ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
|
|
|
|
|
|
aside
from |
Aside from |
à part |
À part |
除了 |
Chúle |
=apart from : |
=apart from: |
= À part: |
= À part: |
=距: |
=jù: |
Aside from a few scratches, I'm OK |
Aside from a few scratches, I'm
OK |
Mis à part quelques
égratignures, je suis OK |
Mis à part quelques
égratignure, je suis OK |
除了一些擦伤外,我行 |
Chúle yīxiē
cā shāng wài, wǒ xíng |
除了处擦伤外,我安然无恙 |
chúle chù cā shāng
wài, wǒ ānránwúyàng |
除了 处
擦伤 外, 我 安然无恙 |
chúle chù cā
shāng wài, wǒ ānránwúyàng |
除了处擦伤外,我安然无恙 |
chúle chù cā
shāng wài, wǒ ānránwúyàng |
asinine |
asinine |
idiot |
idiot |
愚蠢 |
yúchǔn |
喊 |
hǎn |
喊 |
hǎn |
喊 |
hǎn |
stupid
or silly |
stupid or silly |
stupide ou idiot |
stupide ou idiot |
愚蠢还是傻傻 |
yúchǔn háishì shǎ
shǎ |
愚蠢的;
笨的 |
yúchǔn de; bèn de |
愚蠢 的;
笨 的 |
yúchǔn de; bèn de |
愚蠢的,笨的 |
yúchǔn de, bèn de |
synonyme
RIDICULOUS |
synonyme RIDICULOUS |
RIDICULE synonyme |
RIDICULE synonyme |
synonyme荒谬 |
synonyme huāngmiù |
ask |
ask |
demander |
demander |
问 |
wèn |
QUESTION |
QUESTION |
QUESTION |
QUESTION |
题 |
tí |
问题 |
wèntí |
问题 |
wèntí |
问题 |
wèntí |
1 ~ (sb)
(about sb/sth) tQ say or write sth in the form of a question, in order to get
information |
1 ~ (sb) (about sb/sth) tQ say
or write sth in the form of a question, in order to get information |
1 ~ (sb) (environ sb sth /) tQ
dire ou écrire qqch sous la forme d'une question, afin d'obtenir de
l'information |
1 ~ (sb) (environ sb sth/) tQ
dire ou écrire qqch sous la forme d'une question, afin d'obtenir de
l'information |
1〜(某人)(约SB
/某事)TQ说还是在一个问题的形式写某事,为了获取信息 |
1〜(mǒu rén)(yuē
SB/mǒu shì)TQ shuō háishì zài yīgè wèntí de xíngshì xiě
mǒu shì, wèile huòqǔ xìnxī |
问;询问 |
wèn; xúnwèn |
问; 询问 |
wèn; xúnwèn |
问;询问 |
wèn; xúnwèn |
Where
are you going?’ she asked. |
Where are you going?’ She asked. |
Où allez-vous? »Demanda-t-elle. |
Où allez-vous? »Demanda-t-elle. |
你要去哪里?“她问。 |
nǐ yào qù
nǎlǐ?“Tā wèn. |
你去哪里?
她问 |
Nǐ qù nǎlǐ?
Tā wèn |
你 去
哪里? 她 问 |
Nǐ qù nǎlǐ?
Tā wèn |
你去哪里?她问 |
Nǐ qù nǎlǐ?
Tā wèn |
你要去哪里?“她问* |
nǐ yào qù
nǎlǐ?“Tā wèn* |
你 要去
哪里? "她 问 * |
nǐ yào qù nǎlǐ?
"Tā wèn* |
你要去哪里?“她问* |
nǐ yào qù
nǎlǐ?“Tā wèn* |
Are you
sure?’ he asked her ? |
Are you sure?’ He asked her? |
Etes-vous sûr? 'Il lui a
demandé? |
Etes-vous sûr? 'Il lui a
demandé? |
你确定吗?“他问她? |
nǐ quèdìng ma?“Tā wèn
tā? |
他问她 |
Tā wèn tā |
他 问 她 |
Tā wèn tā |
他问她 |
Tā wèn tā |
He asked
about her family |
He asked about her family |
Il a demandé à propos de sa
famille |
Il a demandé à propos de sa
famille |
他询问她的家庭 |
tā xúnwèn tā de
jiātíng |
沾询问7她的家庭情况 |
zhān xúnwèn 7 tā de
jiātíng qíngkuàng |
沾 询问 7
她 的 家庭 情况 |
zhān xúnwèn 7 tā de
jiātíng qíngkuàng |
沾询问7她的家庭情况 |
zhān xúnwèn 7 tā de
jiātíng qíngkuàng |
How old
are you—if you don’t mind me/my asking? |
How old are you—if you don’t
mind me/my asking? |
Quel âge avez-vous, si vous ne
vous occupez pas de moi / ma demande? |
Quel âge avez-vous, si vous ne
vous occupez pas de moi/ ma demande? |
你多大了,如果你不介意我/我问? |
nǐ duōdàle, rúguǒ
nǐ bù jièyì wǒ/wǒ wèn? |
要是你不介意我提问 |
Yàoshi nǐ bù jièyì wǒ
tíwèn |
要是 你
不 介意 我 提问 |
Yàoshi nǐ bù jièyì wǒ
tíwèn |
要是你不介意我提问 |
Yàoshi nǐ bù jièyì wǒ
tíwèn |
The
interviewer asked me about my future plans. |
The interviewer asked me about
my future plans. |
L'enquêteur m'a interrogé sur
mes projets d'avenir. |
L'enquêteur m'a interrogé sur
mes projets d'avenir. |
面试官问我关于我的未来计划。 |
miànshì guān wèn wǒ
guānyú wǒ de wèilái jìhuà. |
采试者问了我的未来计划 |
Cǎi shì zhě wènle
wǒ de wèilái jìhuà |
采 试 者
问 了 我 的 未来 计划 |
Cǎi shì zhě wènle
wǒ de wèilái jìhuà |
采试者问了我的未来计划 |
Cǎi shì zhě wènle
wǒ de wèilái jìhuà |
Mining
sayers who asked my future plans |
Mining sayers who asked my
future plans |
sayers minières qui ont demandé
à mes projets d'avenir |
sayers minières qui ont demandé
à mes projets d'avenir |
矿业塞耶斯谁问我未来的计划 |
kuàngyè sāi yé sī shuí
wèn wǒ wèilái de jìhuà |
采谔者问了我的未来计划 |
cǎi è zhě wènle
wǒ de wèilái jìhuà |
采 谔 者
问 了 我 的 未来 计划 |
cǎi è zhě wènle
wǒ de wèilái jìhuà |
采谔者问了我的未来计划 |
cǎi è zhě wènle
wǒ de wèilái jìhuà |
Mining
sayers who asked my future plans |
Mining sayers who asked my
future plans |
sayers minières qui ont demandé
à mes projets d'avenir |
sayers minières qui ont demandé
à mes projets d'avenir |
矿业塞耶斯谁问我未来的计划 |
kuàngyè sāi yé sī shuí
wèn wǒ wèilái de jìhuà |
采记者问了我的未来计划 |
cǎi jìzhě wènle
wǒ de wèilái jìhuà |
采 记者
问 了 我 的 未来 计划 |
cǎi jìzhě wènle
wǒ de wèilái jìhuà |
采记者问了我的未来计划 |
cǎi jìzhě wènle
wǒ de wèilái jìhuà |
The
interviewer asked |
The interviewer asked |
L'enquêteur a demandé |
L'enquêteur a demandé |
记者问 |
jìzhě wèn |
记者问 |
jìzhě wèn |
记者 问 |
jìzhě wèn |
记者问 |
jìzhě wèn |
Can I
ask a question ? |
Can I ask a question? |
Puis-je poser une question ? |
Puis-je poser une question? |
我能问个问题吗
? |
wǒ néng wèn gè wèntí ma? |
我能提个问题吗? |
Wǒ néng tí gè wèntí ma? |
我 能
提个问题 吗? |
Wǒ néng tí gè wèntí ma? |
我能提个问题吗? |
Wǒ néng tí gè wèntí ma? |
Did you
ask the price? |
Did you ask the price? |
Avez-vous demandé le prix? |
Avez-vous demandé le prix? |
你问价格? |
Nǐ wèn jiàgé? |
你问
了价钱备有? |
Nǐ wènle jiàqián bèi
yǒu? |
你 问 了
价钱 备有? |
Nǐ wènle jiàqián bèi
yǒu? |
你问了价钱备有? |
Nǐ wènle jiàqián bèi
yǒu? |
She
asked the students their names. |
She asked the students their
names. |
Elle a demandé aux étudiants
leurs noms. |
Elle a demandé aux étudiants
leurs noms. |
她问学生们他们的名字。 |
Tā wèn xuéshēngmen
tāmen de míngzì. |
她问了拿生们姓名 |
Tā wènle ná shēngmen
xìngmíng |
她 问 了
拿 生 们 姓名 |
Tā wènle ná shēngmen
xìngmíng |
她问了拿生们姓名 |
Tā wènle ná shēngmen
xìngmíng |
I often
get asked that! |
I often get asked that! |
On me demande souvent ce que! |
On me demande souvent ce que! |
经常有人问我说! |
jīngcháng yǒurén wèn
wǒ shuō! |
我常常被问到那件事! |
Wǒ chángcháng bèi wèn dào
nà jiàn shì! |
我 常常
被问到 那 件事! |
Wǒ chángcháng bèi wèn dào
nà jiàn shì! |
我常常被问到那件事! |
Wǒ chángcháng bèi wèn dào
nà jiàn shì! |
He asked
where I lived |
He asked where I lived |
Il a demandé où je vivais |
Il a demandé où je vivais |
他问我住 |
Tā wèn wǒ zhù |
他问我***里 |
tā wèn wǒ***lǐ |
他 问 我 ***
里 |
tā wèn wǒ*** lǐ |
他问我***里 |
tā wèn wǒ***lǐ |
他问我住 |
tā wèn wǒ zhù |
他 问 我
住 |
tā wèn wǒ zhù |
他问我住 |
tā wèn wǒ zhù |
他問我住 |
tā wèn wǒ zhù |
他 問 我
住 |
tā wèn wǒ zhù |
他问我住 |
tā wèn wǒ zhù |
I had to
ask the teacher what to do next. |
I had to ask the teacher what to
do next. |
Je devais demander à
l'enseignant ce qu'il faut faire ensuite. |
Je devais demander à
l'enseignant ce qu'il faut faire ensuite. |
我不得不问老师下一步怎么办。 |
wǒ bùdé bù wèn
lǎoshī xià yībù zěnme bàn. |
我不得不问老师下一步怎么办。 |
Wǒ bùdé bù wèn
lǎoshī xià yībù zěnme bàn. |
我
不得不 问 老师 下一步
怎么 办. |
Wǒ bùdé bù wèn
lǎoshī xià yībù zěnme bàn. |
我不得不问老师下一步怎么办。 |
Wǒ bùdé bù wèn
lǎoshī xià yībù zěnme bàn. |
我不得不„问老知下一歩做什 |
Wǒ bùdé bù „wèn lǎo
zhī xià yībùzuò shén |
我
不得不 "问 老 知 下一
歩 做 什 |
Wǒ bùdé bù"wèn
lǎo zhī xià yībùzuò shén |
我不得不“问老知下一歩做什 |
Wǒ bùdé bù “wèn lǎo
zhī xià yībùzuò shén |
I was
asked if I whether I could drive. |
I was asked if I whether I could
drive. |
On m'a demandé si je si je
pouvais conduire. |
On m'a demandé si je si je
pouvais conduire. |
有人问我,如果我是否我能开车。 |
yǒurén wèn wǒ,
rúguǒ wǒ shìfǒu wǒ néng kāichē. |
有人问我会
不会开车 |
Yǒurén wèn wǒ huì bù
huì kāichē |
有人 问
我 会 不会 开车 |
Yǒurén wèn wǒ huì bù
huì kāichē |
有人问我会不会开车 |
Yǒurén wèn wǒ huì bù
huì kāichē |
You
cannot say ‘ask to sb’ |
You cannot say ‘ask to sb’ |
Vous ne pouvez pas dire
«demander à sb ' |
Vous ne pouvez pas dire
«demander à sb' |
你不能说'问某人' |
nǐ bùnéng shuō'wèn
mǒu rén' |
不能说 |
bùnéng shuō |
不能 说 |
bùnéng shuō |
不能说 |
bùnéng shuō |
ask to.
sb。 |
ask to. Sb. |
demander de. sb. |
demander de. Sb. |
问。 SB。 |
wèn. SB. |
不作 |
Bù zuò |
不 作 |
Bù zuò |
不作 |
Bù zuò |
I asked
to my friend what had happened. |
I asked to my friend what had
happened. |
Je demandai à mon ami ce qui
était arrivé. |
Je demandai à mon ami ce qui
était arrivé. |
我问我的朋友发生了什么事。 |
wǒ wèn wǒ de
péngyǒu fāshēngle shénme shì. |
我問我的朋友發生了什麼事。 |
Wǒ wèn wǒ de
péngyǒu fāshēngle shénme shì. |
我 問 我
的 朋友 發生 了 什麼
事. |
Wǒ wèn wǒ de
péngyǒu fāshēngle shénme shì. |
我问我的朋友发生了什么事。 |
Wǒ wèn wǒ de
péngyǒu fāshēngle shénme shì. |
REQUEST |
REQUEST |
DEMANDE |
DEMANDE |
请求 |
Qǐngqiú |
请求 |
qǐngqiú |
请求 |
qǐngqiú |
请求 |
qǐngqiú |
.2 to
tell sb that you would like them to do sth or that you would like sth to
happen |
.2 To tell sb that you would
like them to do sth or that you would like sth to happen |
.2 Dire sb que vous voulez
qu'ils fassent qqch ou que vous souhaitez sth arriver |
.2 Dire sb que vous voulez
qu'ils fassent qqch ou que vous souhaitez sth arriver |
.2告诉某人,你想他们做某事,或者你想做某事发生 |
.2 Gàosù mǒu rén, nǐ
xiǎng tāmen zuò mǒu shì, huòzhě nǐ xiǎng zuò
mǒu shì fāshēng |
要求; 请求 |
yāoqiú; qǐngqiú |
要求;
请求 |
yāoqiú; qǐngqiú |
要求;请求 |
yāoqiú; qǐngqiú |
All the
students were asked to complete a questionnaire. |
All the students were asked to
complete a questionnaire. |
On a demandé à tous les
étudiants de remplir un questionnaire. |
On a demandé à tous les
étudiants de remplir un questionnaire. |
所有的学生都被要求完成一份调查问卷。 |
suǒyǒu de
xuéshēng dōu bèi yāoqiú wánchéng yī fèn diàochá wènjuàn. |
全体学生都被要求填一份调查表 |
Quántǐ xuéshēng
dōu bèi yāoqiú tián yī fèn diàochá biǎo |
全体
学生 都 被 要求 填 一份
调查 表 |
Quántǐ xuéshēng
dōu bèi yāoqiú tián yī fèn diàochá biǎo |
全体学生都被要求填一份调查表 |
Quántǐ xuéshēng
dōu bèi yāoqiú tián yī fèn diàochá biǎo |
Eric
asked me to marry him |
Eric asked me to marry him |
Eric m'a demandé de l'épouser |
Eric m'a demandé de l'épouser |
埃里克问我嫁给他 |
āi lǐ kè wèn wǒ
jià gěi tā |
埃里:克求.我嫁给他。 |
āi lǐ: Kè qiú. Wǒ
jià gěi tā. |
埃里:. 克
求 我 嫁给 他. |
āi lǐ:. Kè qiú wǒ
jià gěi tā. |
埃里:克求我嫁给他。 |
āi lǐ: Kè qiú wǒ
jià gěi tā. |
I asked
whether they could change my ticket, |
I asked whether they could
change my ticket, |
J'ai demandé s'ils pouvaient
changer mon billet, |
J'ai demandé s'ils pouvaient
changer mon billet, |
我问他们是否可以改变我的票, |
Wǒ wèn tāmen
shìfǒu kěyǐ gǎibiàn wǒ de piào, |
我问他们是
否可以给我换票 |
wǒ wèn tāmen
shìfǒu kěyǐ gěi wǒ huàn piào |
我 问
他们 是 否 可以 给 我
换 票 |
wǒ wèn tāmen
shìfǒu kěyǐ gěi wǒ huàn piào |
我问他们是否可以给我换票 |
wǒ wèn tāmen
shìfǒu kěyǐ gěi wǒ huàn piào |
She
asked me if I would give her English lessons |
She asked me if I would give her
English lessons |
Elle m'a demandé si je voulais
lui donner des cours d'anglais |
Elle m'a demandé si je voulais
lui donner des cours d'anglais |
她问我,如果我想给她的英语课 |
tā wèn wǒ, rúguǒ
wǒ xiǎng gěi tā de yīngyǔ kè |
她问我愿不愿意给她上英语课 |
tā wèn wǒ yuàn bù
yuànyì gěi tā shàng yīngyǔ kè |
她 问 我
愿 不愿意 给 她 上 英语
课 |
tā wèn wǒ yuàn bù
yuànyì gěi tā shàng yīngyǔ kè |
她问我愿不愿意给她上英语课 |
tā wèn wǒ yuàn bù
yuànyì gěi tā shàng yīngyǔ kè |
她問我,如果我想給她的英語課 |
tā wèn wǒ, rúguǒ
wǒ xiǎng gěi tā de yīngyǔ kè |
她 問 我,
如果 我 想 給 她 的
英語 課 |
tā wèn wǒ, rúguǒ
wǒ xiǎng gěi tā de yīngyǔ kè |
她问我,如果我想给她的英语课 |
tā wèn wǒ, rúguǒ
wǒ xiǎng gěi tā de yīngyǔ kè |
She
asked that she be kept informed of developments. |
She asked that she be kept
informed of developments. |
Elle a demandé qu'elle soit
tenue au courant des développements. |
Elle a demandé qu'elle soit
tenue au courant des développements. |
她问,她随时通报进展。 |
tā wèn, tā suíshí
tōngbào jìnzhǎn. |
她要求继续向她报告事态发麁情免。
also) |
Tā yāoqiú jìxù xiàng
tā bàogào shìtài fā cū qíng miǎn. Also) |
她 要求
继续 向 她 报告 事态 发
麁 情 免. Également) |
Tā yāoqiú jìxù xiàng
tā bàogào shìtài fā cū qíng miǎn. Également) |
她要求继续向她报告事态发麁情免。也可以) |
Tā yāoqiú jìxù xiàng
tā bàogào shìtài fā cū qíng miǎn. Yě kěyǐ) |
她問,她隨時通報進展 |
tā wèn, tā suíshí
tōngbào jìnzhǎn |
她 問, 她
隨時 通報 進展 |
tā wèn, tā suíshí
tōngbào jìnzhǎn |
她问,她随时通报进展 |
tā wèn, tā suíshí
tōngbào jìnzhǎn |
她问,她随时通报进展。 |
tā wèn, tā suíshí
tōngbào jìnzhǎn. |
她 问, 她
随时 通报 进展. |
tā wèn, tā suíshí
tōngbào jìnzhǎn. |
她问,她随时通报进展。 |
tā wèn, tā suíshí
tōngbào jìnzhǎn. |
She
asked that she should be kept informed, |
She asked that she should be
kept informed, |
Elle a demandé qu'elle devrait
être tenu informé, |
Elle a demandé qu'elle devrait
être tenu informé, |
她问,她应该了解, |
Tā wèn, tā
yīnggāi liǎojiě, |
求继续肉她揮告有矣情况。 |
qiú jìxù ròu tā huī
gào yǒu yǐ qíngkuàng. |
求 继续
肉 她 揮 告 有 矣 情况. |
qiú jìxù ròu tā huī
gào yǒu yǐ qíngkuàng. |
求继续肉她挥告有矣情况。 |
qiú jìxù ròu tā huī
gào yǒu yǐ qíngkuàng. |
她问,她应该了解,。 |
Tā wèn, tā
yīnggāi liǎojiě,. |
她 问, 她
应该 了解,. |
Tā wèn, tā
yīnggāi liǎojiě,. |
她问,她应该了解。 |
Tā wèn, tā
yīnggāi liǎojiě. |
她问,她应该了解, |
Tā wèn, tā
yīnggāi liǎojiě, |
她 问, 她
应该 了解, |
Tā wèn, tā
yīnggāi liǎojiě, |
她问,她应该了解, |
Tā wèn, tā
yīnggāi liǎojiě, |
3 ~ (sb)
(for sth) to say that |
3 ~ (sb) (for sth) to say that |
3 ~ (sb) (pour qch) de dire que |
3 ~ (sb) (pour qch) de dire que |
3〜(某人)(某事物)说, |
3〜(mǒu rén)(mǒu
shìwù) shuō, |
you
would like sb to give you sth |
you would like sb to give you
sth |
vous souhaitez sb pour vous
donner STH |
vous souhaitez sb pour vous
donner STH |
你想某人给你折腾 |
nǐ xiǎng mǒu rén
gěi nǐ zhēteng |
请求,恳求(给香).;
征求 |
qǐngqiú, kěnqiú
(gěi xiāng).; Zhēngqiú |
请求,
恳求 (给 香) .; 征求 |
qǐngqiú, kěnqiú
(gěi xiāng).; Zhēngqiú |
请求,恳求(给香);征求 |
qǐngqiú, kěnqiú
(gěi xiāng); zhēngqiú |
to ask
for a job/a drink/an explanation |
to ask for a job/a drink/an
explanation |
pour demander un emploi / un
verre / une explication |
pour demander un emploi/ un
verre/ une explication |
要求一个工作/饮料/解释 |
yāoqiú yīgè
gōngzuò/yǐnliào/jiěshì |
求职;要一杯饫料;要求解 |
qiúzhí; yào yībēi yù
liào; yāoqiú jiě |
求职; 要
一杯 饫 料; 要求 解 |
qiúzhí; yào
yībēi yù liào; yāoqiú jiě |
求职;要一杯饫料;要求解 |
qiúzhí; yào
yībēi yù liào; yāoqiú jiě |
要求一个工作/饮料/解释 |
yāoqiú yīgè
gōngzuò/yǐnliào/jiěshì |
要求
一个 工作 / 饮料 / 解释 |
yāoqiú yīgè
gōngzuò/ yǐnliào/ jiěshì |
要求一个工作/饮料/解释 |
yāoqiú yīgè
gōngzuò/yǐnliào/jiěshì |
I am
writing to ask for |
I am writing to ask for |
Je vous écris pour demander |
Je vous écris pour demander |
我写信索要 |
wǒ xiě xìn suǒyào |
some
information about courses |
some information about courses |
des informations sur les cours |
des informations sur les cours |
有关课程的一些信息 |
yǒuguān kèchéng de
yīxiē xìnxī |
我官傳是想
了解关,宁课
程的情况 |
wǒ guān chuán shì
xiǎng liǎojiě guān, níng kèchéng de qíngkuàng |
我 官 傳
是 想 了解 关, 宁 课 程
的 情况 |
wǒ guān chuán shì
xiǎng liǎojiě guān, níng kèchéng de qíngkuàng |
我官传是想了解关,宁课程的情况 |
wǒ guān chuán shì
xiǎng liǎojiě guān, níng kèchéng de qíngkuàng |
Why
don’t you ask his advice? |
Why don’t you ask his
advice? |
Pourquoi ne demandez-vous pas
ses conseils? |
Pourquoi ne demandez-vous pas
ses conseils? |
你为什么不问他的意见? |
nǐ wèishéme bù wèn tā
de yìjiàn? |
你:为什
么不他的意见? |
Nǐ: Wèishéme bù tā de
yìjiàn? |
你: 为 什
么 不 他 的 意见? |
Nǐ: Wèi shén me bù tā
de yìjiàn? |
你:为什么不他的意见? |
Nǐ: Wèishéme bù tā de
yìjiàn? |
don’t
you ask him for his advice? |
Don’t you ask him for his
advice? |
ne pas lui demander de ses
conseils? |
Ne pas lui demander de ses
conseils? |
你不问他的意见? |
Nǐ bù wèn tā de
yìjiàn? |
你为什么未征求他的意见? |
Nǐ wèishéme wèi
zhēngqiú tā de yìjiàn? |
你
为什么 未 征求 他 的
意见? |
Nǐ wèishéme wèi
zhēngqiú tā de yìjiàn? |
你为什么未征求他的意见? |
Nǐ wèishéme wèi
zhēngqiú tā de yìjiàn? |
Can I
ask a favour of you ? |
Can I ask a favour of you? |
Puis-je demander une faveur? |
Puis-je demander une faveur? |
我能问你帮个忙? |
Wǒ néng wèn nǐ
bāng gè máng? |
我能请你帮个忙吗? |
Wǒ néng qǐng nǐ
bāng gè máng ma? |
我 能 请
你 帮个忙 吗? |
Wǒ néng qǐng nǐ
bāng gè máng ma? |
我能请你帮个忙吗? |
Wǒ néng qǐng nǐ
bāng gè máng ma? |
PERMISSION |
PERMISSION |
AUTORISATION |
AUTORISATION |
允许 |
Yǔnxǔ |
准许 |
zhǔnxǔ |
准许 |
zhǔnxǔ |
准许 |
zhǔnxǔ |
4 to request permission to do sth |
4 to request permission to do
sth |
4 à demander la permission
de faire qqch |
4 à demander la permission
de faire qqch |
4请求权限做某事 |
4 qǐngqiú quánxiàn
zuò mǒu shì |
请求允许;要求治许 |
qǐngqiú yǔnxǔ;
yāoqiú zhì xǔ |
请求
允许; 要求 治 许 |
qǐngqiú
yǔnxǔ; yāoqiú zhì xǔ |
请求允许;要求治许 |
qǐngqiú
yǔnxǔ; yāoqiú zhì xǔ |
Did you
ask to use the car? |
Did you ask to use the car? |
Avez-vous demandé d'utiliser la
voiture? |
Avez-vous demandé d'utiliser la
voiture? |
你问到使用汽车? |
nǐ wèn dào shǐyòng
qìchē? |
提出焱用这辆未吗? |
Tíchū yàn yòng zhè liàng
wèi ma? |
提出 焱
用 这辆 未 吗? |
Tíchū yàn yòng zhè liàng
wèi ma? |
提出焱用这辆未吗? |
Tíchū yàn yòng zhè liàng
wèi ma? |
I asked
to see the manager. |
I asked to see the manager. |
J'ai demandé à voir le
directeur. |
J'ai demandé à voir le
directeur. |
我要求见经理。 |
Wǒ yāoqiú jiàn
jīnglǐ. |
我要求见经运 |
Wǒ yāoqiú jiàn
jīng yùn |
我 要求
见 经 运 |
Wǒ yāoqiú jiàn
jīng yùn |
我要求见经运 |
Wǒ yāoqiú jiàn
jīng yùn |
I’ll ask
if it’s all right to park here. |
I’ll ask if it’s all right to
park here. |
Je vais demander si tout va bien
se garer ici. |
Je vais demander si tout va bien
se garer ici. |
我会问,如果是停在这里的所有权利。 |
wǒ huì wèn, rúguǒ shì
tíng zài zhèlǐ de suǒyǒu quánlì. |
我会问是否可以在这里停车 |
Wǒ huì wèn shìfǒu
kěyǐ zài zhèlǐ tíngchē |
我 会 问
是否 可以 在 这里 停车 |
Wǒ huì wèn shìfǒu
kěyǐ zài zhèlǐ tíngchē |
我会问是否可以在这里停车 |
Wǒ huì wèn shìfǒu
kěyǐ zài zhèlǐ tíngchē |
She
asked her boss whether she could have the day off. |
She asked her boss whether she
could have the day off. |
Elle a demandé à son patron si
elle pouvait avoir un jour de congé. |
Elle a demandé à son patron si
elle pouvait avoir un jour de congé. |
她问她的老板,她是否能有一天休息。 |
tā wèn tā de
lǎobǎn, tā shìfǒu néng yǒu yītiān
xiūxí. |
她问老板可
不可以让她请一天假 |
Tā wèn lǎobǎn
kěbù kěyǐ ràng tā qǐng yītiān jiǎ |
她 问
老板 可 不可以 让 她 请
一天 假 |
Tā wèn lǎobǎn
kěbù kěyǐ ràng tā qǐng yītiān jiǎ |
她问老板可不可以让她请一天假 |
Tā wèn lǎobǎn
kěbù kěyǐ ràng tā qǐng yītiān jiǎ |
INVITE |
INVITE |
INVITEZ |
INVITEZ |
邀请 |
yāoqǐng |
邀请 |
yāoqǐng |
邀请 |
yāoqǐng |
邀请 |
yāoqǐng |
to
invite sb |
to invite sb |
d'inviter sb |
d'inviter sb |
邀请某人 |
yāoqǐng mǒu rén |
请; 邀请 |
qǐng; yāoqǐng |
请; 邀请 |
qǐng;
yāoqǐng |
请;邀请 |
qǐng;
yāoqǐng |
They’ve
asked me to dinner |
They’ve asked me to dinner |
On m'a demandé à dîner |
On m'a demandé à dîner |
他们已经请我吃饭 |
tāmen yǐjīng
qǐng wǒ chīfàn |
他们已邀请吃饭 |
tāmen yǐ
yāoqǐng chīfàn |
他们 已
邀请 吃饭 |
tāmen yǐ
yāoqǐng chīfàn |
他们已邀请吃饭 |
tāmen yǐ
yāoqǐng chīfàn |
I didn’t
ask them in [= to come into the house), |
I didn’t ask them in [= to come
into the house), |
Je ne leur ai pas demandé dans
[= pour entrer dans la maison), |
Je ne leur ai pas demandé dans
[= pour entrer dans la maison), |
我没有问他们[=接触到的房子), |
wǒ méiyǒu wèn
tāmen [=jiēchù dào de fángzi), |
我没有请他们进屋 |
wǒ méiyǒu qǐng
tāmen jìn wū |
我 没有
请 他们 进屋 |
wǒ méiyǒu qǐng
tāmen jìn wū |
我没有请他们进屋 |
wǒ méiyǒu qǐng
tāmen jìn wū |
We must
ask the neighbours round (= to our house). |
We must ask the neighbours round
(= to our house). |
Nous devons demander aux voisins
tour (= à la maison). |
Nous devons demander aux voisins
tour (= à la maison). |
我们必须问周围邻居(=我们的房子)。 |
wǒmen bìxū wèn
zhōuwéi línjū (=wǒmen de fángzi). |
我们得请姑居到家里朱 |
Wǒmen dé qǐng gū
jū dào jiālǐ zhū |
我们 得
请 姑 居 到 家里 朱 |
Wǒmen dé qǐng gū
jū dào jiālǐ zhū |
我们得请姑居到家里朱 |
Wǒmen dé qǐng gū
jū dào jiālǐ zhū |
She’s
asked him to come to the party |
She’s asked him to come to the
party |
Elle lui a demandé de venir à la
fête |
Elle lui a demandé de venir à la
fête |
她请他来参加聚会 |
tā qǐng tā lái
cānjiā jùhuì |
她已邀请他来参加
聚会。 |
tā yǐ
yāoqǐng tā lái cānjiā jùhuì. |
她 已
邀请 他 来 参加 聚会. |
tā yǐ
yāoqǐng tā lái cānjiā jùhuì. |
她已邀请他来参加聚会。 |
tā yǐ
yāoqǐng tā lái cānjiā jùhuì. |
MONEY |
MONEY |
ARGENT |
ARGENT |
钱 |
Qián |
钱 |
qián |
钱 |
qián |
钱 |
qián |
6
[VN]〜sth (for sth) to request a particular amount of money for sth
that you are selling |
6 [VN]〜sth (for sth) to
request a particular amount of money for sth that you are selling |
6 [VN] ~sth (pour qch) pour
demander un montant donné d'argent pour qqch que vous vendez |
6 [VN] ~sth (pour qch) pour
demander un montant donné d'argent pour qqch que vous vendez |
6 [V]
~sth(某事物)要求的资金量特别为某事您卖 |
6 [V] ~sth(mǒu shìwù)
yāoqiú de zījīn liàng tèbié wèi mǒu shì nín mài |
要价; 索价 |
yàojià; suǒ jià |
要价; 索
价 |
yàojià; suǒ jià |
要价,索价 |
yàojià, suǒ jià |
He’s
asking £2 000 /or the car. |
He’s asking £2 000/or the car. |
Il demande 2 000 £ / ou la
voiture. |
Il demande 2 000 £/ ou la
voiture. |
他要求000£2
/或汽车。 |
tā yāoqiú 000£2/huò
qìchē. |
这辆轿车要价2000英镑 |
Zhè liàng jiàochē yàojià
2000 yīngbàng |
这辆
轿车 要价 2000 英镑 |
Zhè liàng jiàochē yàojià
2000 yīngbàng |
这辆轿车要价2000英镑 |
Zhè liàng jiàochē yàojià
2000 yīngbàng |
EXPECT/DEMAND |
EXPECT/DEMAND |
ATTENDRE / DEMANDE |
ATTENDRE/ DEMANDE |
EXPECT /需求 |
EXPECT/xūqiú |
期望;窭彔 |
qīwàng; jù lù |
期望; 窭
彔 |
qīwàng; jù lù |
期望;窭彔 |
qīwàng; jù lù |
7 〜sth (of sb) to expect or demand
sth |
7 〜sth (of sb) to expect
or demand sth |
7 ~sth (de qn) à attendre
ou à la demande sth |
7 ~sth (de qn) à attendre
ou à la demande sth |
(某人的)7
~sth期望或要求做某事 |
(mǒu rén de)7 ~sth
qīwàng huò yāoqiú zuò mǒu shì |
期望;睪求 |
qīwàng; yì qiú |
期望; 睪
求 |
qīwàng; yì qiú |
期望;睪求 |
qīwàng; yì qiú |
I know
I’m asking a great deal |
I know I’m asking a great deal |
Je sais que je demande beaucoup |
Je sais que je demande beaucoup |
我知道我问了很多 |
wǒ zhīdào wǒ
wènle hěnduō |
我卸道莪的要求很高。 |
wǒ xiè dào é de yāoqiú
hěn gāo. |
我 卸 道
莪 的 要求 很高. |
wǒ xiè dào é de yāoqiú
hěn gāo. |
我卸道莪的要求很高。 |
wǒ xiè dào é de yāoqiú
hěn gāo. |
我知道我问了很多 |
Wǒ zhīdào wǒ
wènle hěnduō |
我 知道
我 问 了 很多 |
Wǒ zhīdào wǒ
wènle hěnduō |
我知道我问了很多 |
Wǒ zhīdào wǒ
wènle hěnduō |
You’re
asking too much of him |
You’re asking too much of him |
Vous demandez trop de lui |
Vous demandez trop de lui |
你要价太高了他 |
nǐ yàojià tài gāole
tā |
你*他要求**了 |
nǐ*tā yāoqiú**le |
你 * 他
要求 ** 了 |
nǐ* tā yāoqiú**
le |
你*他要求**了 |
nǐ*tā yāoqiú**le |
你要价太高了他 |
nǐ yàojià tài gāole
tā |
你 要价
太高 了 他 |
nǐ yàojià tài gāole
tā |
你要价太高了他 |
nǐ yàojià tài gāole
tā |
I know
it’s asking a lot to expect them to win again |
I know it’s asking a lot to
expect them to win again |
Je sais que ça demande beaucoup
d'attendre d'eux de gagner à nouveau |
Je sais que ça demande beaucoup
d'attendre d'eux de gagner à nouveau |
我知道这是问了很多期望他们再次夺冠 |
wǒ zhīdào zhè shì
wènle hěnduō qīwàng tāmen zàicì duóguàn |
我知道期望他们苒次获胜
未免要求太高了 |
wǒ zhīdào qīwàng
tāmen rǎn cì huòshèng wèimiǎn yāoqiú tài gāole |
我 知道
期望 他们 苒 次 获胜
未免 要求 太高 了 |
wǒ zhīdào qīwàng
tāmen rǎn cì huòshèng wèimiǎn yāoqiú tài gāole |
我知道期望他们苒次获胜未免要求太高了 |
wǒ zhīdào qīwàng
tāmen rǎn cì huòshèng wèimiǎn yāoqiú tài gāole |
note at
demand |
note at demand |
Attention à la demande |
Attention à la demande |
注意在需求 |
zhùyì zài xūqiú |
ask for
it (informal) to deserve sth bad that happens to you or that sb does to
you |
ask for it (informal) to deserve
sth bad that happens to you or that sb does to you |
demander pour elle (informelle)
pour mériter sth mauvaise qui vous arrive ou que sb fait pour vous |
demander pour elle (informelle)
pour mériter sth mauvaise qui vous arrive ou que sb fait pour vous |
要求它(非正式)值得做某事糟糕,发生在你身上,或者某人确实给你 |
yāoqiú tā (fēi
zhèngshì) zhídé zuò mǒu shì zāogāo, fāshēng zài
nǐ shēnshang, huòzhě mǒu rén quèshí gěi nǐ |
罪有应得;..自讨苦吃;自找麻烦 |
zuìyǒuyīngdé;.. Zì
tǎo kǔ chī; zì zhǎo máfan |
罪有应得;
.. 自讨苦吃; 自 找麻烦 |
zuìyǒuyīngdé; .. Zì
tǎo kǔ chī; zì zhǎo máfan |
罪有应得;
..自讨苦吃,自找麻烦 |
zuìyǒuyīngdé; .. Zì
tǎo kǔ chī, zì zhǎo máfan |
be
'asking for trouble | be asking for it [informal) to behave in a way that is
very likely to result in trouble |
be'asking for trouble | be
asking for it [informal) to behave in a way that is very likely to result in
trouble |
être 'avoir des ennuis | être le
demander [informel) de se comporter d'une manière qui est très susceptible
d'entraîner des problèmes |
être'avoir des ennuis | être le
demander [informel) de se comporter d'une manière qui est très susceptible
d'entraîner des problèmes |
是'引狼入室|问您要[非正式的),以在某种程度上,这是非常有可能造成麻烦的行为 |
shì'yǐnlángrùshì |wèn nín
yào [fēi zhèngshì de), yǐ zài mǒu zhǒng chéngdù shàng,
zhè shì fēicháng yǒu kěnéng zàochéng máfan de xíngwéi |
要自找麻烦;要自讨苦吃 |
yào zì zhǎo máfan; yào zì
tǎo kǔ chī |
要 自
找麻烦; 要 自讨苦吃 |
yào zì zhǎo máfan; yào zì
tǎo kǔ chī |
要自找麻烦;要自讨苦吃 |
yào zì zhǎo máfan; yào zì
tǎo kǔ chī |
don’t
'ask |
don’t'ask |
ne «demande pas |
ne «demande pas |
不'问 |
bù'wèn |
[informal)
if you say don’t ask to sb, you mean that you do not want to reply to their
question, because it would be awkward, embarrassing, etc. |
[informal) if you say don’t ask
to sb, you mean that you do not want to reply to their question, because it
would be awkward, embarrassing, etc. |
[Informelle) si vous dites ne
pas demander à qn, vous voulez dire que vous ne voulez pas répondre à leur
question, parce que ce serait gênant, embarrassant, etc. |
[Informelle) si vous dites ne
pas demander à qn, vous voulez dire que vous ne voulez pas répondre à leur
question, parce que ce serait gênant, embarrassant, etc. |
[非正式的),如果你说不要问某人,你是说你不想回答他们的问题,因为这将是尴尬,难堪等。 |
[fēi zhèngshì de),
rúguǒ nǐ shuō bu yào wèn mǒu rén, nǐ shì shuō
nǐ bùxiǎng huídá tāmen de wèntí, yīnwèi zhè jiāng
shì gāngà, nánkān děng. |
不问为好;还是别问的好 |
Bù wèn wèi hǎo; háishì bié
wèn de hǎo |
不 问 为
好; 还是 别 问 的 好 |
Bù wèn wèi hǎo; háishì bié
wèn de hǎo |
不问为好,还是别问的好 |
Bù wèn wèi hǎo, háishì bié
wèn de hǎo |
don’t
ask 'me (//7/omw/)'if you say don’t ask me, you mean that you do not. know
the answer to a question and are annoyed you.have been .asked
(.不.知
答案并表示恼怒时说 >
如问 |
don’t ask'me (//7/omw/)'if you
say don’t ask me, you mean that you do not. Know the answer to a question and
are annoyed you.Have been.Asked (. Bù. Zhī dá'àn bìng biǎoshì
nǎonù shí shuō > rú wèn |
ne demandez pas «moi (// 7 / omw
/) 'si vous dites ne me demandez pas, vous voulez dire que vous ne le faites
pas. connaître la réponse à une question et sont you.have ennuyée été .asked
(. 不. 知 答案 并 表示 恼怒
时 说> 如 问 |
ne demandez pas «moi (// 7/
omw/)'si vous dites ne me demandez pas, vous voulez dire que vous ne le
faites pas. Connaître la réponse à une question et sont you.Have ennuyée
été.Asked (. Bù. Zhī dá'àn bìng biǎoshì nǎonù shí shuō
> rú wèn |
不要问“我(//
7 / OMW
/)”如果你说不要问我,你的意思是你不知道。知道答案的一个问题,是恼火you.have被.asked(不。知答案并表示恼怒时说>如问 |
bùyào wèn “wǒ (// 7/ OMW/)”
rúguǒ nǐ shuō bu yào wèn wǒ, nǐ de yìsi shì nǐ
bù zhīdào. Zhīdàodá'àn de yīgè wèntí, shì nǎohuǒ
you.Have bèi.Asked(bù. Zhī dá'àn bìng biǎoshì nǎonù shí
shuō >rú wèn |
for the
'asking if you can have sth for the asking, it is very easy for you to get it
if you ask for it |
for the'asking if you can have
sth for the asking, it is very easy for you to get it if you ask for it |
pour le «demander si vous pouvez
avoir qqch pour le demander, il est très facile pour vous d'obtenir si vous
le demandez |
pour le «demander si vous pouvez
avoir qqch pour le demander, il est très facile pour vous d'obtenir si vous
le demandez |
对于“询问是否可以有东西要给要价,这很容易让你得到它,如果你问吧 |
duìyú “xúnwèn shìfǒu
kěyǐ yǒu dōngxī yào gěi yàojià, zhè hěn
róngyì ràng nǐ dédào tā, rúguǒ nǐ wèn ba |
只需要求,一经索取(便可获得 |
zhǐ xū yāoqiú,
yījīng suǒqǔ (biàn kě huòdé |
只需
要求, 一 经 索取 (便可
获得 |
zhǐ xū yāoqiú,
yījīng suǒqǔ (biàn kě huòdé |
只需要求,一经索取(便可获得 |
zhǐ xū yāoqiú,
yījīng suǒqǔ (biàn kě huòdé |
The job
is yours/or the asking. |
The job is yours/or the asking. |
Le travail est le vôtre / ou le
demander. |
Le travail est le vôtre/ ou le
demander. |
这项工作是你的/或要价。 |
zhè xiàng gōngzuò shì
nǐ de/huò yàojià. |
只要开口,焱份工作就是你的 |
Zhǐyào kāikǒu,
yàn fèn gōngzuò jiùshì nǐ de |
只要
开口, 焱 份 工作 就是
你 的 |
Zhǐyào kāikǒu,
yàn fèn gōngzuò jiùshì nǐ de |
只要开口,焱份工作就是你的 |
Zhǐyào kāikǒu,
yàn fèn gōngzuò jiùshì nǐ de |
I 'ask
you {informal) if you say I ask you, you are expressing disapproval, shock or
anger about sth/sb |
I'ask you {informal) if you say
I ask you, you are expressing disapproval, shock or anger about sth/sb |
Je vous {informelle) demande si
vous dites que je vous demande, vous exprimez la désapprobation, le choc ou
la colère à propos de sth / sb |
Je vous {informelle) demande si
vous dites que je vous demande, vous exprimez la désapprobation, le choc ou
la colère à propos de sth/ sb |
我问你{非正式的),如果你说我问你,你是表达对某事/某人不满,震惊或愤怒 |
wǒ wèn nǐ {fēi
zhèngshì de), rúguǒ nǐ shuō wǒ wèn nǐ, nǐ shì
biǎodá duì mǒu shì/mǒu rén bùmǎn, zhènjīng huò fènnù |
(表示不赞成、震惊或气愤)请问,真是,这还了得
if you ask 'me |
(biǎoshì bù zànchéng,
zhènjīng huò qìfèn) qǐngwèn, zhēnshi, zhè hái liǎo dé if
you ask'me |
(表示
不赞成, 震惊 或 气愤)
请问, 真是, 这 还 了得 si
vous me demandez ' |
(biǎoshì bù zànchéng,
zhènjīng huò qìfèn) qǐngwèn, zhēnshi, zhè hái liǎo dé si
vous me demandez' |
(表示不赞成,震惊或气愤)请问,真是,这如果你问'我还了得 |
(biǎoshì bù zànchéng,
zhènjīng huò qìfèn) qǐngwèn, zhēnshi, zhè rúguǒ nǐ
wèn'wǒ hái liǎo dé |
in my
personal opinion |
in my personal opinion |
à mon avis personnel |
à mon avis personnel |
在我个人的意见 |
zài wǒ gèrén de yìjiàn |
我认为;依我说 |
wǒ rènwéi; yī wǒ
shuō |
我 认为;
依 我 说 |
wǒ rènwéi; yī wǒ
shuō |
我认为,依我说 |
wǒ rènwéi, yī wǒ
shuō |
Their
marriage was a mistake, if you ask |
Their marriage was a mistake, if
you ask |
Leur mariage était une erreur,
si vous demandez |
Leur mariage était une erreur,
si vous demandez |
他们的婚姻是一个错误,如果你问 |
tāmen de hūnyīn
shì yīgè cuòwù, rúguǒ nǐ wèn |
me |
me |
moi |
moi |
我 |
wǒ |
依我看,他们的婚姻是个错误 |
yī wǒ kàn, tāmen
de hūnyīn shìgè cuòwù |
依我看,
他们 的 婚姻 是 个 错误 |
yī wǒ kàn, tāmen
de hūnyīn shìgè cuòwù |
依我看,他们的婚姻是个错误 |
yī wǒ kàn, tāmen
de hūnyīn shìgè cuòwù |
ask
after sb |
ask after sb |
demander après sb |
demander après sb |
问某人后 |
wèn mǒu rén hòu |
to say that you would like to know how sb
is, what they .are doing, etc |
to say that you would like to
know how sb is, what they.Are doing, etc |
de dire que vous voulez
savoir comment sb est, ce qu'ils .sont faire, etc. |
de dire que vous voulez
savoir comment sb est, ce qu'ils.Sont faire, etc. |
说你想知道某人是如何,他们.are做什么,等 |
shuō nǐ
xiǎng zhīdào mǒu rén shì rúhé, tāmen.Are zuò shénme,
děng |
问候;问好 |
wènhòu; wènhǎo |
问候;
问好 |
Wènhòu; wènhǎo |
问候,问好 |
wènhòu, wènhǎo |
He
always asks after you in his letters, |
He always asks after you in his
letters, |
Il demande toujours après dans
ses lettres, |
Il demande toujours après dans
ses lettres, |
他一直都向你问候他的信, |
tā yīzhí dōu
xiàng nǐ wènhòu tā de xìn, |
他私嶺中总要问候你 |
tā sī lǐng
zhōng zǒng yào wènhòu nǐ |
他 私 嶺
中 总 要 问候 你 |
tā sī lǐng
zhōng zǒng yào wènhòu nǐ |
他私岭中总要问候你 |
tā sī lǐng
zhōng zǒng yào wènhòu nǐ |
ask
a'round to speak to a number of different people in order to try and get some
information |
ask a'round to speak to a number
of different people in order to try and get some information |
demander à a'round de parler à
un certain nombre de personnes différentes afin d'essayer d'obtenir des
informations |
demander à a'round de parler à
un certain nombre de personnes différentes afin d'essayer d'obtenir des
informations |
问a'round讲了一些不同的人,以试图获得一些信息 |
wèn a'round jiǎngle
yīxiē bùtóng de rén, yǐ shìtú huòdé yīxiē xìnxī |
四处打听;.多方询问 |
sìchù dǎtīng;.
Duōfāng xúnwèn |
四处
打听;. 多方 询问 |
sìchù dǎtīng;.
Duōfāng xúnwèn |
四处打听。多方询问 |
sìchù dǎtīng.
Duōfāng xúnwèn |
I don't
know of any vacancies in the company but I'll ask around. |
I don't know of any vacancies in
the company but I'll ask around. |
Je ne connais pas de postes
vacants dans l'entreprise, mais je vais demander autour. |
Je ne connais pas de postes
vacants dans l'entreprise, mais je vais demander autour. |
我不知道在公司任何职位,但我会问身边。 |
wǒ bù zhīdào zài
gōngsī rènhé zhíwèi, dàn wǒ huì wèn shēnbiān. |
我不知道公司有没有空缺,不过我会打听
打听 |
Wǒ bù zhīdào
gōngsī yǒu méiyǒu kòngquē, bùguò wǒ huì
dǎtīng dǎtīng |
我 不
知道 公司 有 没有 空缺,
不过 我 会 打听 打听 |
Wǒ bù zhīdào
gōngsī yǒu méiyǒu kòngquē, bùguò wǒ huì
dǎtīng dǎtīng |
我不知道公司有没有空缺,不过我会打听打听 |
Wǒ bù zhīdào
gōngsī yǒu méiyǒu kòngquē, bùguò wǒ huì
dǎtīng dǎtīng |
ask sb
’back (espec/fl//)/ firf) to invite sb to come back to your house when you
are both out together |
ask sb’back (espec/fl//)/ firf)
to invite sb to come back to your house when you are both out together |
demander à sb 'arrière (spéc /
fl //) / Firth) d'inviter sb revenir à votre maison lorsque vous êtes à la
fois sortir ensemble |
demander à sb'arrière (spéc/
fl//)/ Firth) d'inviter sb revenir à votre maison lorsque vous êtes à la fois
sortir ensemble |
问某人'回来(ESPEC
/ FL //)/
firf)邀请某人回来你的房子,当你都出齐 |
wèn mǒu rén'huílái (ESPEC/
FL//)/ firf) yāoqǐng mǒu rén huílái nǐ de fángzi,
dāng nǐ dōu chū qí |
邀请(一起外出的人)回到家里来 |
yāoqǐng
(yīqǐ wàichū de rén) huí dào jiālǐ lái |
邀请
(一起 外出 的 人) 回到
家里 来 |
yāoqǐng
(yīqǐ wàichū de rén) huí dào jiālǐ lái |
邀请(一起外出的人)回到家里来 |
yāoqǐng
(yīqǐ wàichū de rén) huí dào jiālǐ lái |
I hoped
he wouldn’t ask me back |
I hoped he wouldn’t ask me back |
J'espérais qu'il ne serait pas
me demander de retour |
J'espérais qu'il ne serait pas
me demander de retour |
我希望他不会问我回来 |
wǒ xīwàng tā bù
huì wèn wǒ huílái |
我本不希望他会邀请我回到他家去 |
wǒ běn bù xīwàng
tā huì yāoqǐng wǒ huí dào tā jiā qù |
我 本 不
希望 他 会 邀请 我 回到
他 家 去 |
wǒ běn bù xīwàng
tā huì yāoqǐng wǒ huí dào tā jiā qù |
我本不希望他会邀请我回到他家去 |
wǒ běn bù xīwàng
tā huì yāoqǐng wǒ huí dào tā jiā qù |
Ask for
sb/sth to say that you want to speak to sb or be directed to a place |
Ask for sb/sth to say that you
want to speak to sb or be directed to a place |
Demandez sb / sth de dire que
vous voulez parler à qn ou être dirigé vers un lieu |
Demandez sb/ sth de dire que
vous voulez parler à qn ou être dirigé vers un lieu |
问某人/某物说,你要同某人或定向到一个地方 |
wèn mǒu rén/mǒu wù
shuō, nǐ yào tóng mǒu rén huò dìngxiàng dào yīgè
dìfāng |
说要找(某人何到.(萆辻)的路 |
shuō yào zhǎo
(mǒu rén hé dào.(Bì shí) de lù |
说 要找
(某人 何 到. (萆 辻) 的 路 |
shuō yào zhǎo
(mǒu rén hé dào. (Bì shí) de lù |
说要找(某人何到。(萆辻)的路 |
shuō yào zhǎo
(mǒu rén hé dào.(Bì shí) de lù |
问某人/某物说,你要同某人或定向到一个地方 |
wèn mǒu rén/mǒu wù
shuō, nǐ yào tóng mǒu rén huò dìngxiàng dào yīgè
dìfāng |
问 某人 /
某物 说, 你 要 同 某人
或 定向 到 一个 地方 |
wèn mǒu rén/ mǒu wù
shuō, nǐ yào tóng mǒu rén huò dìngxiàng dào yīgè
dìfāng |
问某人/某物说,你要同某人或定向到一个地方 |
wèn mǒu rén/mǒu wù
shuō, nǐ yào tóng mǒu rén huò dìngxiàng dào yīgè
dìfāng |
When you
arrive, ask for Jane |
When you arrive, ask for Jane |
Lorsque vous arrivez, demandez
Jane |
Lorsque vous arrivez, demandez
Jane |
当您到达时,要求简 |
dāng nín dàodá shí,
yāoqiú jiǎn |
你到达*找衡。 |
nǐ dàodá*zhǎo héng. |
你 到达 *
找 衡. |
nǐ dàodá* zhǎo héng. |
你到达*找衡。 |
nǐ dàodá*zhǎo héng. |
当您到达时,要求简., |
Dāng nín dàodá shí,
yāo qiú jiǎn., |
当 您
到达 时, 要求 简., |
Dāng nín dàodá shí,
yāo qiú jiǎn., |
当您到达时,要求简, |
Dāng nín dào dá shí,
yāoqiú jiǎn, |
ask sb
'out to invite sb to go out with you, especially as a way of starting a
romantic relationship |
Ask sb'out to invite sb to go
out with you, especially as a way of starting a romantic relationship |
demander à sb 'out d'inviter sb
sortir avec vous, surtout comme une façon de commencer une relation amoureuse |
Demander à sb'out d'inviter sb
sortir avec vous, surtout comme une façon de commencer une relation amoureuse |
问某人想邀请某人和你一起出去,尤其是开始浪漫关系的一种方式 |
wèn mǒu rén xiǎng
yāoqǐng mǒu rén hé nǐ yīqǐ chūqù, yóuqí
shì kāishǐ làngmàn guānxì de yī zhǒng fāngshì |
请..外出约会
(尤指男女交往约会之始) |
qǐng.. Wàichū
yuēhuì (yóu zhǐ nánnǚ jiāowǎng yuēhuì zhī
shǐ) |
请 ..
外出 约会 (尤 指 男女
交往 约会 之 始) |
qǐng.. Wàichū
yuēhuì (yóu zhǐ nánnǚ jiāowǎng yuēhuì zhī
shǐ) |
请..外出约会(尤指男女交往约会之始) |
qǐng.. Wàichū
yuēhuì (yóu zhǐ nánnǚ jiāowǎng yuēhuì zhī
shǐ) |
问某人想邀请某人和你一起出去,尤其是开始浪漫关系的一种方式 |
wèn mǒu rén xiǎng
yāoqǐng mǒu rén hé nǐ yīqǐ chūqù, yóuqí
shì kāishǐ làngmàn guānxì de yī zhǒng fāngshì |
问 某人
想 邀请 某人 和 你 一起
出去, 尤其 是 开始 浪漫
关系 的 一种 方式 |
wèn mǒu rén xiǎng
yāoqǐng mǒu rén hé nǐ yīqǐ chūqù, yóuqí
shì kāishǐ làngmàn guānxì de yī zhǒng fāngshì |
问某人想邀请某人和你一起出去,尤其是开始浪漫关系的一种方式 |
wèn mǒu rén xiǎng
yāoqǐng mǒu rén hé nǐ yīqǐ chūqù, yóuqí
shì kāishǐ làngmàn guānxì de yī zhǒng fāngshì |
He’s too
shy to ask her out. |
He’s too shy to ask her out. |
Il est trop timide pour lui
demander de sortir. |
Il est trop timide pour lui
demander de sortir. |
他太害羞地问她。 |
tā tài hàixiū de wèn
tā. |
他太腼腆,不好意思约她外出 |
Tā tài miǎn tiǎn,
bù hǎoyìsi yuē tā wàichū |
他 太
腼腆, 不好意思 约 她
外出 |
Tā tài miǎn tiǎn,
bù hǎoyìsi yuē tā wàichū |
他太腼腆,不好意思约她外出 |
Tā tài miǎn tiǎn,
bù hǎoyìsi yuē tā wàichū |
a big
'ask {informal) a difficult thing to achieve or deal with |
a big'ask {informal) a difficult
thing to achieve or deal with |
un grand «demander {informelle)
une chose difficile à réaliser ou faire face à |
un grand «demander {informelle)
une chose difficile à réaliser ou faire face à |
一个大'{问非正式的)一件很难的事情,实现或处理 |
yīgè dà'{wèn fēi
zhèngshì de) yī jiàn hěn nán de shìqíng, shíxiàn huò
chǔlǐ |
难以做到如事情;棘手的事 |
nányǐ zuò dào rú shìqíng;
jíshǒu de shì |
难以
做到 如 事情; 棘手 的
事 |
nányǐ zuò dào rú shìqíng;
jíshǒu de shì |
难以做到如事情;棘手的事 |
nányǐ zuò dào rú shìqíng;
jíshǒu de shì |
Beating
the world champions is certainly a big ask for the team |
Beating the world champions is
certainly a big ask for the team |
Battre les champions du monde
est certainement un grand demander pour l'équipe |
Battre les champions du monde
est certainement un grand demander pour l'équipe |
击败世界冠军肯定是一个很大的要求,为球队 |
jíbài shìjiè guànjūn
kěndìng shì yīgè hěn dà de yāoqiú, wèi qiú duì |
这个队要打败世界冠军当然难度很大。 |
zhège duì yào dǎbài shìjiè
guànjūn dāngrán nándù hěn dà. |
这个 队
要 打败 世界 冠军 当然
难度 很大. |
zhège duì yào dǎbài shìjiè
guànjūn dāngrán nándù hěn dà. |
这个队要打败世界冠军当然难度很大。 |
zhège duì yào dǎbài shìjiè
guànjūn dāngrán nándù hěn dà. |
SYNONYMS |
SYNONYMS |
SYNONYMES |
SYNONYMES |
SYNONYMS |
SYNONYMS |
同义词辨析 |
tóngyìcí biànxī |
同义词
辨析 |
tóngyìcí biànxī |
同义词辨析 |
tóngyìcí biànxī |
ask |
ask |
demander |
demander |
问 |
wèn |
enquire
♦ demand ♦ query |
enquire ♦ demand ♦
query |
renseigner la demande ♦
♦ requête |
renseigner la demande ♦
♦ requête |
♦查询需求♦查询 |
♦cháxún xūqiú
♦cháxún |
All
these words mean to say or write sth in the form of a question, in order to
get information |
All these words mean to say or
write sth in the form of a question, in order to get information |
Tous ces mots veulent dire ou
écrire qqch sous la forme d'une question, afin d'obtenir de l'information |
Tous ces mots veulent dire ou
écrire qqch sous la forme d'une question, afin d'obtenir de l'information |
所有这些话的意思是说还是一个问题的形式写某事,为了获取信息 |
suǒyǒu zhèxiē huà
de yìsi shì shuō háishì yīgè wèntí de xíngshì xiě mǒu
shì, wèile huòqǔ xìnxī |
以上各词均含口头或书面询问之义。 |
yǐshàng gè cí jūn hán
kǒutóu huò shūmiàn xúnwèn zhī yì. |
以上 各
词 均含 口头 或 书面
询问 之 义. |
yǐshàng gè cí jūn hán
kǒutóu huò shūmiàn xúnwèn zhī yì. |
以上各词均含口头或书面询问之义。 |
yǐshàng gè cí jūn hán
kǒutóu huò shūmiàn xúnwèn zhī yì. |
ask to
say or write sth in the form of a question, in order to get information |
Ask to say or write sth in the
form of a question, in order to get information |
demander de dire ou d'écrire
qqch sous la forme d'une question, afin d'obtenir de l'information |
Demander de dire ou d'écrire
qqch sous la forme d'une question, afin d'obtenir de l'information |
问说还是在一个问题的形式写某事,为了获取信息 |
Wèn shuō háishì zài
yīgè wèntí de xíngshì xiě mǒu shì, wèile huòqǔ xìnxī |
指口实或韦齒無问、询问 |
zhǐ kǒushí huò wéi
chǐ wú wèn, xúnwèn |
指 口实
或 韦 齒 無 问, 询问 |
zhǐ kǒushí huò wéi
chǐ wú wèn, xúnwèn |
指口实或韦齿无问,询问 |
zhǐ kǒushí huò wéi
chǐ wú wèn, xúnwèn |
Where
are you going?’she asked |
Where are you going?’She asked |
Où allez-vous? »Elle a demandé |
Où allez-vous? »Elle a demandé |
你要去哪里?“她问 |
nǐ yào qù
nǎlǐ?“Tā wèn |
你去哪?
地间道 |
nǐ qù nǎ? De jiàndào |
你 去哪?
地 间道 |
nǐ qù nǎ? De jiàndào |
你去哪?地间道 |
nǐ qù nǎ? De jiàndào |
She
asked the students their names |
She asked the students their
names |
Elle a demandé aux étudiants
leurs noms |
Elle a demandé aux étudiants
leurs noms |
她要求学生自己的名字 |
tā yāoqiú
xuéshēng zìjǐ de míngzì |
她间了学生的姓名 |
tā jiānle
xuéshēng de xìngmíng |
她 间 了
学生 的 姓名 |
tā jiānle
xuéshēng de xìngmíng |
她间了学生的姓名 |
tā jiānle
xuéshēng de xìngmíng |
Can I
ask a question? |
Can I ask a question? |
Puis-je poser une question? |
Puis-je poser une question? |
我能问个问题吗? |
wǒ néng wèn gè wèntí ma? |
我能提个问艟吗? |
Wǒ néng tí gè wèn
chōng ma? |
我 能 提
个 问 艟 吗? |
Wǒ néng tí gè wèn
chōng ma? |
我能提个问艟吗? |
Wǒ néng tí gè wèn
chōng ma? |
enquire/inquire
(rather formal) to ask sb for information |
Enquire/inquire (rather formal)
to ask sb for information |
renseigner / renseigner (plutôt
formelle) de demander des informations sb |
Renseigner/ renseigner (plutôt
formelle) de demander des informations sb |
查询/查询(而正式的)问某人的信息 |
Cháxún/cháxún (ér zhèngshì de)
wèn mǒu rén de xìnxī |
指韻间:查询. |
zhǐ yùn jiān: Cháxún. |
指 韻 间:
查询. |
zhǐ yùn jiān: Cháxún. |
指韵间:查询。 |
zhǐ yùn jiān: Cháxún. |
我打电话到车站询问了火车 |
Wǒ dǎ diànhuà dào
chēzhàn xúnwènle huǒchē |
我
打电话 到 车站 询问 了
火车 |
Wǒ dǎ diànhuà dào
chēzhàn xúnwènle huǒchē |
我打电话到车站询问了火车 |
Wǒ dǎ diànhuà dào
chēzhàn xúnwènle huǒchē |
时刻。 |
shíkè. |
时刻. |
shíkè. |
时刻。 |
shíkè. |
demand
to ask a question very firmly |
Demand to ask a question very
firmly |
la demande de poser une question
très fermement |
La demande de poser une question
très fermement |
需求问一个问题很坚决地 |
Xūqiú wèn yīgè wèntí
hěn jiānjué de |
指严正地问、质问: |
zhǐ yánzhèng de wèn,
zhìwèn: |
指 严正
地 问, 质问: |
zhǐ yánzhèng de wèn,
zhìwèn: |
指严正地问,质问: |
zhǐ yánzhèng de wèn,
zhìwèn: |
‘And
where have you been?' he demanded |
‘And where have you been?' He
demanded |
«Et où avez-vous été? il a
ordonné |
«Et où avez-vous été? Il a
ordonné |
“而你去哪儿了?”他要求 |
“Ér nǐ qù nǎ'erle?”
Tā yāo qiú |
那你去了哪里?他怒,沖冲地质问道 |
nà nǐ qùle nǎlǐ?
Tā nù, chōng chōng dì zhì wèn dào |
那 你
去了哪 里? 他 怒, 沖 冲
地质 问道 |
nà nǐ qùle nǎlǐ?
Tā nù, chōng chōng dìzhí wèn dào |
那你去了哪里?他怒,冲冲地质问道 |
nà nǐ qùle nǎlǐ?
Tā nù, chōngchōng dì zhì wèn dào |
query
(formal) to ask a question |
query (formal) to ask a question |
requête (formelle) pour poser
une question |
requête (formelle) pour poser
une question |
查询(正式的)问一个问题 |
cháxún (zhèngshì de) wèn
yīgè wèntí |
Why ever
not?’she queried. |
Why ever not?’She queried. |
Pourquoi pas? 'Elle interrogée. |
Pourquoi pas? 'Elle interrogée. |
为什么不能过?“她质疑。 |
wèishéme bùnéngguò?“Tā
zhíyí. |
为什么不呢.她问道 |
Wèishéme bù ne. Tā wèn dào |
为什么
不 呢. 她 问道 |
Wèishéme bù ne. Tā wèn dào |
为什么不呢。她问道 |
Wèishéme bù ne. Tā wèn dào |
PATTERNS
AND COLLOCATIONS |
PATTERNS AND COLLOCATIONS |
PATRONS ET collocations |
PATRONS ET collocations |
模式与COLLOCATIONS |
móshì yǔ COLLOCATIONS |
to
ask/enquire about/after sb/sth |
to ask/enquire about/after
sb/sth |
de demander / se renseigner sur
/ après sb / sth |
de demander/ se renseigner sur/
après sb/ sth |
询问/打听/
SB /某事之后 |
xúnwèn/dǎtīng/
SB/mǒu shì zhīhòu |
to
ask/enquire/demand sth of sb |
to ask/enquire/demand sth of sb |
de demander / s'enquérir /
demande qqch de qn |
de demander/ s'enquérir/ demande
qqch de qn |
问/打听某人/某物的需求 |
wèn/dǎtīng mǒu
rén/mǒu wù de xūqiú |
to
ask/enquire/demand/query what/who/how,etc. |
to ask/enquire/demand/query
what/who/how,etc. |
de demander / informer / demande
/ interroger ce / qui / comment, etc. |
de demander/ informer/ demande/
interroger ce/ qui/ comment, etc. |
问/咨询/需求/查询什么/谁/怎么样,等等。 |
wèn/zīxún/xūqiú/cháxún
shénme/shuí/zěnme yàng, děng děng. |
to
ask/enquire/query politely |
To ask/enquire/query politely |
de demander / s'enquérir / query
poliment |
De demander/ s'enquérir/ query
poliment |
问/查询/查询婉言 |
Wèn/cháxún/cháxún wǎnyán |
to
ask/enquire/demand angrily |
to ask/enquire/demand angrily |
de demander / informer / demande
en colère |
de demander/ informer/ demande
en colère |
问/咨询/需求一气之下 |
wèn/zīxún/xūqiú
yīqìzhīxià |
askance |
askance |
askance |
askance |
怀疑地 |
huáiyí de |
look
askance (at sb/sth) I look (at sb/sth) askance to look at or react to sb/sth
with suspicion or doubt,or in a critical way |
look askance (at sb/sth) I look
(at sb/sth) askance to look at or react to sb/sth with suspicion or doubt,or
in a critical way |
regarde obliquement (at sb /
sth) Je regarde (à sb / sth) askance à regarder ou à réagir sb / sth avec
suspicion ou de doute, ou d'une manière critique |
regarde obliquement (at sb/ sth)
Je regarde (à sb/ sth) askance à regarder ou à réagir sb/ sth avec suspicion
ou de doute, ou d'une manière critique |
睨(以某人/某事),我看(在某人/某物)斜眼看或反应某人以怀疑/某物或疑问,或在关键方式 |
nì (yǐ mǒu
rén/mǒu shì), wǒ kàn (zài mǒu rén/mǒu wù) xiéyǎn kàn
huò fǎnyìng mǒu rén yǐ huáiyí/mǒu wù huò yíwèn, huò zài
guānjiàn fāngshì |
(怀疑或不满地)斜眼看,瞟 |
(huáiyí huò bùmǎn dì)
xiéyǎn kàn, piǎo |
(怀疑 或
不满 地) 斜眼 看, 瞟 |
(huáiyí huò bùmǎn de)
xiéyǎn kàn, piǎo |
(怀疑或不满地)斜眼看,瞟 |
(huáiyí huò bùmǎn dì)
xiéyǎn kàn, piǎo |
askari |
askari |
askari |
askari |
阿斯卡里 |
ā sī kǎ lǐ |
a
person who is employed to guard a building, valuable things, etc.; a security
GUARD |
a person who is employed to
guard a building, valuable things, etc.; A security GUARD |
une personne qui est employée
pour garder un bâtiment, des choses précieuses, etc .; Un garde de sécurité |
une personne qui est employée
pour garder un bâtiment, des choses précieuses, etc.; Un garde de sécurité |
谁是受雇看守建筑物,有价值的东西,等的人;一名保安 |
shuí shì shòu gù
kānshǒu jiànzhú wù, yǒu jiàzhí de dōngxī, děng
de rén; yī míng bǎo'ān |
保安;警卫 |
bǎo'ān; jǐngwèi |
保安;
警卫 |
bǎo'ān; jǐngwèi |
保安,警卫 |
bǎo'ān, jǐngwèi |
|
|
|
|
|
|