. 她 在 汤姆 家 中. Tā zài tāngmǔ jiāzhōng.
她在汤姆的(=汤姆的房子) Tā zài tāngmǔ de (=tāngmǔ de fángzi) 她 在 汤姆 的 (= 汤姆 的 房子) Tā zài tāngmǔ de (= tāngmǔ de fángzi) 她在汤姆的(=汤姆的房子) Tā zài tāngmǔ de (=tāngmǔ de fángzi) 她 在 汤姆 的 (= 汤姆 的 房子) Tā zài tāngmǔ de (= tāngmǔ de fángzi) 她 在 汤姆 的 (= 汤姆 的 房子) Tā zài tāngmǔ de (= tāngmǔ de fángzi) 她 在 汤姆 的 (= 汤姆 的 房子) Tā zài tāngmǔ de (= tāngmǔ de fángzi) tā zài tāng mǔ de (= tāng mǔ de fáng zi) 她在汤姆的(=汤姆的房子) Tā zài tāngmǔ de (=tāngmǔ de fángzi) 她 在 汤姆 的 (= 汤姆 的 房子) Tā zài tāngmǔ de (= tāngmǔ de fángzi)
I met her at the hospital I met her at the hospital Je l'ai rencontrée à l'hôpital Je l'ai rencontrée à l'hôpital 我在医院见到她 wǒ zài yīyuàn jiàn dào tā Eu a conheci no hospital Eu a conheci no hospital Ich traf sie im Krankenhaus Ich traf sie im Krankenhaus Я встретил ее в больнице Â vstretil ee v bolʹnice YA vstretil yeye v bol'nitse 私は病院で彼女に会いました sīha bìng yuànde bǐnǚni huìimashita Poznałem ją w szpitalu Poznałem ją w szpitalu
我在医院遇见了 wǒ zài yīyuàn yùjiànle 我 在 医院 遇见 了 wǒ zài yīyuàn yùjiànle 我在医院遇见了 wǒ zài yīyuàn yùjiànle 我 在 医院 遇见 了 wǒ zài yīyuàn yùjiànle 我 在 医院 遇见 了 wǒ zài yīyuàn yùjiànle 我 在 医院 遇见 了 wǒ zài yīyuàn yùjiànle wǒ zài yī yuàn yù jiàn le 我在医院遇见了 wǒ zài yīyuàn yùjiànle 我 在 医院 遇见 了 wǒ zài yīyuàn yùjiànle
How many people   Combien de personnes Combien de personnes 多少人 duōshǎo rén Quantas pessoas Quantas pessoas Wie viele Leute Wie viele Leute Сколько людей Skolʹko lûdej Skol'ko lyudey
どのように多くの人々 donoyouni duōkuno rén々 Jak dużo ludzi Jak dużo ludzi
     
astrakan
     
astracã
 
Astrachan
       
A no su suītoraka nn wa synonyme wa,-ku no be ki o kowagatte kōsa ni kansuru hai wa, 20-pāsento no zōka ni odoroi wana no GA nanji sato-mirianpea ichi TA 20-pāsento no uriagedaka no gekitekina zōka bikku no sato no su ru no Mizuho - DO a no su suītoraka nn wa koi kuro nuno Hikaru no ka no fu-shu, sākyurā RU TA ichi-mirianpea no si ni no shiyō o mezashi ni tokuni U - NI ̄suīto-ya no bōshi nado no uhikarusora sai ta no kara hitsuji ino no tatarii pu no tokutei no baai. Ko no yo u wa u wa kiji no shurui ni tsuite wa, NI ta no sai RA e Teruyo o sanshō shite kudasai NI no asutorahan kohitsuji no ūru kiji, mozō asutorahan no kohitsuji no ūru kiji sutā no 1 (āto NA) hoshi to Tsudzuki o erabimasu hoshi ahikarusuītora su ga biru nn wa GE ̄shi shinbun kuroppudo wakusei-kan no kōkai supiritto de fu-ku na, no to 2 ta no sai zoku Konechikatto o erabu butsuri-tekina sonzai no sekai na reikai ahikarusuītosora no su PU rittsū nn wa seishin sekai reberu dōro no fan NI 〜 te kimirianpea si o mezashi furōtingu gyō ta no enkei NI NA RU TA, pairētsumirianpeamirianpea SI no watashi no sakebi sai 1 sonshitsu WA ushinau mono wa, nusuma remashita i no ku Tsu ka no fu tekisuto wa, fan no ni wa 〜 tekimirianpea ichi wa, moji to kagyō ta no watashi wa Konechikatto-san de ichi-mirianpea SE TA o nakase to nobemashita. Ikutsu ka no moji mitsukaranai ka, haishin o sanshō shite kudasai. Kare wa Sora ni no dōro no fan 〜 tekanai gyō yōyō - U ni no da u wa, watashi wa, watashi wa Washinton-shū 々 々 RO no kichō-hin o mezashi roton-ku a~tsuPU o wa watashitachi wa anata no haji no kiji wa tōnan o yokeru tame ni rokkuappu okimasu 2tsu no gyō ga ihō to no ma ni ~tsuta no NI-ku ka no hōkō wa 〜 te no kekka watashi wa mirianpea no si ta nohhoji o ihan shimasu machigatta hōkōde wa,-dō ni mayotte saiwaina koto ni,-mirianpea nn no nn wa GA i no shissuīto wa shinbun na, fan NI 〜 tekimirianpea ichi TA gyō wa nobete imasu. Dangan wa nogashita shito-ku no ryōkoku purohekutāru, kare no M no ko garōdo ni no fan Ton Akira-ya 〜 te kare wa watashi ga watashi ga TA ichi-mirianpea to omou to NAI o sakebu ichi KA MOO (= betsu no heya fu ga 〜 TE i RU KO to o u ni NI no su ru no Kō o ihan) kābonēto o rīdowo. Jakku no ryōshin wa, hoka no otokonoko ga michi ni mayotte kare o toru koto ga dekiru to shinjite imasu jakku no ryōshin wa, hoka no otokonoko ga michi ni mayotte kare o okosu (= kare wa machigatte nani o shimashou ​​) kamo shirenai to omoimashita. 〜 Te ta no mirianpea GA STH ryōkoku no soba ni no ZU ZU ZU IEG to 1 junbi, kurosu (matawa jōsha > ni. ... Ga 〜 te 〜 te no seki ta no uma/ Zhuan kara kuruma/ isu NI-mirianpea jōba/ saikuringu; kurosu isu ni iki suwammachi no ta (in'yu yori mo) kawa NI GA-mirianpea kkawa no kōsa no machi watashi kara Hiroshima i ashi ga TE-ya no ashi 1 o sakebimasu supurei ashi ashi to no no ZU ni no 1 2 no kaku hen mataga~tsu; jōba Shibuya idesu) yōgo 1 {āto ekitai to WA-ku Sato 1 mori ekitai matawa emarujon Ga nai hifu sukunai yusei no sensu tera-ya karakassuīto no no ketsueki sonshitsu wa, Ru KO to de no ki-mirianpea SI no junkan teru ta no enkei ni no GA wo wa shūryō shimashita (hifu matawa sōshō) shūsoku, shiketsu WA kōmyōna hōhō ta no jūshō-mirianpea de) gaitō nashi gaitō nashi jūyō fu wa mirianpea~ohikaru o motte imasu shāpu, supaishī san wa watashi nn wa suītoraitā/ U o sakebu watashi o uketorimashita shinratsu raitā/ kotoba-ya o ajiwau no Bi i no ( (kōshiki NA) ichi KA ichi, shinsen'na na (ya no Bi i no 3 aji aji ya nioi amari ku ī ichi GA, shinsen'na na nigai to shinsen Shiria rēyon wa NN no Shibuya jūsu no fūmi o hoji shite imasu FF botanbitāremon no shinsen'na aji Shibuya no aji Ga no nai hifu sukunai yusei NI no su ru no ka wa, kassuītsukara no no ketsueki sonshitsu wa enkei teru ta no enkei NI, iryō oyobi iyakuhin keshōhin wo wa shūryō-ya NI no sa watashi wa ru no chōki shiyō no ekitai o sakebi-ya-ku Sato 1 mori (keshōhin ya iyakuhin ni shiyō sa reru) pitchifōku no shūsoku-zai/ shiketsu-zai sukai meishi, keiyōshi, fukushi wa,(1 mori no fu o ya de ~ogurūpu kyōdō WA SE MI - sakuramasuwo meishi, fukushi to tsuku o kijutsu sutā kūkan nikkeru miyabi wa Tsudzuki o erabimasu sutā (no) ( ) tentai;. Uchū (a ) wa, supēsu (a ) wa, shōgai o motsu uchū hikō uchū hikō-shi tentai butsurigaku tentai butsurigaku ābe no su suīto ro no RA (tenmongaku sutā wa, wakusei NADO no wa, kyori sokutei no su ru no ta no enkei NI, Konechikatto no kako no shiyō o keisan suru NI no su ru no ta no enkei WO-sen no ichi no wo wa watashi ga RU NI shudan o nakase (ten no taka-sa o 丨 Toki nado,-bi sokutei-yō) asutororābe senseijutsu no sensei NADO kara, kongo NI pītā Sora ni no hō GA gō RU - KA NI ZU 〜 te no kare RA no Kiya, NI ZU 〜 te no hitobito ni no tani e teru ta no enkei ni no senseijutsu wa, ichi TE i RU no hitobito o shiyō ote iru ku no chūshin-bu o RA senseijutsu shōrai-teki ni wa karera ni nani ga okoru ka, sono moji ni tsuite no hitobito ni tsutaeru tame ni senseijutsu o shiyō suru hito, nado senseijutsu ga toe teru ko ga to WA no hoshi no ichi to betsu no wakusei undō ni kansuru kenkyū Ueno de no uzaihanketsu wa, no RA WA ni no tantōsha ni eikyō o ataemasu senseijutsu, senseijutsu tenkū suiron-ka no shujutsu no kaikei e no eikyō tenmon kagaku no ketsui (tenmongaku sutā no ichi, undō oyobi saitekku kiken no o ketsui. Tenmon sokuteigaku shōgai o motsu uchū hikō U to issho ni ryokō suru tame ni sono meidai-ya Don uchū-tei de i 〜 te teru hito uchū hikō-shi, uchū hikō-shi tenbungakusha tenmongaku no SU RU kagaku-teki kenkyū ni yotte, ga tenbungakusha tenmongaku na tenmongaku wa zoku 1 o erabu toka tenmongaku, tenmongaku tenmon sokutei o kankō tenmon kansoku (uma TA, tenmongaku) 2 (kingaku no, Si no kōshi NADO wa, sūryō, kakaku nado) hijō ni ōkibona ki ni no i hijō ni ōkīdesu tenmongaku U no su suīto o forbuilding rando tochi o kōchiku suru hijō ni bōdaina hiyō tenmongaku dejitaru WAdesu korera wa, tenmongaku-tekidesu tenmongaku NI-kō WA Kinley tenmongaku idesu takai kinri AU tekunou nn no tenmongaku. Yunitto (tenmongaku no hi) chikyū no sentākara-bi mirianpeadenode nanji RU nado ro no ki ni no ichi i sokutei. Yunitto, kara 1. 496 Oku, tenmon tan'i (tsumari, chikyū to taiyō no kyori no chūshindearu, matawa yaku 1. 496 Oku-kiro) tenmongaku taiyō, tsuki,-boshi, wakusei kagaku NADO no o benkyō tenmongaku tentai butsurigaku kenkyū no hoshi, wakusei butsurigaku NADO no o kagaku no yobi no kagaku kōzō tentai butsurigaku tentaibutsuri gakusha asuīto RO no su sentā wa, fu o motte iru ™ porisutā no Tsu ー SU SU RU TA enkei ni no saisei wo wa, kusa no yo - U ni no ru ga jinkō hyōmen o e sanshō shite kudasai. Asutoro jinkōshiba gakusei soreha-ya/ sukoa ga RU RU no gakusei nanji kanōsei no GA o motsu wotesuto no saikō-ten ni WA/ BINV Yan de no meidai TA mirianpea o tsukurimashita gakumon-tekidatta toppu no gakusei; ; gakusei e rareta ka, kare/ kanojo no shigoto ya shiken de saikō tokuten/ gurēdo o eru koto ga dekiru seito heddo no Ba no KE nai/ a' stjurt. Tokun no yo - U ni no na rī no su ru no NI NI WO nani na hijō ni kōmyōna, a' sturt/ Hiroshima kōkoku],] [kyū jinsoku na sanshō de no KA no su ru no NI-fu tokutei no jōkyō o pointo o tsukurimashita nukemenonai, kōkatsu synonyme Ba no KE messhu no thou no sato-mirianpea SE-san Ba no KE naiheddo no biru tera neko no su-mirianpea NN/ seijika/ BU zāōba nukemenonai bijinesuman, kōkatsuna seijika. Surudoi kansatsu-sha sono, kabushikigaisha dakedenaku, Ba no kōsa kara kenai kadō messhunode ichi TA ki o mezashita nochi, sono jiten de kabushiki no baikyaku wa, nukemenonai ugokidearimasu Ba KE na ku heddo Ba ga SA heddona KE Ba no gakushi no RA RA NI (Ga ga ya no kako no bunken na ga RA) NI shinimasu. Watashi wa naku TE kara burōkun; sei famirī kakumei wa, NI WA yo 〜 TE no BA RA RA no BA no ni wa ki kiretsu ka o age/ sato-mirianpea SI o karimasu kazoku o kowasu tame ni, kono Mo no kakumei barabara ni hikisaka reta kazoku chintai/ kaiten zetsubō-tekina 1 (-mirianpea TA, seishikina seidjiteki zetsubō NA) seifu hekutāru, nara ga no seiji-tekina riyū no NI 々 No otoko no hogo o mezashi toe teru no ta re kara sabu no kuni kara, watashi wa ippantekini, te watashi no tanode nai gōkaku suru no wa muzukashī enkei NI NI SA RA SA kiki no ta (seiji) bōmei, hādohādo mōdokēburu no su ru no no su ru no KO to yūryō WO/ / hisshi oyobi WO ni tekiyō `seiji bōmei o keisai/ tekiyō/ asoshieito seigi SU be KI KA - DO WO sōtō yori higo-hō no u ka ZU NI 〜 te no zenkoku tōku ichi TA GA nanji sato mirianpeana. Higo-hō ni henkō suru hitsuyō ga ari, zenkoku no giron o kaishi shimashita. Rūmu 2 [C ] [kodai i shiyō) seishin shōgai de anata hhito no ta 々 I WA nagai, maruchi-ku no gyōji, ginkō, sonogo no su ru no KO to no GA de no ki o mezashi, byōin seishinkabyōin zetsubō-tekina kibō ni yori, kare wa GA-so KO ni no ragu GA raisensukonechikatto wa watashi ga RU yōyō - u no watashi ofu-ku wa watashi ga no su ru no KO no TE i RU o sakebu no sa na yū kiki wo wa RU KO to naku wo wa ni no sabu no kuni kara, ichi TA node wa, NI enkei ru no ta no kuni o motomete naku-sei TE i RU to naku NI SA RA no sa watashi wa kiki medikaru tōroku o RA to bōmei kibō-sha, higo kibō-sha hi DUI no wa iimashita uma ta ga, gaihi DUI) ADJ. WA pāto 2 Dao TA no JI de no naimirianpea to WA ga no keijō TA 1 saitekku ZU no ma wa chi-mirianpea SI o hoji o hitaishō Mizuho to wa, n - nai hito no no DUI Yan wa, hi desu GA to nobemashita. Hotondo no hito no kao ga hitaishōdearimasu anchi DUI ichi-mirianpea no SI DUI wa itta no 2 (gijutsu shiku no GA nai, hōhō wa de, tatoeba e WA gakushi sorezore no kinbō to watashi wa uma So Teru dansu o mezashi shindō fubyōdō taishō-sei dōro kukan ya kōdō no ryōsoku ni 2 (hitoshikunai gijutsu, tatoeba, onsei gakusha hekutāru, to ohikaru GA-ku rittsu no DUI no tame no ryōkoku no oyako wa, ichi TE watashi-mirianpea SI o fu shiyō no kenkyū to nobemashita (ichi no shiyō WO = puro GA 1 supīchi, TA chi de ritān moji-yō WA nai ko o okonaimasu) (hitotsu no gengo to hoka no kodomo-tachi to, sunawachi, ryōshin. Tan Yan kaitō) kureōrupatowa o shiyō suru ni wa, fubyōdōna oya to ko no genshō o kenkyū suru gengo gakusha gengo gakusha wa, ryōshin to kodomo ga hitaishō kureōru no shiyō o kentō shite imasu (= betsu no kaitō ni 1 gengo de no oyako) DUI wa hi NI iimashita gaihi DUI segumento ihan i heikōbō (bure) (segumento-mei ga fusei heikōbō o i) gyōde wa josei e no enkei no no yo NI 〜 tewo u no TA no taisō wa kotonaru Konechikatto wa watashi ga RU RU NA SA takai hashira o sakebu 2 ZU no no jōhō ga mitsukara ̄ tsukura shiyō shimasu joshi danchigai heikōbō no taisō kiki) mu shōkō-sei no arimasen Miyabi byōki no hito no genki no matawa shikkan shōjō wa ichi te-san jitai watashi-mirianpea wo wa motte imasu mu shōkō-sei no hidōki waibe nn no suīto (seishiki ni) NA TA no o-fu Tera denshi-ku suītomirianpea jōki (2 ZU futatsuijō no obujekuto matawa fu kassei busshitsu) ippō NI, kizon no mirianpea kara TA WA ki te-san jitai watashi-mirianpea sonzai suru (matawa hassei), hi riarutaimu arimasen asynchronoiusly nikkeru ko no NI WA ru no kikai no seimei de RU KA, KO - DO STH GA NI 〜 te nanji chāto 1 hekutāru, STH/ SB no GA,(doko ka > SU suītosuīto wa, U ofthe 1 o kuroppu shite iru ̄ de kō ​​ nā de tekishita WA, NI-ku chi ta no puraibēto wa, yori ōku no sōtō ichi-mirianpea ichi TA o motte imasu. Watashitachiha kurū ni kuruma o torihiki shimashita koreha, RA ichi-mirianpea ichi TA ni kanari okurete, watashi wa kūkō de naku TE WA karera wa kūkō de okurete tōchaku shimasu tatari o motte iru AN sato-mirianpea SI WO fan heddonode 3 teiku deguchi o motte imasu rōtarī de 3-banme no deguchi-ka no WA no desu be 1 tsuki U. Ni mukatte te ni no na terunode ichi kara puraibēto watashi wa jitaku de gozen kanojo WA suītorusō no (= haususuītorusōnode)dedesu. Kanojo no ie de Tomu. Kanojo wa Tomu (= Tomu no ie) puraibēto byōin de fu NI BINV watashi wa ichi no ta mirianpeamasu watashi wa byōin de aimashita - do yōyō no u ni no ku yori ōku no hitobito no
   
Étonnante synonyme synonyme Surpreendente synonyme Erstaunlich
Asutorakan synonyme no odorokubeki uriagedaka wa kyōi-tekina 20-pāsento no zōka ga arimashita 销售-Ryō 惊人-Chi 增加 Ryō 20-pāsento bikkuri suru hodo asutorakan wakai hitsuji no tokutei no taipu no ūru kara tsukura reta kuro mitsu kāru nuno no shurui wa, tokuni kōto ya bōshi o tsukuru tame ni shiyō shimasu. Ko no yō ni mieru yō ni tsukura reta nuno no shurui Kuma 斯特 拉罕 Kōyō ke 织物 ; 仿阿 斯特 拉罕 Kōyō ke 织物-Boshi no 1 (gijutsu-tekina) hoshi to setsuzoku-boshi-teki asutorarunabigēshon-boshi 际航 Gyō seishin-tekide wa naku, sonzai no butsuri-tekina sekai to setsuzoku sa reta 2 seishin sekai-teki asutorarupurēn seishin sekai 层面-Dō ni mayotte fuyū o ikimasu 1 ushinawareta ni naru tame, nusuma remasu sa shitsu; hi 盜 Ikutsu ka no moji wa,-dō ni mayotte ikimashita ka haishin sa remasendeshita. Mi 几封 Shin 丢失 Aru mi tō 递 Karera wa michi ni mayotte ikanaidarou yō ni, wareware wa, wareware no kichō-hin o rokkuappu ga 们把 贵羞 Buppin 锁了 Okoshi rai 以免 Hi-tō 2 machigatta hōkō ni iku ka, machigatta kekka o motte imasu hashi 错 Hōkō; 误入 歧途 Saiwaina gan man no shotto wa,-dō ni mayotte ikimashita. To-wa-ko 弹打 Hen Ryō jakku no ryōshin wa, hoka no otokonoko ga michi ni mayotte kare o michibiku (= kare wa machigatte iru koto o okonau ni suru) kamo shirenai to omoimashita. Jie Katsu-teki fubo 认为 , Sonota-teki otoko 孩 Kanō-kai-wa ta hikiire 歧途 Jie Katsu-teki fubo 认为 Sonota otoko 孩 Kanō 导致 Ta 误入 歧途 (= 让他 做的 Jijō ze 错误-Teki). Mata gatte STH no ryōsoku ni 1tsu zutsu IEG to junbi,   mataga (aru 骑 > Zai. ... Ue-ba/ jitensha/ isu ni matagatte suwatte 骑马 / Jigyō 车 ; Mataga suwa zai 椅 予去 (Hiyu) kawa ni matagammachi mataga kawa-teki shiro 镇 Hiroi hanarete ashi ya ashi 1 mata 开两 Momo kaku-gawa ni 1tsu no ashi to 2   mataga chaku; 骑着 Shibuidesu) 术语 1 {Gijutsu-teki ekijō matawa kurīmu ekitai aru chichi 剂 Hifu ga sukunai yusei no kanji ya katto kara no ketsueki no sonshitsu o tomeru tame ni tsukuru koto ga dekimasu (nō-shi-gawa 肤或 伤口 ) Osamu 敛的 , Shiketsu-teki jūdo matawa kōmyōna hōhō de jūyōna) fōmaru surudo koku-teki; shinratsu-teki shūren sakka/ komento surudo koku-teki sakka/ 话 Aji ya nioi no ( (seishikina) shikashi, shinsen'na   aji ya nioi no 3 (aji-dō aru 气味 Sukoshi nigaiga, shinsen'na jo-ku 而清 Shin-teki remon kajū no shibumi 柠檬 FF horoniga botan Seishin-teki aji-dō shibumi hifu ga sukunai yusei ni suru ka, katto kara no ketsueki no sonshitsu o tomeru tame ni, keshōhin ya iyakuhin ni shiyō sa reru meishi ekitai ya kurīmu (-yō Yu-ka 妆品 Aru 药物-Chū-teki) 杈敛 剂 / Shiketsu 剂 Tenkū meishi, keiyōshi ya fukushi de (fōmu o kumiawasemasu 构名 词 , Keiyō 捅和 Fuku 词 Hoshi ya uchū kūkan ni setsuzoku   hoshi (mato) tentai (-teki);.-Gai 层空 间 (Mato); uchū sora 间 (Mato) uchū hikō-shi Sora Kō 员 Tentai butsurigaku tentai butsurigaku asutororābe   (tenmon-boshi, wakusei nado no kyori o sokutei suru tame ni, senpaku no ichi o keisan suru tame ni kako ni shiyō sa reru sōchi-boshi 盘 ( 丨日 时用 Yu 测量 Tentai kōdo-tō) senseijutsu-shi nado, shōrai-teki ni karera ni nani ga okoru ka ni tsuite no karera no kyarakutā, ni tsuite hitobito ni tsutaeru tame ni senseijutsu o shiyō shite iru hito sensei-ka 谁使-Yō sensei 术的 Hito, Tsuge 诉人 们 Ryōkai jiko-teki seikaku, 什么 Kanō 发生 Zai ta 们身-Jō-teki mirai,-tō senseijutsu   karera wa jinji ni eikyō o ataeru koto wa hoshi no ichi to shin'nen de wakusei no undō no kenkyū sensei 术 , Senseigaku ASTRO - ronri uranai-ya 术的 Kage 响 Tenmon sokuteigaku   (tenmon hoshi no ichi, undō oyobi saizu ​​ no sokutei. Tentai 测量-Gaku uchū hikō-shi sono shigoto tomonau ryokō ya uchūsen de hataraite iru hito Sora Kō 员 ; Kō ten 员 Tenbungakusha tenmongaku o kenkyū suru kagaku-sha tenmongaku-ka tenmongaku-tekina   tenmongaku to setsuzoku 1 tenmongaku-teki, tenmon-teki tenmon kansoku tenmon 观测 (Mata, tenmon) 2 (kingaku no, kakaku nado sūryō, 价格-Tō) hijō ni ōkī 极其 Kyodai-teki tochi forbuilding no tenmongaku-teki kosuto kenchiku yōchi 极其 Kyodai-teki Narimoto sūji wa tenmongaku-tekidesu 这些 Miyako tadashi tenmon sūji tenmongaku kinri wa tenmongaku-teki ni takaidesu riritsu 极高 AU no Un tenmon tan'i (tenmongaku no ten) chikyū no chūshin kara taiyō made no kyoridearu 1. 496 Oku-kiro ni hitoshī sokutei tan'i, tenmon tan'i (soku chikyū chūshin yota 阳的 Kyori, 约合 1. 496 亿公 Sato) tenmongaku taiyō, tsuki,-boshi, wakusei nado no kagaku-teki kenkyū tenmongaku tentai butsurigaku-boshi, wakusei nado no butsuri-teki oyobi kagaku-teki kōzō no kagaku-teki kenkyū tentai butsurigaku tentaibutsuri gakusha asutorotāfu ™ supōtsu o saisei suru tame ni, kusa no yō ni mieru jinkō hyōmen Kuma 斯特 罗人 Zō kusa-gawa gakusei shutoku matawa kare/ kanojo no shigoto ya shiken de saikō-ten/ seiseki o eru kanōsei ga aru gakusei-gaku 业成 绩得 A-sha; ; 优等 Nama 一个学生 Gakusei 谁得 Itaru aru yū kanō e Itaru-teki saikō-bun/-tō 级在 Ta/ 她的 Kōsaku aru kō 试 Nukemenonai/ a' stjurt. Tokuni dono yōna riten o shutoku suru ni wa, tokutei no jōkyō de nani o suru ka mi ni hijō ni kōmyōna, jinsokuna a' sturt/ kōkoku],[namae] seimei-teki, kōkatsu-teki synonyme nukeme no arimasen nukemenonai bijinesuman/ seijika/ obuzābā seimei-teki shōnin, kōkatsu-teki seikaku. Sato 锐观 Sakka sonogo, kabushiki o baikyaku suru nukemenonai ugokideshita Na 时出 售股 份是 Seimei no 举 Nukeme naku nukeme na-sa barabarani   (mukashinagara ya bungaku) shōhen ni. Hanarete 碎 ; Sei kazoku wa kakumei ni yotte barabara ni hikisaka/ karimasu 这圽 Kakumei-sho 拆散-Teki katei katei 租 / Kakumei-sho 撕裂 Nari 碎片 Bōmei 1 (mata, seishikina seiji bōmei) seifu wa, karera ga seiji-tekina riyū no tame ni kiken ni sarasa rete itanode, tsūjō, jibun no kuni o hanareta hitobito ni ataeru hogo   (seiji) hisashi 护 , 难难 Mosaku suru/ / bōmei o fuyo suru koto o shinsei 寻求 / Saru 请 / Yoshi jun' seiji 避难 Higo-hō o henkō subeki ka dō ka ni tsuite no zenkoku-tekina giron ga arimashita. 对是 Hi 应该 Shū aratame seiji 避难-Hō-ten 开了 一场全国性的大辩论 . 2 [C ] [furui shiyō) seishin shōgaideatta hitobito wa nagaiai, ōku no baai, sewa o suru koto ga deki, byōin seishin byōin bōmei kibō-sha   karera wa kiken ni sarasa rete iruto dare ga soko ni taizai suru koto ga kyoka sa reru yō ni motomeru betsu no kuni ni tōchaku shitanode, jibun no kuni o hanareru koto o yoginaku sa rete iru hito 寻求 避难-Sha; 寻求 Hisashi 护者 Hitaishō no mata, hitaishō) ADJ. 1 Saizu matawa keijō ga onajidenai 2 hen matawa bubun o mochimasu   fu taishō-teki hotondo no hito no kao ga hitaishōdesu. Dai ta Kazuto-teki 脸不 Taishō hantai shimasu taishō no 2 (gijutsu hitoshikunaiga, hōhō de, tatoeba kaku hen matawa ichibu o furumaimasu fu 对等-Teki taishō 2 (waza 术不 Sōtō, rei 如 , Zai dōro 两侧 Aru bubun-teki gyō 为 Gengo gakusha wa, ryōshin to kodomo ga kureōru no hitaishō shiyō o kenkyū shite imasu (= oya ga 1 gengo o shiyō shi, kodomo-tachi wa betsu de henshin) 语言-Gaku-ka masaari kenkyū fubo wa gaiji shiyō Katsu sato 奧尔 Kongō 语时-Teki fu 对等 现象 (Soku fubo shiyō 一种语言而孩子用另 . 一种谭言回答 ) 语言-Gaku-ka masaari kenkyū-tsū 过家 长和 Gaiji fu taishō shiyō Katsu sato oku 尔语 (= Fubo shiyō 一种语言和孩子在另一个回复 ) Hitaishō-teki ni hitaishō danchigai heikōbō   (bure) (mei danchigai heikōbō)   ue no taisō o okonau tame no josei ni yotte shiyō sa reru kotonaru taka-sa no shichū-jō no 2tsu no bā takahiku Yuzuriha joshi taisō kikai) mu shōkō-sei no hito ya byōki no hito aru shippei shōjō o yūshite imasen 无症-Jō-teki hidōki (2tsu ijō no obujekuto matawa ibento (seishikina) 两个 Aru ta 个物-Tai aru koto 惰 ) Dōjini, kizon no matawa okite imasen fudō 时 Sonzai (aru 发生 )-Teki, hi ma 时的 Asynchronoiusly ni zu 1 wa, STH/ SB ga aru ka, doko ni itte STH ga zai okoru baai ni wa,(bō 处 > Sutorīto ofthe kōnā de zai machikado watashitachiha, kurū ni henkō shimashita. Ga 们在 Katsu 鲁换-Teki 车 Karera wa kūkō de okurete tōchaku shimashita ta 们晚 Itaru Ryō tsukue 场 Rōtarī de 3-banme no deguchi o torimasu zai 环岛 Dai 三个出口 Watashi wa jitaku de subete no asa ni narudeshou. Ga 一上午都在家 Kanojo wa Tomu no (= Tomu no ie de)dedesu. 她在 汤姆-Ka-chū. 她在 汤姆-Teki (= 汤姆-Teki Fusako) watashi wa byōin de kanojo ni aimashita warea iin gū 见了 Dono yō ni ōku no hitobito
Il y Avait Une augmentation Étonnante de 20% du chiffre d'affaires Houve hum aumento Surpreendente de 20% da nas vendas Es war Eine erstaunliche 20% Umsatzsteigerung
Une augmentation spectaculaire des ventes de 20% Um aumento dramático nas vendas de 20% Eine dramatische Umsatzsteigerung von 20%
astoundingly espantosamente astoundingly
astrakan astracã Astrachan
Un type de Tissu noir hermétiquement bouclée FABRIQUE à partir de la laine D'type ONU Particulier de Jeunes moutons, used en Particulier Pour la fabrication de manteaux et chapeaux, le type non de tissu Qui est fait verser à ressembler CECI hum tipo de pano bem-ondulado preto Feito de lã de hum tipo especial de ovinos Jovens, USADO especialmente parágrafo Fazer casacos e chapéus; hum tipo de Tecido Que É Feito Para Olhar Como este Eine Art von schwarzen dicht gekräuselten Stoff aus der Wolle von Einer bestimmten Art von jungen Schafen used, sterben Speziell für Mäntel und Hüte zu machen; Eine Art von Tuch, das Wie folgt aussehen gemacht
tissu de laine d'agneau Astrakhan; tissu de laine de l'imitation Astrakhan agneau tecido de lã de cordeiro Astrakhan; tecido de lã de imitação Astrakhan cordeiro Astralammwollstoff; Nachahmung Astralammwollstoff
astral astral astral
1 (technique) en rapport with les étoiles 1 (técnico) Conectado com tão Estrelas 1 (technischen) Verbunden mit den Sternen
étoile estrela Stern
navigation astrale Navegação astral Astral Navigation
voyage Interplanetary viagem interplanetária Interplanetare Reise
2 Connecté with the spirituel Plutôt Que le monde physique de l'existence 2 ligada com o espiritual, em vez de O Mundo físico da existencia 2 with the Geistigen Verbunden und nicht der physischen Welt der Existenz
monde spirituel mundo espiritual Geistige Welt
le plan astral le o astral plano sterben astrale Ebene
niveau mondial spirituel nível de mundo espiritual Spirituelle Weltniveau
égaré extraviar verloren
se égarer ir estática Uma Sich verirren
1 de Se perdre, d'être volés 1 a tornar-se perdido; de Ser Roubado 1 zu Werden, verloren, gestohlen Werden
Pour perdre; volés Para perder; roubado Zu verlieren; gestohlen
PLUSIEURS lettres soi SONT Égarés ous have Pas Livrés Ete. Varias Cartas de se extraviaram OU entregues Não foram. Mehrere Briefe Gingen verloren oder gerechnet wurden nicht zugestellt.
Voir plusieurs lettres manquantes ou de livraison Veja várias cartas em falta ou entrega Siehe mehrere Buchstaben fehlen oder Lieferung
Nous Enfermés nos objets de Valeur d'écoulement ne pas égarer NÓS trancadas Nossa valor para quê Não Se desviem Wir Eingesperrt Unsere Wertsachen, so that sie nicht in sterben Irre gehen Würde
Nous avons mis votre article de honte enfermé pour éviter le vol Colocamos o seu artigo vergonha trancado para evitar roubo Wir setzen Ihre Scham Artikel eingesperrt Diebstahl zu vermeiden
2 Pour aller Dans la mauvaise direction ous d'avoir, le mauvais Résultat 2 Para ir na Direção errada UO ter, o resultado Errado 2 in Die falsche richtung zu gehen oder Zu haben, das falsche Plan Ergebnis
Dans la mauvaise direction; égarer Na direção errada; extraviar In die falsche Richtung; die Irre
Heureusement les coups du tireur se Sont égarés. disparos felizmente fazer atirador se extraviaram. Zum Glück Sind Schüsse sterben Gingen Irre den Amokläufer sterben.
Actes des balles manquées Atos balas perdidas Acts Kugeln verpasst
Les parents, de Jack pensaient Que les Autres garçons pourraient l'égarer (= lui faire faire des Choses Qui sont Fausses). Os pais de Jack pensou Que OS Outros Rapazes PODE Leva-lo perdido (= faze-lo Fazer Coisas que estao Erradas). Jacks Eltern dachten Die Anderen Jungen IHN in sterben Irre Führen könnten (= IHN- Dinge tun, sterben falsch Sind).
Les parents de Jack croient que les autres garçons pouvaient l'emmener égarer Os pais de Jack acreditar que outros meninos poderia levá-lo perdido Jacks Eltern glauben, dass andere Jungen ihn in die Irre nehmen konnte
Les parents de Jack pensaient que les autres garçons pourraient lui causer égarer (= le laisser faire ce qui est faux). Os pais de Jack pensou que os outros rapazes pode causar-lo perdido (= deixá-lo fazer o que é errado). Jacks Eltern dachten die anderen Jungen verursachen könnten ihn in die Irre (= ließ ihn tun, was falsch ist).
à califourchon um cavalo rittlings
préparation, with a ieg de each côté de qqch prep, com hum IEG em Cada Lado fazer sth prep, Wobei ein IEG auf Jeder Seite des etw
Cross (ou à cheval> sur le .... Cross (ou andar> no .... Kreuz (oder Reiten> auf die ....
verser Sieger à califourchon sur un cheval / vélo / chaise Para Sentar-se montado em hum cavalo / bicicleta / Cadeira rittlings Auf einem Pferd / Fahrrad / Stuhl sitzen
Equitation / vélo, assis en chaise pour aller Passeio / ciclismo; sentado cross-cadeira para ir Reiten / Radfahren, sitzt mit gekreuzten Stuhl zu gehen
(Figuratif) Une ville à cheval sur la rivière (Figurativo) Uma Cidade montado no rio (Bildlich) eine Stadt rittlings Auf dem Fluss
Rivière ville de passage cidade travessia do rio Flussüberquerung der Stadt
1 with les jambes ous les pieds écartés 1 com Pernas OU Pés afastados 1 mit Beinen oder Füßen weit auseinander
jambes évasées pernas abertas gespreizte Beine
2 Avec Une jambe de each côté 2, com Uma perna Lado em Cada 2 mit Einem Bein auf Seite Jeder
Astride; circonscription Montado; equitação Astride; Reiten
astringent adstringente adstringierend
1 {terme technique) 1 {prazo Técnica) 1 {technische Begriff)
D'UN liquide ous D'une crème de hum Líquido Ou de creme Einer ende Flüssigkeit oder Creme
Les liquides ou émulsions Líquidos ou emulsões Flüssigkeiten oder Emulsionen
capable de se Rendre la peau Sentir Moins grasse ous versez la perte de Arrêter chanté D'une coupe Capaz de Fazer Sentir a Pele oleosa Menos OU Para Parar a Perda de sangue de hum corte Fühlen Sich less Ölige Lage, sterben Haut zu machen oder den verlust von Blut Aus einem Schnitt zu stoppen
(La peau ou de la plaie) convergence, hémostase (A pele ou ferida), a convergência, a hemostasia (Die Haut oder Wunde) Konvergenz, Hämostase
formelle) critique d'Une Manière sévère OÜ intelligente formal) Crítica de Uma forma severa OU inteligente formal) kritisch in Einer Schweren oder cleverer Weg,
Forte; octobre épicée Sharp; outubro picante Sharp; Oktober würzig
Écrivains astringentes / commentaires Escritores adstringentes / Comentários adstringierend Autoren / Kommentare
Acerbic écrivain / mots Acerbas escritor / palavras Acerbic Schriftsteller / Worte
(Formelle) (d'Un goût ous d'odeur (Formal) (de hum gosto OU cheiro (Formal) (von Einems Geschmack oder Geruch
Mais frais mas ao ar livre Aber frisch
3 (d'Un goût ous d'odeur 3 (de hum gosto OU cheiro 3 (von Einems Geschmack oder Geruch
Goût ou odeur Odor ou sabor Geschmack oder Geruch
légérement amara Mais frais ligeiramente Amargo, afrescos de mas leicht bitter, Aber frisch
Syrie amère et fraîche Síria amargo e fresco Syrien bitter und frisch
le goût astringent de jus de citron o sabor adstringente de suco de limão sterben herbe Geschmack Zitronensaft
Ff boucle citron amer goût frais FF fivela amargo limão sabor fresco Ff Schnalle Bitter Lemon frischen Geschmack
astringence adstringência astringency
noun liquide non OÜ de la crème Utilisée Dans les cosmétiques ous des Médicaments versez la peau Rendre Moins grasse ous d'Arrêter la perte de sang d'coupé juin s hum Líquido Ou de creme utilizada em Produtos cosméticos OU Medicamentos Para tornar a Pele oleosa Menos OU Para Parar a Perda de sangue A Partir de hum corte Nomen Eine ende Flüssigkeit oder Creme in der Kosmetik oder Medizin used, um sterben Haut less fettig oder den VERLUST von Blut zu stoppen von Einems Schnitt
(Utilisé dans les cosmétiques ou la médecine) agent de convergence de fourche / hémostatique (Usado em cosméticos ou medicamentos) agente de convergência forcado / pinça hemostática (Verwendet in Kosmetik oder Medizin) Heugabel Konvergenzmittel / hemostat
astro- astro Astro-
la forme recombinante (Dans les ONM, les adjectifs et les adverbes combinando Formulário (em substantivos, adjetivos e Adverbios Kombinieren Formular (in Substantive, Adjektive und Adverbien
Les noms, adverbes et décrire Poke Substantivos, advérbios e descrever puxão Substantive, Adverbien und beschreiben Poke
Connecté Avec Les étoiles OÜ l'espace Conectados com tão Estrelas OU Espaço mit den Sternen oder DM Weltraum Verbunden
Star (le) céleste (et);. L'espace (a), l'espace (a) Star (a) celeste (e);. O espaço (um); espaço (A) Star (die) himmlisch (und);. Weltraum (a), Raum (a)
astronaute astronauta Astronaut
astronaute astronauta Astronaut
Astrophysique astrofísica Astrophysik
astrophysique astrofísica Astrophysik
astrolabe Astrolábio Sternhöhenmesser
(Astronomy non dispositif used in the passé versez les distances Mesurer des étoiles, des planètes, etc., et versez la position de Calculer d'ONU vessel (Astronomia hum Dispositivo USADO sem Passado parágrafo Medir como distancias de Estrelas, planetas etc. e Pará Calcular a posição de hum Navio (Astronomy Eine vorrichtung in der Vergangenheit used zum Messen der Abstände der Sterne, Planeten usw., und zum berechnen der Position Eines Schiffes
Astrolabe (pour mesurer les jours où 丨 hauteur céleste, etc.) Astrolabe (para medir os dias em que 丨 altura celestial, etc.) Astrolabe (für die Tage messen, wenn 丨 Himmelshöhe, etc.)
Astrologue astrólogo Astrologe
Une Personne qui utilisent l'astrologie de dire aux gens au sujet de their caractère, de Ce Qui could be their Arriver Dans l'avenir, etc. uma pessoa that EUA a astrologia parágrafo informar como PESSOAS Sobre a SUA Personagem, Sobre o Que poderia Acontecer com enguias sem futuro, etc. Eine Person, sterben Astrologie used sterben Menschen über Empfehlung: Ihren Charakter zu erzählen, über das, war sie in der Zukunft passieren Könnte, usw.
astrologues astrólogos Astrologen
Les personnes qui utilisent l'astrologie pour dire aux gens au sujet de leur caractère, ce qui pourrait leur arriver à l'avenir, etc. As pessoas que usam a astrologia para informar as pessoas sobre o seu carácter, o que poderia acontecer com eles no futuro, e assim por diante Menschen, die Astrologie nutzen, um Menschen über ihren Charakter zu erzählen, was ihnen in der Zukunft passieren könnte, und dergleichen
astrologie astrologia Astrologie
l'étude des positions des Étoiles et les mouvements des planètes Dans la conviction Que their influence sur les Affaires humaines o Estudo das Posições das Estrelas e Os Movimentos dos planetas na Crença de that they influenciam OS assuntos Humanos sterben Untersuchung der Positionen der die Sterne und Bewegungen der Planeten in dem Glauben, Dass sie sterben Menschlichen Angelegenheiten zu beeinflussen
Astrologie, astrologie Astrologia; astrologia Astrologie, Astrologie
astro-logique astro-lógica Astro-logisch
Incidence comptable de la chirurgie de la maison impacto contábil da cirurgia casa Buchhaltung Auswirkungen der Haus Chirurgie
astrométrie astrometry Astrometrie
(Astronomy, la mesure la position de la, la Circulation et la Taille des étoiles. (Astronomia a Medição da posição, Movimento e * Tamanho das Estrelas. (Astronomy messung der Position, Bewegung und Größe von Sternen zu sterben.
astrométrie astrometry astrometry
astronaute astronauta Astronaut
Une personne ne faites pas le travail Consiste à voyager et Travailler Dans un vaisseau spatial uma pessoa Cujo Trabalho ENVOLVE viajar e Trabalhar em espacial Uma nave Eine Person, Derens tätigkeit geht auf Reisen und in Einems Raumschiff Arbeiten
Astronaute, astronaute Astronauta; astronauta Astronaut, Astronaut
astronome Astronomo Astronom
non scientifique qui étudie l'astronomie hum Cientista Que ESTUDA astronomia ein Wissenschaftler, der Astronomie studiert
astronome astrônomo Astronom
astronomique Astronómico astronomisch
1 relié à l'astronomie 1 Ligado a astronomia 1 Verbunden mit der Astronomie
Astronomie; l'astronomie Astronomia; astronomia Astronomie, Astronomie
observations astronomiques OBSERVAÇÕES astronômicas Astronomische Beobachtungen
Les observations astronomiques observações astronómicas Astronomische Beobachtungen
2 (also astronomic) 2 (Astronómico also) 2 (auch astronomisch)
(D'un amount, prix non, etc. (De hum Montante, hum Preço, etc (Von Einer Menge, ein Preis, etc
Quantité, prix, etc.) Quantidade, preço, etc.) Menge, Preis, etc.)
très grande grande Muito sehr groß
très grande extremamente grande Extrem große
les Couts de forbuilding des astronomiques terres custódio OS astronômicos de forbuilding terra sterben Astronomischen Kosten von Land forbuilding
Extrêmement coût énorme de terrains à bâtir Extremamente custo enorme de terrenos para construção Extrem hohe Kosten des Baulandes
Les Chiffres astronomiques Sont Os Números São astronômicos Die Zahlen Sind astronomisch
Ceux-ci sont astronomiques Estes são astronômicos Dies sind astronomische
astronomiquement astronomicamente astronomisch
Les Taux d'interest are astronomiques Como taxas de Juros São Extremamente Elevados Die Zinsen Sind astronomisch hoch
taux d'intérêt élevés elevadas taxas de juros Hohe Zinsen
nown UA unité astronomique Astronômica Unidade nown UA Astronomische Einheit nown AU
(jours) Astronomie juin unité de mesure Égale à 149,6 millions de Kilomètres, Qui est la distance de du centre de la terre au soleil (Dias astronomia) Uma Unidade de Medida igual a 149,6 Milhões de quilómetros, Que É uma distância a Partir do Centro da Terra Para o sol (Astronomy Tage) Eine Maßeinheit gleich 149,6 Mio. Kilometer, das ist der Abstand vom Mittelpunkt der Erde um die Sonne
unités astronomiques (qui est, le centre de la Terre et la distance Soleil, soit environ 149.600.000 km) unidades astronômicas (ou seja, o centro da Terra e da distância Sol, ou cerca de 149,6 milhões de km) Astronomische Einheiten (das heißt, der Mittelpunkt der Erde und der Sonne Abstand oder etwa 149,6 Mio. km)
astronomie astronomia Astronomie
the study scientifique du soleil, lune, étoiles, planètes, etc. o Estudo Científico do sol, lua, Estrelas, planetas, etc. sterben wissenschaftliche Erforschung der Sonne, Mond, Sterne, Planeten, usw.
astronomie astronomia Astronomie
Astrophysique astrofísica Astrophysik
l'study scientifique de la structure de physique et chimique des étoiles, des planètes, etc. o Estudo Científico da Estrutura Física e Química das Estrelas, planetas, etc. sterben wissenschaftliche Erforschung der Physikalischen und Chemischen Struktur der Sterne, Planeten, usw.
astrophysique astrofísica Astrophysik
astrophysicienne Astrofísico Astrophysiker
Astro-Turf ™ Astro-Turf ™ Astro-Turf ™
surface juin artificielle Qui ressemblent à celles à l'herbe, versez faire du sport sur Uma superficie artificial Que se Parece com grama, parágrafo a Prática de Esportes em Eine künstliche OBERFLÄCHE, sterben aussieht Wie Gras, für wiedergabe von Sport sterben
Astro gazon artificiel Astro relva artificial Astro Kunstrasen
Un élève Um estudante ein Studenten
ONU ETUDIANT Sie obtient Ou est sensible D'Obtenir les hautes, plus Marques / grades Dans sa / fils TRAVAIL Examens de UO hum estudante Que obtém OU E susceptível des Obter As Melhores notas / notas em SUA / Seu Exames Trabalho UO der ein Schüler bekommt oder wahrscheinlich Noten / Noten in seine Besten die / Ihre Arbeit oder Prüfungen zu bekommen
Un étudiant de haut niveau qui était académique ;; Um estudante de topo que foi academicamente ;; Ein Top-Student, der akademisch war ;;
Un étudiant Um estudante Ein Student
Les étudiants qui ont obtenu ou peut obtenir le score le plus élevé / grade dans sa / son travail ou examens Os alunos que tenham obtido ou possam obter a maior pontuação / série em sua / seu trabalho ou exames Studierende, die erhalten oder kann die höchste Punktzahl / Klasse in seiner / ihrer Arbeit oder Prüfungen erhalten
astucieux / a'stjurt; NOM a'sturt / ad], très intelligente et rapide de voir Ce qu'il faut faire Dans Une situation de Particulière, en Particulier La Façon d'get avantage non astuto / a'stjurt; Nome a'sturt / ad], Muito inteligente e Rápida de ver O Que Fazer em Uma Situação particular, especialmente Como Obter Uma Vantagem Kluges / a'stjurt; Bezeichnung a'sturt / ad], sehr klug und schnell zu sehen was, in Einer bestimmten Situation zu tun, vor Allem, Wie man EINEN VORTEIL zu bekommen
Shrewd; ruse Astuto; astúcia Klug, schlau
malin synonyme synonyme perspicaz synonyme sCHLAU
ONU astucieux homme d'affaires / politique / observateur hum Empresário astuto / Político / observador ein kluger Kaufmann / Politiker / Beobachter
homme d'affaires rusé, rusé politicien, un observateur empresário astuto; astuto político; um observador atento Shrewd Geschäftsmann, gerissen Politiker, ein scharfer Beobachter
Il était non mouvement astucieux versent les actions VENDRE Alors Foi hum Movimento astuto de vender como Ações, em SEGUIDA, Es war ein kluger Schachzug, sterben Aktien zu verkaufen Dann
Puis vendre des actions est un mouvement astucieux Em seguida, vender ações é um movimento astuto Dann Aktien verkaufen, ist ein kluger Schachzug
astucieusement astutamente Klug
astuce astúcia Scharf
en morceaux separadamente auseinander
(Ancienne ous littéraire) en morceaux; Une partie (Literária OU antiquado) EM Pedaços; à parte (Altmodisch oder literarischen) in Stücke, ein Teil
Brisé; nom Quebrada; sobrenome Gebrochene; Nachname
families louent / déchiré par la révolution FAMÍLIAS para Alugar / dilacerado Pela Revolução Familien vermieten / Durch Revolution zerrissen sterben
Cette révolution Mo pour briser les familles Esta revolução Mo para quebrar famílias Diese Mo Revolution Familien zu brechen
Famille Loyer / révolution déchiré Família Rent / revolução despedaçado Familie Miete / Revolution in Stücke gerissen
asile asilo ASYL
1 (asile politique also formelle) 1 (Asilo Político also formal) 1 (auch formal politisches Asyl)
la protection that the government donne aux personnes Qui Ont Quitté their propre paie, généralement Parcé Qu'ils ÉTAIENT en danger verser des Raisons Politiques Proteção Que hum Governo Dá Pará como PESSOAS Que deixaram o Seu PRÓPRIO país, geralmente Porque enguias estavam em Perigo POR Razões Políticas Schutz, Eine Regierung zu Menschen Gibt sterben ihr Eigenes Land Verlassen HABEN, in der Regel, Weil sie in der Gefahr aus Politischen Grunden Waren
asile (politique), dur dur (Política) asilo, disco rígido (Politische) Asyl, hart hart
Chercher / Demander / asile Soit Accordé um PROCURAR / aplicar Pará / de asilo SEJA concedido für / gewährt, Asyl zu suchen / anwenden
Demander / appliquer / associé justice 'asile politique Peça / apply / justiça do associado "asilo político Stellen Sie / apply / Associate Gerechtigkeit "politisches Asyl
Il y Avait non Débat si les lois nationales sur l'asile doivent Être changements. Houve Debate Nacional sobre si só, como leis de asilo DEVE Ser Alterado. Es gab Eine Landesweite Debatte daruber, ob Asylgesetze Geändert Werden sollte sterben.
En cas de modifications à la loi sur l'asile a lancé un débat national Se forem introduzidas alterações ao direito de asilo lançou um debate nacional Sollte Asylrechts Modifikationen startete eine landesweite Debatte
. . .
2 [C] [de l'utilisation ancienne) un hôpital ou Les Gens qui were Malades MENTAUX pourraient Être pris en accusation, pendentif Souvent juin longue period 2 [C] [Uso de Idade) um hospital, Onde como PESSOAS Que estavam Doentes mentais PODEM Ser Tratados, MUITAS vezes Por Um ritmo Longo 2 [C] [alt Gebrauch) ein Krankenhaus, wo Menschen sterben psychisch krank gerechnet wurden betreut Werden könnten, oft für lange Zeit Eine
clinique psychiatrique hospital psiquiátrico Nervenklinik
Demandeur d'asile requerente de asilo Asylbewerber
Une personne Qui was Forcé de lâcheur their propre paie Parcé Qu'ils sont en danger et Qui arrive Dans Autre a un pays très demandé à Être authorized à y Rester uma pessoa Que tenha SIDO forcado a deixar Seu PRÓPRIO país, Porque enguias estao em Perigo e Que Chega em Outro país Pedindo Permissão Para Ficar Lá Eine Person, sterben Gezwungen Wurde, ihr Eigenes Land zu Verlassen, Weil sie in Gefahr Sind, und sterben in Einem Anderen Land kommt zu fragen, um zu bleiben Dort Erlaubt
Les demandeurs d'asile; les demandeurs d'asile requerentes de asilo; requerentes de asilo Asylbewerber, Asylbewerber
asymétrique assimétrico asymmetrisch
also asymétrique also assimétrica Auch asymmetrisch
) Adj. ) Adj. ) Adj.
1 Ayant Deux Côtes parties OU Qui ne Sont pas de la same taille ous de la forme 1 Que Tem Dois Lados OU contraditório Que Não São como mesmas em * Tamanho UO forma 1 Mit zwei Seiten oder Teile, sterben nicht gleich in Größe und Form Sind,
asymétrie assimetria Asymmetrie
Les visages de la Plupart des gens are asymétriques. Rostos da maioria das Pessoas São assimétricas. Die Meisten Menschen sterben Gesichter Sind asymmetrisch.
Les visages de la plupart des gens sont asymétriques rostos da maioria das pessoas são assimétricas Die meisten Menschen, die Gesichter sind asymmetrisch
s'opposer opor opponieren
symétrique simétrico symmetrisch
2 (pas de technique Égale, par exemple de la Manière de each côté ous partie se Comporte 2 (Técnica NÃO E igual, Por Exemplo, na forma Como Cada Lado UO parte Comporta 2 (technisch nicht gleich Sind, beispielsweise in der Art und Weise auf Jeder Seite oder ein Teil verhalten
inégal desigual ungleich
symétrie simetria Symmetrie
2 (pas égale à la technologie, par exemple sur les deux côtés de la section ou du comportement routier 2 (não igual a tecnologia, por exemplo, em ambos os lados da secção ou comportamento rodoviário 2 (ungleich Technik, beispielsweise auf beiden Seiten des Straßenabschnitts oder des Verhaltens
Linguistes etudient l'utilisation du créole par asymétrique les parents, et les enfants Os lingüistas estao estudando o USO assimétrica de crioula POR Pais e filhos Linguisten untersuchen sterben Asymmetrische verwendung von Creole von Eltern und Kindern
(= Les parents, utilisent Une langue et les enfants répondent la DANS Autre non) (= Pais Usam Uma linguagem e as Crianças responder em outro) (= Eltern benutzen Eine Sprache und Kinder antworten in Einems other)
Linguistes qui étudient le phénomène des parents et des enfants inégaux à utiliser patois créole quand (ie, les parents ayant des enfants dans une langue et une autre. Réponse A Tan Yan) Lingüistas que estudam o fenômeno de pais e filhos desiguais usar Creole patois quando (ou seja, os pais com crianças em um idioma e outro. A resposta Tan Yan) Linguisten das Phänomen der ungleichen Eltern und Kinder studieren Creole Patois zu verwenden, wenn (dh Eltern mit Kindern in einer Sprache und einem anderen. Eine Tan Yan Antwort)
Linguistes étudient l'utilisation de asymétrique créole par les parents et les enfants Os lingüistas estão estudando o uso do crioulo assimétrica por pais e filhos Linguisten untersuchen die Verwendung von asymmetrischen Creole von Eltern und Kindern
(= Les parents et les enfants dans une langue à une autre réponse) (= Pais e filhos em uma língua para outra resposta) (= Eltern und Kinder in einer Sprache in eine andere Antwort)
asymétriquement assimetricamente asymmetrisch
asymétrie assimetria Asymmetrie
Barres asymétriques barras assimétricas Stufenbarren
(Bre) (nom BARRES asymétriques) (BRE) (Nome barras assimétricas) (FKB) (Name Stufenbarren)
Deux barres sur les Postes de Hauteurs various Qui sont utilisées les femmes pair versent faire des exercices de gymnastique sur Dois bares em postes de alturas Diferentes Que São Usados ​​POR Mulheres para Fazer Exercícios de ginástica em Zwei Bars auf Beiträge von Verschiedenen Höhen, sterben auf von Frauen sterben für gymnastische Übungen tun used Werden
inégale équipement barres de gymnastique féminine) desigual equipamentos bares ginástica feminina) Frauen Stufenbarren Turngeräte)
asymptomatique assintomática asymptomatisch
D'une personne ous D'une maladie de uma pessoa UO Doença Einer Person oder Krankheit
Ou la maladie ou doença oder Krankheit
presentant Aucun symptôme NÃO ter síntomas mit keine symptome
asymptomatique assintomática asymptomatische
asynchrone assíncrono asynchron
(Formelle) (de deux ous several objets OÜ Événements (Formal) (de Dois OU Mais Objetos OU eventos (Formal) (von Zwei oder mehreren Objekten oder Ereignissen
Deux ou plusieurs objets ou matières inertes) Dois ou mais objetos ou matéria inerte) Zwei oder mehr Objekte oder leblose Materie)
ne pas Exister ous se Produire, en Memé temps, NÃO EXISTENTE OU acontecendo, AO MESMO ritmo bestehende oder passiert, nicht zur same Zeit
N'existe pas (ou engagés); non en temps réel não existe (ou incorrido); não em tempo real Existiert nicht (oder entstanden sind); Nicht-Echtzeit
asynchronoiusly asynchronoiusly asynchronoiusly
à em beim
1 used verser dire where sth / sb is ou ou qqch arriver à, (quelque part> 1 costumava Dizer Onde sth / sb E OU de Onde sth Acontece em, (em algum lugar> 1 pflegte zu sagen, wo sth / sb ist oder etw Geschieht in (irgendwo>
au coin DELA rue na esquina da Rua ofthe an der Ecke OFTHE Straße
Au coin No canto An der Ecke
Nous Avons à changer Crewe. Mudamos em Crewe. Wir wechselten in Crewe.
Nous avons échangé la voiture à Crewe Trocamos o carro em Crewe Wir tauschten das Auto in Crewe
ILs en retard are Arrivés à l'aéroport ELES chegaram tarde no Aeroporto Sie kamen spät am Flughafen
Ils arrivent en retard à l'aéroport Eles chegam tarde no aeroporto Sie kommen zu spät am Flughafen
Au rond point Prendre la sortie third Na Rotatoria, Pegue uma Terceira SAÍDA Am Kreisverkehr nehmen Sie die Dritte Ausfahrt
Troisième sortie au rond-point Terceira saída na rotunda Dritte Ausfahrt im Kreisverkehr
Je serai à la maison Toute la matinée. Eu Vou Estar em Casa Toda Durante a Manhã. Ich werde den Ganzen Vormittag zu Hause sein.
Je suis à la maison Estou em casa Ich bin zu Hause
Elle Est à Tom (= à la maison de Tom). Ela esta no Tom (= na casa de Tom). Sie ist bei Toms (= bei Toms Haus).
Tom dans sa maison. Tom em sua casa. Tom in ihrem Haus.
Elle Tom (= maison de Tom) Ela Tom (= casa de Tom) Sie Tom (= Toms Haus)
Je l'ai rencontrée à l'hôpital Eu a conheci nenhum hospital Ich traf sie im Krankenhaus
J'ai rencontré à l'hôpital Eu conheci no hospital Ich traf im Krankenhaus
Combien de personnes PESSOAS Quantas Wie viele Leute
Suggérer une modification
Suggérer une modification
Suggérer une modification