english | pinyin | french | pinyin | chinese | pinyin |
regards sth used when you are referring to sth | Regards sth used when you are referring to sth | ce qui concerne les sth utilisés lorsque vous faites référence à qqch |
Ce
qui concerne les sth utilisés lorsque vous faites référence à qqch |
关于某事时,你是指用某事 |
Guānyú
mǒu shìshí, nǐ shì zhǐ yòng mǒu shì |
关于; 至.于 | guānyú; zhì. Yú | 关于; 至 于. | guānyú; zhìyú. | 关于;至于。 | guānyú; zhìyú. |
As to tax, that will be deducted from your salary | As to tax, that will be deducted from your salary | Quant à l'impôt, qui sera déduit de votre salaire | Quant à l'impôt, qui sera déduit de votre salaire | 至于税收,将从你的工资中扣除 | Zhìyú shuìshōu, jiāng cóng nǐ de gōngzī zhōng kòuchú |
至于税款,将从你薪水中扣除 | zhìyú shuì kuǎn, jiāng cóng nǐ xīnshuǐ zhōng kòuchú | 至于 税款, 将从 你 薪水 中 扣除 | zhìyú shuì kuǎn, jiāng cóng nǐ xīnshuǐ zhōng kòuchú | 至于税款,将从你薪水中扣除 | zhìyú shuì kuǎn, jiāng cóng nǐ xīnshuǐ zhōng kòuchú |
as you'do used as a | as you'do used as a | comme you'do utilisé en tant que | comme you'do utilisé en tant que | 作为you'do用作 | zuòwéi you'do yòng zuò |
comment on sth that you have just said | comment on sth that you have just said | commentaire sur qqch que vous venez de dire | commentaire sur qqch que vous venez de dire | 你刚才说对某事评论 | nǐ gāngcái shuō duì mǒu shì pínglùn |
(对刚说过话的 评论 | (duì gāng shuō guòhuà de pínglùn | (对 刚 说过 话 的 评论 | (duì gāng shuō guòhuà de pínglùn | (对刚说过话的评论 | (duì gāng shuō guòhuà de pínglùn |
He smiled and I smiled back. As you do | He smiled and I smiled back. As you do | Il sourit et je lui sourit en retour. Comme tu fais | Il sourit et je lui sourit en retour. Comme tu fais | 他笑了,我也笑了。当你这样做 | tā xiàole, wǒ yě xiàole. Dāng nǐ zhèyàng zuò |
他微笑,我也报以微笑。真所谓礼尚往来 | tā wéixiào, wǒ yě bào yǐ wéixiào. Zhēn suǒwèi lǐshàngwǎnglái | 他 微笑, 我 也 报 以 微笑. 真 所谓 礼尚往来 | tā wéixiào, wǒ yě bào yǐ wéixiào. Zhēn suǒwèi lǐshàngwǎnglái | 他微笑,我也报以微笑。真所谓礼尚往来 | tā wéixiào, wǒ yě bào yǐ wéixiào. Zhēn suǒwèi lǐshàngwǎnglái |
一more at well | yī more at well | 一 plus au bien | yī plus au bien | 一更在远 | yīgèng zài yuǎn |
yet | yet | encore | encore | 然而 | rán'ér |
WHICH WORD? | WHICH WORD? | QUEL MOT? | QUEL MOT? | 哪个字? | nǎge zì? |
词语辨析 | Cíyǔ biànxī | 词语 辨析 | Cíyǔ biànxī | 词语辨析 | Cíyǔ biànxī |
as ♦ like | as ♦ like | comme ♦ comme | comme ♦ comme | 作为♦像 | zuòwéi ♦xiàng |
You can use both as and like to say that things are Similar. | You can use both as and like to say that things are Similar. | Vous pouvez utiliser à la fois au fur et à vous dire que les choses sont similaires. | Vous pouvez utiliser à la fois au fur et à vous dire que les choses sont similaires. | 您可以同时使用的,喜欢说的东西是相似的。 | nín kěyǐ tóngshí shǐyòng de, xǐhuān shuō de dōngxī shì xiāngsì de. |
as和 | As hé | comme 和 | Comme hé | 作为和 | Zuòwéi hé |
like均可表示相似。 | like jūn kě biǎoshì xiāngsì. | comme 均可 表示 相似. | comme jūn kě biǎoshì xiāngsì. | 像均可表示相似。 | xiàng jūn kě biǎoshì xiāngsì. |
Like is a preposition and is used before nouns and pronouns. | Like is a preposition and is used before nouns and pronouns. | Comme est une préposition et est utilisé avant les noms et pronoms. | Comme est une préposition et est utilisé avant les noms et pronoms. | 就像是介词,名词和代词之前被使用。 | Jiù xiàng shì jiècí, míngcí hé dàicí zhīqián bèi shǐyòng. |
like | Like | comme | Comme | 喜欢 | Xǐhuān |
为介词,.置于名询和代词前 | wèi jiècí,. Zhì yú míng xún hé dàicí qián | 为 介词,. 置于 名 询 和 代词 前 | wèi jiècí,. Zhì yú míng xún hé dàicí qián | 为介词,。置于名询和代词前 | wèi jiècí,. Zhì yú míng xún hé dàicí qián |
He has blue eyes like me | He has blue eyes like me | Il a les yeux bleus comme moi | Il a les yeux bleus comme moi | 他有着蓝色的眼睛和我一样 | tā yǒuzhe lán sè de yǎnjīng hé wǒ yīyàng |
他有着蓝色的眼睛和我一样 | tā yǒuzhe lán sè de yǎnjīng hé wǒ yīyàng | 他 有着 蓝色 的 眼睛 和 我 一样 | tā yǒuzhe lán sè de yǎnjīng hé wǒ yīyàng | 他有着蓝色的眼睛和我一样 | tā yǒuzhe lán sè de yǎnjīng hé wǒ yīyàng |
他和我一样有—从****。 | tā hé wǒ yīyàng yǒu—cóng****. | 他 和 我 一样 有 - 从 ****. | tā hé wǒ yīyàng yǒu - cóng****. | 他和我一样有 - 从****。 | tā hé wǒ yīyàng yǒu - cóng****. |
As is a conj.unction and an adverb and is used before a clause, another adverb or a clause beginning with a preposition | As is a conj.Unction and an adverb and is used before a clause, another adverb or a clause beginning with a preposition | Comme un conj.unction et un adverbe et est utilisé avant une clause, un autre adverbe ou une clause commençant par une préposition | Comme un conj.Unction et un adverbe et est utilisé avant une clause, un autre adverbe ou une clause commençant par une préposition | 由于是conj.unction和副词从句之前使用,另一个副词从句开头介词 | Yóuyú shì conj.Unction hé fùcí cóngjù zhīqián shǐyòng, lìng yīgè fùcí cóngjù kāitóu jiècí |
. * as为连词和副词(置于从句、另一 副词叙以介词引导的从句前 | . * As wèi liáncí hé fùcí (zhì yú cóngjù, lìng yī fùcí xù yǐ jiècí yǐndǎo de cóngjù qián | . * Comme 为 连词 和 副词 (置于 从句, 另一 副词 叙 以 介词 引导 的 从句 前 | . * Comme wèi liáncí hé fùcí (zhì yú cóngjù, lìng yī fùcí xù yǐ jiècí yǐndǎo de cóngjù qián | 。 *作为为连词和副词(置于从句,另一副词叙以介词引导的从句前 | . *Zuòwéi wèi liáncí hé fùcí (zhì yú cóngjù, lìng yī fùcí xù yǐ jiècí yǐndǎo de cóngjù qián |
She enjoys all kinds of | She enjoys all kinds of | Elle aime toutes sortes de | Elle aime toutes sortes de | 她喜欢各种 | tā xǐhuān gè zhǒng |
music, as I do | music, as I do | musique, comme je le fais | musique, comme je le fais | 音乐,我做的 | yīnyuè, wǒ zuò de |
她和我一样弁么音乐餘吉欢 | tā hé wǒ yīyàng biàn me yīnyuè yú jí huān | 她 和 我 一样 弁 么 音乐 餘 吉 欢 | tā hé wǒ yīyàng biàn me yīnyuè yú jí huān | 她和我一样弁么音乐余吉欢 | tā hé wǒ yīyàng biàn me yīnyuè yújíhuān |
these five steps, as in the last exercise, | these five steps, as in the last exercise, | ces cinq étapes, comme dans le dernier exercice, | ces cinq étapes, comme dans le dernier exercice, | 这五个步骤,在上运动, | zhè wǔ gè bùzhòu, zài shàng yùndòng, |
一样,重复这五个步骤。 | yīyàng, chóngfù zhè wǔ gè bùzhòu. | 一样, 重复 这 五个 步骤. | yīyàng, chóngfù zhè wǔ gè bùzhòu. | 一样,重复这五个步骤。 | yīyàng, chóngfù zhè wǔ gè bùzhòu. |
In informal English like is frequently used as a conjunction or an adverb instead of as• | In informal English like is frequently used as a conjunction or an adverb instead of as• | En informel anglais comme est souvent utilisé comme une conjonction ou un adverbe plutôt que comme • | En informel anglais comme est souvent utilisé comme une conjonction ou un adverbe plutôt que comme• | 在非正式英语like往往用作连词或副词而不是作为• | Zài fēi zhèngshì yīngyǔ like wǎngwǎng yòng zuò liáncí huò fùcí ér bùshì zuòwéi• |
在非正式英语中 | zài fēi zhèngshì yīngyǔ zhòng | 在 非正式 英语 中 | zài fēi zhèngshì yīngyǔ zhōng | 在非正式英语中 | zài fēi zhèngshì yīngyǔ zhòng |
like常常代替 as , | like chángcháng dàitì as, | comme 常常 代替 que, | comme chángcháng dàitì que, | 就像常常代替的, | jiù xiàng chángcháng dàitì de, |
用作连词或副词 | yòng zuò liáncí huò fùcí | 用作 连词 或 副词 | yòng zuò liáncí huò fùcí | 用作连词或副词 | yòng zuò liáncí huò fùcí |
Nobody understands him like I do | Nobody understands him like I do | Personne ne le comprend comme je le fais | Personne ne le comprend comme je le fais | 没有人理解他像我这样做 | méiyǒu rén lǐjiě tā xiàng wǒ zhèyàng zuò |
谁都不像我那么了解他 | shuí dōu bù xiàng wǒ nàme liǎojiě tā | 谁都 不像 我 那么 了解 他 | shuí dōu bù xiàng wǒ nàme liǎojiě tā | 谁都不像我那么了解他 | shuí dōu bù xiàng wǒ nàme liǎojiě tā |
I don’t want to upset him again like before | I don’t want to upset him again like before | Je ne veux pas le déranger à nouveau comme avant | Je ne veux pas le déranger à nouveau comme avant | 我不想再打乱他像以前一样 | wǒ bùxiǎng zài dǎ luàn tā xiàng yǐqián yīyàng |
我不愿、意 再像过去那样使他扫兴 | wǒ bù yuàn, yì zài xiàng guòqù nàyàng shǐ tā sǎoxìng | 我 不愿, 意 再 像 过去 那样 使 他 扫兴 | wǒ bù yuàn, yì zài xiàng guòqù nàyàng shǐ tā sǎoxìng | 我不愿,意再像过去那样使他扫兴 | wǒ bù yuàn, yì zài xiàng guòqù nàyàng shǐ tā sǎoxìng |
It is also used instead of as if. | It is also used instead of as if. | Il est également utilisé à la place comme si. | Il est également utilisé à la place comme si. | 它也可以用来代替仿佛。 | tā yě kěyǐ yòng lái dàitì fǎngfú. |
* like 亦可用以知替 as if | * Like yì kěyòng yǐ zhī tì as if | * Comme 亦可 用以 知 替 comme si | * Comme yì kěyòng yǐ zhī tì comme si | *喜欢亦可用以知替仿佛 | *Xǐhuān yì kěyòng yǐ zhī tì fǎngfú |
It looks like we’re going to be late | It looks like we’re going to be late | Il semble que nous allons être en retard | Il semble que nous allons être en retard | 它看起来像我们要迟到了 | tā kàn qǐlái xiàng wǒmen yào chídàole |
看来我们要迟到了 | kàn lái wǒmen yào chídàole | 看来 我们 要 迟到 了 | kàn lái wǒmen yào chídàole | 看来我们要迟到了 | kàn lái wǒmen yào chídàole |
These uses of like are | These uses of like are | Ces utilisations de produits similaires sont | Ces utilisations de produits similaires sont | 像这些用途 | xiàng zhèxiē yòngtú |
common but are not considered correct in formal written English | common but are not considered correct in formal written English | commun, mais ne sont pas considérés à juste titre officiel anglais écrit | commun, mais ne sont pas considérés à juste titre officiel anglais écrit | 共同但在正式的书面英语不认为是正确的 | gòngtóng dàn zài zhèngshì de shūmiàn yīngyǔ bù rènwéi shì zhèngquè de |
* like的这类用法很常见,但在规范 的书面英语中并不认为正确 | * like de zhè lèi yòngfǎ hěn chángjiàn, dàn zài guīfàn de shūmiàn yīngyǔ zhòng bìng bù rènwéi zhèngquè | * Comme 的 这类 用法 很 常见, 但 在 规范 的 书面 英语 中 并不 认为 正确 | * Comme de zhè lèi yòngfǎ hěn chángjiàn, dàn zài guīfàn de shūmiàn yīngyǔ zhōng bìng bù rènwéi zhèngquè | *喜欢的这类用法很常见,但在规范的书面英语中并不认为正确 | *xǐhuān de zhè lèi yòngfǎ hěn chángjiàn, dàn zài guīfàn de shūmiàn yīngyǔ zhòng bìng bù rènwéi zhèngquè |
You will find more help on the use of as and like in the entries for particular verbs, such as act, behave, etc | You will find more help on the use of as and like in the entries for particular verbs, such as act, behave, etc | Vous trouverez plus d'aide sur l'utilisation comme et comme dans les entrées pour les verbes particuliers, comme acte, comportement, etc. | Vous trouverez plus d'aide sur l'utilisation comme et comme dans les entrées pour les verbes particuliers, comme acte, comportement, etc. | 你会发现在使用的和像特定的动词,如行为条目更多的帮助,行为等 | nǐ huì fāxiàn zài shǐyòng de hé xiàng tèdìng de dòngcí, rú xíngwéi tiáomù gèng duō de bāngzhù, xíngwéi děng |
关于as和like的其他用法,参见act | guānyú as hé like de qítā yòngfǎ, cānjiàn act | 关于 comme 和 comme 的 其他 用法, 参见 acte | Guānyú comme hé comme de qítā yòngfǎ, cānjiàn acte | 关于如和类似的其他用法,参见行为 | guānyú rú hé lèisì de qítā yòngfǎ, cānjiàn xíngwéi |
behave 等动词词条。 | behave děng dòngcí cí tiáo. | comporter 等 动词 词条. | comporter děng dòngcí cí tiáo. | 行为等动词词条。 | xíngwéi děng dòngcí cí tiáo. |
ASA | ASA | COMME UN | COMME UN | 作为一个 | Zuòwéi yīgè |
1 Advertising Standards Authority (an organization in Britain which controls the standard of advertising) | 1 Advertising Standards Authority (an organization in Britain which controls the standard of advertising) | 1 Advertising Standards Authority (une organisation en Grande-Bretagne qui contrôle le niveau de la publicité) | 1 Advertising Standards Authority (une organisation en Grande-Bretagne qui contrôle le niveau de la publicité) | 1广告标准管理局(英国的一个组织,它控制广告的标准) | 1 guǎnggào biāozhǔn guǎnlǐ jú (yīngguó de yīgè zǔzhī, tā kòngzhì guǎnggào de biāozhǔn) |
英国;:广告标准局 | yīngguó;: Guǎnggào biāozhǔn jú | 英国;: 广告 标准 局 | yīngguó;: Guǎnggào biāozhǔn jú | 英国;:广告标准局 | yīngguó;: Guǎnggào biāozhǔn jú |
1广告标准管理局(英国的一个组织,它控制广告的标准) | 1 guǎnggào biāozhǔn guǎnlǐ jú (yīngguó de yīgè zǔzhī, tā kòngzhì guǎnggào de biāozhǔn) | 1 广告 标准 管理局 (英国 的 一个 组织, 它 控制 广告 的 标准) | 1 guǎnggào biāozhǔn guǎnlǐ jú (yīngguó de yīgè zǔzhī, tā kòngzhì guǎnggào de biāozhǔn) | 1广告标准管理局(英国的一个组织,它控制广告的标准) | 1 guǎnggào biāozhǔn guǎnlǐ jú (yīngguó de yīgè zǔzhī, tā kòngzhì guǎnggào de biāozhǔn) |
1廣告標準管理局(英國的一個組織,它控制廣告的標準) | 1 guǎnggào biāozhǔn guǎnlǐ jú (yīngguó de yīgè zǔzhī, tā kòngzhì guǎnggào de biāozhǔn) | 1 廣告 標準 管理局 (英國 的 一個 組織, 它 控制 廣告 的 標準) | 1 guǎnggào biāozhǔn guǎnlǐ jú (yīngguó de yīgè zǔzhī, tā kòngzhì guǎnggào de biāozhǔn) | 1广告标准管理局(英国的一个组织,它控制广告的标准) | 1 guǎnggào biāozhǔn guǎnlǐ jú (yīngguó de yīgè zǔzhī, tā kòngzhì guǎnggào de biāozhǔn) |
2 American Standards Association (used especially to show the speed of film) | 2 American Standards Association (used especially to show the speed of film) | 2 American Standards Association (utilisé en particulier pour montrer la vitesse du film) | 2 American Standards Association (utilisé en particulier pour montrer la vitesse du film) | 2美国标准协会(特别用于显示的膜速度) | 2 měiguó biāozhǔn xiéhuì (tèbié yòng yú xiǎnshì de mó sùdù) |
美国标准协会(尤用于额定胶片感光度): a 400 ASA用m美国标准400度胶片 | měiguó biāozhǔn xiéhuì (yóu yòng yú édìng jiāopiàn gǎnguāng dù): A 400 ASA yòng m měiguó biāozhǔn 400 dù jiāopiàn | 美国 标准 协会 (尤 用于 额定 胶片 感光度): a 400 ASA 用 m 美国 标准 400 度 胶片 | měiguó biāozhǔn xiéhuì (yóu yòng yú édìng jiāopiàn gǎnguāng dù): A 400 ASA yòng m měiguó biāozhǔn 400 dù jiāopiàn | 美国标准协会(尤用于额定胶片感光度):400 ASA用米美国标准400度胶片 | měiguó biāozhǔn xiéhuì (yóu yòng yú édìng jiāopiàn gǎnguāng dù):400 ASA yòng mǐ měiguó biāozhǔn 400 dù jiāopiàn |
asap | asap | au plus vite | au plus vite | 尽快 | jǐnkuài |
as soon as possible | as soon as possible | Dès que possible | Dès que possible | 尽快地 | jǐnkuài dì |
asbestos | asbestos | amiante | amiante | 石棉 | shímián |
a soft grey mineral that does not bum, used especially in the past in building as a protection against fire or to prevent heat loss | a soft grey mineral that does not bum, used especially in the past in building as a protection against fire or to prevent heat loss | un minéral gris doux qui ne bum pas, surtout utilisée par le passé dans la construction en tant que protection contre l'incendie ou pour empêcher la perte de chaleur | un minéral gris doux qui ne bum pas, surtout utilisée par le passé dans la construction en tant que protection contre l'incendie ou pour empêcher la perte de chaleur | 柔软的灰色矿物,没有流浪汉,建设在过去尤其是用作防止火灾或防止热量散失 | róuruǎn de huīsè kuàngwù, méiyǒu liúlàng hàn, jiànshè zài guòqù yóuqí shì yòng zuò fángzhǐ huǒzāi huò fángzhǐ rèliàng sànshī |
石棉 | shímián | 石棉 | shímián | 石棉 | shímián |
asbestosis | asbestosis | asbestose | asbestose | 石棉 | shímián |
a disease of the lungs caused by breathing in asbestos dust | a disease of the lungs caused by breathing in asbestos dust | une maladie des poumons causée par l'inhalation de poussières d'amiante | une maladie des poumons causée par l'inhalation de poussières d'amiante | 造成的石棉粉尘吸入肺部的疾病 | zàochéng de shímián fěnchén xīrù fèi bù de jíbìng |
石棉沉着病,石棉肺(因吸入石棉粉尘引起的肺病) | shímián chénzhuó bìng, shímián fèi (yīn xīrù shímián fěnchén yǐnqǐ de fèibìng) | 石棉 沉着 病, 石棉 肺 (因 吸入 石棉 粉尘 引起 的 肺病) | shímián chénzhuó bìng, shímián fèi (yīn xīrù shímián fěnchén yǐnqǐ de fèibìng) | 石棉沉着病,石棉肺(因吸入石棉粉尘引起的肺病) | shímián chénzhuó bìng, shímián fèi (yīn xīrù shímián fěnchén yǐnqǐ de fèibìng) |
ASBO | ASBO | ASBO | ASBO | ASBO | ASBO |
antisocial behaviour order (in the UK, an order made by a court which says that sb must stop behaving in a harmful or annoying way to other people) | antisocial behaviour order (in the UK, an order made by a court which says that sb must stop behaving in a harmful or annoying way to other people) | ordre de comportement antisocial (au Royaume-Uni, une ordonnance rendue par un tribunal qui dit que sb doit arrêter de se comporter d'une manière nuisible ou gênant pour d'autres personnes) | ordre de comportement antisocial (au Royaume-Uni, une ordonnance rendue par un tribunal qui dit que sb doit arrêter de se comporter d'une manière nuisible ou gênant pour d'autres personnes) | 反社会行为令(在英国,由法院它说,某人必须停止有害的或恼人的方式给其他人的行为作出的命令) | fǎn shèhuì xíngwéi lìng (zài yīngguó, yóu fǎyuàn tā shuō, mǒu rén bìxū tíngzhǐ yǒuhài de huò nǎorén de fāngshì gěi qítārén de xíngwéi zuòchū de mìnglìng) |
反社会行为令(矣_法令,禁止伤 害或骚扰他人的行为) | fǎn shèhuì xíngwéi lìng (yǐ_fǎlìng, jìnzhǐ shānghài huò sāorǎo tārén de xíngwéi) | 反社会 行为 令 (矣 _ 法令, 禁止 伤 害 或 骚扰 他人 的 行为) | fǎn shèhuì xíngwéi lìng (yǐ _ fǎlìng, jìnzhǐ shānghài huò sāorǎo tārén de xíngwéi) | 反社会行为令(矣_法令,禁止伤害或骚扰他人的行为) | fǎn shèhuì xíngwéi lìng (yǐ_fǎlìng, jìnzhǐ shānghài huò sāorǎo tā rén de xíngwéi) |
英國,由法院作出的命令,它說且Sb必須停止有害的或惱人的方式給其他人的行為) | yīngguó, yóu fǎyuàn zuòchū de mìnglìng, tā shuō qiě Sb bìxū tíngzhǐ yǒuhài de huò nǎorén de fāngshì gěi qítā rén de xíngwéi) | 英國,由法院作出的命令,它說且Sb必須停止有害的或惱人的方式給其他人的行為) | yīngguó, yóu fǎyuàn zuòchū de mìnglìng, tā shuō qiě Sb bìxū tíngzhǐ yǒuhài de huò nǎorén de fāngshì gěi qítā rén de xíngwéi) | 英國,由法院作出的命令,它說且Sb必須停止有害的或惱人的方式給其他人的行為) | yīngguó, yóu fǎyuàn zuòchū de mìnglìng, tā shuō qiě Sb bìxū tíngzhǐ yǒuhài de huò nǎorén de fāngshì gěi qítā rén de xíngwéi) |
ascend | ascend | monter | monter | 登 | dēng |
登 | dēng | 登 | dēng | 登 | dēng |
〜(to sth) to rise; to go up; to climb up | 〜(to sth) to rise; to go up; to climb up | ~ (À qqch) à se lever; à monter; grimper | ~ (À qqch) à se lever; à monter; grimper | 〜(到某事物)上升;上去;爬起来 | 〜(dào mǒu shìwù) shàngshēng; shàngqù; pá qǐlái |
〜(到某事物)上升; 上去;爬起來 | 〜(dào mǒu shìwù) shàngshēng; shàngqù; pá qǐlái | ~ (到 某 事物) 上升;上去; 爬 起來 | ~ (dào mǒu shìwù) shàngshēng; shàngqù; pá qǐlái | 〜(到某事物)上升;上去;爬起来 | 〜(dào mǒu shìwù) shàngshēng; shàngqù; pá qǐlái |
The path started to ascend more steeply. | The path started to ascend more steeply. | Le chemin a commencé à monter plus fortement. | Le chemin a commencé à monter plus fortement. | 路径开始就更陡。 | lùjìng kāishǐ jiù gèng dǒu. |
小径开始陡**上 | Xiǎojìng kāishǐ dǒu**shàng | 小径 开始 陡 ** 上 | Xiǎojìng kāishǐ dǒu** shàng | 小径开始陡**上 | Xiǎojìng kāishǐ dǒu**shàng |
路徑開始就更陡 | lùjìng kāishǐ jiù gèng dǒu | 路徑 開始 就更 陡 | lùjìng kāishǐ jiù gèng dǒu | 路径开始就更陡 | lùjìng kāishǐ jiù gèng dǒu |
路径开始就更陡 | lùjìng kāishǐ jiù gèng dǒu | 路径 开始 就更 陡 | lùjìng kāishǐ jiù gèng dǒu | 路径开始就更陡 | lùjìng kāishǐ jiù gèng dǒu |
Mist ascended from the valley | Mist ascended from the valley | Mist est monté de la vallée | Mist est monté de la vallée | 雾从山谷上升 | wù cóng shāngǔ shàngshēng |
澡雾众山爸升起 | zǎo wù zhòng shān bà shēng qǐ | 澡 雾 众 山 爸 升起 | zǎo wù zhòng shān bà shēng qǐ | 澡雾众山爸升起 | zǎo wù zhòng shān bà shēng qǐ |
The air became colder as we ascended | The air became colder as we ascended | L'air est devenu plus froid que nous montions | L'air est devenu plus froid que nous montions | 空气变得更冷,我们登上 | kōngqì biàn dé gèng lěng, wǒmen dēng shàng |
着我们奋上攀登,..奠.气就寒冷起 来 | zhe wǒmen fèn shàng pāndēng,.. Diàn. Qì jiù hánlěng qǐlái | 着 我们 奋 上 攀登, .. 奠. 气 就 寒冷 起 来 | zhe wǒmen fèn shàng pāndēng, .. Diàn. Qì jiù hánlěng qǐlái | 着我们奋上攀登,...奠。气就寒冷起来 | zhe wǒmen fèn shàng pāndēng,... Diàn. Qì jiù hánlěng qǐlái |
The results, ranked in ascending order (= from the lowest to the highest) are as follows: | The results, ranked in ascending order (= from the lowest to the highest) are as follows: | Les résultats, classés par ordre croissant (= du plus bas au plus haut) sont les suivants: | Les résultats, classés par ordre croissant (= du plus bas au plus haut) sont les suivants: | 结果,在升序排列(=从最低到最高)如下: | jiéguǒ, zài shēngxù páiliè (=cóng zuìdī dào zuìgāo) rúxià: |
结果按由低到高的顺序排列如下 | Jiéguǒ àn yóu dī dào gāo de shùnxù páiliè rúxià | 结果 按 由 低 到 高 的 顺序 排列 如下 | Jiéguǒ àn yóu dī dào gāo de shùnxù páiliè rúxià | 结果按由低到高的顺序排列如下 | Jiéguǒ àn yóu dī dào gāo de shùnxù páiliè rúxià |
He ascended to the peak of sporting achievement | He ascended to the peak of sporting achievement | Il est monté au sommet de l'exploit sportif | Il est monté au sommet de l'exploit sportif | 他登上体育成就的巅峰 | tā dēng shàng tǐyù chéngjiù de diānfēng |
他达到了运动成就的斑峰 | tā dádàole yùndòng chéngjiù de bān fēng | 他 达到 了 运动 成就 的 斑 峰 | tā dádàole yùndòng chéngjiù de bān fēng | 他达到了运动成就的斑峰 | tā dádàole yùndòng chéngjiù de bān fēng |
Her heart was thumping as she ascended the stairs. | Her heart was thumping as she ascended the stairs. | Son cœur battait comme elle monta les escaliers. | Son cœur battait comme elle monta les escaliers. | 她的心脏砰砰跳,她走上楼梯。 | tā de xīnzàng pēng pēng tiào, tā zǒu shàng lóutī. |
她上楼梯时,心评评跳个不停 | Tā shàng lóutī shí, xīn píng píng tiào gè bù tíng | 她 上 楼梯 时, 心 评 评 跳 个 不停 | Tā shàng lóutī shí, xīn píng píng tiào gè bù tíng | 她上楼梯时,心评评跳个不停 | Tā shàng lóutī shí, xīn píng píng tiào gè bù tíng |
{figurative) to ascend the throne (= become king or queen) | {figurative) to ascend the throne (= become king or queen) | {Figurative) pour monter sur le trône (= roi ou la reine devenir) | {Figurative) pour monter sur le trône (= roi ou la reine devenir) | {比喻)继承皇位(=成为国王或女王) | {bǐyù) jìchéng huángwèi (=chéngwéi guówáng huò nǚwáng) |
登棊 | dēng qí | 登 棊 | dēng qí | 登棊 | dēng qí |
OPPOSé descend | OPPOSé descend | s'opposer à descendre | s'opposer à descendre | 反对降序 | fǎnduì jiàngxù |
ascendancy (also ascendency) | ascendancy (also ascendency) | ascendant (également ascendant) | ascendant (également ascendant) | 优势(也支配地位) | yōushì (yě zhīpèi dìwèi) |
〜(over sb/sth) the position of having power or influence over sb/sth | 〜(over sb/sth) the position of having power or influence over sb/sth | ~ (Sur sb / sth) la position d'avoir le pouvoir ou une influence sur sb / sth | ~ (Sur sb/ sth) la position d'avoir le pouvoir ou une influence sur sb/ sth | 〜(超过某人/某事)有权力或影响某人/某物的位置 | 〜(chāoguò mǒu rén/mǒu shì) yǒu quánlì huò yǐngxiǎng mǒu rén/mǒu wù de wèizhì |
支配;位;优势; '影响 | zhīpèi; wèi; yōushì; 'yǐngxiǎng | 支配; 位; 优势; '影响 | zhīpèi; wèi; yōushì; 'yǐngxiǎng | 支配;位;优势;'影响 | zhīpèi; wèi; yōushì;'yǐngxiǎng |
moral/ political/intellectual /ascendancy | moral/ political/intellectual/ascendancy | morale / politique / intellectuelle / ascendant | morale/ politique/ intellectuelle/ ascendant | 道德/政治/知识/优势 | dàodé/zhèngzhì/zhīshì/yōushì |
道德影响;政治支 配地位「智力优势 | dàodé yǐngxiǎng; zhèngzhì zhīpèi dìwèi `zhìlì yōushì | 道德 影响; 政治 支 配 地位 「智力 优势 | dàodé yǐngxiǎng; zhèngzhì zhīpèi dìwèi `zhìlì yōushì | 道德影响;政治支配地位「智力优势 | dàodé yǐngxiǎng; zhèngzhì zhīpèi dìwèi `zhìlì yōushì |
The opposition party was in the ascendancy (= gaining control). | The opposition party was in the ascendancy (= gaining control). | Le parti d'opposition était dans l'ascendant (= prendre le contrôle). | Le parti d'opposition était dans l'ascendant (= prendre le contrôle). | 反对党是处于优势地位(=获得控制权)。 | fǎnduìdǎng shì chǔyú yōushì dìwèi (=huòdé kòngzhì quán). |
反对党已渐占优势 | Fǎnduìdǎng yǐ jiàn zhàn yōushì | 反对党 已渐 占 优势 | Fǎnduìdǎng yǐ jiàn zhàn yōushì | 反对党已渐占优势 | Fǎnduìdǎng yǐ jiàn zhàn yōushì |
ascendant (also ascendent) | ascendant (also ascendent) | ascendant (également ascendent) | ascendant (également ascendent) | 方兴未艾(也方兴未艾) | fāngxīngwèi'ài (yě fāngxīngwèi'ài) |
in the ascendant (formal) being or becoming more powerful or popular (权力、影响等)越来越大;日益 受欢迎 | in the ascendant (formal) being or becoming more powerful or popular (quánlì, yǐngxiǎng děng) yuè lái yuè dà; rìyì shòu huānyíng | dans l'ascendant (formel) être ou de devenir plus puissant ou populaire (权力, 影响 等) 越来越 大; 日益 受欢迎 | dans l'ascendant (formel) être ou de devenir plus puissant ou populaire (quánlì, yǐngxiǎng děng) yuè lái yuè dà; rìyì shòu huānyíng | 方兴未艾(正式)属或成为更强大的或流行的(权力,影响等)越来越大,日益受欢迎 | fāngxīngwèi'ài (zhèngshì) shǔ huò chéngwéi gèng qiángdà de huò liúxíng de (quánlì, yǐngxiǎng děng) yuè lái yuè dà, rìyì shòu huānyíng |
ascension | ascension | ascension | ascension | 上升 | shàngshēng |
1 the Ascension (in the Christian religion | 1 the Ascension (in the Christian religion | 1 l'Ascension (dans la religion chrétienne | 1 l'Ascension (dans la religion chrétienne | 1升天(在基督教 | 1 shēngtiān (zài jīdūjiào |
基督教) | jīdūjiào) | 基督教) | jīdūjiào) | 基督教) | jīdūjiào) |
the journey of Jesus from the earth into heaven | the journey of Jesus from the earth into heaven | le voyage de Jésus de la terre dans le ciel | le voyage de Jésus de la terre dans le ciel | 耶稣从地球到天堂的旅程 | yēsū cóng dìqiú dào tiāntáng de lǚchéng |
耶稣升天 | yēsū shēngtiān | 耶稣 升天 | yēsū shēngtiān | 耶稣升天 | yēsū shēngtiān |
2 the act of moving up or of reaching a high position | 2 the act of moving up or of reaching a high position | 2 l'acte de se déplacer vers le haut ou d'atteindre une position haute | 2 l'acte de se déplacer vers le haut ou d'atteindre une position haute | 2向上移动或达到高位置的行动 | 2 xiàngshàng yídòng huò dádào gāo wèizhì de xíngdòng |
上升;升高; 登上 | shàngshēng; shēng gāo; dēng shàng | 上升; 升高; 登上 | shàngshēng; shēng gāo; dēng shàng | 上升;升高;登上 | shàngshēng; shēng gāo; dēng shàng |
her ascension to the throne | her ascension to the throne | son ascension au trône | son ascension au trône | 她提升到王位 | tā tíshēng dào wángwèi |
她的登基 | tā de dēngjī | 她 的 登基 | tā de dēngjī | 她的登基 | tā de dēngjī |
Ascension Day | Ascension Day | Jour de l'Ascension | Jour de l'Ascension | 耶稣升天节 | yēsū shēngtiān jié |
(in the Christian religion | (in the Christian religion | (Dans la religion chrétienne | (Dans la religion chrétienne | (在基督教 | (zài jīdūjiào |
基督教) | jīdūjiào) | 基督教) | jīdūjiào) | 基督教) | jīdūjiào) |
the 40th day after Easter when Christians remember when Jesus left the earth and went into heaven | the 40th day after Easter when Christians remember when Jesus left the earth and went into heaven | le 40e jour après Pâques quand les chrétiens se souviennent quand Jésus a quitté la terre et est entré dans le ciel | le 40e jour après Pâques quand les chrétiens se souviennent quand Jésus a quitté la terre et est entré dans le ciel | 复活节后的第40天,当基督徒记得当耶稣离开地球,进入天堂 | fùhuó jié hòu de dì 40 tiān, dāng jīdū tú jìdé dàng yēsū líkāi dìqiú, jìnrù tiāntáng |
耶稣升 夫节(复活节后的第40关 | yēsū shēng fū jié (fùhuó jié hòu de dì 40 guān | 耶稣 升 夫 节 (复活节 后 的 第 40 关 | yēsū shēng fū jié (fùhuó jié hòu de dì 40 guān | 耶稣升夫节(复活节后的第40关 | yēsū shēng fū jié (fùhuó jié hòu de dì 40 guān |
ascent | ascent | ascension | ascension | 上升 | shàngshēng |
1 , usually sing.] the act of climbing or moving up; an upward journey | 1, usually sing.] The act of climbing or moving up; an upward journey | 1, chante habituellement] l'acte d'escalade ou de déplacer vers le haut.; un voyage vers le haut | 1, chante habituellement] l'acte d'escalade ou de déplacer vers le haut.; Un voyage vers le haut | 1,平时唱]攀爬或向上移动的行为。向上之旅 | 1, píngshí chàng] pān pá huò xiàngshàng yídòng de xíngwéi. Xiàngshàng zhī lǚ |
上升;升高;昼高 | shàngshēng; shēng gāo; zhòu gāo | 上升; 升高; 昼 高 | shàngshēng; shēng gāo; zhòu gāo | 上升;升高;昼高 | shàngshēng; shēng gāo; zhòu gāo |
the first ascent of Mount Everest | the first ascent of Mount Everest | la première ascension du Mont Everest | la première ascension du Mont Everest | 珠峰首次登顶 | zhū fēng shǒucì dēng dǐng |
首次攀登珠 穆朗玛峰 | shǒucì pāndēng zhūmùlǎngmǎ fēng | 首次 攀登 珠 穆朗玛 峰 | shǒucì pāndēng zhūmùlǎngmǎ fēng | 首次攀登珠穆朗玛峰 | shǒucì pāndēng zhūmùlǎngmǎ fēng |
The cart began its gradual ascent up the hill | The cart began its gradual ascent up the hill | Le panier a commencé son ascension graduelle jusqu'à la colline | Le panier a commencé son ascension graduelle jusqu'à la colline | 在车开始逐渐上升上山 | zài chē kāishǐ zhújiàn shàngshēng shàngshān |
运武為有开始缓缓上山 | yùn wǔ wèi yǒu kāishǐ huǎn huǎn shàngshān | 运 武 為 有 开始 缓缓 上山 | yùn wǔ wèi yǒu kāishǐ huǎn huǎn shàngshān | 运武为有开始缓缓上山 | yùn wǔ wèi yǒu kāishǐ huǎn huǎn shàngshān |
The rocket steepened its ascent. | The rocket steepened its ascent. | La fusée pentifiée son ascension. | La fusée pentifiée son ascension. | 火箭陡峭的上升。 | huǒjiàn dǒuqiào de shàngshēng. |
火箭飞速升空 | Huǒjiàn fēisù shēng kōng | 火箭 飞速 升空 | Huǒjiàn fēisù shēng kōng | 火箭飞速升空 | Huǒjiàn fēisù shēng kōng |
opposé descent | opposé descent | descente Opposé | descente Opposé | 反对血统 | fǎnduì xuètǒng |
2 [C, usually sing.] an upward path or slope | 2 [C, usually sing.] An upward path or slope | 2 [C, l'habitude de chanter.] Un chemin ou pente ascendante | 2 [C, l'habitude de chanter.] Un chemin ou pente ascendante | 2 [C,平时唱]一个上升通道或斜坡 | 2 [C, píngshí chàng] yīgè shàngshēng tōngdào huò xiépō |
上坡;上坡路: | shàng pō; shàngpōlù: | 上坡; 上坡路: | shàng pō; shàngpōlù: | 上坡;上坡路: | shàng pō; shàngpōlù: |
At the other side of the valley was a steep ascent to the top of the hill | At the other side of the valley was a steep ascent to the top of the hill | De l'autre côté de la vallée était une montée raide vers le haut de la colline | De l'autre côté de la vallée était une montée raide vers le haut de la colline | 在山谷的另一侧是陡峭的上升到了山顶 | Zài shāngǔ de lìng yī cè shì dǒuqiào de shàngshēng dàole shāndǐng |
山谷的那边桌:直达山顶的陡破 | shāngǔ dì nà biān zhuō: Zhídá shāndǐng de dǒu pò | 山谷 的 那边 桌: 直达 山顶 的 陡 破 | shāngǔ dì nà biān zhuō: Zhídá shāndǐng de dǒu pò | 山谷的那边桌:直达山顶的陡破 | shāngǔ dì nà biān zhuō: Zhídá shāndǐng de dǒu pò |
opposé descent | opposé descent | descente Opposé | descente Opposé | 反对血统 | fǎnduì xuètǒng |
3(formal) the process of moving forward to a better position or of making progress | 3(formal) the process of moving forward to a better position or of making progress | 3 (formelle) le processus d'avancer vers une meilleure position ou de progrès faisant | 3 (formelle) le processus d'avancer vers une meilleure position ou de progrès faisant | 3(正式)向前移动到一份更好的工作或取得进展过程 | 3(zhèngshì) xiàng qián yídòng dào yī fèn gèng hǎo de gōngzuò huò qǔdé jìnzhǎn guòchéng |
前进;:提高;进步 | qiánjìn;: Tígāo; jìnbù | 前进;: 提高; 进步 | qiánjìn;: Tígāo; jìnbù | 前进;:提高;进步 | qiánjìn;: Tígāo; jìnbù |
man’s ascent to civilization | man’s ascent to civilization | l'ascension de l'homme à la civilisation | l'ascension de l'homme à la civilisation | 男人的上升到文明 | nánrén de shàngshēng dào wénmíng |
人类肉文明的进化 | rénlèi ròu wénmíng de jìnhuà | 人类 肉 文明 的 进化 | rénlèi ròu wénmíng de jìnhuà | 人类肉文明的进化 | rénlèi ròu wénmíng de jìnhuà |
ascertain | ascertain | vérifier | vérifier | 探明 | tàn míng |
to find out the true or correct information about sth | to find out the true or correct information about sth | pour trouver les informations vraies ou correctes sur qqch | pour trouver les informations vraies ou correctes sur qqch | 要了解某事的真实或正确的信息 | yào liǎojiě mǒu shì de zhēnshí huò zhèngquè de xìnxī |
査明;弄清 | zhā míng; nòng qīng | 査明; 弄清 | zhā míng; nòng qīng | 查明,弄清 | chá míng, nòng qīng |
It can be difficult to ascertain the facts | It can be difficult to ascertain the facts | Il peut être difficile d'établir les faits | Il peut être difficile d'établir les faits | 它可以是难以确定的事实 | tā kěyǐ shì nányǐ quèdìng de shì shí |
可能难以査明事在真相 | kěnéng nányǐ zhā míng shì zài zhēnxiàng | 可能 难以 査明 事 在 真相 | kěnéng nányǐ zhā míng shì zài zhēnxiàng | 可能难以查明事在真相 | kěnéng nányǐ chá míng shì zài zhēnxiàng |
ascertained that the | ascertained that the | constaté que la | constaté que la | 确定所述 | quèdìng suǒ shù |
driver was not badly hurt | driver was not badly hurt | conducteur n'a pas été gravement blessé | conducteur n'a pas été gravement blessé | 司机伤得不重 | sījī shāng dé bù chóng |
秦已查清,驾驶员伤势木重。 | qín yǐ chá qīng, jiàshǐ yuán shāngshì mù zhòng. | 秦 已 查清, 驾驶员 伤势 木 重. | qín yǐ chá qīng, jiàshǐ yuán shāngshì mù zhòng. | 秦已查清,驾驶员伤势木重。 | qín yǐ chá qīng, jiàshǐ yuán shāngshì mù zhòng. |
It should be ascertained that the plans comply with the law | It should be ascertained that the plans comply with the law | Il convient de vérifier que les plans sont conformes à la loi | Il convient de vérifier que les plans sont conformes à la loi | 应当查明该计划符合法律规定 | Yīngdāng chá míng gāi jìhuà fúhé fǎlǜ guīdìng |
须要弄清楚,这些计剗要合 | xūyào nòng qīngchǔ, zhèxiē jì chǎn yào hé | 须要 弄清楚, 这些 计 剗 要 合 | xūyào nòng qīngchǔ, zhèxiē jì chǎn yào hé | 须要弄清楚,这些计刬要合 | xūyào nòng qīngchǔ, zhèxiē jì chǎn yào hé |
The police are trying to ascertain what really happened | The police are trying to ascertain what really happened | La police tente de déterminer ce qui est arrivé | La police tente de déterminer ce qui est arrivé | 警方正试图了解到底发生了什么 | jǐngfāng zhèngshìtú liǎojiě dàodǐ fāshēngle shénme |
警方正设法查清到底发生了什么 | jǐngfāng zhèng shèfǎ chá qīng dàodǐ fāshēngle shénme | 警方 正 设法 查清 到底 发生 了 什么 | jǐngfāng zhèng shèfǎ chá qīng dàodǐ fāshēngle shénme | 警方正设法查清到底发生了什么 | jǐngfāng zhèng shèfǎ chá qīng dàodǐ fāshēngle shénme |
Could you ascertain whether she will be coming to the meeting? | Could you ascertain whether she will be coming to the meeting? | Pourriez-vous vérifier si elle va venir à la réunion? | Pourriez-vous vérifier si elle va venir à la réunion? | 你能确定她是否会来参加会议? | nǐ néng quèdìng tā shìfǒu huì lái cānjiā huìyì? |
请你弄清楚她燊不來幵会好吗? | Qǐng nǐ nòng qīngchǔ tā shēn bù lái jiān huì hǎo ma? | 请 你 弄清楚 她 燊 不 來 幵 会 好吗? | Qǐng nǐ nòng qīngchǔ tā shēn bù lái jiān huì hǎo ma? | 请你弄清楚她燊不来幵会好吗? | Qǐng nǐ nòng qīngchǔ tā shēn bù lái jiān huì hǎo ma? |
It must be ascertained if the land is still owned by the government | It must be ascertained if the land is still owned by the government | Il convient de vérifier si le terrain est toujours détenue par le gouvernement | Il convient de vérifier si le terrain est toujours détenue par le gouvernement | 如果土地仍是由政府拥有,必须予以确定 | Rúguǒ tǔdì réng shì yóu zhèngfǔ yǒngyǒu, bìxū yǔyǐ quèdìng |
必细确定这滅土地是否忉属于政府所肴 | bì xì quèdìng zhè miè tǔdì shìfǒu dāo shǔyú zhèngfǔ suǒ yáo | 必 细 确定 这 滅 土地 是否 忉 属于 政府 所 肴 | bì xì quèdìng zhè miè tǔdì shìfǒu dāo shǔyú zhèngfǔ suǒ yáo | 必细确定这灭土地是否忉属于政府所肴 | bì xì quèdìng zhè miè tǔdì shìfǒu dāo shǔyú zhèngfǔ suǒ yáo |
ascertainable | ascertainable | déterminable | déterminable | 查明 | chá míng |
ascertainment | ascertainment | constatation | constatation | 探查 | tànchá |
ascetic | ascetic | ascétique | ascétique | 苦行者 | kǔxíngzhě |
[usually before noun] not allowing yourself physical pleasures, especially for religious reasons; related to a simple and strict way of living | [usually before noun] not allowing yourself physical pleasures, especially for religious reasons; related to a simple and strict way of living | [Habituellement avant noun] pas vous permettre des plaisirs physiques, en particulier pour des raisons religieuses; liée à une manière simple et stricte de la vie | [Habituellement avant noun] pas vous permettre des plaisirs physiques, en particulier pour des raisons religieuses; liée à une manière simple et stricte de la vie | [一般名词前]不容许自己身体的乐趣,尤其是出于宗教原因;涉及到生活的简单和严格的方式 | [yībān míngcí qián] bù róngxǔ zìjǐ shēntǐ de lèqù, yóuqí shì chū yú zōngjiào yuányīn; shèjí dào shēnghuó de jiǎndān hé yángé de fāng shì |
过清苦生活的;(尤指).苦行的;禁欲的 | guò qīngkǔ shēnghuó de;(yóu zhǐ). Kǔxíng de; jìnyù de | 过 清苦 生活 的; (尤 指) 苦行 的;. 禁欲 的 | guò qīngkǔ shēnghuó de; (yóu zhǐ) kǔxíng de;. Jìnyù de | 过清苦生活的;(尤指)苦行的;禁欲的 | guò qīngkǔ shēnghuó de;(yóu zhǐ) kǔxíng de; jìnyù de |
僧侣过着很清苦的生洁。 | sēnglǚguòzhe hěn qīngkǔ de shēng jié. | 僧侣 过着 很 清苦 的 生 洁. | sēnglǚguòzhe hěn qīngkǔ de shēng jié. | 僧侣过着很清苦的生洁。 | sēnglǚguòzhe hěn qīngkǔ de shēng jié. |
monks, hermits and ascetics | Monks, hermits and ascetics | moines, ermites et ascètes | Moines, ermites et ascètes | 僧侣,隐士和苦行者 | Sēnglǚ, yǐnshì hé kǔxíng zhě |
僧侣;隐末和黃行者 | sēnglǚ; yǐn mò hé huáng xíngzhě | 僧侣; 隐 末 和 黃 行者 | sēnglǚ; yǐn mò hé huáng xíngzhě | 僧侣;隐末和黄行者 | sēnglǚ; yǐn mò hé huáng xíng zhě |
asceticism | asceticism | ascétisme | ascétisme | 禁欲主义 | jìnyù zhǔyì |
ASCII | ASCII | ASCII | ASCII | ASCII | ASCII |
(computing ) a standard code used so that data can be moved between computers that use different programs (the abbreviation for ‘American Standard Code for Information Interchange | (computing) a standard code used so that data can be moved between computers that use different programs (the abbreviation for ‘American Standard Code for Information Interchange | (Informatique) un code standard utilisé afin que les données peuvent être déplacés entre les ordinateurs qui utilisent différents programmes (l'abréviation de «American Standard Code for Information Interchange | (Informatique) un code standard utilisé afin que les données peuvent être déplacés entre les ordinateurs qui utilisent différents programmes (l'abréviation de «American Standard Code for Information Interchange | (计算)所使用,使数据可以使用不同的方案(缩写为“美国标准信息交换码电脑之间移动的标码 | (jìsuàn) suǒ shǐyòng, shǐ shùjù kěyǐ shǐyòng bùtóng de fāng'àn (suōxiě wèi “měiguó biāozhǔn xìnxī jiāohuàn mǎ diànnǎo zhī jiān yídòng de biāo mǎ |
美国信息女换用标准,代码(全写为American Standard Code for Information Interchange, | měiguó xìnxī nǚ huàn yòng biāozhǔn, dàimǎ (quán xiě wèi American Standard Code for Information Interchange, | 美国 信息 女 换 用 标准, 代码 (全 写 为 American Standard Code for Information Interchange, | měiguó xìnxī nǚ huàn yòng biāozhǔn, dàimǎ (quán xiě wèi American Standard Code for Information Interchange, | 美国信息女换用标准,代码(全写为美国标准信息交换码, | měiguó xìnxī nǚ huàn yòng biāozhǔn, dàimǎ (quán xiě wèi měiguó biāozhǔn xìnxī jiāohuàn mǎ, |
使用木同程序的各计算 机可互-传送$据的一种标准码) | shǐyòng mù tóng chéngxù de gè jìsuànjī kě hù-chuánsòng $jù de yī zhǒng biāozhǔn mǎ) | 使用 木 同 程序 的 各 计算 机 可 互 - 传送 $ 据 的 一种 标准 码) | shǐyòng mù tóng chéngxù de gè jìsuànjī kě hù - chuánsòng $ jù de yī zhǒng biāozhǔn mǎ) | 使用木同程序的各计算机可互 - 传送$据的标准一种码) | shǐyòng mù tóng chéngxù de gè jìsuànjī kě hù - chuánsòng $jù de biāozhǔn yī zhǒng mǎ) |
ascorbic acid =vitamin C | ascorbic acid =vitamin C | l'acide ascorbique = vitamine C | l'acide ascorbique = vitamine C | 抗坏血酸=维生素C | kànghuàixiěsuān =wéishēngsù C |
ascot = cravat | ascot = cravat | ascot = cravat | ascot = cravat | 阿斯科特=领结 | ā sī kē tè =lǐngjié |
ascribe | ascribe | attribuer | attribuer | 归咎于 | guījiù yú |
ascribe sth to sb to consider or state that a book, etc. was written by a particular person | ascribe sth to sb to consider or state that a book, etc. Was written by a particular person | attribuer qc à qn de considérer ou de l'État qu'un livre, etc. a été écrit par une personne en particulier | attribuer qc à qn de considérer ou de l'État qu'un livre, etc. A été écrit par une personne en particulier | 归因于某物某人考虑或国家一本书,等写某个人 | guī yīn yú mǒu wù mǒu rén kǎolǜ huò guójiā yì běn shū, děng xiě mǒu gèrén |
认为…是(棄人•).所写 | rènwéi…shì (qì rén•). Suǒ xiě | 认为 ... 是 (棄 人 •). 所写 | rènwéi... Shì (qì rén•). Suǒ xiě | 认为...是(弃人•)所写。 | rènwéi... Shì (qì rén•) suǒ xiě. |
attribute | attribute | attribut | attribut | 属性 | Shǔxìng |
This play is usually ascribed to Shakespeare | This play is usually ascribed to Shakespeare | Cette pièce est généralement attribuée à Shakespeare | Cette pièce est généralement attribuée à Shakespeare | 这个剧本一般认为是莎士比亚 | zhège jùběn yībān rènwéi shì shāshìbǐyǎ |
通常认为这部剧是莎士比亚所写 | tōngcháng rènwéi zhè bù jù shì shāshìbǐyǎ suǒ xiě | 通常 认为 这部 剧 是 莎士比亚 所写 | tōngcháng rènwéi zhè bù jù shì shāshìbǐyǎ suǒ xiě | 通常认为这部剧是莎士比亚所写 | tōngcháng rènwéi zhè bù jù shì shāshìbǐyǎ suǒ xiě |
Ascribe sth to sb/sth (formal) 1 to consider that sth is caused by a particular thing or person | Ascribe sth to sb/sth (formal) 1 to consider that sth is caused by a particular thing or person | Ascribe qch sb / sth (formelle) 1 à considérer que qqch est causée par une chose ou d'une personne particulière | Ascribe qch sb/ sth (formelle) 1 à considérer que qqch est causée par une chose ou d'une personne particulière | 归因于某物某人/某事(正式)1考虑某事物被特定事物或人造成的 | guī yīn yú mǒu wù mǒu rén/mǒu shì (zhèng shì)1 kǎolǜ mǒu shìwù bèi tèdìng shìwù huò rén zàochéng de |
把…归因于;认为…是由手 | bǎ…guī yīn yú; rènwéi…shì yóu shǒu | 把 ... 归因 于; 认为 ... 是 由 手 | bǎ... Guī yīn yú; rènwéi... Shì yóu shǒu | 把...归因于;认为...是由手 | bǎ... Guī yīn yú; rènwéi... Shì yóu shǒu |
He ascribed his failure to bad luck | He ascribed his failure to bad luck | Il a attribué son échec à la malchance | Il a attribué son échec à la malchance | 他把失败归咎于运气不好 | tā bǎ shībài guījiù yú yùnqì bù hǎo |
他认知自己的失败是 运气不好 | tā rèn zhī zìjǐ de shībài shì yùnqì bù hǎo | 他 认知 自己 的 失败 是 运气 不好 | tā rèn zhī zìjǐ de shībài shì yùnqì bù hǎo | 他认知自己的失败是运气不好 | tā rèn zhī zìjǐ de shībài shì yùnqì bù hǎo |
2 to consider that sb/sth has or should have a particular quality | 2 to consider that sb/sth has or should have a particular quality | 2 à considérer que sb / sth a ou devrait avoir une qualité particulière | 2 à considérer que sb/ sth a ou devrait avoir une qualité particulière | 2考虑到某人/某事有或应该有一个特定的质量 | 2 kǎolǜ dào mǒu rén/mǒu shì yǒu huò yīnggāi yǒu yī gè tèdìng de zhìliàng |
认为…具有 | rènwéi…jùyǒu | 认为 ... 具有 | rènwéi... Jùyǒu | 认为...具有 | rènwéi... Jùyǒu |
We ascribe great importance to these policies | We ascribe great importance to these policies | Nous attribuons une grande importance à ces politiques | Nous attribuons une grande importance à ces politiques | 我们赋予这些政策具有重要意义 | wǒmen fùyǔ zhèxiē zhèngcè jùyǒu zhòngyào yìyì |
我们为这些政策十分重要 | wǒmen wèi zhèxiē zhèngcè shí fèn zhòngyào | 我们 为 这些 政策 十分重要 | wǒmen wèi zhèxiē zhèngcè shí fèn zhòngyào | 我们为这些政策十分重要 | wǒmen wèi zhèxiē zhèngcè shí fèn zhòngyào |
我们归因于这些政策具有重要意义 | wǒmen guī yīn yú zhèxiē zhèngcè jùyǒu zhòngyào yìyì | 我们 归因 于 这些 政策 具有 重要 意义 | wǒmen guī yīn yú zhèxiē zhèngcè jùyǒu zhòngyào yìyì | 我们归因于这些政策具有重要意义 | wǒmen guī yīn yú zhèxiē zhèngcè jùyǒu zhòngyào yìyì |
synonyme attribute | synonyme attribute | attribut synonyme | attribut synonyme | synonyme属性 | synonyme shǔxìng |
ascribable 〜to sb/sth: Their, success is ascribable to the quality of their goods. 他们的成功在于商品的质量 | ascribable 〜to sb/sth: Their, success is ascribable to the quality of their goods. Tāmen de chénggōng zàiyú shāngpǐn de zhìliàng | IMPUTABLES ~to sb / sth: Leur, le succès est attribuable à la qualité de leurs produits.他们 的 成功 在于 商品 的 质量 | IMPUTABLES ~to sb/ sth: Leur, le succès est attribuable à la qualité de leurs produits. Tāmen de chénggōng zàiyú shāngpǐn de zhìliàng | 归于~to SB /某事:他们的,成功归因于自己的商品质量。他们的成功在于商品的质量 | guīyú ~to SB/mǒu shì: Tāmen de, chénggōng guī yīn yú zìjǐ de shāngpǐn zhí liàng. Tāmen de chénggōng zàiyú shāngpǐn de zhìliàng |
ascription | ascription | attribution | attribution | 归属 | guīshǔ |
~ (to sb/sth) : the ascription of meaning to objects and events | ~ (to sb/sth): The ascription of meaning to objects and events | ~ (À sb / sth): l'attribution de sens à des objets et des événements | ~ (À sb/ sth): L'attribution de sens à des objets et des événements | 〜(到某人/某事):意义的归属对象和事件 | 〜(dào mǒu rén/mǒu shì): Yìyì de guīshǔ duìxiàng hé shìjiàn |
事物旃辦有的内涵 | shìwù zhān bàn yǒu de nèihán | 事物 旃 辦 有的 内涵 | shìwù zhān bàn yǒu de nèihán | 事物旃办有的内涵 | shìwù zhān bàn yǒu de nèihán |
ASEAN | ASEAN | ASEAN | ASEAN | 东盟 | dōngméng |
Association of South. East Asian Nations | Association of South. East Asian Nations | Association du Sud. Nations d'Asie orientale | Association du Sud. Nations d'Asie orientale | 东南亚国家联盟的。东南亚国家联盟 | dōngnányà guójiā liánméng de. Dōngnányà guójiā liánméng |
东盟;余南亚国家联盟 | dōngméng; yú nányà guójiā liánméng | 东盟; 余 南亚 国家 联盟 | dōngméng; yú nányà guójiā liánméng | 东盟;余南亚国家联盟 | dōngméng; yú nányà guójiā liánméng |
|
|||||
|
|||||