english |
pinyin |
french |
pinyin |
chinese |
pinyin |
|
|
|
|
|
|
will
perform, and the general artistic policy of the company
(剧团)艺术总监 |
Will perform, and the general
artistic policy of the company (jùtuán) yìshù zǒngjiān |
effectuera, et la politique
artistique générale de la société (剧团) 艺术
总监 |
Effectuera, et la politique
artistique générale de la société (jùtuán) yìshù zǒngjiān |
將執行,公司(劇團)的一般藝術政策,藝術總監 |
Jiāng zhíxíng,
gōngsī (jùtuán) de yībān yìshù zhèngcè, yìshù
zǒngjiān |
将执行,以及公司的总体艺术政策 |
jiāng zhíxíng, yǐjí
gōngsī de zǒngtǐ yìshù zhèngcè |
将 执行,
以及 公司 的 总体 艺术
政策 |
jiāng zhíxíng, yǐjí
gōngsī de zǒngtǐ yìshù zhèngcè |
將執行,以及公司的總體藝術政策 |
jiāng zhíxíng, yǐjí
gōngsī de zǒngtǐ yìshù zhèngcè |
artistry |
artistry |
talent artistique |
talent artistique |
藝術性 |
yìshùxìng |
the
skill of an artist |
the skill of an artist |
l'habileté d'un artiste |
l'habileté d'un artiste |
一個藝術家的技巧 |
yīgè yìshùjiā de
jìqiǎo |
含术技巧 |
hán shù jìqiǎo |
含 术
技巧 |
hán shù jìqiǎo |
含術技巧 |
hán shù jìqiǎo |
He
played the piece with effortless |
He played the piece with
effortless |
Il a joué la pièce avec effort |
Il a joué la pièce avec effort |
他所扮演的一塊毫不費力 |
tāsuǒ bànyǎn de
yīkuài háo bù fèilì |
artistry |
artistry |
talent artistique |
talent artistique |
藝術性 |
yìshùxìng |
他游刃看余地演*了这首乐曲 |
tā yóu rèn kàn yúdì
yǎn*le zhè shǒu yuèqǔ |
他 游刃
看 余地 演 * 了 这 首
乐曲 |
tā yóu rèn kàn yúdì
yǎn* le zhè shǒu yuèqǔ |
他游刃看餘地演*了這首樂曲 |
tā yóu rèn kàn yúdì
yǎn*le zhèshǒu yuèqǔ |
他所扮演的一块毫不费力艺术性 |
tāsuǒ bànyǎn de
yīkuài háo bù fèilì yìshùxìng |
他 所
扮演 的 一块 毫不 费力
艺术性 |
tāsuǒ bànyǎn de
yīkuài háo bù fèilì yìshùxìng |
他所扮演的一塊毫不費力藝術性 |
tāsuǒ bànyǎn de
yīkuài háo bù fèilì yìshùxìng |
他所扮演的一塊毫不費力藝術性 |
tāsuǒ bànyǎn de
yīkuài háo bù fèilì yìshùxìng |
他 所
扮演 的 一塊 毫不 費力
藝術性 |
tāsuǒ bànyǎn de
yīkuài háo bù fèilì yìshùxìng |
他所扮演的一塊毫不費力藝術性 |
tāsuǒ bànyǎn de
yīkuài háo bù fèilì yìshùxìng |
artless |
artless |
naïf |
naïf |
樸實的 |
pǔshí de |
A
simple, natural and honest |
A simple, natural and honest |
Un simple, naturel et honnête |
Un simple, naturel et honnête |
一個簡單的,自然的和誠實 |
yīgè jiǎndān de,
zìrán de hé chéngshí |
天真的;真秦的 |
tiānzhēn de; zhēn
qín de |
天真 的;
真 秦 的 |
tiānzhēn de;
zhēn qín de |
天真的;真秦的 |
tiānzhēn de;
zhēn qín de |
the
artless sincerity of a young child |
the artless sincerity of a young
child |
la sincérité naïve d'un jeune
enfant |
la sincérité naïve d'un jeune
enfant |
一個年輕的孩子的爛漫誠意 |
yīgè niánqīng de háizi
de lànmàn chéngyì |
幼童的天真烂漫 |
yòu tóng de tiānzhēn
lànmàn |
幼童 的
天真 烂漫 |
yòu tóng de tiānzhēn
lànmàn |
幼童的天真爛漫 |
yòu tóng de tiānzhēn
lànmàn |
2 made without skill or art |
2 made without skill or art |
2 fait sans compétence ou
de l'art |
2 fait sans compétence ou
de l'art |
2,而不技能或藝術 |
2, ér bù jìnéng huò yìshù |
缺乏艺术性的;拙夹的 |
quēfá yìshùxìng de;
zhuō jiā de |
缺乏
艺术性 的; 拙 夹 的 |
quēfá yìshùxìng de;
zhuō jiā de |
缺乏藝術性的;拙夾的 |
quēfá yìshùxìng de;
zhuō jiā de |
art
nouveau (also Art Nouveau) |
art nouveau (also Art Nouveau) |
art nouveau (également Art
Nouveau) |
art nouveau (également Art
Nouveau) |
新藝術風格(也新藝術運動) |
xīn yìshù fēnggé
(yě xīn yìshù yùndòng) |
a style of decorative art and architecture
popular in Europe and the US at the end of the 19th century and beginning of
the 20 th century that uses complicated designs and curved patterns based on
natural shapes like leaves and flowers |
a style of decorative art and
architecture popular in Europe and the US at the end of the 19th century and
beginning of the 20 th century that uses complicated designs and curved
patterns based on natural shapes like leaves and flowers |
un style d'art décoratif
et de l'architecture populaire en Europe et aux États-Unis à la fin du 19ème
siècle et au début du 20 e siècle qui utilise des dessins complexes et de
motifs incurvés basé sur des formes naturelles comme les feuilles et les
fleurs |
un style d'art décoratif
et de l'architecture populaire en Europe et aux États-Unis à la fin du 19ème
siècle et au début du 20 e siècle qui utilise des dessins complexes et de
motifs incurvés basé sur des formes naturelles comme les feuilles et les
fleurs |
在使用複雜的設計和弧形圖案基於自然的形狀像一片葉子和花上20世紀19世紀初和的高檔裝飾藝術和建築流行於歐洲和美國的風格 |
zài shǐyòng fùzá de
shèjì hé hú xíng tú'àn jīyú zìrán de xíngzhuàng xiàng yīpiàn yèzi
hé huā shàng 20 shìjì 19 shìjì chū hé de gāodàng
zhuāngshì yìshù hé jiànzhú liúxíng yú ōuzhōu hé měiguó de
fēnggé |
新艺术(19世纪末20世纪初流行于欧洲和美国
的装饰艺术和達筑风格,采用基于花、叶等自然形状的复
杂设计和曲线图案) |
xīn yìshù (19 shìjìmò 20
shìjì chū liúxíng yú ōuzhōu hé měiguó de zhuāngshì
yìshù hé dá zhú fēnggé, cǎiyòng jīyú huā, yè děng
zìrán xíngzhuàng de fùzá shèjì hé qūxiàn tú'àn) |
新 艺术 (19
世纪末 20 世纪 初
流行于 欧洲 和 美国 的
装饰 艺术 和 達 筑
风格, 采用 基于 花, 叶
等 自然 形状 的 复 杂
设计 和 曲线 图案) |
xīn yìshù (19 shìjìmò 20
shìjì chū liúxíng yú ōuzhōu hé měiguó de zhuāngshì
yìshù hé dá zhú fēnggé, cǎiyòng jīyú huā, yè děng
zìrán xíngzhuàng de fùzá shèjì hé qūxiàn tú'àn) |
新藝術(19世紀末20世紀初流行於歐洲和美國的裝飾藝術和達築風格,採用基於花,葉等自然形狀的复雜設計和曲線圖案) |
xīn yìshù (19 shìjìmò 20
shìjì chū liúxíng yú ōuzhōu hé měiguó de zhuāngshì
yìshù hé dá zhú fēnggé, cǎiyòng jīyú huā, yè děng
zìrán xíngzhuàng de fù zá shèjì hé qūxiàn tú'àn) |
arts and
'crafts |
arts and'crafts |
l'artisanat |
l'artisanat |
美術和工藝 |
měishù hé gōngyì |
activities
that need both artistic and practical skills, such as making cloth,
jewellery and pottery |
activities that need both
artistic and practical skills, such as making cloth, jewellery and pottery |
activités qui ont besoin les
compétences artistiques et pratiques, telles que la fabrication de tissu, des
bijoux et de la poterie |
activités qui ont besoin les
compétences artistiques et pratiques, telles que la fabrication de tissu, des
bijoux et de la poterie |
需要兼具藝術性和實用技能的活動,如做布料,珠寶和陶器 |
xūyào jiān jù
yìshùxìng hé shíyòng jìnéng de huódòng, rú zuò bùliào, zhūbǎo hé
táoqì |
the
.Arts and 'Grafts Movement a group of people in England at the end of the
19th century who wanted to show the importance and value of arts and crafts
at a time when machines were being used more and more |
the.Arts and'Grafts Movement a
group of people in England at the end of the 19th century who wanted to show
the importance and value of arts and crafts at a time when machines were
being used more and more |
les .arts et «Mouvement Greffes
un groupe de personnes en Angleterre à la fin du 19ème siècle, qui a voulu
montrer l'importance et la valeur des arts et métiers à un moment où les
machines étaient utilisées de plus en plus |
les.Arts et «Mouvement Greffes
un groupe de personnes en Angleterre à la fin du 19ème siècle, qui a voulu
montrer l'importance et la valeur des arts et métiers à un moment où les
machines étaient utilisées de plus en plus |
在.Arts和“移植運動在19世紀誰想要展示的工藝品在一個時間的重要性和價值的最後一組人在英國,當機器被被越來越多的 |
zài.Arts hé “yízhí yùndòng zài
19 shìjì shuí xiǎng yào zhǎnshì de gōngyìpǐn zài
yīgè shíjiān de zhòngyào xìng hé jiàzhí de zuìhòu yī zǔ
rén zài yīngguó, dāng jīqì bèi bèi yuè lái yuè duō de |
工艺美来运动(19世纪末在英国兴
起的一场运动,强调在机器时代手工艺的重要性和价值) |
gōngyì měi lái yùndòng
(19 shìjìmò zài yīngguó xīngqǐ de yī chǎng yùndòng,
qiángdiào zài jīqì shídài shǒugōngyì de zhòngyào xìng hé
jiàzhí) |
工艺 美
来 运动 (19 世纪末 在
英国 兴 起 的 一场
运动, 强调 在 机器 时代
手工艺 的 重要性 和
价值) |
gōngyì měi lái yùndòng
(19 shìjìmò zài yīngguó xīngqǐ de yī chǎng yùndòng,
qiángdiào zài jīqì shídài shǒugōngyì de zhòngyào xìng hé
jiàzhí) |
工藝美來運動(19世紀末在英國興起的一場運動,強調在機器時代手工藝的重要性和價值) |
gōngyì měi lái yùndòng
(19 shìjìmò zài yīngguó xīngqǐ de yīchǎng yùndòng,
qiángdiào zài jīqì shídài shǒugōngyì de zhòngyào xìng hé
jiàzhí) |
artsy |
artsy |
artsy |
artsy |
藝術氣息 |
yìshù qìxí |
artsy-fartsy |
artsy-fartsy |
artsy-fartsy |
artsy-fartsy |
藝術氣息,fartsy |
yìshù qìxí,fartsy |
ARTY-FARTY |
ARTY-FARTY |
ARTY-farty |
ARTY-farty |
ARTY-FARTY |
ARTY-FARTY |
art
therapy |
art therapy |
l'art-thérapie |
l'art-thérapie |
藝術治療 |
yìshù zhìliáo |
a type
of psychotherapy in which you are encouraged to express yourself using art
materials |
a type of psychotherapy in which
you are encouraged to express yourself using art materials |
un type de psychothérapie dans
lequel vous êtes invités à vous exprimer en utilisant des matériaux d'art |
un type de psychothérapie dans
lequel vous êtes invités à vous exprimer en utilisant des matériaux d'art |
其中我們鼓勵你一種心理治療來表達自己使用的美術材料 |
qízhōng wǒmen
gǔlì nǐ yīzhǒng xīnlǐ zhìliáo lái biǎodá
zìjǐ shǐyòng dì měishù cáiliào |
艺术治疗.(通过艺术形式表达自我以达到治疗
效果的心理疗法 |
yìshù zhìliáo.(Tōngguò
yìshù xíngshì biǎodá zìwǒ yǐ dádào zhìliáo xiàoguǒ de
xīnlǐ liáofǎ |
艺术
治疗. (通过 艺术 形式
表达 自我 以 达到 治疗
效果 的 心理 疗法 |
yìshù zhìliáo. (Tōngguò
yìshù xíngshì biǎodá zìwǒ yǐ dádào zhìliáo xiàoguǒ de
xīnlǐ liáofǎ |
藝術治療。(通過藝術形式表達自我以達到治療效果的心理療法 |
yìshù zhìliáo.(Tōngguò
yìshù xíngshì biǎodá zìwǒ yǐ dádào zhìliáo xiàoguǒ de
xīnlǐ liáofǎ |
art-work |
art-work |
oeuvre |
oeuvre |
藝術品 |
yìshù pǐn |
1 photographs and pictures prepared for
books, magazines, etc. |
1 photographs and pictures
prepared for books, magazines, etc. |
1 photographies et images
préparées pour des livres, des magazines, etc. |
1 photographies et images
préparées pour des livres, des magazines, etc. |
1圖片和書籍,雜誌等製備圖片 |
1 túpiàn hé shūjí, zázhì
děng zhìbèi túpiàn |
(书刊等上的图,图片 |
(Shūkān děng
shàng de tú, túpiàn |
(书刊 等
上 的 图, 图片 |
(Shūkān děng
shàng de tú, túpiàn |
(書刊等上的圖,圖片 |
(shūkān děng
shàng de tú, túpiàn |
2 a work
of art, especially one in a museum |
2 a work of art, especially one
in a museum |
2 une œuvre d'art, en
particulier l'un dans un musée |
2 une œuvre d'art, en
particulier l'un dans un musée |
2一個藝術作品,尤其是在博物館 |
2 yīgè yìshù zuòpǐn,
yóuqí shì zài bówùguǎn |
(尤指博物館里的
)艺术作品 |
(yóu zhǐ bówùguǎn
lǐ de) yìshù zuòpǐn |
(尤 指
博物館 里 的) 艺术 作品 |
(yóu zhǐ
bówùguǎn lǐ de) yìshù zuòpǐn |
(尤指博物館裡的)藝術作品 |
(yóu zhǐ
bówùguǎn lǐ de) yìshù zuòpǐn |
2一個藝術作品,尤其是在博物館 |
2 yīgè yìshù zuòpǐn,
yóuqí shì zài bówùguǎn |
2 一個
藝術 作品, 尤其 是 在
博物館 |
2 yīgè yìshù zuòpǐn,
yóuqí shì zài bówùguǎn |
2一個藝術作品,尤其是在博物館 |
2 yīgè yìshù zuòpǐn,
yóuqí shì zài bówùguǎn |
arty |
arty |
arty |
arty |
附庸風雅 |
fùyōngfēngyǎ |
usually
disapproving) seeming or wanting to be very artistic or interested in the
arts |
usually disapproving) seeming or
wanting to be very artistic or interested in the arts |
désapprouvant habituellement)
apparente ou de vouloir être très artistique ou intéressés par les arts |
désapprouvant habituellement)
apparente ou de vouloir être très artistique ou intéressés par les arts |
通常不贊成)似乎還是想很藝術,對藝術感興趣 |
tōngcháng bù zànchéng)
sìhū háishì xiǎng hěn yìshù, duì yìshù gǎn xìngqù |
附庸风雅的;似乎爱*
艺术的 |
fùyōngfēngyǎ de;
sìhū ài* yìshù de |
附庸风雅
的; 似乎 爱 * 艺术 的 |
fùyōngfēngyǎ
de; sìhū ài* yìshù de |
附庸風雅的;似乎愛·藝術的 |
fùyōngfēngyǎ
de; sìhū ài·yìshù de |
通常不赞成)似乎还是想很艺术,对艺术感兴趣 |
tōngcháng bù zànchéng)
sìhū háishì xiǎng hěn yìshù, duì yìshù gǎn xìngqù |
通常
不赞成) 似乎 还是 想 很
艺术, 对 艺术 感兴趣 |
tōngcháng bù zànchéng)
sìhū háishì xiǎng hěn yìshù, duì yìshù gǎn xìngqù |
通常不贊成)似乎還是想很藝術,對藝術感興趣 |
tōngcháng bù zànchéng)
sìhū háishì xiǎng hěn yìshù, duì yìshù gǎn xìngqù |
通常不贊成)似乎還是想很藝術,對藝術感興趣 |
tōngcháng bù zànchéng)
sìhū háishì xiǎng hěn yìshù, duì yìshù gǎn xìngqù |
通常
不贊成) 似乎 還是 想 很
藝術, 對 藝術 感興趣 |
tōngcháng bù zànchéng)
sìhū háishì xiǎng hěn yìshù, duì yìshù gǎn xìngqù |
通常不贊成)似乎還是想很藝術,對藝術感興趣 |
tōngcháng bù zànchéng)
sìhū háishì xiǎng hěn yìshù, duì yìshù gǎn xìngqù |
She
hangs out with the arty types she met at drama
schooL她和一些在戏剧学校认识的附庸风雅的朋
友常混在一起 |
She hangs out with the arty
types she met at drama schooL tā hé yīxiē zài xìjù xuéxiào
rènshí de fùyōngfēngyǎ de péngyǒu cháng hùnzài
yīqǐ |
Elle traîne avec les types arty
qu'elle a rencontrés au drame SCOLAIRES 她 和 一些
在 戏剧 学校 认识 的
附庸风雅 的 朋 友 常 混
在一起 |
Elle traîne avec les types arty
qu'elle a rencontrés au drame SCOLAIRES tā hé yīxiē zài xìjù
xuéxiào rènshí de fùyōngfēngyǎ de péngyǒu cháng hùnzài
yīqǐ |
她掛出,她遇到了在戲劇學校她和一些在戲劇學校認識的附庸風雅的朋友常混在一起的附庸風雅類型 |
tā guà chū, tā yù
dàole zài xìjù xuéxiào tā hé yīxiē zài xìjù xuéxiào rènshí de
fùyōngfēngyǎ de péngyǒu cháng hùnzài yīqǐ de
fùyōngfēngyǎ lèixíng |
arty-farty |
arty-farty |
arty-farty |
arty-farty |
附庸風雅,farty |
fùyōngfēngyǎ,farty |
artsy-fartsy |
artsy-fartsy |
artsy-fartsy |
artsy-fartsy |
藝術氣息,fartsy |
yìshù qìxí,fartsy |
(informal, disapproving) connected with, or
having an interest in, the arts |
(informal, disapproving)
connected with, or having an interest in, the arts |
(Informelle,
désapprouvant) relié à, ou ayant un intérêt dans les arts |
(Informelle,
désapprouvant) relié à, ou ayant un intérêt dans les arts |
(非正式的,反對的)相連接,或有在,藝術的興趣 |
(fēi zhèngshì de,
fǎnduì de) xiāng liánjiē, huò yǒu zài, yìshù de xìngqù |
附庸風雅的 |
fùyōngfēngyǎ de |
附庸風雅
的 |
fùyōngfēngyǎ de |
附庸風雅的 |
fùyōngfēngyǎ de |
I expect
he’s out with his arty-farty/friends |
I expect he’s out with his
arty-farty/friends |
Je pense qu'il est avec ses
arty-farty / amis |
Je pense qu'il est avec ses
arty-farty/ amis |
我希望他與他附庸風雅,farty
/朋友 |
wǒ xīwàng tā
yǔ tā fùyōngfēngyǎ,farty/péngyǒu |
我想也去会他那帮玩艺术的朋友了 |
wǒ xiǎng yě qù
huì tā nà bāng wán yìshù de péngyǒule |
我 想 也
去 会 他 那帮 玩 艺术
的 朋友 了 |
wǒ xiǎng yě qù
huì tā nà bāng wán yìshù de péngyǒule |
我想也去會他那幫玩藝術的朋友了 |
wǒ xiǎng yě qù
huì tā nà bāng wán yìshù de péngyǒule |
arugula
= rocket |
arugula = rocket |
roquette = fusée |
roquette = fusée |
芝麻=火箭 |
zhīma =huǒjiàn |
arum
lily |
arum lily |
arum |
arum |
海芋百合 |
hǎi yù bǎihé |
an
African plant with large white petals |
an African plant with large
white petals |
une plante africaine avec de
grands pétales blancs |
une plante africaine avec de
grands pétales blancs |
非洲植物大的白色花瓣 |
fēizhōu zhíwù dà de
báisè huābàn |
乌蹄莲;水芋;海芋 |
wū tí lián; shuǐyù;
hǎi yù |
乌 蹄 莲;
水芋; 海芋 |
wū tí lián; shuǐyù;
hǎi yù |
烏蹄蓮,水芋,海芋 |
wū tí lián, shuǐyù,
hǎi yù |
arvo
arvos |
arvo arvos |
arvos ARVO |
arvos ARVO |
ARVO arvos |
ARVO arvos |
(AustralE,
NZE, informal) afternoon |
(AustralE, NZE, informal)
afternoon |
(AUSTRALE, NZE, informelle)
l'après-midi |
(AUSTRALE, NZE, informelle)
l'après-midi |
(AUSTRALE,NZE,非正式)下午 |
(AUSTRALE,NZE, fēi
zhèngshì) xiàwǔ |
下午.;午后 |
xiàwǔ.; Wǔhòu |
下午;.
午后 |
xiàwǔ;. Wǔhòu |
下午;午後 |
xiàwǔ; wǔhòu |
See you
this arvo! |
See you this arvo! |
Rendez-vous ce arvo! |
Rendez-vous ce arvo! |
看你這ARVO! |
kàn nǐ zhè ARVO! |
下午见! |
Xiàwǔ jiàn! |
下午 见! |
Xiàwǔ jiàn! |
下午見! |
Xiàwǔ jiàn! |
-ary (in
adjectives and nouns |
-Ary (in adjectives and
nouns |
-aire (en adjectifs et des noms |
-Aire (en adjectifs et des noms |
進制(以形容詞和名詞 |
Jìn zhì (yǐ xíngróngcí hé
míngcí |
构成形容词和名词) |
gòuchéng xíngróngcí hé míngcí) |
构成
形容词 和 名词) |
gòuchéng xíngróngcí hé míngcí) |
構成形容詞和名詞) |
gòuchéng xíngróngcí hé míngcí) |
connected with |
connected with |
connecté avec |
connecté avec |
與連接 |
yǔ liánjiē |
与…有关('的) |
yǔ…yǒuguān ('de) |
与 ... 有关 (
'的) |
yǔ... Yǒuguān (
'de) |
與...有關('的) |
yǔ... Yǒuguān
('de) |
planetary |
planetary |
planétaire |
planétaire |
行星 |
xíngxīng |
行星的 |
xíngxīng de |
行星 的 |
xíngxīng de |
行星的 |
xíngxīng de |
budgetary |
budgetary |
budgétaire |
budgétaire |
預算 |
yùsuàn |
预算的 |
yùsuàn de |
预算 的 |
yùsuàn de |
預算的 |
yùsuàn de |
Aryan |
Aryan |
aryen |
aryen |
雅利安 |
yǎ lì'ān |
1 a
member of the group of people that went to S Asia in around 1500 BC |
1 a member of the group of
people that went to S Asia in around 1500 BC |
1 membre du groupe de personnes
qui est allé à S Asie vers 1500 avant JC |
1 membre du groupe de personnes
qui est allé à S Asie vers 1500 avant JC |
1一群人的成員是去南亞地區在公元前1500左右 |
1 yīqún rén de chéngyuán
shì qù nányà dìqū zài gōngyuán qián 1500 zuǒyòu |
雅利安人(公元前1
500年前后到南亚> |
yǎ lì'ān rén
(gōngyuán qián 1 500 nián qiánhòu dào nányà > |
雅利安
人 (公元前 1 500 年前 后 到
南亚> |
yǎ lì'ān rén
(gōngyuán qián 1 500 nián qiánhòu dào nányà > |
雅利安人(公元前1500年前後到南亞> |
yǎ lì'ān rén
(gōngyuán qián 1500 nián qiánhòu dào nányà > |
2 a
person who spoke any of the languages of the Indo-European group |
2 a person who spoke any of the
languages of the Indo-European group |
2 une personne qui a parlé l'une
des langues du groupe indo-européen |
2 une personne qui a parlé l'une
des langues du groupe indo-européen |
2誰講任何印歐語系組的語言的人 |
2 shuí jiǎng rènhé yìn
ōu yǔxì zǔ de yǔyán de rén |
印欧系语言的人 |
yìn ōu xì yǔyán de
rén |
印欧 系
语言 的 人 |
yìn ōu xì yǔyán de rén |
印歐系語言的人 |
yìn ōu xì yǔyán de rén |
3
(especially according to the ideas of the German Nazi party) a member of a
Caucasian, not Jewish, race of people, especially one with fair hair and blue
eyes |
3 (especially according to the
ideas of the German Nazi party) a member of a Caucasian, not Jewish, race of
people, especially one with fair hair and blue eyes |
3 (en particulier selon les
idées du parti nazi allemand) un membre d'une race blanche, pas juif, race de
gens, en particulier celui avec les cheveux blonds et les yeux bleus |
3 (en particulier selon les
idées du parti nazi allemand) un membre d'une race blanche, pas juif, race de
gens, en particulier celui avec les cheveux blonds et les yeux bleus |
3(特別是按照德國納粹黨的思想)的高加索人,不是猶太人,種族的人的一員,尤其是公平的頭髮和藍色的眼睛 |
3(tèbié shì ànzhào déguó nàcuì
dǎng de sīxiǎng) de gāojiāsuǒ rén, bùshì
yóutàirén, zhǒngzú de rén de yīyuán, yóuqí shì gōngpíng de
tóufà hé lán sè de yǎnjīng |
属于雅利安人种的人(尤指德国纳粹党认
为的非犹太民族白种入 |
shǔyú yǎ lì'ān
rén zhǒng de rén (yóu zhǐ déguó nàcuì dǎng rèn wèi de fēi
yóutài mínzú bái zhǒng rù |
属于
雅利安 人种 的 人 (尤
指 德国 纳粹 党 认 为
的 非 犹太民族 白 种 入 |
shǔyú yǎ lì'ān
rén zhǒng de rén (yóu zhǐ déguó nàcuì dǎng rèn wèi de fēi
yóutài mínzú bái zhǒng rù |
屬於雅利安人種的人(尤指德國納粹黨認為的非猶太民族白種入 |
shǔyú yǎ lì'ān
rén zhǒng de rén (yóu zhǐ déguó nàcuì dǎng rènwéi de fēi
yóutài mínzú báizhǒng rù |
Aryan |
Aryan |
aryen |
aryen |
雅利安 |
yǎ lì'ān |
AS AS
(level) |
AS AS (level) |
AS AS (niveau) |
AS AS (niveau) |
AS
AS(水平) |
AS AS(shuǐpíng) |
as |
as |
comme |
comme |
如 |
rú |
1 used
to describe sb/sth appearing to be sb/sth else |
1 used to describe sb/sth
appearing to be sb/sth else |
1 utilisé pour décrire sb / sth
apparaissant comme sb / sth autre |
1 utilisé pour décrire sb/ sth
apparaissant comme sb/ sth autre |
1用來描述看似是某人/某物別人SB
/某物 |
1 yòng lái miáoshù kàn sì shì
mǒu rén/mǒu wù biérén SB/mǒu wù |
像;如同 |
xiàng; rútóng |
像; 如同 |
xiàng; rútóng |
像;如同 |
xiàng; rútóng |
They
were all dressed as clowns |
They were all dressed as clowns |
Ils étaient tous habillés en
clowns |
Ils étaient tous habillés en
clowns |
他們都打扮成小丑 |
tāmen dōu dǎbàn
chéng xiǎochǒu |
他丨门都
’打扮成小丑 |
tā gǔn mén dū’
dǎbàn chéng xiǎochǒu |
他 丨 门
都 '打扮 成 小丑 |
tā gǔn mén
dōu'dǎbàn chéng xiǎochǒu |
他丨門都“打扮成小丑 |
tā gǔn mén dū
“dǎbàn chéng xiǎochǒu |
The bomb
was disguised as a package |
The bomb was disguised as a
package |
La bombe a été déguisé en un
paquet |
La bombe a été déguisé en un
paquet |
炸彈被偽裝成一個包 |
zhàdàn bèi wèizhuāng chéng
yīgè bāo |
炸彈伪裝成一个包裹 |
zhàdàn wěi zhuāng
chéng yīgè bāoguǒ |
炸彈
伪裝 成 一个 包裹 |
zhàdàn wěi zhuāng
chéng yīgè bāoguǒ |
炸彈偽裝成一個包裹 |
zhàdàn wèizhuāng chéng
yīgè bāoguǒ |
2 used
to describe the fact that |
2 used to describe the fact that |
2 utilisé pour décrire le fait
que |
2 utilisé pour décrire le fait
que |
2用於描述事實 |
2 yòng yú miáoshù shìshí |
sb/sth
has a particular job or function |
sb/sth has a particular job or
function |
sb / sth a un emploi ou une
fonction particulière |
sb/ sth a un emploi ou une
fonction particulière |
SB
/某物有一個特定的任務或功能 |
SB/mǒu wù yǒu
yīgè tèdìng de rènwù huò gōngnéng |
作为;当作 |
zuòwéi; dàng zuò |
作为;
当作 |
zuòwéi; dàng zuò |
作為;當作 |
zuòwéi; dàng zuò |
She
works as a courier |
She works as a courier |
Elle travaille comme un courrier |
Elle travaille comme un courrier |
她在一家快遞 |
tā zài yījiā
kuàidì |
她尚职业是导游 |
tā shàng zhíyè shì
dǎoyóu |
她 尚
职业 是 导游 |
tā shàng zhíyè shì
dǎoyóu |
她尚職業是導遊 |
tā shàng zhíyè shì
dǎoyóu |
Treat me
as a friend |
Treat me as a friend |
Traitez-moi comme un ami |
Traitez-moi comme un ami |
把我當朋友 |
bǎ wǒ dāng
péngyǒu |
要把我当作朋友各 |
yào bǎ wǒ dàng zuò
péngyǒu gè |
要把 我
当作 朋友 各 |
yào bǎ wǒ dàng zuò
péngyǒu gè |
要把我當作朋友各 |
yào bǎ wǒ dàng zuò
péngyǒu gè |
I
respect him as a doctor. |
I respect him as a doctor. |
Je le respecte en tant que
médecin. |
Je le respecte en tant que
médecin. |
我尊重他作為一個醫生。 |
wǒ zūnzhòng tā
zuòwéi yīgè yīshēng. |
我尊敬他达个医生 |
Wǒ zūnjìng tā dá
gè yīshēng |
我 尊敬
他 达 个 医生 |
Wǒ zūnjìng
tā dá gè yīshēng |
我尊敬他達個醫生 |
Wǒ zūnjìng
tā dá gè yīshēng |
我尊重他作為一個醫生。 |
wǒ zūnzhòng tā
zuòwéi yīgè yīshēng. |
我 尊重
他 作為 一個 醫生. |
wǒ zūnzhòng tā
zuòwéi yīgè yīshēng. |
我尊重他作為一個醫生。 |
wǒ zūnzhòng tā
zuòwéi yīgè yīshēng. |
You can
use that glass as a vase. |
You can use that glass as a
vase. |
Vous pouvez utiliser le verre
comme un vase. |
Vous pouvez utiliser le verre
comme un vase. |
您可以使用玻璃作為一個花瓶。 |
Nín kěyǐ shǐyòng
bōlí zuòwéi yīgè huāpíng. |
你可以把那个玻璃杯当作花瓶用 |
Nǐ kěyǐ bǎ
nàgè bōlí bēi dàng zuò huāpíng yòng |
你 可以
把 那个 玻璃杯 当作
花瓶 用 |
Nǐ kěyǐ bǎ
nàgè bōlí bēi dàng zuò huāpíng yòng |
你可以把那個玻璃杯當作花瓶用 |
Nǐ kěyǐ bǎ
nàgè bōlí bēi dàng zuò huāpíng yòng |
The news
came as a shock |
The news came as a shock |
Les nouvelles sont venues comme
un choc |
Les nouvelles sont venues comme
un choc |
消息傳來,震驚 |
xiāoxī chuán lái,
zhènjīng |
消息传来,令人震惊 |
xiāoxī chuán lái, lìng
rén zhènjīng |
消息
传来, 令人 震惊 |
xiāoxī chuán lái, lìng
rén zhènjīng |
消息傳來,令人震驚 |
xiāoxī chuán lái, lìng
rén zhènjīng |
She had
been there often |
She had been there often |
Elle avait été là souvent |
Elle avait été là souvent |
她已經有常 |
tā yǐjīng
yǒu cháng |
as a
child (= when she was a child). |
as a child (= when she was a
child). |
comme un enfant (= quand elle
était un enfant). |
comme un enfant (= quand elle
était un enfant). |
作為一個孩子(=當她還是個孩子)。 |
zuòwéi yīgè háizi
(=dāng tā háishì gè háizi). |
她小时候常去那里。 |
Tā xiǎoshíhòu cháng qù
nàlǐ. |
她
小时候 常去 那里. |
Tā xiǎoshíhòu cháng qù
nàlǐ. |
她小時候常去那裡。 |
Tā xiǎoshíhòu cháng qù
nàlǐ. |
1 as ...
as ... used when you are comparing two people or things, or two
situations |
1 As... As... Used when you are
comparing two people or things, or two situations |
1 ... comme ... utilisé lorsque
vous comparez deux personnes ou des choses, ou deux situations |
1... Comme... Utilisé lorsque
vous comparez deux personnes ou des choses, ou deux situations |
1
...。像......當你比較兩個人或事物,或兩種情況使用 |
1.... Xiàng...... Dāng
nǐ bǐjiào liǎng gè rén huò shìwù, huò liǎng zhǒng
qíngkuàng shǐyòng |
(比较时用) 像…样,如同 |
(bǐjiào shí yòng)
xiàng…yàng, rútóng |
(比较 时
用) 像 ... 样, 如同 |
(bǐjiào shí yòng) xiàng...
Yàng, rútóng |
(比較時用)像...樣,如同 |
(bǐjiào shí yòng) xiàng...
Yàng, rútóng |
You’re
as tall as your father |
You’re as tall as your father |
Vous êtes aussi grand que ton
père |
Vous êtes aussi grand que ton
père |
你和你父親一樣高 |
nǐ hé nǐ fùqīn
yīyàng gāo |
你和你父杀-
样高 |
nǐ hé nǐ fù shā-
yàng gāo |
你 和 你
父 杀 - 样 高 |
nǐ hé nǐ fù shā -
yàng gāo |
你和你父殺
- 樣高 |
nǐ hé nǐ fù shā -
yàng gāo |
He was
as white as a sheet |
He was as white as a sheet |
Il était blanc comme une feuille |
Il était blanc comme une feuille |
他蒼白如紙 |
tā cāngbái rú zhǐ |
他面无血色 |
tā miàn wú xuèsè |
他 面 无
血色 |
tā miàn wú xuèsè |
他面無血色 |
tā miàn wú xuèsè |
She
doesn’t play as well as her sister |
She doesn’t play as well as her
sister |
Elle ne joue pas aussi bien que
sa sœur |
Elle ne joue pas aussi bien que
sa sœur |
她不演,以及她的妹妹 |
tā bù yǎn, yǐjí
tā de mèimei |
她***不*她** |
tā***bù*tā** |
她 *** 不 * 她
** |
tā*** bù* tā** |
她***不* **她 |
tā***bù* **tā |
她不演,以及她的妹妹 |
tā bù yǎn, yǐjí
tā de mèimei |
她 不 演,
以及 她 的 妹妹 |
tā bù yǎn, yǐjí
tā de mèimei |
她不演,以及她的妹妹 |
tā bù yǎn, yǐjí
tā de mèimei |
她不演,以及她的妹妹 |
tā bù yǎn, yǐjí
tā de mèimei |
她 不 演,
以及 她 的 妹妹 |
tā bù yǎn, yǐjí
tā de mèimei |
她不演,以及她的妹妹 |
tā bù yǎn, yǐjí
tā de mèimei |
I
haven’t known him as long as you |
I haven’t known him as long as
you |
Je ne l'ai pas connu tant que
vous |
Je ne l'ai pas connu tant que
vous |
我沒有,只要你認識他 |
wǒ méiyǒu, zhǐyào
nǐ rènshí tā |
(= as you have known him). |
(= as you have known him). |
(= Comme vous l'avez
connu). |
(= Comme vous l'avez
connu). |
(=因為你已經知道他)。 |
(=yīnwèi nǐ
yǐjīng zhīdào tā). |
我认识他的时间投有你长 |
Wǒ rènshí tā de
shíjiān tóu yǒu nǐ zhǎng |
我 认识
他 的 时间 投 有 你 长 |
Wǒ rènshí tā de
shíjiān tóu yǒu nǐ zhǎng |
我認識他的時間投有你長 |
Wǒ rènshí tā de
shíjiān tóu yǒu nǐ zhǎng |
He
doesn’t earn as much as me |
He doesn’t earn as much as me |
Il ne gagne pas autant que moi |
Il ne gagne pas autant que moi |
他不賺取盡可能多的我 |
tā bù zhuàn qǔ
jǐn kěnéng duō de wǒ |
他挣的钱比我少 |
tā zhēng de qián
bǐ wǒ shǎo |
他
挣的钱 比 我 少 |
tā zhēng de qián
bǐ wǒ shǎo |
他掙的錢比我少 |
tā zhēng de qián
bǐ wǒ shǎo |
这并不难,因为我想 |
zhè bìng bù nán, yīnwèi
wǒ xiǎng |
这 并不
难, 因为 我 想 |
zhè bìng bù nán, yīnwèi
wǒ xiǎng |
這並不難,因為我想 |
zhè bìng bù nán, yīnwèi
wǒ xiǎng |
He
doesn’t earn as much as I do |
He doesn’t earn as much as I do |
Il ne gagne pas autant que je
fais |
Il ne gagne pas autant que je
fais |
他不賺取盡可能多的像我一樣 |
tā bù zhuàn qǔ
jǐn kěnéng duō de xiàng wǒ yīyàng |
他挣的‘不如我多 |
tā zhēng de ‘bùrú
wǒ duō |
他 挣 的
'不如 我 多 |
tā zhēng de'bùrú
wǒ duō |
他掙的'不如我多 |
tā zhēng de'bùrú
wǒ duō |
It’s not
as hard as I thought |
It’s not as hard as I thought |
Il est pas aussi dur que je
pensais |
Il est pas aussi dur que je
pensais |
這並不難,因為我想 |
zhè bìng bù nán, yīnwèi
wǒ xiǎng |
这没**想*的男么困难 |
zhè méi**xiǎng*de nán me
kùnnán |
这 没 ** 想 *
的 男 么 困难 |
zhè méi** xiǎng* de nán me
kùnnán |
這沒**想*的男麼困難 |
zhè méi**xiǎng*de nán me
kùnnán |
這並不難,因為我想 |
zhè bìng bù nán, yīnwèi
wǒ xiǎng |
這 並不
難, 因為 我 想 |
zhè bìng bù nán, yīnwèi
wǒ xiǎng |
這並不難,因為我想 |
zhè bìng bù nán, yīnwèi
wǒ xiǎng |
这并不难,因为我想 |
zhè bìng bù nán, yīnwèi
wǒ xiǎng |
这 并不
难, 因为 我 想 |
zhè bìng bù nán, yīnwèi
wǒ xiǎng |
這並不難,因為我想 |
zhè bìng bù nán, yīnwèi
wǒ xiǎng |
Run as
fast as you can |
Run as fast as you can |
Courir aussi vite que vous le
pouvez |
Courir aussi vite que vous le
pouvez |
跑得快,你可以 |
pǎo dé kuài, nǐ
kěyǐ |
你尽金快跑 |
nǐ jǐn jīn kuài
pǎo |
你 尽 金
快跑 |
nǐ jǐn jīn kuài
pǎo |
你盡金快跑 |
nǐ jǐn jīn kuài
pǎo |
we'd
like it as soon as possible |
we'd like it as soon as possible |
nous aimerions dès que possible |
nous aimerions dès que possible |
我們會盡快喜歡 |
wǒmen huì jǐnkuài
xǐhuān |
我们希望—快越分 |
wǒmen xīwàng—kuài yuè
fēn |
我们
希望 - 快 越 分 |
wǒmen xīwàng - kuài
yuè fēn |
我們希望
- 快越分 |
wǒmen xīwàng - kuài
yuè fēn |
2 used
to say that sth happens in the same way |
2 used to say that sth happens
in the same way |
2 utilisé pour dire que qqch se
passe de la même manière |
2 utilisé pour dire que qqch se
passe de la même manière |
2用於說某事物發生在相同的方式 |
2 yòng yú shuō mǒu
shìwù fāshēng zài xiāngtóng de fāngshì |
(指事情以同样的方式发生)和…样 |
(zhǐ shìqíng yǐ
tóngyàng de fāngshì fǎ shēng) hé…yàng |
(指 事情
以 同样 的 方式 发生)
和 ... 样 |
(zhǐ shìqíng yǐ
tóngyàng de fāngshì fāshēng) hé... Yàng |
(指事情以同樣的方式發生)和...樣 |
(zhǐ shìqíng yǐ
tóngyàng de fāngshì fāshēng) hé... Yàng |
As
always, he said little |
As always, he said little |
Comme toujours, il dit peu |
Comme toujours, il dit peu |
與往常一樣,他說,小 |
yǔ wǎngcháng
yīyàng, tā shuō, xiǎo |
他和平时一样,少'言寡语 |
tā hé píngshí yīyàng,
shǎo'yán guǎ yǔ |
他 和
平时 一样, 少 '言 寡 语 |
tā hé píngshí yīyàng,
shǎo'yán guǎ yǔ |
他和平時一樣,少“言寡語 |
tā hépíng shí yīyàng,
shǎo “yán guǎ yǔ |
The ‘h’
in honest is silent, as in ‘hour’。 |
The ‘h’ in honest is silent, as
in ‘hour’. |
Le «h» en honnête est
silencieuse, comme dans 'heure'. |
Le «h» en honnête est
silencieuse, comme dans'heure'. |
誠實的'H'是沉默的,如'小時'。 |
chéngshí de'H'shì chénmò de,
rú'xiǎoshí'. |
honest
中的h ~ hour中的h
—样都不发音。 |
Honest zhōng de h ~ hour
zhōng de h —yàng dōu bù fāyīn. |
honnête 中 的 h ~
heure 中 的 h - 样 都不 发音. |
Honnête zhōng de h ~ heure
zhōng de h - yàng dōu bù fāyīn. |
老實說中的H〜小時中的^
h - 樣都不發音。 |
Lǎoshí shuō zhōng
de H〜xiǎoshí zhōng de ^ h - yàng dōu bù
fāyīn. |
1 while
sth else is happening |
1 While sth else is
happening |
1, tandis que qqch d'autre se
passe |
1, Tandis que qqch d'autre se
passe |
1,而其他某事發生 |
1, Ér qítā mǒu shì
fāshēng |
当…时;随着 |
dāng…shí; suízhe |
当 ... 时;
随着 |
dāng... Shí; suízhe |
當......時,隨著 |
dāng...... Shí, suízhe |
He sat
watching her as she got ready |
He sat watching her as she got
ready |
Il était assis à la regarder
comme elle se préparait |
Il était assis à la regarder
comme elle se préparait |
他坐在看著她,因為她準備好 |
tā zuò zài kànzhe tā,
yīnwèi tā zhǔnbèi hǎo |
他一直坐—会她准备停当 |
tā yīzhí zuò—huì
tā zhǔnbèi tíngdang |
他 一直
坐 - 会 她 准备 停当 |
tā yīzhí zuò - huì
tā zhǔnbèi tíngdang |
他一直坐
- 會她準備停當 |
tā yīzhí zuò - huì
tā zhǔnbèi tíngdang |
As she
grew older she gained in confidence |
As she grew older she gained in
confidence |
En grandissant, elle a gagné en
confiance |
En grandissant, elle a gagné en
confiance |
隨著年紀的增長,她獲得了信心 |
suízhe niánjì de
zēngzhǎng, tā huòdéle xìnxīn |
随着年“的增长她的信心增强了 |
suízhe nián “de
zēngzhǎng tā de xìnxīn zēngqiángle |
随着 年
"的 增长 她 的 信心
增强 了 |
suízhe nián"de
zēngzhǎng tā de xìnxīn zēngqiángle |
隨著年“的增長她的信心增強了 |
suízhe nián “de
zēngzhǎng tā de xìnxīn zēngqiángle |
2 in the
way in which |
2 in the way in which |
2 de la manière dont |
2 de la manière dont |
2的方式,其中 |
2 de fāngshì, qízhōng |
照…
方式: |
zhào… fāngshì: |
照 ... 方式: |
zhào... Fāngshì: |
照......方式: |
zhào...... Fāngshì: |
They did
as I had asked |
They did as I had asked |
Ils ont fait comme je l'avais
demandé |
Ils ont fait comme je l'avais
demandé |
他們沒有按照我的要求 |
Tāmen méiyǒu ànzhào
wǒ de yāoqiú |
他们是按照我的要求做的 |
tāmen shì ànzhào wǒ de
yāoqiú zuò de |
他们 是
按照 我 的 要求 做 的 |
tāmen shì ànzhào wǒ de
yāoqiú zuò de |
他們是按照我的要求做的 |
tāmen shì ànzhào wǒ de
yāoqiú zuò de |
Leave
the papers as they are |
Leave the papers as they are |
Laissez les documents car ils
sont |
Laissez les documents car ils
sont |
發表論文,因為它們是 |
fābiǎo lùnwén,
yīnwèi tāmen shì |
别去动那些文件 |
bié qù dòng nàxiē wénjiàn |
别 去 动
那些 文件 |
bié qù dòng nàxiē wénjiàn |
別去動那些文件 |
bié qù dòng nàxiē wénjiàn |
She lost
it, just as I said she would。 |
She lost it, just as I said she
would. |
Elle a perdu, tout comme je l'ai
dit qu'elle le ferait. |
Elle a perdu, tout comme je l'ai
dit qu'elle le ferait. |
她失去了它,就像我說她會的。 |
tā shīqùle tā,
jiù xiàng wǒ shuō tā huì de. |
我 |
Wǒ |
我 |
Wǒ |
我 |
Wǒ |
她失去了它,就像我说她会 |
tā shīqùle tā,
jiù xiàng wǒ shuō tā huì |
她 失去
了 它, 就像 我 说 她 会 |
tā shīqùle tā,
jiù xiàng wǒ shuō tā huì |
她失去了它,就像我說她會 |
tā shīqùle tā,
jiù xiàng wǒ shuō tā huì |
她失去了它,就像我說她會 |
tā shīqùle tā,
jiù xiàng wǒ shuō tā huì |
她 失去
了 它, 就像 我 說 她 會 |
tā shīqùle tā,
jiù xiàng wǒ shuō tā huì |
她失去了它,就像我說她會 |
tā shīqùle tā,
jiù xiàng wǒ shuō tā huì |
3 used
to state the reason for sth 因为;由于 |
3 used to state the reason for
sth yīnwèi; yóuyú |
3 utilisé pour indiquer le motif
de qqch 因为; 由于 |
3 utilisé pour indiquer le motif
de qqch yīnwèi; yóuyú |
3用來說明做工的原因因為,由於 |
3 yòng lái shuōmíng
zuògōng de yuányīn yīnwèi, yóuyú |
As you
were out, I left a message |
As you were out, I left a
message |
Comme vous étiez, je laissé un
message |
Comme vous étiez, je laissé un
message |
當你出去了,我留下口信 |
dāng nǐ chūqùle,
wǒ liú xià kǒuxìn |
你不在/
所以我留了一张字条儿 |
nǐ bùzài/ suǒyǐ
wǒ liúle yī zhāng zìtiáo er |
你 不在 /
所以 我 留 了 一张 字条
儿 |
nǐ bùzài/ suǒyǐ
wǒ liúle yī zhāng zìtiáo er |
你不在/所以我留了一張字條兒 |
nǐ bùzài/suǒyǐ
wǒ liúle yī zhāng zìtiáo er |
She may
need some help as she’s new |
She may need some help as she’s
new |
Elle peut avoir besoin d'aide,
comme elle est nouvelle |
Elle peut avoir besoin d'aide,
comme elle est nouvelle |
她可能需要一些幫助,因為她的新 |
tā kěnéng xūyào
yīxiē bāngzhù, yīnwèi tā de xīn |
她*来的,可能需要一些帮助 |
tā*lái de, kěnéng
xūyào yīxiē bāngzhù |
她 * 来 的,
可能 需要 一些 帮助 |
tā* lái de, kěnéng
xūyào yīxiē bāngzhù |
她*來的,可能需要一些幫助 |
tā*lái de, kěnéng
xūyào yīxiē bāngzhù |
她可能需要一些幫助,因為她的新 |
tā kěnéng xūyào
yīxiē bāngzhù, yīnwèi tā de xīn |
她 可能
需要 一些 幫助, 因為 她
的 新 |
tā kěnéng xūyào
yīxiē bāngzhù, yīnwèi tā de xīn |
她可能需要一些幫助,因為她的新 |
tā kěnéng xūyào
yīxiē bāngzhù, yīnwèi tā de xīn |
她可能需要一些帮助,因为她的新 |
tā kěnéng xūyào
yīxiē bāngzhù, yīnwèi tā de xīn |
她 可能
需要 一些 帮助, 因为 她
的 新 |
tā kěnéng xūyào
yīxiē bāngzhù, yīnwèi tā de xīn |
她可能需要一些幫助,因為她的新 |
tā kěnéng xūyào
yīxiē bāngzhù, yīnwèi tā de xīn |
4 used
to make a comment or to add information about what you have just said |
4 used to make a comment or to
add information about what you have just said |
4 utilisé pour faire un
commentaire ou d'ajouter des informations sur ce que vous venez de dire |
4 utilisé pour faire un
commentaire ou d'ajouter des informations sur ce que vous venez de dire |
4用來做評論或添加關於你剛才所說的什麼信息 |
4 yòng lái zuò pínglùn huò
tiānjiā guānyú nǐ gāngcái suǒ shuō de
shénme xìnxī |
正如;如同 |
zhèngrú; rútóng |
正如;
如同 |
zhèngrú; rútóng |
正如,如同 |
zhèngrú, rútóng |
As you
know, Julia is leaving soon |
As you know, Julia is leaving
soon |
Comme vous le savez, Julia
quitte bientôt |
Comme vous le savez, Julia
quitte bientôt |
如你所知,朱莉婭即將離開 |
rú nǐ suǒ zhī,
zhūlìyà jíjiāng líkāi |
你是知道的,朱莉娅马上要离开了 |
nǐ shì zhīdào de,
zhūlìyà mǎshàng yào líkāile |
你 是
知道 的, 朱莉娅 马上 要
离开 了 |
nǐ shì zhīdào de,
zhūlìyà mǎshàng yào líkāile |
你是知道的,朱莉婭馬上要離開了 |
nǐ shì zhīdào de,
zhūlìyà mǎshàng yào líkāile |
She’s
very tall, as is her mother |
She’s very tall, as is her
mother |
Elle est très grande, tout comme
sa mère |
Elle est très grande, tout comme
sa mère |
她是非常高的,因為是她的母親 |
tā shì fēicháng
gāo de, yīn wéi shì tā de mǔqīn |
她个子很嵩,和她母亲一样 |
tā gèzi hěn sōng,
hé tā mǔqīn yīyàng |
她 个子
很 嵩, 和 她 母亲 一样 |
tā gèzi hěn sōng,
hé tā mǔqīn yīyàng |
她個子很嵩,和她母親一樣 |
tā gèzi hěn sōng,
hé tā mǔqīn yīyàng |
5 used
to say that in spite of sth being true, what follows is also true |
5 used to say that in spite of
sth being true, what follows is also true |
5 utilisé pour dire que, en
dépit de sth être vrai, ce qui suit est vrai aussi |
5 utilisé pour dire que, en
dépit de sth être vrai, ce qui suit est vrai aussi |
5常說,儘管某物是真實,接下來也是如此 |
5 cháng shuō,
jǐnguǎn mǒu wù shì zhēnshí, jiē xiàlái yěshì
rúcǐ |
尽管;虽然;即使 |
jǐnguǎn; suīrán;
jíshǐ |
尽管;
虽然; 即使 |
jǐnguǎn;
suīrán; jíshǐ |
儘管,雖然;即使 |
jǐnguǎn,
suīrán; jíshǐ |
synonyme
though: |
synonyme though: |
SYNONYME si: |
SYNONYME si: |
synonyme雖然: |
synonyme suīrán: |
Happy as
they were, there was something missing |
Happy as they were, there was
something missing |
Heureux comme ils l'étaient, il
y avait quelque chose qui manque |
Heureux comme ils l'étaient, il
y avait quelque chose qui manque |
因為他們很高興,有一些失踪 |
Yīnwèi tāmen hěn
gāoxìng, yǒu yīxiē shīzōng |
他们很快乐,但总缺少点什么 |
tāmen hěn kuàilè, dàn
zǒng quēshǎo diǎn shénme |
他们 很
快乐, 但 总 缺少 点
什么 |
tāmen hěn kuàilè, dàn
zǒng quēshǎo diǎn shénme |
他們很快樂,但總缺少點什麼 |
tāmen hěn kuàilè, dàn
zǒng quēshǎo diǎn shénme |
Try as
he might |
Try as he might |
Essayez comme il pourrait |
Essayez comme il pourrait |
嘗試,因為他可能 |
chángshì, yīnwèi tā
kěnéng |
(=
however hard he tried), he couldn’t open the door |
(= however hard he tried), he
couldn’t open the door |
(= Mais il a essayé), il ne
pouvait pas ouvrir la porte |
(= Mais il a essayé), il ne
pouvait pas ouvrir la porte |
(=再苦他試過),他無法開門 |
(=zài kǔ tā shìguò),
tā wúfǎ kāimén |
他想尽了办法也没能打开门。 |
tā xiǎng jǐnle
bànfǎ yě méi néng dǎkāi mén. |
他 想尽
了 办法 也 没 能打
开门. |
tā xiǎng jǐnle
bànfǎ yě méi néng dǎkāi mén. |
他想盡了辦法也沒能打開門。 |
tā xiǎng jǐnle
bànfǎ yě méi néng dǎ kāimén. |
as
against sth in contrast with sth |
As against sth in contrast with
sth |
contre qqch en contraste avec
qqch |
Contre qqch en contraste avec
qqch |
作為對在某事某物對比 |
Zuòwéi duì zài mǒu shì
mǒu wù duìbǐ |
与…相对照;和…相比较 |
yǔ…xiāng duìzhào;
hé…xiāng bǐjiào |
与 ...
相对照; 和 ... 相 比较 |
yǔ... Xiāng duìzhào;
hé... Xiāng bǐjiào |
與...相對照;和......相比較 |
yǔ... Xiāng duìzhào;
hé...... Xiāng bǐjiào |
They got
27% of the vote as against 32% at the last election |
They got 27% of the vote as
against 32% at the last election |
Ils ont obtenu 27% des voix
contre 32% à la dernière élection |
Ils ont obtenu 27% des voix
contre 32% à la dernière élection |
他們在上次選舉中獲得的選票作為對32%27% |
tāmen zài shàng cì
xuǎnjǔ zhōng huòdé de xuǎnpiào zuòwéi duì 32%27% |
选举
他们得了
27%的票,而上.次他们得了32% |
xuǎnjǔ tāmen
déliǎo 27%de piào, ér shàng. Cì tāmen déliǎo 32% |
选举
他们 得了 27% 的 票, 而 上.
次 他们 得了 32% |
xuǎnjǔ tāmen
déliǎo 27% de piào, ér shàng. Cì tāmen déliǎo 32% |
選舉他們得了27%的票,而上。次他們得了32% |
xuǎnjǔ tāmen
déliǎo 27%de piào, ér shàng. Cì tāmen déliǎo 32% |
as and
'when used to say that sth may happen at some time in the future, but only
when sth else has happened |
as and'when used to say that sth
may happen at some time in the future, but only when sth else has
happened |
au fur et à 'lorsqu'il est
utilisé pour dire que qqch peut se produire à un moment donné dans l'avenir,
mais seulement quand sth autre est arrivé |
au fur et à'lorsqu'il est
utilisé pour dire que qqch peut se produire à un moment donné dans l'avenir,
mais seulement quand sth autre est arrivé |
作為和“使用時,說某事可能在未來一段時間內發生,但只有當某事別人發生 |
zuòwéi hé “shǐyòng shí,
shuō mǒu shì kěnéng zài wèilái yīduàn shíjiān nèi
fāshēng, dàn zhǐyǒu dāng mǒu shì biérén
fāshēng |
(用
于在特定条件下才会发生的事情)将来…时,到时候 |
(yòng yú zài tèdìng tiáojiàn xià
cái huì fāshēng de shìqíng) jiānglái…shí, dào shíhòu |
(用 于 在
特定 条件 下 才会 发生
的 事情) 将来 ... 时, 到
时候 |
(yòng yú zài tèdìng tiáojiàn xià
cái huì fāshēng de shìqíng) jiānglái... Shí, dào shíhòu |
(用於在特定條件下才會發生的事情)將來...時,到時候 |
(yòng yú zài tèdìng tiáojiàn xià
cái huì fāshēng de shìqíng) jiānglái... Shí, dào shíhòu |
We’ll
decide on the team as and when we qualify. |
We’ll decide on the team as and
when we qualify. |
Nous allons décider de l'équipe
et quand nous qualifions. |
Nous allons décider de l'équipe
et quand nous qualifions. |
我們來決定自己的隊到什麼時候才有資格參加。 |
wǒmen lái juédìng zìjǐ
de duì dào shénme shíhòu cái yǒu zīgé cānjiā. |
们具备了条件时就会决定成立这个队 |
Men jùbèile tiáojiàn shí jiù huì
juédìng chénglì zhège duì |
们 具备
了 条件 时 就会 决定
成立 这个 队 |
Men jùbèile tiáojiàn shí jiù huì
juédìng chénglì zhège duì |
們具備了條件時就會決定成立這個隊 |
Men jùbèile tiáojiàn shí jiù huì
juédìng chénglì zhège duì |
I’ll
tell you more |
I’ll tell you more |
Je vais vous dire plus |
Je vais vous dire plus |
我會告訴你更多 |
wǒ huì gàosù nǐ gèng
duō |
as and
when (= as soon as I can). |
as and when (= as soon as I
can). |
au fur et à (= dès que
possible). |
au fur et à (= dès que
possible). |
因為當(=只要我可以)。 |
yīnwèi dāng
(=zhǐyào wǒ kěyǐ). |
我一有可能就会告诉你
更多情况 |
Wǒ yī yǒu
kěnéng jiù huì gàosù nǐ gèng duō qíngkuàng |
我 一 有
可能 就会 告诉 你 更多
情况 |
Wǒ yī yǒu
kěnéng jiù huì gàosù nǐ gèng duō qíngkuàng |
我一有可能就會告訴你更多情況 |
Wǒ yī yǒu
kěnéng jiù huì gàosù nǐ gèng duō qíngkuàng |
as. for
sb/sth used to start talking about sb/sth |
as. For sb/sth used to start
talking about sb/sth |
comme. pour sb / sth utilisé
pour commencer à parler de sb / sth |
comme. Pour sb/ sth utilisé pour
commencer à parler de sb/ sth |
如。為某人/某物來開始談論某人/某事 |
rú. Wèi mǒu rén/mǒu wù
lái kāishǐ tánlùn mǒu rén/mǒu shì |
至辛;关于 |
zhì xīn; guānyú |
至 辛;
关于 |
zhì xīn; guānyú |
至辛;關於 |
zhì xīn; guānyú |
synonyme
regarding |
synonyme regarding |
synonyme concernant |
synonyme concernant |
關於synonyme |
guānyú synonyme |
As for
Jo, she’s |
As for Jo, she’s |
Quant à Jo, elle est |
Quant à Jo, elle est |
至於喬,她的 |
zhìyú qiáo, tā de |
doing
fine |
doing fine |
va bien |
va bien |
過得不錯 |
guò dé bùcuò |
至于乔,她现在日子过得不错 |
zhìyú qiáo, tā xiànzài
rìziguò dé bùcuò |
至于 乔,
她 现在 日子 过得 不错 |
zhìyú qiáo, tā xiànzài
rìziguò dé bùcuò |
至於喬,她現在日子過得不錯 |
zhìyú qiáo, tā xiànzài
rìziguò dé bùcuò |
As for
food for the party, that’s all being taken care of |
As for food for the party,
that’s all being taken care of |
Quant à la nourriture pour le
parti, voilà tout étant pris en charge |
Quant à la nourriture pour le
parti, voilà tout étant pris en charge |
至於食物為黨,這一切都被照顧 |
zhìyú shíwù wèi dǎng, zhè
yīqiè dōu bèi zhàogù |
关于秦会要用的食物,都铨置办当* |
guānyú qín huì yào yòng de
shíwù, dōu quán zhìbàn dāng* |
关于 秦
会 要用 的 食物, 都 铨
置办 当 * |
guānyú qín huì yào yòng de
shíwù, dōu quán zhìbàn dāng* |
關於秦會要用的食物,都銓置辦當* |
guānyú qín huì yào yòng de
shíwù, dōu quán zhìbàn dāng* |
至于食物为党,这一切都被照顾 |
zhìyú shíwù wèi dǎng, zhè
yīqiè dōu bèi zhàogù |
至于
食物 为 党, 这 一切 都
被 照顾 |
zhìyú shíwù wèi dǎng, zhè
yīqiè dōu bèi zhàogù |
至於食物為黨,這一切都被照顧 |
zhìyú shíwù wèi dǎng, zhè
yīqiè dōu bèi zhàogù |
至於食物為黨,這一切都被照顧 |
zhìyú shíwù wèi dǎng, zhè
yīqiè dōu bèi zhàogù |
至於
食物 為 黨, 這 一切 都
被 照顧 |
zhìyú shíwù wèi dǎng, zhè
yīqiè dōu bèi zhàogù |
至於食物為黨,這一切都被照顧 |
zhìyú shíwù wèi dǎng, zhè
yīqiè dōu bèi zhàogù |
as from
.../as of ... used to show the time or date from which sth starts |
as from.../As of... Used to show
the time or date from which sth starts |
à partir de ... / comme des ...
utilisé pour afficher l'heure ou la date à partir de laquelle commence sth |
à partir de... / Comme des...
Utilisé pour afficher l'heure ou la date à partir de laquelle commence sth |
如從...
/作為...用於顯示從該某物開始的時間或日期 |
rú cóng... /Zuòwéi... Yòng yú
xiǎnshì cóng gāi mǒu wù kāishǐ de shí jiàn huò rìqí |
(指起始时
间或日期 自…起 |
(zhǐ qǐ shǐ shí
jiàn huò rìqí zì…qǐ |
(指 起始
时 间或 日期 自 ... 起 |
(zhǐ qǐ shǐ shí
jiàn huò rìqí zì... Qǐ |
(指起始時間或日期自......起 |
(zhǐ qǐ shǐ shí
jiàn huò rìqí zì...... Qǐ |
Our fax
number is changing as from May 12. |
Our fax number is changing as
from May 12. |
Notre numéro de fax est en train
de changer à partir du 12 mai. |
Notre numéro de fax est en train
de changer à partir du 12 mai. |
我們的傳真號碼正在改變,因為從5月12日。 |
w.Men de chuánzhēn
hàomǎ zhèngzài gǎibiàn, yīnwèi cóng 5 yuè 12 rì. |
我们的传真号码自5月12日起更改 |
W.Men de chuánzhēn
hàomǎ zì 5 yuè 12 rì qǐ gēnggǎi |
我们 的
传真 号码 自 5 月 12 日 起
更改 |
W.Men de chuánzhēn
hàomǎ zì 5 yuè 12 rì qǐ gēnggǎi |
我們的傳真號碼自5月12日起更改 |
Wǒmen de chuánzhēn
hàomǎ zì 5 yuè 12 rì qǐ gēnggǎi |
as if/as
though in a way that suggests sth |
as if/as though in a way that
suggests sth |
comme si / comme si d'une
manière qui suggère sth |
comme si/ comme si d'une manière
qui suggère sth |
彷彿/彷彿的方式,表明某物 |
fǎngfú/fǎngfú de
fāngshì, biǎomíng mǒu wù |
似乎;符像;仿佛 |
sìhū; fú xiàng; fǎngfú |
似乎; 符
像; 仿佛 |
sìhū; fú xiàng;
fǎngfú |
似乎,符像;彷彿 |
sìhū, fú xiàng;
fǎngfú |
He
behaved as if nothing had happened |
He behaved as if nothing had
happened |
Il se comportait comme si de
rien était |
Il se comportait comme si de
rien était |
他裝作若無其事 |
tā zhuāng zuò
ruòwúqíshì |
他表现得若无其事 |
tā biǎoxiàn dé
ruòwúqíshì |
他 表现
得 若无其事 |
tā biǎoxiàn dé
ruòwúqíshì |
他表現得若無其事 |
tā biǎoxiàn dé
ruòwúqíshì |
It
sounds as though you had a good time。 |
It sounds as though you had a
good time. |
Il semble comme si vous aviez un
bon moment. |
Il semble comme si vous aviez un
bon moment. |
這聽起來好像你有一個好時機。 |
zhè tīng qǐlái
hǎoxiàng nǐ yǒu yīgè hǎo shíjī. |
听起来
你好像过得挺愉快 |
Tīng qǐlái nǐ
hǎoxiàngguò dé tǐng yúkuài |
听起来
你 好像 过 得挺 愉快 |
Tīng qǐlái nǐ
hǎoxiàngguò dé tǐng yúkuài |
聽起來你好像過得挺愉快 |
Tīng qǐlái nǐ
hǎoxiàngguò dé tǐng yúkuài |
It’s my
birthday. As if you didn’t know! |
It’s my birthday. As if you
didn’t know! |
C'est mon anniversaire. Comme si
vous ne saviez pas! |
C'est mon anniversaire. Comme si
vous ne saviez pas! |
今天是我的生日。就好像你不知道! |
jīntiān shì wǒ de
shēngrì. Jiù hǎoxiàng nǐ bù zhīdào! |
令天是我的生日。你好像不知道似的! |
Lìng tiān shì wǒ de
shēngrì. Nǐ hǎoxiàng bù zhīdào shì de! |
令 天 是
我 的 生日. 你 好像 不
知道 似的! |
Lìng tiān shì wǒ de
shēngrì. Nǐ hǎoxiàng bù zhīdào shì de! |
令天是我的生日。你好像不知道似的! |
Lìng tiān shì wǒ de
shēngrì. Nǐ hǎoxiàng bù zhīdào shì de! |
Don’t
say anything.' 'As if I would!f (= surely you do not expect me to) |
Don’t say anything.' 'As if I
would!F (= surely you do not expect me to) |
Ne dites rien. «Comme si je le
ferais f! (= Sûrement vous ne me attendez pas) |
Ne dites rien. «Comme si je le
ferais f! (= Sûrement vous ne me attendez pas) |
不要說什麼“。
“好像我願意!F(=當然你不要指望我) |
Bùyào shuō shénme “.
“Hǎoxiàng wǒ yuànyì!F(=dāngrán nǐ bùyào zhǐwàng
wǒ) |
什么也别说。
“我才不会说观! |
shénme yě bié shuō.
“Wǒ cái bù huì shuō guān! |
什么 也
别说. "我 才 不会 说 观! |
shénme yě bié shuō.
"Wǒ cái bù huì shuō guān! |
什麼也別說。“我才不會說觀! |
shénme yě bié
shuō.“Wǒ cái bù huì shuō guān! |
as it'is
considering the present situation; as things are |
As it'is considering the present
situation; as things are |
comme IT'IS compte tenu de la
situation actuelle; que les choses sont |
Comme IT'IS compte tenu de la
situation actuelle; que les choses sont |
作為IT'IS考慮到目前的情況;因為事情 |
Zuòwéi IT'IS kǎolǜ dào
mùqián de qíngkuàng; yīn wéi shìqíng |
照现状 |
zhào xiànzhuàng |
照 现状 |
zhào xiànzhuàng |
照現狀 |
zhào xiànzhuàng |
We were
hoping to finish it by next week—as it is, it may be the week after |
We were hoping to finish it by
next week—as it is, it may be the week after |
Nous espérions terminer par la
semaine prochaine, comme il est, il peut être la semaine après |
Nous espérions terminer par la
semaine prochaine, comme il est, il peut être la semaine après |
我們希望在明年完成它為期一周的,因為它是,它可能是一周後 |
wǒmen xīwàng zài
míngnián wánchéng tā wéiqí yīzhōu de, yīnwèi tā shì,
tā kěnéng shì yīzhōu hòu |
我们本希望奄下周完成——看样
子可能寒下_下周才行 |
wǒmen běn xīwàng
yǎn xià zhōu wánchéng——kàn yàng zǐ kěnéng hán xià_xià
zhōucáixíng |
我们 本
希望 奄 下周 完成 - 看
样 子 可能 寒 下 _ 下周
才行 |
wǒmen běn xīwàng
yǎn xià zhōu wánchéng - kàn yàng zǐ kěnéng hán xià _ xià
zhōucáixíng |
我們本希望奄下週完成
-
看樣子可能寒下_下週才行 |
wǒmen běn xīwàng
yǎn xià zhōu wánchéng - kàn yàng zǐ kěnéng hán xià_xià
zhōu cái xíng |
I can’t
help—I’ve got too much |
I can’t help—I’ve got too much |
Je ne peux-je ai eu trop |
Je ne peux-je ai eu trop |
我不禁 -
我有太多的 |
wǒ bùjīn - wǒ
yǒu tài duō de |
to do as
it is (= already) |
to do as it is (= already) |
de faire comme il est (= déjà) |
de faire comme il est (= déjà) |
做,因為它是(=已經) |
zuò, yīnwèi tā shì
(=yǐjīng) |
我帮不了*—
我已经有太多 的工 |
wǒ bāng bùliǎo*—
wǒ yǐjīng yǒu tài duō de gōng |
我 帮
不了 * - 我 已经 有 太多
的 工 |
wǒ bāng bùliǎo* -
wǒ yǐjīng yǒu tài duō de gōng |
我幫不了*
- 我已經有太多的工 |
wǒ bāng bùliǎo* -
wǒ yǐjīng yǒu tài duō de gōng |
作了 |
zuò le |
作了 |
zuò le |
作了 |
zuò le |
我不禁
- 我有太多的 |
wǒ bùjīn - wǒ
yǒu tài duō de |
我 不禁 -
我 有 太多 的 |
wǒ bùjīn - wǒ
yǒu tài duō de |
我不禁 -
我有太多的 |
wǒ bùjīn - wǒ
yǒu tài duō de |
做,因为它是(=已经) |
zuò, yīnwèi tā shì
(=yǐjīng) |
做, 因为
它 是 (= 已经) |
zuò, yīnwèi tā shì (=
yǐjīng) |
做,因為它是(=已經) |
zuò, yīnwèi tā shì
(=yǐjīng) |
我不禁
- 我有太多的 |
wǒ bùjīn - wǒ
yǒu tài duō de |
我 不禁 -
我 有 太多 的 |
wǒ bùjīn - wǒ
yǒu tài duō de |
我不禁 -
我有太多的 |
wǒ bùjīn - wǒ
yǒu tài duō de |
做,因為它是(=已經) |
zuò, yīnwèi tā shì
(=yǐjīng) |
做, 因為
它 是 (= 已經) |
zuò, yīnwèi tā shì (=
yǐjīng) |
做,因為它是(=已經) |
zuò, yīnwèi tā shì
(=yǐjīng) |
as it
’were used when a speaker.is giving his or her own impression of a situation
or expressing sth in a particular .way |
as it’were used when a
speaker.Is giving his or her own impression of a situation or expressing sth
in a particular.Way |
comme il a été utilisé quand un
speaker.is donnant sa propre impression d'une situation ou d'exprimer qqch
dans un .way particulier |
comme il a été utilisé quand un
speaker.Is donnant sa propre impression d'une situation ou d'exprimer qqch
dans un.Way particulier |
因為它是當一個speaker.is給他或她自己的情況印象或特定.way表達某物被用來 |
yīnwèi tā shì
dāng yīgè speaker.Is gěi tā huò tā zìjǐ de
qíngkuàng yìnxiàng huò tèdìng.Way biǎodá mǒu wù bèi yòng lái |
可以说;在一定程度上 |
kěyǐ shuō; zài
yīdìng chéngdù shàng |
可以 说;
在 一定 程度 上 |
kěyǐ shuō; zài
yīdìng chéngdù shàng |
可以說,在一定程度上 |
kěyǐ shuō, zài
yīdìng chéngdù shàng |
Teachers
must put the brakes on, as it were, when they notice students |
Teachers must put the brakes on,
as it were, when they notice students |
Les enseignants doivent mettre
les freins, pour ainsi dire, quand ils remarquent les étudiants |
Les enseignants doivent mettre
les freins, pour ainsi dire, quand ils remarquent les étudiants |
教師必須把剎車,因為它是,當他們發現學生 |
jiàoshī bìxū bǎ
shāchē, yīnwèi tā shì, dāng tāmen fāxiàn
xuéshēng |
瘥老师发现学生神色茫魚
时,就应该在一定程度上放慢速度 |
chài lǎoshī
fāxiàn xuéshēng shénsè máng yú shí, jiù yīnggāi zài
yīdìng chéngdù shàng fàng màn sùdù |
瘥 老师
发现 学生 神色 茫 魚
时, 就 应该 在 一定
程度 上 放慢 速度 |
chài lǎoshī
fāxiàn xuéshēng shénsè máng yú shí, jiù yīnggāi zài
yīdìng chéngdù shàng fàng màn sùdù |
瘥老師發現學生神色茫魚時,就應該在一定程度上放慢速度 |
chài lǎoshī
fāxiàn xuéshēng shénsè máng yú shí, jiù yīnggāi zài
yīdìng chéngdù shàng fàng màn sùdù |
as to
sth |as |
as to sth |as |
à qc | comme |
à qc | comme |
以某事物|作為 |
yǐ mǒu shìwù |zuòwéi |
|
|
|
|
|
|