english | pinyin | french | pinyin | chinese | pinyin | ||||||||||||||||||||||||
aseptic | Aseptic | aseptique | Aseptique | 无菌性 |
Wú
jùn xìng |
||||||||||||||||||||||||
aseptic | aseptic | aseptique | aseptique | 无菌性 | wú jùn xìng | ||||||||||||||||||||||||
free from harmful bacteria | free from harmful bacteria | exempt de bactéries nocives | exempt de bactéries nocives | 从有害细菌免费 | cóng yǒuhài xìjùn miǎnfèi | ||||||||||||||||||||||||
无(病)齒的 | wú (bìng) chǐ de | 无 (病) 齒 的 | wú (bìng) chǐ de | 无(病)齿的 | wú (bìng) chǐ de | ||||||||||||||||||||||||
opposé septic | opposé septic | septique Opposé | septique Opposé | 反对化粪池 | fǎnduì huà fèn chí | ||||||||||||||||||||||||
asexual | asexual | asexué | asexué | 无性 | wúxìng | ||||||||||||||||||||||||
1 {technical ) not involving sex; not having sexual organs | 1 {technical) not involving sex; not having sexual organs | 1 {technique) ne comportant pas le sexe; ne pas avoir les organes sexuels | 1 {technique) ne comportant pas le sexe; ne pas avoir les organes sexuels | 1 {技术)不涉及性;没有性器官 | 1 {jìshù) bù shèjí xìng; méiyǒu xìngqìguān | ||||||||||||||||||||||||
无性的;无性器官的 | wúxìng de; wúxìngqìguān de | 无性 的; 无 性器官 的 | wúxìng de; wúxìngqìguān de | 无性的;无性器官的 | wúxìng de; wúxìngqìguān de | ||||||||||||||||||||||||
asexual reproduction | asexual reproduction | reproduction asexuée | reproduction asexuée | 无性繁殖 | wúxìng fánzhí | ||||||||||||||||||||||||
2 not having sexual qualities; not interested in sex | 2 not having sexual qualities; not interested in sex | 2 ne pas avoir des qualités sexuelles; pas intéressé par le sexe | 2 ne pas avoir des qualités sexuelles; pas intéressé par le sexe | 2没有性特质;在性生活不感兴趣 | 2 méiyǒu xìng tèzhì; zài xìng shēnghuó bùgǎn xìngqù | ||||||||||||||||||||||||
性缺乏的;性冷淡的 | xìng quēfá de; xìng lěngdàn de | 性 缺乏 的; 性冷淡 的 | xìng quēfá de; xìng lěngdàn de | 性缺乏的;性冷淡的 | xìng quēfá de; xìng lěngdàn de | ||||||||||||||||||||||||
the tendency to see old people as asexual | the tendency to see old people as asexual | la tendance à voir les personnes âgées comme asexuée | la tendance à voir les personnes âgées comme asexuée | 趋势看老人无性 | qūshì kàn lǎorén wúxìng | ||||||||||||||||||||||||
认为老年人性 缺乏的倾向 | rènwéi lǎonián rénxìng quēfá de qīngxiàng | 认为 老年人 性 缺乏 的 倾向 | rènwéi lǎonián rénxìng quēfá de qīngxiàng | 认为老年人性缺乏的倾向 | rènwéi lǎonián rénxìng quēfá de qīngxiàng | ||||||||||||||||||||||||
to reproduce asexually | to reproduce asexually | reproduction asexuée | reproduction asexuée | 以无性繁殖 | yǐ wúxìng fánzhí | ||||||||||||||||||||||||
无性生殖 | wú xìng shēngzhí | 无性 生殖 | wú xìng shēngzhí | 无性生殖 | wú xìng shēngzhí | ||||||||||||||||||||||||
ASH | ASH | CENDRE | CENDRE | 灰 | huī | ||||||||||||||||||||||||
Action on Smoking and Health (an organization in the UK that tries to make people stop smoking by showing how dangerous it is) | Action on Smoking and Health (an organization in the UK that tries to make people stop smoking by showing how dangerous it is) | Action on Smoking and Health (une organisation au Royaume-Uni qui tente de rendre les gens à arrêter de fumer en montrant combien il est dangereux) | Action on Smoking and Health (une organisation au Royaume-Uni qui tente de rendre les gens à arrêter de fumer en montrant combien il est dangereux) | 吸烟与健康(英国一个组织试图通过展示它是多么危险使人们戒烟)动作 | xīyān yǔ jiànkāng (yīngguó yīgè zǔzhī shìtú tōngguò zhǎnshì tā shì duōme wéixiǎn shǐ rénmen jièyān) dòngzuò | ||||||||||||||||||||||||
吸烟与健秦 行动组织,英国控烟组织(通过说明吸烟的危害性倡导 戒烟 | xīyān yǔ jiàn qín xíngdòng zǔzhī, yīngguó kòngyān zǔzhī (tōngguò shuōmíng xīyān de wéihài xìng chàngdǎo jièyān | 吸烟 与 健 秦 行动 组织, 英国 控烟 组织 (通过 说明 吸烟 的 危害性 倡导 戒烟 | xīyān yǔ jiàn qín xíngdòng zǔzhī, yīngguó kòngyān zǔzhī (tōngguò shuōmíng xīyān de wéihài xìng chàngdǎo jièyān | 吸烟与健秦行动组织,英国控烟组织(通过说明吸烟的危害性倡导戒烟 | xīyān yǔ jiàn qín xíngdòng zǔzhī, yīngguó kòngyān zǔzhī (tōngguò shuōmíng xīyān de wéihài xìng chàngdǎo jièyān | ||||||||||||||||||||||||
ash | ash | cendre | cendre | 灰 | huī | ||||||||||||||||||||||||
1 the grey or black powder that is left after sth, especially tobacco, wood or coal, has burnt | 1 the grey or black powder that is left after sth, especially tobacco, wood or coal, has burnt | 1 la poudre grise ou noire qui reste après qqch, en particulier le tabac, le bois ou le charbon, a brûlé | 1 la poudre grise ou noire qui reste après qqch, en particulier le tabac, le bois ou le charbon, a brûlé | 1是某事,尤其是烟草,木材或煤炭之后留下的灰色或黑色粉末,已烧坏 | 1 shì mǒu shì, yóuqí shì yāncǎo, mùcái huò méitàn zhīhòu liú xià de huīsè huò hēisè fěnmò, yǐ shāo huài | ||||||||||||||||||||||||
灰;灰疼 | huī; huī téng | 灰; 灰 疼 | huī; huī téng | 灰,灰疼 | huī, huī téng | ||||||||||||||||||||||||
cigarette ash | cigarette ash | cendres de cigarettes | cendres de cigarettes | 烟灰 | yānhuī | ||||||||||||||||||||||||
烟灰 | yānhuī | 烟灰 | yānhuī | 烟灰 | yānhuī | ||||||||||||||||||||||||
black volcanic ash | black volcanic ash | cendre volcanique noir | cendre volcanique noir | 黑色的火山灰 | hēisè de huǒshānhuī | ||||||||||||||||||||||||
黑色火山灰 | hēisè huǒshānhuī | 黑色 火山灰 | hēisè huǒshānhuī | 黑色火山灰 | hēisè huǒshānhuī | ||||||||||||||||||||||||
2 ashes, what is left after sth has been destroyed by burning | 2 ashes, what is left after sth has been destroyed by burning | 2 cendres, ce qui reste après qqch a été détruit par le feu | 2 cendres, ce qui reste après qqch a été détruit par le feu | 2灰烬,什么是某事之后离开被破坏燃烧 | 2 huījìn, shénme shì mǒu shì zhīhòu líkāi bèi pòhuài ránshāo | ||||||||||||||||||||||||
灰疼;废墟 | huī téng; fèixū | 灰 疼; 废墟 | huī téng; fèixū | 灰疼;废墟 | huī téng; fèixū | ||||||||||||||||||||||||
The town was | The town was | La ville était | La ville était | 镇是 | zhèn shì | ||||||||||||||||||||||||
reduced to ashes in the fighting | reduced to ashes in the fighting | réduit en cendres dans les combats | réduit en cendres dans les combats | 化为灰烬战斗 | huà wéi huījìn zhàndòu | ||||||||||||||||||||||||
战斗中这座城镇已化为 灰焊 | zhàndòu zhōng zhè zuò chéngzhèn yǐ huà wéi huī hàn | 战斗 中 这座 城镇 已 化为 灰 焊 | zhàndòu zhōng zhè zuò chéngzhèn yǐ huà wéi huī hàn | 战斗中这座城镇已化为灰焊 | zhàndòu zhōng zhè zuò chéngzhèn yǐ huà wéi huī hàn | ||||||||||||||||||||||||
the glowing ashes of the campfire | the glowing ashes of the campfire | les cendres incandescentes du feu de camp | les cendres incandescentes du feu de camp | 在篝火的灰烬泛着 | zài gōuhuǒ de huījìn fànzhe | ||||||||||||||||||||||||
营火剩下的灼 热余恪 | yínghuǒ shèng xià de zhuórè yú kè | 营火 剩下 的 灼 热 余 恪 | yínghuǒ shèng xià de zhuórè yú kè | 营火剩下的灼热余恪 | yínghuǒ shèng xià de zhuórè yú kè | ||||||||||||||||||||||||
(figurative) The party had risen, like a phoenix, | (figurative) The party had risen, like a phoenix, | (Figurative) Le parti avait augmenté, comme un phénix, | (Figurative) Le parti avait augmenté, comme un phénix, | (喻)党已经上升,如凤凰, | (yù) dǎng yǐjīng shàngshēng, rú fènghuáng, | ||||||||||||||||||||||||
该党像长生為一样, 从选举惨败的灰烬中重新崛起 | gāi dǎng xiàng chángshēng wéi yīyàng, cóng xuǎnjǔ cǎnbài de huījìn zhōng chóngxīn juéqǐ | 该党 像 长生 為 一样, 从 选举 惨败 的 灰烬 中 重新 崛起 | gāi dǎng xiàng chángshēng wéi yīyàng, cóng xuǎnjǔ cǎnbài de huījìn zhōng chóngxīn juéqǐ | 该党像长生为一样,从选举惨败的灰烬中重新崛起 | gāi dǎng xiàng chángshēng wéi yīyàng, cóng xuǎnjǔ cǎnbài de huījìn zhōng chóngxīn juéqǐ | ||||||||||||||||||||||||
3 ashes the powder that is left after a dead person’s body has been cremated.(S burned) | 3 ashes the powder that is left after a dead person’s body has been cremated.(S burned) | 3 cendres de la poudre qui reste après le corps d'une personne morte a été incinéré. (S brûlé) | 3 cendres de la poudre qui reste après le corps d'une personne morte a été incinéré. (S brûlé) | 3骨灰死者的尸体已被火化后留下的粉末。(S烧毁) | 3 gǔhuī sǐzhě de shītǐ yǐ bèi huǒhuà hòu liú xià de fěnmò.(S shāohuǐ) | ||||||||||||||||||||||||
骨灰: | gǔhuī: | 骨灰: | gǔhuī: | 骨灰: | gǔhuī: | ||||||||||||||||||||||||
She wanted her ashes to be scattered at sea | She wanted her ashes to be scattered at sea | Elle voulait que ses cendres soient dispersées en mer | Elle voulait que ses cendres soient dispersées en mer | 她想在海上分散她的骨灰 | Tā xiǎng zài hǎishàng fēnsàn tā de gǔhuī | ||||||||||||||||||||||||
她希望自已的骨灰撒向大海 | tā xīwàng zìyǐ de gǔhuī sā xiàng dàhǎi | 她 希望 自已 的 骨灰 撒向 大海 | tā xīwàng zìyǐ de gǔhuī sā xiàng dàhǎi | 她希望自已的骨灰撒向大海 | tā xīwàng zìyǐ de gǔhuī sā xiàng dàhǎi | ||||||||||||||||||||||||
4 (also ash tree) a forest tree with grey bark | 4 (also ash tree) a forest tree with grey bark | 4 (également arbre cendres) un arbre de forêt avec écorce grise | 4 (également arbre cendres) un arbre de forêt avec écorce grise | 4(也白蜡树)一个林木树皮灰色 | 4(yě báilà shù) yīgè línmù shù pí huīsè | ||||||||||||||||||||||||
梤,白蜡树 | fén, báilà shù | 梤, 白蜡 树 | fén, báilà shù | 梤,白蜡树 | fén, báilà shù | ||||||||||||||||||||||||
—see also mountain ash | —see also mountain ash | #NOME? | -voir aussi sorbier | 还 - 请参阅山灰 | hái - qǐng cānyuè shān huī | ||||||||||||||||||||||||
the hard pale wood of the ash tree | the hard pale wood of the ash tree | le bois pâle dur de l'arbre de cendres | le bois pâle dur de l'arbre de cendres | 灰树的硬浅色木 | huī shù de yìng qiǎn shǎi mù | ||||||||||||||||||||||||
样木 | yàng mù | 样 木 | yàng mù | 样木 | yàng mù | ||||||||||||||||||||||||
6 (technical ) 术语) | 6 (technical) shùyǔ) | 6 (technique) 术语) | 6 (technique) shùyǔ) | 6(技术)术语) | 6(jìshù) shùyǔ) | ||||||||||||||||||||||||
the letter ae, used in Old English, and as a phonetic symbol to represent the vowel sound in | the letter ae, used in Old English, and as a phonetic symbol to represent the vowel sound in | la lettre ae, utilisée en vieil anglais, et comme un symbole phonétique pour représenter le son de voyelle | la lettre ae, utilisée en vieil anglais, et comme un symbole phonétique pour représenter le son de voyelle | 字母AE,在古英语中使用,并作为音标来表示元音 | zìmǔ AE, zài gǔ yīngyǔ zhòng shǐyòng, bìng zuòwéi yīnbiāo lái biǎoshì yuán yīn | ||||||||||||||||||||||||
cat | cat | chat | chat | 猫 | māo | ||||||||||||||||||||||||
(古英语的一,个争也为:音 标,表示如 | (gǔ yīngyǔ de yī, gè zhēng yě wèi: Yīnbiāo, biǎoshì rú | (古 英语 的 一, 个 争 也 为: 音 标, 表示 如 | (gǔ yīngyǔ de yī, gè zhēng yě wèi: Yīnbiāo, biǎoshì rú | (古英语的一,个争也为:音标,表示如 | (gǔ yīngyǔ de yī, gè zhēng yě wèi: Yīnbiāo, biǎoshì rú | ||||||||||||||||||||||||
cat —词中的元音) | cat —cí zhōng de yuán yīn) | cat - 词 中 的 元音) | cat - cí zhōng de yuán yīn) | 猫 - 词中的元音) | māo - cí zhōng de yuán yīn) | ||||||||||||||||||||||||
see sackcloth | see sackcloth | voir cilice | voir cilice | 看到麻布 | kàn dào mábù | ||||||||||||||||||||||||
ashamed | ashamed | honteux | honteux | 羞愧 | xiūkuì | ||||||||||||||||||||||||
1 (of sth/sb/yourself) | 1 (of sth/sb/yourself) | 1 (sth / sb / vous) | 1 (sth/ sb/ vous) | 1(某物/某人/自己) | 1(mǒu wù/mǒu rén/zìjǐ) | ||||||||||||||||||||||||
I 〜(that .) | I 〜(that.) | Moi que .) | Moi que.) | 我〜(这一点。) | wǒ〜(zhè yīdiǎn.) | ||||||||||||||||||||||||
I 〜(to be sth) feeling shame or embarrassment about sb/sth or because of sth you have done | I 〜(to be sth) feeling shame or embarrassment about sb/sth or because of sth you have done | I ~ (à qqch) sentiment de honte ou de l'embarras à propos de sb / sth ou à cause de qqch que vous avez fait | I ~ (à qqch) sentiment de honte ou de l'embarras à propos de sb/ sth ou à cause de qqch que vous avez fait | I〜(是某物)感觉羞耻或尴尬有关某人/某物或某事,因为你这样做 | I〜(shì mǒu wù) gǎnjué xiūchǐ huò gāngà yǒuguān mǒu rén/mǒu wù huò mǒu shì, yīnwèi nǐ zhèyàng zuò | ||||||||||||||||||||||||
渐愧;.羞愧;尶尬 | jiàn kuì;. Xiūkuì; gāngà | 渐 愧;. 羞愧; 尶 尬 | jiàn kuì;. Xiūkuì; gāngà | 渐愧;羞愧;尶尬 | jiàn kuì; xiūkuì; gāngà | ||||||||||||||||||||||||
She was deeply ashamed, of her behaviour at the party. | She was deeply ashamed, of her behaviour at the party. | Elle était profondément honte, de son comportement à la fête. | Elle était profondément honte, de son comportement à la fête. | 她深感惭愧,她在聚会上的行为。 | tā shēn gǎn cánkuì, tā zài jùhuì shàng de xíngwéi. | ||||||||||||||||||||||||
她深感惭愧,她在聚会上的行为。 | Tā shēn gǎn cánkuì, tā zài jùhuì shàng de xíngwéi. | 她 深感 惭愧, 她 在 聚会 上 的 行为. | Tā shēn gǎn cánkuì, tā zài jùhuì shàng de xíngwéi. | 她深感惭愧,她在聚会上的行为。 | Tā shēn gǎn cánkuì, tā zài jùhuì shàng de xíngwéi. | ||||||||||||||||||||||||
她对自己在会上的行为深感羞愧 | Tā duì zìjǐ zài huì shàng de xíngwéi shēn gǎn xiūkuì | 她 对 自己 在 会上 的 行为 深感 羞愧 | Tā duì zìjǐ zài huì shàng de xíngwéi shēn gǎn xiūkuì | 她对自己在会上的行为深感羞愧 | Tā duì zìjǐ zài huì shàng de xíngwéi shēn gǎn xiūkuì | ||||||||||||||||||||||||
His daughter looked such a mess that he was ashamed of her | His daughter looked such a mess that he was ashamed of her | Sa fille avait l'air un tel gâchis qu'il avait honte de son | Sa fille avait l'air un tel gâchis qu'il avait honte de son | 他的女儿看着这样一个烂摊子,他是羞愧的她 | tā de nǚ'ér kànzhe zhèyàng yīgè làntānzi, tā shì xiūkuì de tā | ||||||||||||||||||||||||
他为女儿的邋遢 样子感到'害臊 | tā wèi nǚ'ér de lātà yàngzi gǎndào'hàisào | 他 为 女儿 的 邋遢 样子 感到 '害臊 | tā wèi nǚ'ér de lātà yàngzi gǎndào'hàisào | 他为女儿的邋遢样子感到'害臊 | tā wèi nǚ'ér de lātà yàngzi gǎndào'hàisào | ||||||||||||||||||||||||
You should be ashamed of yourself for telling such lies | You should be ashamed of yourself for telling such lies | Vous devriez avoir honte de vous-même pour dire de tels mensonges | Vous devriez avoir honte de vous-même pour dire de tels mensonges | 你应该为自己感到羞耻的说这些谎话 | nǐ yīnggāi wèi zìjǐ gǎndào xiūchǐ de shuō zhèxiē huǎnghuà | ||||||||||||||||||||||||
你扯这种谎应该感到羞知 | nǐ chě zhè zhǒng huǎng yīnggāi gǎndào xiū zhī | 你 扯 这种 谎 应该 感到 羞 知 | nǐ chě zhè zhǒng huǎng yīnggāi gǎndào xiū zhī | 你扯这种谎应该感到羞知 | nǐ chě zhè zhǒng huǎng yīnggāi gǎndào xiū zhī | ||||||||||||||||||||||||
I feel almost ashamed that I’ve been so lucky | I feel almost ashamed that I’ve been so lucky | Je me sens presque honte que je suis si chanceux | Je me sens presque honte que je suis si chanceux | 我觉得差不多惭愧,我一直很幸运 | wǒ juédé chàbùduō cánkuì, wǒ yīzhí hěn xìngyùn | ||||||||||||||||||||||||
真有点不好意 思,我太幸运了 | zhēn yǒudiǎn bù hǎo yì sī, wǒ tài xìngyùnle | 真 有点 不 好意 思, 我 太 幸运 了 | zhēn yǒudiǎn bù hǎo yì sī, wǒ tài xìngyùnle | 真有点不好意思,我太幸运了 | zhēn yǒudiǎn bù hǎoyìsi, wǒ tài xìngyùnle | ||||||||||||||||||||||||
The football riots made me ashamed to be English. | The football riots made me ashamed to be English. | Les émeutes de football m'a fait honte d'être anglais. | Les émeutes de football m'a fait honte d'être anglais. | 足球骚乱让我惭愧的是英语。 | zúqiú sāoluàn ràng wǒ cánkuì de shì yīngyǔ. | ||||||||||||||||||||||||
足球骚乱事件使我身方英国人汗颜得无地 自容 | Zúqiú sāoluàn shìjiàn shǐ wǒ shēn fāng yīngguó rén hànyán dé wúdìzìróng | 足球 骚乱 事件 使 我 身 方 英国人 汗颜 得 无 地 自 容 | Zúqiú sāoluàn shìjiàn shǐ wǒ shēn fāng yīngguó rén hànyán dé wúdìzìróng | 足球骚乱事件使我身方英国人汗颜得无地自容 | Zúqiú sāoluàn shìjiàn shǐ wǒ shēn fāng yīngguó rén hànyán dé wúdìzìróng | ||||||||||||||||||||||||
Mental illness is nothing to be ashamed of | Mental illness is nothing to be ashamed of | La maladie mentale est rien à avoir honte | La maladie mentale est rien à avoir honte | 精神病是什么好羞愧的 | jīngshénbìng shì shénme hǎo xiūkuì de | ||||||||||||||||||||||||
精神病并术可羞愧 | jīngshénbìng bìng shù kě xiūkuì | 精神病 并 术 可 羞愧 | jīngshénbìng bìng shù kě xiūkuì | 精神病并术可羞愧 | jīngshénbìng bìng shù kě xiūkuì | ||||||||||||||||||||||||
2 ~ to do sth .unwilling to do_ sth because of shame or embarrassment 因惭愧而不情愿; | 2 ~ to do sth.Unwilling to do_ sth because of shame or embarrassment yīn cánkuì ér bù qíngyuàn; | 2 ~ pour faire qqch .unwilling à do_ qqch à cause de la honte ou de l'embarras 因 惭愧 而不 情愿; | 2 ~ pour faire qqch.Unwilling à do_ qqch à cause de la honte ou de l'embarras yīn cánkuì ér bù qíngyuàn; | 2〜做某事.unwilling到DO_因为羞耻或尴尬的某物因惭愧而不情愿; | 2〜zuò mǒu shì.Unwilling dào DO_yīnwèi xiūchǐ huò gāngà de mǒu wù yīn cánkuì ér bù qíngyuàn; | ||||||||||||||||||||||||
因趣尬而勉强;羞于:厂爪 | yīn qù gà ér miǎnqiáng; xiū yú: Chǎng zhǎo | 因 趣 尬 而 勉强; 羞于: 厂 爪 | yīn qù gà ér miǎnqiáng; xiū yú: Chǎng zhǎo | 因趣尬而勉强;羞于:厂爪 | yīn qù gà ér miǎnqiáng; xiū yú: Chǎng zhǎo | ||||||||||||||||||||||||
I’m ashamed to say that I lied to her. | I’m ashamed to say that I lied to her. | Je suis honte de dire que je lui ai menti. | Je suis honte de dire que je lui ai menti. | 我很惭愧地说,我骗她。 | wǒ hěn cánkuì de shuō, wǒ piàn tā. | ||||||||||||||||||||||||
我真不好意思说我向她撒了谎 | Wǒ zhēn bù hǎoyìsi shuō wǒ xiàng tā sāle huǎng | 我 真 不好意思 说 我 向 她 撒 了 谎 | Wǒ zhēn bù hǎoyìsi shuō wǒ xiàng tā sāle huǎng | 我真不好意思说我向她撒了谎 | Wǒ zhēn bù hǎoyìsi shuō wǒ xiàng tā sāle huǎng | ||||||||||||||||||||||||
I cried at the end | I cried at the end | Je pleurais à la fin | Je pleurais à la fin | 我哭了在最后 | wǒ kūle zài zuìhòu | ||||||||||||||||||||||||
and I’m not ashamed to admit it. | and I’m not ashamed to admit it. | et je ne suis pas honte de l'admettre. | et je ne suis pas honte de l'admettre. | 我不羞于承认这一点。 | wǒ bù xiū yú chéngrèn zhè yīdiǎn. | ||||||||||||||||||||||||
桌后两哭了,我并不耻 于承认哭过。 | Zhuō hòu liǎng kūle, wǒ bìng bù chǐ yú chéngrèn kūguò. | 桌 后 两 哭 了, 我 并不 耻 于 承认 哭过. | Zhuō hòu liǎng kūle, wǒ bìng bù chǐ yú chéngrèn kūguò. | 桌后两哭了,我并不耻于承认哭过。 | Zhuō hòu liǎng kūle, wǒ bìng bù chǐ yú chéngrèn kūguò. | ||||||||||||||||||||||||
WHICH WORD? | WHICH WORD? | QUEL MOT? | QUEL MOT? | 哪个字? | Nǎge zì? | ||||||||||||||||||||||||
词语辨析 | Cíyǔ biànxī | 词语 辨析 | Cíyǔ biànxī | 词语辨析 | Cíyǔ biànxī | ||||||||||||||||||||||||
ashamed embarrassed | ashamed embarrassed | honte embarrassé | honte embarrassé | 羞愧尴尬 | xiūkuì gāngà | ||||||||||||||||||||||||
■ You feel ashamed when you feel guilty because of something wrong that you have deliberately done. | ■ You feel ashamed when you feel guilty because of something wrong that you have deliberately done. | ■ Vous avez honte quand vous vous sentez coupable à cause de quelque chose de mal que vous avez délibérément fait. | ■ Vous avez honte quand vous vous sentez coupable à cause de quelque chose de mal que vous avez délibérément fait. | ■你觉得当你因为一些错误,你故意做感到内疚惭愧。 | ■nǐ juédé dàng nǐ yīn wéi yīxiē cuòwù, nǐ gùyì zuò gǎndào nèijiù cánkuì. | ||||||||||||||||||||||||
爵明知故犯而感到羞愧用ashamed | Jué míngzhīgùfàn ér gǎndào xiūkuì yòng ashamed | 爵 明知故犯 而 感到 羞愧 用 honte | Jué míngzhīgùfàn ér gǎndào xiūkuì yòng honte | 爵明知故犯而感到羞愧用惭愧 | Jué míngzhīgùfàn ér gǎndào xiūkuì yòng cánkuì | ||||||||||||||||||||||||
You should be ashamed of treating your daughter like that | You should be ashamed of treating your daughter like that | Vous devriez avoir honte de traiter votre fille comme ça | Vous devriez avoir honte de traiter votre fille comme ça | 你应该感到羞愧对待你的女儿那样的 | nǐ yīnggāi gǎndào xiūkuì duìdài nǐ de nǚ'ér nàyàng de | ||||||||||||||||||||||||
你这样、: 对待自己的女儿应该感到羞愧 | nǐ zhèyàng,: Duìdài zìjǐ de nǚ'ér yīnggāi gǎndào xiūkuì | 你 这样,: 对待 自己 的 女儿 应该 感到 羞愧 | nǐ zhèyàng,: Duìdài zìjǐ de nǚ'ér yīnggāi gǎndào xiūkuì | 你这样,:对待自己的女儿应该感到羞愧 | nǐ zhèyàng,: Duìdài zìjǐ de nǚ'ér yīnggāi gǎndào xiūkuì | ||||||||||||||||||||||||
Do not use ashamed when you are talking about something that is not very serious or important | Do not use ashamed when you are talking about something that is not very serious or important | Ne pas utiliser honte quand vous parlez de quelque chose qui est pas très grave ou importante | Ne pas utiliser honte quand vous parlez de quelque chose qui est pas très grave ou importante | 当你在谈论的事情不是很严重的或重要的,不要使用惭愧 | dāng nǐ zài tánlùn de shìqíng bùshì hěn yánzhòng de huò zhòngyào de, bùyào shǐyòng cánkuì | ||||||||||||||||||||||||
不很严重或不 很重要的事情不要用 | bù hěn yánzhòng huò bù hěn zhòngyào de shìqíng bùyào yòng | 不 很 严重 或 不 很 重要 的 事情 不要 用 | bù hěn yánzhòng huò bù hěn zhòngyào de shìqíng bùyào yòng | 不很严重或不很重要的事情不要用 | bù hěn yánzhòng huò bù hěn zhòngyào de shìqíng bùyào yòng | ||||||||||||||||||||||||
ashamed: | ashamed: | honteux: | honteux: | 羞愧: | xiūkuì: | ||||||||||||||||||||||||
l am ashamed that I forgot to buy the milk. | L am ashamed that I forgot to buy the milk. | l ai honte que j'oublié d'acheter le lait. | L ai honte que j'oublié d'acheter le lait. | 我上午惭愧,我忘了买牛奶。 | Wǒ shàngwǔ cánkuì, wǒ wàngle mǎi niúnǎi. | ||||||||||||||||||||||||
You feel embarrassed when you have made a mistake or done something stupid or feel awkward in front of other people | You feel embarrassed when you have made a mistake or done something stupid or feel awkward in front of other people | Vous vous sentez gêné lorsque vous avez fait une erreur ou fait quelque chose de stupide ou mal à l'aise en face d'autres personnes | Vous vous sentez gêné lorsque vous avez fait une erreur ou fait quelque chose de stupide ou mal à l'aise en face d'autres personnes | 你觉得不好意思,当你犯了一个错误,或做了一些愚蠢或在其他人面前感到尴尬 | Nǐ juédé bù hǎoyìsi, dāng nǐ fànle yīgè cuòwù, huò zuòle yīxiē yúchǔn huò zài qítā rén miànqián gǎndào gāngà | ||||||||||||||||||||||||
犯了错误、干了傻事或在他 :火面前感到难为*用 | fànle cuòwù, gànle shǎ shì huò zài tā: Huǒ miànqián gǎndào nánwéi*yòng | 犯了错误, 干了 傻事 或 在 他: 火 面前 感到 难为 * 用 | fànle cuòwù, gànle shǎ shì huò zài tā: Huǒ miànqián gǎndào nánwéi* yòng | 犯了错误,干了傻事或在他:火面前感到难为*用 | fànle cuòwù, gànle shǎ shì huò zài tā: Huǒ miànqián gǎndào nánwéi*yòng | ||||||||||||||||||||||||
你覺得不好意思,當你犯了一個錯誤,或做了一些愚蠢或在其他人面前感到尷尬 | nǐ juédé bù hǎoyìsi, dāng nǐ fànle yīgè cuòwù, huò zuòle yīxiē yúchǔn huò zài qítā rén miànqián gǎndào gāngà | 你覺得不好意思,當你犯了一個錯誤,或做了一些愚蠢或在其他人面前感到尷尬 | nǐ juédé bù hǎoyìsi, dāng nǐ fànle yīgè cuòwù, huò zuòle yīxiē yúchǔn huò zài qítā rén miànqián gǎndào gāngà | 你覺得不好意思,當你犯了一個錯誤,或做了一些愚蠢或在其他人面前感到尷尬 | nǐ juédé bù hǎoyìsi, dāng nǐ fànle yīgè cuòwù, huò zuòle yīxiē yúchǔn huò zài qítā rén miànqián gǎndào gāngà | ||||||||||||||||||||||||
你覺得不好意思,當你犯了一個錯誤,或做了一些愚蠢或在其他人面前感到尷尬 | nǐ juédé bù hǎoyìsi, dāng nǐ fànle yīgè cuòwù, huò zuòle yīxiē yúchǔn huò zài qítā rén miànqián gǎndào gāngà | 你覺得不好意思,當你犯了一個錯誤,或做了一些愚蠢或在其他人面前感到尷尬 | nǐ juédé bù hǎoyìsi, dāng nǐ fànle yīgè cuòwù, huò zuòle yīxiē yúchǔn huò zài qítā rén miànqián gǎndào gāngà | 你覺得不好意思,當你犯了一個錯誤,或做了一些愚蠢或在其他人面前感到尷尬 | nǐ juédé bù hǎoyìsi, dāng nǐ fànle yīgè cuòwù, huò zuòle yīxiē yúchǔn huò zài qítā rén miànqián gǎndào gāngà | ||||||||||||||||||||||||
/ was embarrassed about forgetting his name | / was embarrassed about forgetting his name | / Était gêné d'oublier son nom | / Était gêné d'oublier son nom | /很不好意思忘了他的名字 | /hěn bù hǎoyìsi wàngle tā de míngzì | ||||||||||||||||||||||||
我把他的名字忘了,感到尴尬。 | wǒ bǎ tā de míngzì wàngle, gǎndào gān gà. | 我 把 他 的 名字 忘 了, 感到 尴尬. | wǒ bǎ tā de míngzì wàngle, gǎndào gān gà. | 我把他的名字忘了,感到尴尬。 | wǒ bǎ tā de míngzì wàngle, gǎndào gān gà. | ||||||||||||||||||||||||
ash blonde | Ash blonde | blond de cendre | Blond de cendre | 金发灰 | Jīnfǎ huī | ||||||||||||||||||||||||
(also ,ash blond) | (also,ash blond) | (Également, blond cendré) | (Également, blond cendré) | (也灰金发) | (yě huī jīnfǎ) | ||||||||||||||||||||||||
1 (of hair 头发)very pale blonde in colour | 1 (of hair tóufǎ)very pale blonde in colour | 1 (cheveux 头发) blond très pâle | 1 (cheveux tóufǎ) blond très pâle | 1(头发的头发)非常淡金色的颜色 | 1(tóufǎ de tóufǎ) fēicháng dàn jīnsè de yánsè | ||||||||||||||||||||||||
淡褐色的 | dàn hésè de | 淡褐色 的 | dàn hésè de | 淡褐色的 | dàn hésè de | ||||||||||||||||||||||||
2 (of a person 人)having ash blonde hair | 2 (of a person rén)having ash blonde hair | 2 (d'une personne 人) ayant cendres cheveux blonds | 2 (d'une personne rén) ayant cendres cheveux blonds | 2有灰金发(指人人) | 2 yǒu huī jīnfǎ (zhǐ rén rén) | ||||||||||||||||||||||||
淡褐色头发的 | dàn hésè tóufǎ de | 淡褐色 头发 的 | dàn hésè tóufǎ de | 淡褐色头发的 | dàn hésè tóufǎ de | ||||||||||||||||||||||||
a woman with hair that is ash blonde in colour | a woman with hair that is ash blonde in colour | une femme avec des cheveux qui est blond cendré couleur | une femme avec des cheveux qui est blond cendré couleur | 头发一个女人,是彩色的灰金发 | tóufǎ yīgè nǚrén, shì cǎisè de huī jīnfǎ | ||||||||||||||||||||||||
淡褐色头发的女子 | dàn hésè tóufǎ de nǚzǐ | 淡褐色 头发 的 女子 | dàn hésè tóufǎ de nǚzǐ | 淡褐色头发的女子 | dàn hésè tóufǎ de nǚzǐ | ||||||||||||||||||||||||
ashen | ashen | cendré | cendré | 铁青 | tiěqīng | ||||||||||||||||||||||||
usually of sb’s face | usually of sb’s face | habituellement du visage de sb | habituellement du visage de sb | 通常某人的脸 | tōngcháng mǒu rén de liǎn | ||||||||||||||||||||||||
通常指脸 | tōngcháng zhǐ liǎn | 通常 指 脸 | tōngcháng zhǐ liǎn | 通常指脸 | tōngcháng zhǐ liǎn | ||||||||||||||||||||||||
very pale; without colour because of illness or fear | very pale; without colour because of illness or fear | très pale; sans couleur pour cause de maladie ou de la peur | très pale; sans couleur pour cause de maladie ou de la peur | 很苍白;没有因为生病或恐惧的颜色 | hěn cāngbái; méiyǒu yīn wéi shēngbìng huò kǒngjù de yánsè | ||||||||||||||||||||||||
面么往甶 的;没有血色的 | miàn me wǎng fú de; méiyǒu xuèsè de | 面 么 往 甶 的; 没有 血色 的 | miàn me wǎng fú de; méiyǒu xuèsè de | 面么往甶的,没有血色的 | miàn me wǎng fú de, méiyǒu xuèsè de | ||||||||||||||||||||||||
They listened ashen-faced to the news | They listened ashen-faced to the news | Ils ont écouté cendré face aux nouvelles | Ils ont écouté cendré face aux nouvelles | 大家听了铁青,面对新闻 | dàjiā tīngle tiěqīng, miàn duì xīn wén | ||||||||||||||||||||||||
们听宭消息时面如死灰 | men tīng qún xiāo xí shí miàn rú sǐhuī | 们 听 宭 消息 时 面 如 死灰 | men tīng qún xiāo xí shí miàn rú sǐhuī | 们听宭消息时面如死灰 | men tīng qún xiāo xí shí miàn rú sǐhuī | ||||||||||||||||||||||||
His face was ashen and wet with sweat | His face was ashen and wet with sweat | Son visage était blême et humide de sueur | Son visage était blême et humide de sueur | 他脸色铁青,并与汗水湿 | tā liǎnsè tiěqīng, bìng yǔ hànshuǐ shī | ||||||||||||||||||||||||
他面如土色,汗如雨下。 | tā miànrútǔsè, hàn rú yǔ xià. | 他 面如土色, 汗如雨下. | tā miànrútǔsè, hàn rú yǔ xià. | 他面如土色,汗如雨下。 | tā miànrútǔsè, hàn rú yǔ xià. | ||||||||||||||||||||||||
Ashkenazi Ashkenazis | Ashkenazi Ashkenazis | ashkénazes ashkénazes | Ashkénazes ashkénazes | 德系Ashkenazis | Dé xì Ashkenazis | ||||||||||||||||||||||||
Ashkenazim | Ashkenazim | Ashkénazes | Ashkénazes | 德系犹太人 | dé xì yóutàirén | ||||||||||||||||||||||||
a Jew whose ancestors came from central or eastern Europe | a Jew whose ancestors came from central or eastern Europe | un Juif dont les ancêtres venaient d'Europe centrale ou orientale | un Juif dont les ancêtres venaient d'Europe centrale ou orientale | 犹太人的祖先来自中欧东欧或来 | yóutàirén de zǔxiān láizì zhōng'ōu dōng'ōu huò lái | ||||||||||||||||||||||||
德系犹本八(铒先居住在欧洲中部或东部) —compare Sephardi | dé xì yóu běn bā (ěr xiān jūzhù zài ōuzhōu zhōngbù huò dōngbù) —compare Sephardi | 德 系 犹 本 八 (铒 先 居住 在 欧洲 中部 或 东部) -compare séfarade | dé xì yóu běn bā (ěr xiān jūzhù zài ōuzhōu zhōngbù huò dōngbù) -compare séfarade | 德系犹本八(铒先居住在欧洲中部或东部)-compare Sephardi | dé xì yóu běn bā (ěr xiān jūzhù zài ōuzhōu zhōngbù huò dōngbù)-compare Sephardi | ||||||||||||||||||||||||
ashore | ashore | à terre | à terre | 岸上 | ànshàng | ||||||||||||||||||||||||
towards, onto or on land, having come from an area of water such as the sea or a river | towards, onto or on land, having come from an area of water such as the sea or a river | vers, sur ou sur la terre, étant venu d'une zone d'eau, comme la mer ou une rivière | vers, sur ou sur la terre, étant venu d'une zone d'eau, comme la mer ou une rivière | 对,到或陆地上,有来自水的地区如大海或河流 | duì, dào huò lùdì shàng, yǒu láizì shuǐ dì dìqū rú dàhǎi huò héliú | ||||||||||||||||||||||||
向(或在〉岸上;向(或在)陆地 | xiàng (huò zài〉 ànshàng; xiàng (huò zài) lùdì | 向 (或 在> 岸上; 向 (或 在) 陆地 | xiàng (huò zài > ànshàng; xiàng (huò zài) lùdì | 向(或在>岸上;向(或在)陆地 | xiàng (huò zài >ànshàng; xiàng (huò zài) lùdì | ||||||||||||||||||||||||
to come/go ashore | to come/go ashore | à venir / aller à terre | à venir/ aller à terre | 来/上岸 | lái/shàng'àn | ||||||||||||||||||||||||
上岸 | shàng'àn | 上岸 | shàng'àn | 上岸 | shàng'àn | ||||||||||||||||||||||||
a drowned body found washed ashore on the beach | a drowned body found washed ashore on the beach | un corps noyé trouvés échoués sur la plage | un corps noyé trouvés échoués sur la plage | 淹死的体内发现了海滩上被冲上岸 | yān sǐ de tǐnèi fāxiànle hǎitān shàng bèi chōng shàng'àn | ||||||||||||||||||||||||
被人发现的一具冲到海滩上的溺水者尸体 | bèi rén fà xiàn de yī jù chōng dào hǎitān shàng de nìshuǐ zhě shītǐ | 被 人 发现 的 一 具 冲到 海滩 上 的 溺水 者 尸体 | bèi rén fāxiàn de yī jù chōng dào hǎitān shàng de nìshuǐ zhě shītǐ | 被人发现的一具冲到海滩上的溺水者尸体 | bèi rén fà xiàn de yī jù chōng dào hǎitān shàng de nìshuǐ zhě shītǐ | ||||||||||||||||||||||||
The cruise included several days ashore | The cruise included several days ashore | La croisière inclus plusieurs jours à terre | La croisière inclus plusieurs jours à terre | 巡航包括数天上岸 | xúnháng bāokuò shù tiān shàng'àn | ||||||||||||||||||||||||
这次航行包括几天陆上行裎。 | zhè cì hángxíng bāokuò jǐ tiān lù shàngxíng chéng. | 这次 航行 包括 几天 陆上 行 裎. | zhè cì hángxíng bāokuò jǐ tiān lù shàngxíng chéng. | 这次航行包括几天陆上行裎。 | zhè cì hángxíng bāokuò jǐ tiān lù shàngxíngchéng. | ||||||||||||||||||||||||
ashram | Ashram | ashram | Ashram | 修行 | Xiūxíng | ||||||||||||||||||||||||
a place where Hindus who wish to live away from society live together as a group; a place where other Hindus go for a short time to say prayers before returning to society (印度教徒的)静处,隐修处 | a place where Hindus who wish to live away from society live together as a group; a place where other Hindus go for a short time to say prayers before returning to society (yìndù jiàotú de) jìng chù, yǐn xiū chù | un lieu où les hindous qui veulent vivre loin de la société de vivre ensemble en tant que groupe; un endroit où les autres Hindous vont pour un peu de temps pour dire des prières avant de retourner à la société (印度 教徒 的) 静处, 隐 修 处 | un lieu où les hindous qui veulent vivre loin de la société de vivre ensemble en tant que groupe; un endroit où les autres Hindous vont pour un peu de temps pour dire des prières avant de retourner à la société (yìndù jiàotú de) jìng chù, yǐn xiū chù | 印度教徒谁希望生活远离社会生活在一起作为一个群体的地方;一个地方,其他印度教徒去短时间内回归社会之前说的祈祷(印度教徒的)静处,隐修处 | yìndù jiàotú shuí xīwàng shēnghuó yuǎnlí shèhuì shēnghuó zài yīqǐ zuòwéi yīgè qúntǐ dì dìfāng; yīgè dìfāng, qítā yìndù jiàotú qù duǎn shíjiān nèi huíguī shèhuì zhīqián shuō de qídǎo (yìndù jiàotú de) jìng chù, yǐn xiū chù | ||||||||||||||||||||||||
ashtray | ashtray | cendrier | cendrier | 烟灰缸 | yānhuī gāng | ||||||||||||||||||||||||
a container into which people who smoke put ash, cigarette ends, etc.烟灰缸 | a container into which people who smoke put ash, cigarette ends, etc. Yānhuī gāng | un récipient dans lequel les gens qui fument mettent des cendres, des mégots de cigarettes, etc. 烟灰缸 | un récipient dans lequel les gens qui fument mettent des cendres, des mégots de cigarettes, etc. Yānhuī gāng | 一个容器到谁吸烟沽灰人们,烟头,烟灰缸等。 | yīgè róngqì dào shuí xīyān gū huī rénmen, yāntóu, yānhuī gāng děng. | ||||||||||||||||||||||||
Ash Wednesday | Ash Wednesday | Mercredi des Cendres | Mercredi des Cendres | 圣灰星期三 | Shèng huī xīngqísān | ||||||||||||||||||||||||
the first day of Lent | the first day of Lent | le premier jour du Carême | le premier jour du Carême | 四旬斋的第一天 | sì xún zhāi de dì yī tiān | ||||||||||||||||||||||||
圣灰星期三(基督教四旬期首白) | shèng huī xīngqísān (jīdūjiào sì xún qīshǒu bái) | 圣 灰 星期三 (基督教 四旬期 首 白) | shèng huī xīngqísān (jīdūjiào sì xún qīshǒu bái) | 圣灰星期三(基督教四旬期首白) | shèng huī xīngqísān (jīdūjiào sì xún qīshǒu bái) | ||||||||||||||||||||||||
一see also Shrove Tuesday | yī see also Shrove Tuesday | 一 voir aussi mardi gras | yī voir aussi mardi gras | 一见忏悔星期二 | yī jiàn chànhuǐ xīngqí'èr | ||||||||||||||||||||||||
the western peninsula of Asia, which now forms, most of Turkey | the western peninsula of Asia, which now forms, most of Turkey | la péninsule occidentale de l'Asie, qui fait maintenant, la plupart de la Turquie | la péninsule occidentale de l'Asie, qui fait maintenant, la plupart de la Turquie | 亚洲,现在形成,西部半岛最土耳其 | yàzhōu, xiànzài xíng chéng, xībù bàndǎo zuì tǔ'ěrqí | ||||||||||||||||||||||||
小亚细亚(亚洲西部半岛,现构成土耳其大部分国土) | xiǎoyàxìyà (yàzhōu xībù bàndǎo, xiàn gòuchéng tǔ'ěrqí dà bùfèn guótǔ) | 小 亚细亚 (亚洲 西部 半岛, 现 构成 土耳其 大部分 国土) | xiǎoyàxìyà (yàzhōu xībù bàndǎo, xiàn gòuchéng tǔ'ěrqí dà bùfèn guótǔ) | 小亚细亚(亚洲西部半岛,现构成土耳其大部分国土) | xiǎoyàxìyà (yàzhōu xībù bàndǎo, xiàn gòuchéng tǔ'ěrqí dà bùfèn guótǔ) | ||||||||||||||||||||||||
Asian | Asian | asiatique | asiatique | 亚洲 | yàzhōu | ||||||||||||||||||||||||
a person from Asia, or whose family originally came from Asia | a person from Asia, or whose family originally came from Asia | une personne en provenance d'Asie, ou dont la famille est originaire de l'Asie | une personne en provenance d'Asie, ou dont la famille est originaire de l'Asie | 来自亚洲,还是一个人他的家人最初来自亚洲 | láizì yàzhōu, háishì yīgè rén tā de jiārén zuìchū láizì yàzhōu | ||||||||||||||||||||||||
亚洲人 | yàzhōu rén | 亚洲人 | yàzhōu rén | 亚洲人 | yàzhōu rén | ||||||||||||||||||||||||
British Asians | British Asians | Asiatiques britanniques | Asiatiques britanniques | 英国亚洲人 | yīngguó yàzhōu rén | ||||||||||||||||||||||||
英裔亚洲又 | yīng yì yàzhōu yòu | 英裔 亚洲 又 | yīng yì yàzhōu yòu | 英裔亚洲又 | yīng yì yàzhōu yòu | ||||||||||||||||||||||||
In BrE Asian is used especially to refer to people from India or Pakistan. | In BrE Asian is used especially to refer to people from India or Pakistan. | Dans BrE asiatique est particulièrement utilisé pour désigner les personnes de l'Inde ou du Pakistan. | Dans BrE asiatique est particulièrement utilisé pour désigner les personnes de l'Inde ou du Pakistan. | 在英式英语的亚洲特别用来指从印度或巴基斯坦的人。 | zài yīng shì yīngyǔ de yàzhōu tèbié yòng lái zhǐ cóng yìndù huò bājīsītǎn de rén. | ||||||||||||||||||||||||
In NAmE it is used especially to refer to people from the Far East | In NAmE it is used especially to refer to people from the Far East | En NOm il est utilisé en particulier pour désigner les personnes de l'Extrême-Orient | En NOm il est utilisé en particulier pour désigner les personnes de l'Extrême-Orient | 在名义上是特别用来指从远东到人 | Zài míngyì shàng shì tèbié yòng lái zhǐ cóng yuǎndōng dào rén | ||||||||||||||||||||||||
英国英语中, | yīngguó yīngyǔ zhòng, | 英国 英语 中, | yīngguó yīngyǔ zhōng, | 英国英语中, | yīngguó yīngyǔ zhòng, | ||||||||||||||||||||||||
Asian 尤指印度人或巴基斯坦人。北美英语中 | Asian yóu zhǐ yìn duó rén huò bājīsītǎn rén. Běiměi yīngyǔ zhòng | Asian 尤 指 印度人 或 巴基斯坦人. 北美 英语 中 | Asian yóu zhǐ yìn duó rén huò bājīsītǎn rén. Běiměi yīngyǔ zhōng | 亚洲尤指印度人或巴基斯坦人。北美英语中 | yàzhōu yóu zhǐ yìn duó rén huò bājīsītǎn rén. Běiměi yīngyǔ zhòng | ||||||||||||||||||||||||
Asian尤指远 东人。 | Asian yóu zhǐ yuǎndōng rén. | Asian 尤 指 远 东 人. | Asian yóu zhǐ yuǎndōng rén. | 亚洲尤指远东人。 | yàzhōu yóu zhǐ yuǎndōng rén. | ||||||||||||||||||||||||
■ of or connected with Asia 亚洲的:Asian music | ■ Of or connected with Asia yàzhōu de:Asian music | ■ de ou en relation avec l'Asie 亚洲 的: musique asiatique | ■ De ou en relation avec l'Asie yàzhōu de: Musique asiatique | ■或与亚洲亚洲的连接:亚洲音乐 | ■Huò yǔ yàzhōu yàzhōu de liánjiē: Yàzhōu yīnyuè | ||||||||||||||||||||||||
亚洲音乐 | yàzhōu yīnyuè | 亚洲 音乐 | yàzhōu yīnyuè | 亚洲音乐 | yàzhōu yīnyuè | ||||||||||||||||||||||||
Asian American | Asian American | Asian American | Asian American | 亚裔美国人 | yà yì měiguó rén | ||||||||||||||||||||||||
a person from America whose family come from Asia, .especially E Asia | a person from America whose family come from Asia, .Especially E Asia | une personne de l'Amérique dont la famille viennent d'Asie, .especially E Asie | une personne de l'Amérique dont la famille viennent d'Asie, .Especially E Asie | 来自美国的家族的人来自亚洲,ê。尤其是亚洲 | láizì měiguó de jiāzú de rén láizì yàzhōu,ê. Yóuqí shì yàzhōu | ||||||||||||||||||||||||
亚裔美国人; (尤指)东亚裔美国人 | yà yì měiguó rén; (yóu zhǐ) dōng yà yì měiguó rén | 亚裔 美国人; (尤 指) 东 亚裔 美国人 | yà yì měiguó rén; (yóu zhǐ) dōng yà yì měiguó rén | 亚裔美国人;(尤指)东亚裔美国人 | yà yì měiguó rén;(yóu zhǐ) dōng yà yì měiguó rén | ||||||||||||||||||||||||
Asian American | Asian American | Asian American | Asian American | 亚裔美国人 | yà yì měiguó rén | ||||||||||||||||||||||||
Asiatic | Asiatic | asiatique | asiatique | 亚洲人 | yàzhōu rén | ||||||||||||||||||||||||
术语) | shùyǔ) | 术语) | shùyǔ) | 术语) | shùyǔ) | ||||||||||||||||||||||||
of or connected with Asia. | of or connected with Asia. | ou liée à l'Asie. | ou liée à l'Asie. | 与亚洲或连接。 | yǔ yàzhōu huò liánjiē. | ||||||||||||||||||||||||
亚亚洲的 | Yà yàzhōu de | 亚 亚洲 的 | Yà yàzhōu de | 亚亚洲的 | Yà yàzhōu de | ||||||||||||||||||||||||
the Asiatic tropics | the Asiatic tropics | les tropiques asiatiques | les tropiques asiatiques | 亚细亚热带 | yàxìyà rèdài | ||||||||||||||||||||||||
亚洲 热带 | yàzhōu rèdài | 亚洲 热带 | yàzhōu rèdài | 亚洲热带 | yàzhōu rèdài | ||||||||||||||||||||||||
Aside | Aside | De côté | De côté | 在旁边 | zài pángbiān | ||||||||||||||||||||||||
the side of a pop record that is considered more likely to be successful | the side of a pop record that is considered more likely to be successful | le côté d'un disque de pop qui est considéré comme plus susceptible d'être couronnée de succès | le côté d'un disque de pop qui est considéré comme plus susceptible d'être couronnée de succès | 一张流行唱片的被认为是更容易成功的一面 | yī zhāng liúxíng chàngpiàn de bèi rènwéi shì gèng róngyì chénggōng de yīmiàn | ||||||||||||||||||||||||
(唱片的)A 面(录有比 B 面更重荽的歌曲)一compareB-side | (chàngpiàn de)A miàn (lù yǒu bǐ B miàn gèng zhòng suī de gēqǔ) yī compareB-side | (唱片 的) A 面 (录 有 比 B 面 更 重 荽 的 歌曲) 一 compareB côté | (chàngpiàn de) A miàn (lù yǒu bǐ B miàn gèng zhòng suī de gēqǔ) yī compareB côté | (唱片的)一个面(录有比乙面更重荽的歌曲)一compareB端 | (chàngpiàn de) yīgè miàn (lù yǒu bǐ yǐ miàn gèng zhòng suī de gēqǔ) yī compareB duān | ||||||||||||||||||||||||
aside | aside | de côté | de côté | 在旁边 | zài pángbiān | ||||||||||||||||||||||||
1 to one side; out of the way | 1 to one side; out of the way | 1 d'un côté; hors du chemin | 1 d'un côté; hors du chemin | 1一侧;闪开 | 1 yī cè; shǎn kāi | ||||||||||||||||||||||||
到旁色;在旁边: | dào páng sè; zài pángbiān: | 到 旁 色; 在 旁边: | dào páng sè; zài pángbiān: | 到旁色;在旁边: | dào páng sè; zài pángbiān: | ||||||||||||||||||||||||
She pulled the curtain aside | She pulled the curtain aside | Elle a tiré le rideau | Elle a tiré le rideau | 她拉开大幕一边 | Tā lā kāi dà mù yībiān | ||||||||||||||||||||||||
她把窗缶拉向一边。 | tā bǎ chuāng fǒu lā xiàng yībiān. | 她 把 窗 缶 拉 向 一边. | tā bǎ chuāng fǒu lā xiàng yībiān. | 她把窗缶拉向一边。 | tā bǎ chuāng fǒu lā xiàng yībiān. | ||||||||||||||||||||||||
Stand aside andiet these people pass.闪开,让这些人过去 | Stand aside andiet these people pass. Shǎn kāi, ràng zhèxiē rén guòqù | Ecartez andiet ces gens passent. 闪开, 让 这些 人 过去 | Ecartez andiet ces gens passent. Shǎn kāi, ràng zhèxiē rén guòqù | 站在一旁andiet这些人过去。闪开,让这些人过去 | Zhàn zài yīpáng andiet zhèxiē rén guòqù. Shǎn kāi, ràng zhèxiē rén guòqù | ||||||||||||||||||||||||
He took me aside (= away from a group of people) to give me some advice | He took me aside (= away from a group of people) to give me some advice | Il me prit à part (= loin d'un groupe de personnes) pour me donner quelques conseils | Il me prit à part (= loin d'un groupe de personnes) pour me donner quelques conseils | 他把我拉到一边(=远离一群人)给我一些建议 | tā bǎ wǒ lā dào yībiān (=yuǎnlí yīqún rén) gěi wǒ yīxiē jiànyì | ||||||||||||||||||||||||
他把拉到一 给我出主意 | tā bǎ lā dào yī gěi wǒ chū zhǔyì | 他 把 拉到 一 给 我 出主意 | tā bǎ lā dào yī gěi wǒ chū zhǔyì | 他把拉到一给我出主意 | tā bǎ lā dào yī gěi wǒ chū zhǔyì | ||||||||||||||||||||||||
(figurative) Leaving aside (= not considering at this stage) the cost of the scheme, let us examine its benefits. | (figurative) Leaving aside (= not considering at this stage) the cost of the scheme, let us examine its benefits. | (Figurative) Laissant de côté (= ne pas considérer à ce stade), le coût du régime, nous allons examiner ses avantages. | (Figurative) Laissant de côté (= ne pas considérer à ce stade), le coût du régime, nous allons examiner ses avantages. | (喻)撇开(=在此阶段不考虑)的计划的成本,让我们看看它的好处。 | (yù) piēkāi (=zài cǐ jiēduàn bù kǎolǜ) de jìhuà de chéngběn, ràng wǒmen kàn kàn tā de hǎochù. | ||||||||||||||||||||||||
方案的费用暂且不理,咱们来审查方案的好处 | Fāng'àn de fèiyòng zànqiě bù lǐ, zánmen lái shěnchá fāng'àn de hǎochù | 方案 的 费用 暂且 不理, 咱们 来 审查 方案 的 好处 | Fāng'àn de fèiyòng zànqiě bù lǐ, zánmen lái shěnchá fāng'àn de hǎochù | 方案的费用暂且不理,咱们来审查方案的好处 | Fāng'àn de fèiyòng zànqiě bù lǐ, zánmen lái shěnchá fāng'àn de hǎochù | ||||||||||||||||||||||||
All our protests were brushed aside (= ignored) | All our protests were brushed aside (= ignored) | Toutes nos manifestations ont été balayés (= ignoré) | Toutes nos manifestations ont été balayés (= ignoré) | 我们所有的抗议置之不理(=忽略) | wǒmen suǒyǒu de kàngyì zhìzhībùlǐ (=hūlüè) | ||||||||||||||||||||||||
2 to be used later | 2 to be used later | 2 pour être utilisé plus tard | 2 pour être utilisé plus tard | 2将在后面使用 | 2 jiàng zài hòumiàn shǐyòng | ||||||||||||||||||||||||
后面将要使用的 | hòumiàn jiāngyào shǐyòng de | 后面 将 要 使用 的 | hòumiàn jiāngyào shǐyòng de | 后面将要使用的 | hòumiàn jiāngyào shǐyòng de | ||||||||||||||||||||||||
*:存 | *: Cún | *: 存 | *: Cún | *:存 | *: Cún | ||||||||||||||||||||||||
We set aside some money/or repairs. | We set aside some money/or repairs. | Nous avons mis de côté un peu d'argent / ou des réparations. | Nous avons mis de côté un peu d'argent/ ou des réparations. | 我们抛开一些钱/或修理。 | wǒmen pāo kāi yīxiē qián/huò xiūlǐ. | ||||||||||||||||||||||||
我们存了一些無作为修理 费用. | Wǒmen cúnle yīxiē wú zuòwéi xiūlǐ fèiyòng. | 我们 存 了 一些 無 作为 修理 费用. | Wǒmen cúnle yīxiē wú zuòwéi xiūlǐ fèiyòng. | 我们存了一些无作为修理费用。 | Wǒmen cúnle yīxiē wú zuòwéi xiūlǐ fèiyòng. | ||||||||||||||||||||||||
3 used after nouns to say that except for one thing, sth is true | 3 Used after nouns to say that except for one thing, sth is true | 3 utilisé après les noms de dire que, sauf pour une chose, sth est vrai | 3 Utilisé après les noms de dire que, sauf pour une chose, sth est vrai | 名词之后使用3说,除了一件事,某事属实 | Míngcí zhīhòu shǐyòng 3 shuō, chúle yī jiàn shì, mǒu shì shǔshí | ||||||||||||||||||||||||
(用于名词后)除…以外: | (yòng yú míngcí hòu) chú…yǐwài: | (用于 名词 后) 除 ... 以外: | (yòng yú míngcí hòu) chú... Yǐwài: | (用于名词后)除...以外: | (yòng yú míngcí hòu) chú... Yǐwài: | ||||||||||||||||||||||||
Money worries aside, things are going well | Money worries aside, things are going well | Soucis d'argent de côté, les choses vont bien | Soucis d'argent de côté, les choses vont bien | 钱担心不谈,事情进展顺利 | Qián dānxīn bù tán, shìqíng jìnzhǎn shùnlì | ||||||||||||||||||||||||
除了钱令人发愁外, 事情进展顺利。 | chúle qián lìng rén fà chóu wài, shìqíng jìnzhǎn shùnlì. | 除了 钱 令人 发愁 外, 事情 进展 顺利. | chúle qián lìng rén fāchóu wài, shìqíng jìnzhǎn shùnlì. | 除了钱令人发愁外,事情进展顺利。 | chúle qián lìng rén fà chóu wài, shìqíng jìnzhǎn shùnlì. | ||||||||||||||||||||||||
1 (in the theatre 戏剧)something which a character in a play says to the audience, but which the other characters on stage are not intended to hear | 1 (In the theatre xìjù)something which a character in a play says to the audience, but which the other characters on stage are not intended to hear | 1 (dans le théâtre 戏剧) quelque chose qui un personnage dans un jeu dit à l'auditoire, mais que les autres personnages sur scène ne sont pas destinés à entendre | 1 (Dans le théâtre xìjù) quelque chose qui un personnage dans un jeu dit à l'auditoire, mais que les autres personnages sur scène ne sont pas destinés à entendre | 1(在剧场戏剧)东西在发挥角色说给观众,但在舞台上的其他字符不打算听 | 1(Zài jùchǎng xìjù) dōngxī zài fāhuī juésè shuō gěi guānzhòng, dàn zài wǔtái shàng de qítā zìfú bù dǎsuàn tīng | ||||||||||||||||||||||||
旁白 | pángbái | 旁白 | pángbái | 旁白 | pángbái | ||||||||||||||||||||||||
2 a remark, often made in a low voice, which is not intended to be heard by everyone present | 2 a remark, often made in a low voice, which is not intended to be heard by everyone present | 2 une remarque souvent faite d'une voix faible, ce qui n'a pas vocation à être entendu par toutes les personnes présentes | 2 une remarque souvent faite d'une voix faible, ce qui n'a pas vocation à être entendu par toutes les personnes présentes | 2此言一出,往往用低沉的声音制成,这是不打算被在场的所有人听到 | 2 cǐ yán yī chū, wǎngwǎng yòng dīchén de shēngyīn zhì chéng, zhè shì bù dǎsuàn bèi zàichǎng de suǒyǒu rén tīng dào | ||||||||||||||||||||||||
低声.说的话 | dī shēng. Shuō dehuà | 低声. 说 的 话 | dī shēng. Shuō dehuà | 低声。说的话 | dī shēng. Shuō dehuà | ||||||||||||||||||||||||
3 a remark that is not directly connected with the main subject that is being discussed | 3 a remark that is not directly connected with the main subject that is being discussed | 3 une remarque qui ne sont pas en relation directe avec le sujet principal qui est en cours de discussion | 3 une remarque qui ne sont pas en relation directe avec le sujet principal qui est en cours de discussion | 3不直接与正在讨论的主题连接的言论 | 3 bù zhíjiē yǔ zhèngzài tǎolùn de zhǔtí liánjiē de yánlùn | ||||||||||||||||||||||||
离题话 | lítí huà | 离题 话 | lítí huà | 离题话 | lítí huà | ||||||||||||||||||||||||
I mention it only as an aside | I mention it only as an aside | Je le mentionne seulement comme un aparté | Je le mentionne seulement comme un aparté | 我提到它只是作为一个搁置 | wǒ tí dào tā zhǐshì zuòwéi yīgè gēzhì | ||||||||||||||||||||||||
我只是顺便提及… | wǒ zhǐshì shùnbiàn tí jí… | 我 只是 顺便 提及 ... | wǒ zhǐshì shùnbiàn tí jí... | 我只是顺便提及... | wǒ zhǐshì shùnbiàn tí jí... |