english |
pinyin |
french |
pinyin |
chinese |
pinyin |
|
|
|
|
|
|
with the
waiter about the bill |
With the waiter about the bill |
avec le serveur du projet de loi |
Avec le serveur du projet de loi |
有关该法案的服务员 |
Yǒuguān gāi
fǎ'àn de fúwùyuán |
我们和服务员就账单发生
了 争吵。 |
wǒmen hé fúwùyuán jiù
zhàngdān fāshēngle zhēngchǎo. |
我们 和
服务员 就 账单 发生 了
争吵. |
wǒmen hé fúwùyuán jiù
zhàngdān fāshēngle zhēngchǎo. |
我们和服务员就账单发生了争吵。 |
wǒmen hé fúwùyuán jiù
zhàngdān fāshēngle zhēngchǎo. |
She got
into an argument with the teacher. |
She got into an argument with
the teacher. |
Elle a eu une altercation avec
l'enseignant. |
Elle a eu une altercation avec
l'enseignant. |
她得到了与老师争论。 |
Tā dédàole yǔ
lǎoshī zhēnglùn. |
毹奋老师争论了起来 |
Shū fèn lǎoshī
zhēnglùnle qǐlái |
毹 奋
老师 争论 了 起来 |
Shū fèn lǎoshī
zhēnglùnle qǐlái |
毹奋老师争论了起来 |
Shū fèn lǎoshī
zhēnglùnle qǐlái |
to
win/lose an argument |
to win/lose an argument |
pour gagner / perdre un argument |
pour gagner/ perdre un argument |
赢/输的参数 |
yíng/shū de cānshù |
After
some heated argument a decision was taken |
After some heated argument a
decision was taken |
Après quelques dispute une
décision a été prise |
Après quelques dispute une
décision a été prise |
一些激烈的争论后作出了一项决定 |
yīxiē jīliè de
zhēnglùn hòu zuòchūle yī xiàng juédìng |
激烈辩论以處冬于作出了决定? |
jīliè biànlùn yǐ chù
dōng yú zuòchūle juédìng? |
激烈
辩论 以 處 冬 于 作出
了 决定? |
jīliè biànlùn yǐ chù
dōng yú zuòchūle juédìng? |
激烈辩论以处冬于作出了决定? |
jīliè biànlùn yǐ chù
dōng yú zuòchūle juédìng? |
2 〜(for/ against sth) | ~ (that...) a
reason or set of reasons that sb uses to show that sth is true or
correct |
2 〜(For/ against sth) | ~
(that...) A reason or set of reasons that sb uses to show that sth is true or
correct |
2 ~ (pour / contre qqch) |
~ (Que ...) une raison ou une série de raisons qui sb utilise pour montrer
que qqch est vraie ou correcte |
2 ~ (Pour/ contre qqch) |
~ (Que...) Une raison ou une série de raisons qui sb utilise pour montrer que
qqch est vraie ou correcte |
2〜(赞成/反对某事)|
〜(这...)的某人使用证明某事的理由或设置的原因是真的还是正确 |
2〜(Zànchéng/fǎnduì
mǒu shì)| 〜(zhè...) De mǒu rén shǐyòng zhèngmíng
mǒu shì de lǐyóu huò shèzhì de yuányīn shì zhēn de háishì
zhèngquè |
论据;理由;
论点 |
lùnjù; lǐyóu; lùndiǎn |
论据;
理由; 论点 |
lùnjù; lǐyóu; lùndiǎn |
论据;理由;论点 |
lùnjù; lǐyóu; lùndiǎn |
There
are strong arguments /or and against euthanasia. |
There are strong arguments/or
and against euthanasia. |
Il existe des arguments forts /
ou et contre l'euthanasie. |
Il existe des arguments forts/
ou et contre l'euthanasie. |
有有力的论据/或反对安乐死。 |
yǒu yǒulì dì lùnjù/huò
fǎnduì ānlèsǐ. |
对考乐死支持和反对者都有彳虽有力的论据 |
Duì kǎo lè sǐ
zhīchí hé fǎnduì zhě dōu yǒu chì suī yǒulì
dì lùnjù |
对 考
乐死 支持 和 反对者
都有 彳 虽 有力 的 论据 |
Duì kǎo lè sǐ
zhīchí hé fǎnduì zhě dōu yǒu chì suī yǒulì
dì lùnjù |
对考乐死支持和反对者都有彳虽有力的论据 |
Duì kǎo lè sǐ
zhīchí hé fǎnduì zhě dōu yǒu chì suī yǒulì
dì lùnjù |
His
argument was that public spending rhust be reduced. |
His argument was that public
spending rhust be reduced. |
Son argument était que les
dépenses publiques rhust être réduite. |
Son argument était que les
dépenses publiques rhust être réduite. |
他的理由是,公共支出rhust减少。 |
tā de lǐyóu shì,
gōnggòng zhīchū rhust jiǎnshǎo. |
他的论点是公共开支必须減缩 |
Tā dì lùndiǎn shì
gōnggòng kāizhī bìxū jiǎn suō |
他 的
论点 是 公共 开支 必须
減缩 |
Tā dì lùndiǎn shì
gōnggòng kāizhī bìxū jiǎn suō |
他的论点是公共开支必须减缩 |
Tā dì lùndiǎn shì
gōnggòng kāizhī bìxū jiǎnsuō |
Her main
argument was a moral one |
Her main argument was a moral
one |
Son principal argument était
d'ordre moral |
Son principal argument était
d'ordre moral |
她的主要论点是一个道德问题 |
tā de zhǔyào
lùndiǎn shì yīgè dàodé wèntí |
她的*要论据是道德上的 |
tā de*yào lùnjù shì dàodé
shàng de |
她 的 * 要
论据 是 道德 上 的 |
tā de* yào lùnjù shì dàodé
shàng de |
她的*要论据是道德上的 |
tā de*yào lùnjù shì dàodé
shàng de |
3
〜(about sth) the act of disagreeing .in-a conversation or
discussion using a reason or set of reasons |
3 〜(about sth) the act of
disagreeing.In-a conversation or discussion using a reason or set of reasons |
3 ~ (environ qch) l'acte de
désaccord .in-une conversation ou discussion en utilisant une raison ou une
série de raisons |
3 ~ (environ qch) l'acte de
désaccord.In-une conversation ou discussion en utilisant une raison ou une
série de raisons |
3〜(约某物)使用的一个原因。在-对话或讨论不同意的行为或设置的原因 |
3〜(yuē mǒu wù)
shǐyòng de yīgè yuányīn. Zài-duìhuà huò tǎolùn bù tóngyì
de xíngwéi huò shèzhì de yuányīn |
辩论 |
biànlùn |
辩论 |
biànlùn |
辩论 |
biànlùn |
Let’s
assume for the sake of argument (= in order to discuss the problem) that we
can’t start till March |
Let’s assume for the sake of
argument (= in order to discuss the problem) that we can’t start till March |
Supposons pour les besoins du
raisonnement (= afin de discuter du problème) que nous ne pouvons pas
commencer à Mars |
Supposons pour les besoins du
raisonnement (= afin de discuter du problème) que nous ne pouvons pas
commencer à Mars |
假设为参数的缘故(=为了讨论这个问题),我们不能开始至3月 |
jiǎshè wèi cān
shǔ de yuángù (=wèile tǎolùn zhège wèntí), wǒmen bùnéng
kāishǐ zhì 3 yuè |
为'方便讨论
起见,先假定我们要到三月份能开始 |
wèi'fāngbiàn tǎolùn
qǐjiàn, xiān jiǎdìng wǒmen yào dào sān yuèfèn néng
kāishǐ |
为 '方便
讨论 起见, 先 假定 我们
要 到 三 月份 能 开始 |
wèi'fāngbiàn tǎolùn
qǐjiàn, xiān jiǎdìng wǒmen yào dào sān yuèfèn néng
kāishǐ |
为“方便讨论起见,先假定我们要到三月份能开始 |
wèi “fāngbiàn tǎolùn
qǐjiàn, xiān jiǎdìng wǒmen yào dào sān yuèfèn néng
kāishǐ |
argumentation |
argumentation |
argumentation |
argumentation |
论证 |
lùnzhèng |
logical arguments used to support a theory,
an action or an idea |
logical arguments used to
support a theory, an action or an idea |
arguments logiques
utilisés pour soutenir une théorie, une action ou une idée |
arguments logiques
utilisés pour soutenir une théorie, une action ou une idée |
用于支持一个理论,一个动作或一个想法逻辑论证 |
yòng yú zhīchí
yīgè lǐlùn, yīgè dòngzuò huò yīgè xiǎngfǎ luójí
lùnzhèng |
推论;论证;论据 |
tuīlùn; lùnzhèng; lùnjù |
推论;
论证; 论据 |
tuīlùn; lùnzhèng; lùnjù |
推论,论证,论据 |
tuīlùn, lùnzhèng, lùnjù |
argumentative |
argumentative |
raisonneur |
raisonneur |
争论的 |
zhēnglùn de |
a person
who is argumentative likes arguing or often starts arguing |
a person who is argumentative
likes arguing or often starts arguing |
une personne qui est aime
argumentatifs argumenter ou commence souvent argumenter |
une personne qui est aime
argumentatifs argumenter ou commence souvent argumenter |
一个人谁是喜欢议论或争论往往开始争论 |
yīgèrén shuí shì
xǐhuān yìlùn huò zhēnglùn wǎngwǎng kāishǐ
zhēnglùn |
圩争论的;爱辩论的 |
wéi zhēnglùn de; ài biànlùn
de |
圩 争论
的; 爱 辩论 的 |
wéi zhēnglùn de; ài biànlùn
de |
圩争论的;爱辩论的 |
wéi zhēnglùn de; ài biànlùn
de |
argybargy |
argybargy |
argybargy |
argybargy |
argybargy |
argybargy |
argy-'bargies |
argy-'bargies |
Argy'bargies |
Argy'bargies |
讨价还价,'bargies |
tǎojiàhuánjià,'bargies |
noisy
disagreement |
noisy disagreement |
désaccord bruyant |
désaccord bruyant |
嘈杂的分歧 |
cáozá de fēnqí |
争吵;吵嘴;拌嘴;吵闹;抬杠 |
zhēngchǎo;
chǎozuǐ; bànzuǐ; chǎonào; táigàng |
争吵;
吵嘴; 拌嘴; 吵闹; 抬杠 |
zhēngchǎo;
chǎozuǐ; bànzuǐ; chǎonào; táigàng |
争吵;吵嘴;拌嘴,吵闹;抬杠 |
zhēngchǎo;
chǎozuǐ; bànzuǐ, chǎonào; táigàng |
argyle |
argyle |
losanges |
losanges |
菱形 |
língxíng |
a
knitted pattern of diamond shapes on a plain background, especially on a
sweater or on socks |
a knitted pattern of diamond
shapes on a plain background, especially on a sweater or on socks |
un motif tricoté des formes de
diamant sur un fond uni, en particulier sur un pull ou des chaussettes |
un motif tricoté des formes de
diamant sur un fond uni, en particulier sur un pull ou des chaussettes |
菱形的一个普通的背景针织图案,尤其是在毛衣或袜子 |
língxíng de yīgè
pǔtōng de bèijǐng zhēnzhī tú'àn, yóuqí shì zài
máoyī huò wàzi |
套衫、餘字等*的)菱形*
菱形图案 |
tàoshān, yú zì
děng*de) língxíng* língxíng tú'àn |
套衫, 餘
字 等 * 的) 菱形 * 菱形
图案 |
tàoshān, yú zì děng*
de) língxíng* língxíng tú'àn |
套衫,余字等*的)菱形*菱形图案 |
tàoshān, yú zì
děng*de) língxíng*língxíng tú'àn |
aria |
aria |
aria |
aria |
咏叹调 |
yǒngtàndiào |
a song
for one voice, especially in an OPERA or ORATORIO |
a song for one voice, especially
in an OPERA or ORATORIO |
une chanson pour une seule voix,
en particulier dans un opéra ou ORATORIO |
une chanson pour une seule voix,
en particulier dans un opéra ou ORATORIO |
对于一个声音一首歌曲,尤其是在歌剧或清唱剧 |
duìyú yīgè
shēngyīn yī shǒu gēqǔ, yóuqí shì zài gējù
huò qīngchàng jù |
尤指歌剧惑清唱俞中的,)咏叹调 |
yóu zhǐ gējù huò
qīngchàng yú zhōng de,) yǒngtàndiào |
尤 指
歌剧 惑 清唱 俞 中 的,)
咏叹调 |
yóu zhǐ gējù huò
qīngchàng yú zhōng de,) yǒngtàndiào |
尤指歌剧惑清唱俞中的,)咏叹调 |
yóu zhǐ gējù huò
qīngchàng yú zhōng de,) yǒngtàndiào |
#NOME? |
-arian |
#NOME? |
-arian |
#NOME? |
-arian |
in nouns
and adjectives |
in nouns and adjectives |
dans les noms et adjectifs |
dans les noms et adjectifs |
在名词和形容词 |
zài míngcí hé xíngróngcí |
构成名词相形容词 |
gòuchéng míngcí xiāng
xíngróngcí |
构成
名词 相 形容词 |
gòuchéng míngcí xiāng
xíngróngcí |
构成名词相形容词 |
gòuchéng míngcí xiāng
xíngróngcí |
believing
in; practising |
believing in; practising |
croire en; pratiquant |
croire en; pratiquant |
相信在;练 |
xiāngxìn zài; liàn |
相信…的;实行…的: |
xiāngxìn…de; shíxíng…de: |
相信 ... 的;
实行 ... 的: |
xiāngxìn... De; shíxíng...
De: |
相信...的;实行...的: |
xiāngxìn... De; shíxíng...
De: |
humanitarian |
Humanitarian |
humanitaire |
Humanitaire |
人道主义 |
Réndào zhǔyì |
人道幸义的 |
rén dàoxìng yì de |
人道 幸
义 的 |
rén dàoxìng yì de |
人道幸义的 |
rén dàoxìng yì de |
disciplinarian |
disciplinarian |
disciplinaire |
disciplinaire |
规律 |
guīlǜ |
严奋备行律者 |
yán fèn bèi xíng lǜ
zhě |
严 奋 备
行 律 者 |
yán fèn bèi xíng lǜ
zhě |
严奋备行律者 |
yán fèn bèi xíng lǜ
zhě |
arid |
arid |
aride |
aride |
干旱 |
gānhàn |
1 (of land or a climate |
1 (of land or a climate |
1 (sur terre ou un climat |
1 (sur terre ou un climat |
(土地或气候1 |
(tǔdì huò qìhòu 1 |
土
地或气候 |
tǔ de huò qìhòu |
土 地 或
气候 |
tǔ de huò qìhòu |
土地或气候 |
tǔdì huò qìhòu |
having
little or no rain; very dry |
having little or no rain; very
dry |
ayant peu ou pas de pluie; très
sec |
ayant peu ou pas de pluie; très
sec |
很少或无雨;非常干燥 |
hěn shǎo huò wú
yǔ; fēicháng gānzào |
牛旱的;干燥的 |
niú hàn de; gānzào de |
牛 旱 的;
干燥 的 |
niú hàn de; gānzào de |
牛旱的;干燥的 |
niú hàn de; gānzào de |
arid!
arid semi-arid deserts |
arid! Arid semi-arid deserts |
aride! déserts arides
semi-arides |
aride! Déserts arides
semi-arides |
干旱!干旱半干旱的沙漠 |
gānhàn! Gānhàn bàn
gānhàn de shāmò |
和阜和半干旱的沙漠 |
hé fù hé bàn gānhàn de
shāmò |
和 阜 和
半 干旱 的 沙漠 |
hé fù hé bàn gānhàn
de shāmò |
和阜和半干旱的沙漠 |
hé fù hé bàn gānhàn
de shāmò |
2
(formal) with nothing new or interesting in it |
2 (formal) with nothing new or
interesting in it |
2 (formelle) avec rien de
nouveau ou d'intéressant dans ce |
2 (formelle) avec rien de
nouveau ou d'intéressant dans ce |
2(正式的)用什么新鲜事或有趣 |
2(zhèngshì de) yòng shénme
xīnxiān shì huò yǒuqù |
枯燥命;乏味的;
毫无新意的 |
kūzào mìng; fáwèi de; háo
wú xīnyì de |
枯燥 命;
乏味 的; 毫无 新意 的 |
kūzào mìng; fáwèi de; háo
wú xīnyì de |
枯燥命,乏味的,毫无新意的 |
kūzào mìng, fáwèi de, háo
wú xīnyì de |
an arid
discussion |
an arid discussion |
une discussion aride |
une discussion aride |
干旱讨论 |
gānhàn tǎolùn |
枯燥的讨论 |
kūzào de tǎolùn |
枯燥 的
讨论 |
kūzào de tǎolùn |
枯燥的讨论 |
kūzào de tǎolùn |
aridity |
aridity |
aridité |
aridité |
干旱 |
gānhàn |
Aries |
Aries |
bélier |
bélier |
白羊座 |
báiyángzuò |
1 the first sign of the zodiac, the Ram |
1 the first sign of the zodiac,
the Ram |
1 le premier signe du zodiaque,
le Bélier |
1 le premier signe du zodiaque,
le Bélier |
1十二生肖的第一个迹象,拉姆 |
1 shí'èr shēngxiào de dì
yīgè jīxiàng, lā mǔ |
黄道第一宫;白_宫;白羊
(星)座 |
huángdào dì yī gōng;
bái_gōng; bái yáng (xīng) zuò |
黄 道
第一 宫; 白 _ 宫; 白羊 (星)
座 |
huángdào dì yī gōng;
bái _ gōng; bái yáng (xīng) zuò |
黄道第一宫,白_宫;白羊(星)座 |
huángdào dì yī gōng,
bái_gōng; bái yáng (xīng) zuò |
2 a
person born under the influence of this sign, that is between 21 March and 20
April |
2 a person born under the
influence of this sign, that is between 21 March and 20 April |
2 une personne née sous
l'influence de ce signe, qui est entre le 21 Mars et 20 Avril |
2 une personne née sous
l'influence de ce signe, qui est entre le 21 Mars et 20 Avril |
2这个标志的影响下出生的人,也就是3月21日4月20日之间 |
2 zhège biāozhì de
yǐngxiǎng xià chūshēng de rén, yě jiùshì 3 yuè 21 rì
4 yuè 20 rì zhī jiān |
属白羊座的人
(约出生于3月21日至4月20日:) |
shǔ báiyángzuò de rén
(yuē chūshēng yú 3 yuè 21 rì zhì 4 yuè 20 rì:) |
属
白羊座 的 人 (约 出生
于 3 月 21 日 至 4 月 20 日 :) |
shǔ báiyángzuò de rén
(yuē chūshēng yú 3 yuè 21 rì zhì 4 yuè 20 rì:) |
属白羊座的人(约出生于3月21日至4月20日:) |
shǔ báiyángzuò de rén
(yuē chūshēng yú 3 yuè 21 rì zhì 4 yuè 20 rì:) |
aright |
Aright |
un droit |
Un droit |
正确地 |
Zhèngquè de |
adv
(old-fashioned) correctly |
adv (old-fashioned) correctly |
adv (ancienne) correctement |
adv (ancienne) correctement |
进阶(老式)正确 |
jìn jiē (lǎoshì)
zhèngquè |
正確地 |
zhèngquè de |
正確 地 |
zhèngquè de |
正确地 |
zhèngquè de |
arise |
arise |
survenir |
survenir |
出现 |
chūxiàn |
arose |
arose |
née |
née |
出现 |
chūxiàn |
arisen |
arisen |
surgi |
surgi |
兴起 |
xīngqǐ |
1
(rather formal) (especially of a problem or a difficult |
1 (rather formal) (especially of
a problem or a difficult |
1 (plutôt formel) (en
particulier d'un problème ou d'une difficulté |
1 (plutôt formel) (en
particulier d'un problème ou d'une difficulté |
1(而正式的)(特别是一个问题或困难 |
1(ér zhèngshì de)(tèbié shì
yīgè wèntí huò kùnnán |
situation |
situation |
situation |
situation |
情况 |
qíngkuàng |
尤指问题壶困境) |
yóu zhǐ wèntí hú kùnjìng) |
尤 指
问题 壶 困境) |
yóu zhǐ wèntí hú kùnjìng) |
尤指问题壶困境) |
yóu zhǐ wèntí hú kùnjìng) |
to
happen;, to start to exist |
to happen;, to start to exist |
arriver ;, pour commencer à
exister |
arriver;, pour commencer à
exister |
发生;,开始存在 |
fāshēng;,
kāishǐ cúnzài |
发生;产生;出现 |
fāshēng;
chǎnshēng; chūxiàn |
发生;
产生; 出现 |
fāshēng;
chǎnshēng; chūxiàn |
发生;产生;出现 |
fāshēng;
chǎnshēng; chūxiàn |
synonyme |
synonyme |
synonyme |
synonyme |
synonyme |
synonyme |
occur |
occur |
se produire |
se produire |
发生 |
fāshēng |
A new
crisis has arisen |
A new crisis has arisen |
Une nouvelle crise a surgi |
Une nouvelle crise a surgi |
新的危机已经出现 |
xīn de wéijī
yǐjīng chūxiàn |
危机已经出现 |
wéijī yǐjīng
chūxiàn |
危机
已经 出现 |
wéijī yǐjīng
chūxiàn |
危机已经出现 |
wéijī yǐjīng
chūxiàn |
We keep
them informed of any changes as they arise. |
We keep them informed of any
changes as they arise. |
Nous gardons les informer de
tout changement à mesure qu'ils surviennent. |
Nous gardons les informer de
tout changement à mesure qu'ils surviennent. |
我们使他们了解任何改变,因为他们出现。 |
wǒmen shǐ tāmen
liǎojiě rènhé gǎibiàn, yīnwèi tāmen chūxiàn. |
我们使他们了解任何改变,因为他们出现。 |
Wǒmen shǐ tāmen
liǎojiě rènhé gǎibiàn, yīnwèi tāmen chūxiàn. |
我们 使
他们 了解 任何 改变,
因为 他们 出现. |
Wǒmen shǐ tāmen
liǎojiě rènhé gǎibiàn, yīnwèi tāmen chūxiàn. |
我们使他们了解任何改变,因为他们出现。 |
Wǒmen shǐ tāmen
liǎojiě rènhé gǎibiàn, yīnwèi tāmen chūxiàn. |
我們使他們了解任何改變,因為他們出現。 |
Wǒmen shǐ tāmen
liǎojiě rènhé gǎibiàn, yīnwèi tāmen chūxiàn. |
我們 使
他們 了解 任何 改變,
因為 他們 出現. |
Wǒmen shǐ tāmen
liǎojiě rènhé gǎibiàn, yīnwèi tāmen chūxiàn. |
我们使他们了解任何改变,因为他们出现。 |
Wǒmen shǐ tāmen
liǎojiě rènhé gǎibiàn, yīnwèi tāmen chūxiàn. |
如有任何壶化,我们随时通*他们 |
Rú yǒu rènhé hú huà,
wǒmen suíshí tōng*tāmen |
如有
任何 壶 化, 我们 随时
通 * 他们 |
Rú yǒu rènhé hú huà,
wǒmen suíshí tōng* tāmen |
如有任何壶化,我们随时通*他们 |
Rú yǒu rènhé hú huà,
wǒmen suíshí tōng*tāmen |
Children
should be disciplined when the need arises {= when it is necessary) |
Children should be disciplined
when the need arises {= when it is necessary) |
Les enfants doivent être
disciplinés quand le besoin se fait sentir {= quand il est nécessaire) |
Les enfants doivent être
disciplinés quand le besoin se fait sentir {= quand il est nécessaire) |
在需要时孩子应该受到纪律处分{=在必要时) |
zài xūyào shí háizi
yīnggāi shòudào jìlǜ chǔ fēn {=zài bìyào shí) |
必要时孩芋应该聋到管教。 |
bìyào shí hái yù
yīnggāi lóng dào guǎnjiào. |
必要 时
孩 芋 应该 聋 到
管教. |
bìyào shí hái yù
yīnggāi lóng dào guǎnjiào. |
必要时孩芋应该聋到管教。 |
bìyào shí hái yù
yīnggāi lóng dào guǎnjiào. |
A storm
arose during the
night夜间暴风南夫作 |
A storm arose during the night
yèjiān bàofēng nán fū zuò |
Une tempête se leva pendant la
nuit 夜间 暴风 南夫 作 |
Une tempête se leva pendant la
nuit yèjiān bàofēng nán fū zuò |
在夜间夜间暴风南夫作风暴了 |
Zài yèjiān yèjiān
bàofēng nán fū zuò fēngbàole |
2~ (out
of/from sth) (rather formal) to happen as a |
2~ (out of/from sth) (rather
formal) to happen as a |
2 ~ (sur / de qch) (plutôt
formel) à se produire en tant que |
2 ~ (sur/ de qch) (plutôt
formel) à se produire en tant que |
2〜(出从某事/)的(而正式的)发生作为 |
2〜(chū cóng mǒu
shì/) de (ér zhèngshì de) fāshēng zuòwéi |
result
of a particular situation |
result of a particular
situation |
résultat d'une situation
particulière |
résultat d'une situation
particulière |
的特定情况的结果 |
de tèdìng qíngkuàng de
jiéguǒ |
(由…
)...引起;( 因…) 产生 |
(yóu… )...
Yǐnqǐ;(yīn…) chǎnshēng |
(由 ...) ...
引起, (因 ...) 产生 |
(yóu...)... Yǐnqǐ,
(yīn...) Chǎnshēng |
(由...)...引起;(因...)产生 |
(yóu...)...
Yǐnqǐ;(yīn...) Chǎnshēng |
injuries
arising out of a road accident |
injuries arising out of a road
accident |
blessures résultant d'un
accident de la route |
blessures résultant d'un
accident de la route |
因交通事故受伤 |
yīn jiāotōng
shìgù shòushāng |
道路交通事故造成的伤害 |
dàolù jiāotōng shìgù
zàochéng de shānghài |
道路
交通事故 造成 的 伤害 |
dàolù jiāotōng shìgù
zàochéng de shānghài |
道路交通事故造成的伤害 |
dàolù jiāotōng shìgù
zàochéng de shānghài |
Emotional
or mental problems can arise from a physical cause |
Emotional or mental problems can
arise from a physical cause |
Les problèmes émotionnels ou
mentaux peuvent provenir d'une cause physique |
Les problèmes émotionnels ou
mentaux peuvent provenir d'une cause physique |
可以从物理原因产生的情绪或精神问题 |
kěyǐ cóng wùlǐ
yuányīn chǎnshēng de qíngxù huò jīngshén wèntí |
身体上的原因可以引起情绪或精神 |
shēntǐ shàng de
yuányīn kěyǐ yǐnqǐ qíngxù huò jīngshén |
身体 上
的 原因 可以 引起 情绪
或 精神 |
shēntǐ shàng de
yuányīn kěyǐ yǐnqǐ qíngxù huò jīngshén |
身体上的原因可以引起情绪或精神 |
shēntǐ shàng de
yuányīn kěyǐ yǐnqǐ qíngxù huò jīngshén |
上的问题 |
shàng de wèntí |
上 的
问题 |
shàng de wèntí |
上的问题 |
shàng de wèntí |
Are
there any matters arising from the minutes of the last meeting? |
Are there any matters arising
from the minutes of the last meeting? |
Y at-il des questions découlant
du procès-verbal de la dernière réunion? |
Y at-il des questions découlant
du procès-verbal de la dernière réunion? |
有没有从上次会议的记录引起的任何事宜? |
yǒu méiyǒu cóng shàng
cì huìyì de jìlù yǐnqǐ de rènhé shìyí? |
上次会议记录方面有无尚待
解决的事项? |
Shàng cì huìyì jìlù
fāngmiàn yǒu wú shàng dài jiějué de shìxiàng? |
上次
会议 记录 方面 有无
尚待 解决 的 事项? |
Shàng cì huìyì jìlù
fāngmiàn yǒu wú shàng dài jiějué de shìxiàng? |
上次会议记录方面有无尚待解决的事项? |
Shàng cì huìyì jìlù
fāngmiàn yǒu wú shàng dài jiějué de shìxiàng? |
3.to
begin to exist or develop |
3.To begin to exist or develop |
3.to commencer à exister ou se
développer |
3.To commencer à exister ou se
développer |
3.to开始存在或发展 |
3.To kāishǐ cúnzài huò
fāzhǎn |
出现;产生;发展 |
chūxiàn;
chǎnshēng; fāzhǎn |
出现;
产生; 发展 |
chūxiàn;
chǎnshēng; fāzhǎn |
出现;产生;发展 |
chūxiàn;
chǎnshēng; fāzhǎn |
Several
new industries arose in the town |
Several new industries arose in
the town |
Plusieurs nouvelles industries
ont surgi dans la ville |
Plusieurs nouvelles industries
ont surgi dans la ville |
一些新的产业兴起于城镇 |
yīxiē xīn de
chǎnyè xīngqǐ yú chéngzhèn |
璇里出现7釭几种新行业 |
xuán lǐ chūxiàn 7
gāng jǐ zhǒng xīn hángyè |
璇 里
出现 7 釭 几种 新 行业 |
xuán lǐ chūxiàn 7
gāng jǐ zhǒng xīn hángyè |
璇里出现7釭几种新行业 |
xuán lǐ chūxiàn 7
gāng jǐ zhǒng xīn hángyè |
4 (old
use or literary) to get out of bed; to stand up |
4 (old use or literary) to get
out of bed; to stand up |
4 (ancienne utilisation ou
littéraire) pour sortir du lit; se lever |
4 (ancienne utilisation ou
littéraire) pour sortir du lit; se lever |
4(旧使用或文学),以下床;站起来 |
4(jiù shǐyòng huò wénxué),
yǐxià chuáng; zhàn qǐlái |
起涂;起立;起身 |
qǐ tú; qǐlì;
qǐshēn |
起 涂;
起立; 起身 |
qǐ tú; qǐlì;
qǐshēn |
起涂;起立;起身 |
qǐ tú; qǐlì;
qǐshēn |
He arose
at dawn. |
He arose at dawn. |
Il se leva à l'aube. |
Il se leva à l'aube. |
他出现在黎明。 |
tā chūxiàn zài límíng. |
他黎明即起 |
Tā límíng jí qǐ |
他 黎明
即 起 |
Tā límíng jí qǐ |
他黎明即起 |
Tā límíng jí qǐ |
5 {old
use) to come together to protest about sth or to fight for sth |
5 {old use) to come together to
protest about sth or to fight for sth |
5 {ancienne utilisation) de se
réunir pour protester contre qqch ou de se battre pour qqch |
5 {ancienne utilisation) de se
réunir pour protester contre qqch ou de se battre pour qqch |
{5岁使用)走到一起,抗议某物或某事为争取 |
{5 suì shǐyòng) zǒu
dào yīqǐ, kàngyì mǒu wù huò mǒu shì wèi zhēngqǔ |
群起反对;奋起
斗争 |
qúnqǐ fǎnduì;
fènqǐ dòuzhēng |
群起
反对; 奋起 斗争 |
qúnqǐ fǎnduì;
fènqǐ dòuzhēng |
群起反对;奋起斗争 |
qúnqǐ fǎnduì;
fènqǐ dòuzhēng |
The
peasants arose against their masters. |
The peasants arose against their
masters. |
Les paysans se levèrent contre
leurs maîtres. |
Les paysans se levèrent contre
leurs maîtres. |
农民出现了对他们的主人。 |
nóngmín chūxiànle duì
tāmen de zhǔrén. |
农民奋起反对奴役他们的人 |
Nóngmín fènqǐ fǎnduì
núyì tāmen de rén |
农民
奋起 反对 奴役 他们 的
人 |
Nóngmín fènqǐ fǎnduì
núyì tāmen de rén |
农民奋起反对奴役他们的人 |
Nóngmín fènqǐ fǎnduì
núyì tāmen de rén |
6
(literary) (of a mountain, a tall building, etc. |
6 (literary) (of a mountain, a
tall building, etc. |
6 (littéraire) (d'une montagne,
un grand bâtiment, etc. |
6 (littéraire) (d'une montagne,
un grand bâtiment, etc. |
6(文学)(山,高楼等。 |
6(wénxué)(shān, gāolóu
děng. |
山,高大*逮筑物等 |
Shān, gāodà*dǎi
zhú wù děng |
山, 高大 *
逮 筑 物 等 |
Shān, gāodà* dǎi
zhú wù děng |
山,高大*逮筑物等 |
Shān, gāodà*dǎi
zhú wù děng |
to
become visible gradually as you |
to become visible gradually as
you |
pour devenir visible
progressivement comme vous |
pour devenir visible
progressivement comme vous |
逐渐成为可见的你 |
zhújiàn chéngwéi kějiàn de
nǐ |
随着人走近而)逐渐显现 |
suízhe rén zǒu jìn ér)
zhújiàn xiǎnxiàn |
随着 人
走近 而) 逐渐 显现 |
suízhe rén zǒu jìn ér)
zhújiàn xiǎnxiàn |
随着人走近而)逐渐显现 |
suízhe rén zǒu jìn ér)
zhújiàn xiǎnxiàn |
aristocracy
aristocracies |
aristocracy aristocracies |
aristocraties aristocratie |
aristocraties aristocratie |
贵族的贵族 |
guìzú de guìzú |
(in some countries) people born in the
highest social class, who have special titles
(某些国家的 )贵族 |
(in some countries) people born
in the highest social class, who have special titles (mǒu xiē
guójiā de) guìzú |
les personnes nées dans la
classe sociale la plus élevée, qui ont des titres spéciaux (dans certains
pays) (某些 国家 的) 贵族 |
les personnes nées dans la
classe sociale la plus élevée, qui ont des titres spéciaux (dans certains
pays) (mǒu xiē guójiā de) guìzú |
(在一些国家)出生于最高的社会阶层的人,谁拥有特殊称号(某些国家的)贵族 |
(zài yīxiē
guójiā) chūshēng yú zuìgāo de shèhuì jiēcéng de rén,
shuí yǒngyǒu tèshū chēnghào (mǒu xiē
guójiā de) guìzú |
synonyme
nobility |
synonyme nobility |
synonyme de noblesse |
synonyme de noblesse |
synonyme贵族 |
synonyme guìzú |
members
of the aristocracy |
members of the aristocracy |
membres de l'aristocratie |
membres de l'aristocratie |
贵族成员 |
guìzú chéngyuán |
贵族成员 |
guìzú chéngyuán |
贵族
成员 |
guìzú chéngyuán |
贵族成员 |
guìzú chéngyuán |
aristocrat |
aristocrat |
aristocrate |
aristocrate |
贵族 |
guìzú |
noun a
member of the aristocracy |
noun a member of the aristocracy |
noun un membre de l'aristocratie |
noun un membre de l'aristocratie |
名词贵族中的一员 |
míngcí guìzú zhōng de
yī yuán |
(—位)贵族 |
(—wèi) guìzú |
(- 位)
贵族 |
(- wèi) guìzú |
( -
位)贵族 |
( - wèi) guìzú |
一compare
commoner |
yī compare commoner |
一 comparer roturier |
yī comparer roturier |
一比较布衣 |
yī bǐjiào bùyī |
aristocratic |
aristocratic |
aristocratique |
aristocratique |
贵族的 |
guìzú de |
belonging
to or typical of the aristocracy |
belonging to or typical of the
aristocracy |
appartenant ou typique de
l'aristocratie |
appartenant ou typique de
l'aristocratie |
属于或典型的贵族 |
shǔyú huò diǎnxíng de
guìzú |
貴族的 |
guìzú de |
貴族 的 |
guìzú de |
贵族的 |
guìzú de |
synonyme
noble . |
synonyme noble. |
synonyme noble. |
synonyme noble. |
synonyme高贵。 |
synonyme gāoguì. |
an
aristocratic name/family/lifestyle |
An aristocratic
name/family/lifestyle |
aristocratique nom / famille /
style de vie |
Aristocratique nom/ famille/
style de vie |
贵族的名字/家庭/生活方式 |
Guìzú de
míngzì/jiātíng/shēnghuó fāngshì |
贵姓氏/*家庭/生(活方式 |
guì
xìngshì/*jiātíng/shēng (huó fāngshì |
贵 姓氏 / *
家庭 / 生 (活 方式 |
guì xìngshì/ * jiātíng/
shēng (huó fāngshì |
贵姓氏/
*家庭/生(活方式 |
guì xìngshì/
*jiātíng/shēng (huó fāngshì |
Aristotelian |
Aristotelian |
aristotélicien |
aristotélicien |
亚里士多德 |
yà lǐ shì duō dé |
connected
with Aristotle or his philosophy |
connected with Aristotle or his
philosophy |
connecté avec Aristote ou sa
philosophie |
connecté avec Aristote ou sa
philosophie |
亚里士多德或他的哲学连接 |
yà lǐ shì duō dé huò
tā de zhéxué liánjiē |
亚里士多德(哲学)的 |
yà lǐ shì duō dé
(zhéxué) de |
亚里士多德
(哲学) 的 |
yà lǐ shì duō dé
(zhéxué) de |
亚里士多德(哲学)的 |
yà lǐ shì duō dé
(zhéxué) de |
arithmetic |
arithmetic |
arithmétique |
arithmétique |
算术 |
suànshù |
1 the
type of mathematics that deals with the adding, multiplying, etc. of numbers
算术 |
1 the type of mathematics that
deals with the adding, multiplying, etc. Of numbers suànshù |
1 le type de mathématiques qui
traite avec l'ajout, la multiplication, etc. des nombres 算术 |
1 le type de mathématiques qui
traite avec l'ajout, la multiplication, etc. Des nombres suànshù |
1,与加,乘等数字交易的数学式算术 |
1, yǔ jiā, chéng
děng shùzì jiāoyì de shùxué shì suànshù |
He's not
very good at arithmetic |
He's not very good at arithmetic |
Il est pas très bon à
l'arithmétique |
Il est pas très bon à
l'arithmétique |
他不是算术很好 |
tā bùshì suànshù hěn
hǎo |
他不太擅长算术 |
tā bù tài shàncháng suànshù |
他 不太
擅长 算术 |
tā bù tài shàncháng suànshù |
他不太擅长算术 |
tā bù tài shàncháng suànshù |
2 sums
involving the adding, multiplying, etc. of numbers |
2 sums involving the adding,
multiplying, etc. Of numbers |
2 sommes impliquant l'addition,
multiplication, etc. des nombres |
2 sommes impliquant l'addition,
multiplication, etc. Des nombres |
2款项涉及加,乘等数字 |
2 kuǎnxiàng shèjí jiā,
chéng děng shùzì |
算术运算;四则运算 |
suànshù yùnsuàn; sìzé yùnsuàn |
算术
运算; 四 则 运算 |
suànshù yùnsuàn; sìzé yùnsuàn |
算术运算;四则运算 |
suànshù yùnsuàn; sìzé yùnsuàn |
a quick
bit of |
a quick bit of |
un peu rapide de |
un peu rapide de |
的快速位 |
de kuàisù wèi |
mental
arithmetic |
mental arithmetic |
calcul mental |
calcul mental |
心算 |
xīnsuàn |
快速心算 |
kuàisù xīnsuàn |
快速
心算 |
kuàisù xīnsuàn |
快速心算 |
kuàisù xīnsuàn |
I think
there’s something |
I think there’s something |
Je pense qu'il ya quelque chose |
Je pense qu'il ya quelque chose |
我觉得有什么东西 |
wǒ juédé yǒu shé me
dōngxī |
wrong
with your arithmetic. |
wrong with your arithmetic. |
mal avec votre arithmétique. |
mal avec votre arithmétique. |
错了你的算法。 |
cuòle nǐ de suànfǎ. |
我认为你的计算有错 |
Wǒ rènwéi nǐ de jìsuàn
yǒu cuò |
我 认为
你 的 计算 有 错 |
Wǒ rènwéi nǐ de jìsuàn
yǒu cuò |
我认为你的计算有错 |
Wǒ rènwéi nǐ de jìsuàn
yǒu cuò |
arithmetical |
arithmetical |
arithmétique |
arithmétique |
算术的 |
suànshù de |
(also arithmetic) |
(also arithmetic) |
(Également arithmétique) |
(Également arithmétique) |
(也算术) |
(yě suànshù) |
relating
to arithmetic |
relating to arithmetic |
relative à l'arithmétique |
relative à l'arithmétique |
与算术 |
yǔ suànshù |
算术的 |
suànshù de |
算术 的 |
suànshù de |
算术的 |
suànshù de |
an
arithmetical calculation |
an arithmetical calculation |
un calcul arithmétique |
un calcul arithmétique |
算术计算 |
suànshù jìsuàn |
算术运算 |
suànshù yùnsuàn |
算术
运算 |
suànshù yùnsuàn |
算术运算 |
suànshù yùnsuàn |
arithmetically |
arithmetically |
arithmétiquement |
arithmétiquement |
算术 |
suànshù |
arithmetic
mean = mean |
arithmetic mean = mean |
#NOME? |
#NOME? |
算术平均=平均 |
suànshù píngjūn
=píngjūn |
arithmetic
progression (also arithmetic series) |
arithmetic progression (also
arithmetic series) |
progression arithmétique (série
également arithmétique) |
progression arithmétique (série
également arithmétique) |
算术级数(也等差数列) |
suànshù jí shù (yě
děng chā shùliè) |
a series
of numbers that decrease or increase by the same amount each time, for
example 2, 4, 6, 8 |
a series of numbers that
decrease or increase by the same amount each time, for example 2, 4, 6, 8 |
une série de nombres qui
augmentent ou diminuent la même quantité à chaque fois, par exemple 2, 4, 6,
8 |
une série de nombres qui
augmentent ou diminuent la même quantité à chaque fois, par exemple 2, 4, 6,
8 |
一系列减少或通过每次相同量增加的数字,例如2,4,6,8 |
yī xìliè jiǎnshǎo
huò tōngguò měi cì xiāngtóng liàng zēngjiā de shùzì,
lìrú 2,4,6,8 |
算米级数,等差级数,(如,2、4、6、8 |
suàn mǐ jí shù, děng
chā jí shù,(rú,2,4,6,8 |
算 米
级数, 等差 级数 (如, 2,4,6,8 |
suàn mǐ jí shù,
děng chā jí shù (rú, 2,4,6,8 |
算米级数,等差级数(如,2,4,6,8 |
suàn mǐ jí shù,
děng chā jí shù (rú,2,4,6,8 |
—compare |
—compare |
#NOME? |
-comparer |
#NOME? |
-bǐjiào |
GEOMETRIC
PROGRESSION |
GEOMETRIC PROGRESSION |
PROGRESSION GÉOMÉTRIQUE |
PROGRESSION GÉOMÉTRIQUE |
几何级数 |
jǐhé jí shù |
the
ark |
the ark |
l'Arche |
l'Arche |
方舟 |
fāngzhōu |
(also
.Noah 'ark) |
(also.Noah'ark) |
(Également .Noah 'arche) |
(Également.Noah'arche) |
(也.Noah'方舟) |
(yě.Noah'fāngzhōu) |
(in the Bible:(圣镑),)a large
boat which Noah built to save his family and two of every type of animal from
the
flood方舟,诺亚方舟(诺亚为家人及^对对各种动物
避洪水所造的大船) |
(in the Bible:(Shèng bàng),)a
large boat which Noah built to save his family and two of every type of
animal from the flood fāngzhōu, nuò yǎ fāngzhōu (nuò
yǎ wéi jiārén jí ^duì duì gè zhǒng dòngwù bì hóngshuǐ suǒ
zào de dàchuán) |
(Dans la Bible :( 圣
镑),) un grand bateau que Noé construit pour sauver sa famille et deux
de chaque type d'animal de l'inondation 方舟, 诺亚
方舟 (诺亚 为 家人 及 ^
对 对 各种 动物 避
洪水所造 的 大船) |
(Dans la Bible:(Shèng
bàng),) un grand bateau que Noé construit pour sauver sa famille et deux de
chaque type d'animal de l'inondation fāngzhōu, nuò yǎ
fāngzhōu (nuò yǎ wéi jiārén jí ^ duì duì gè zhǒng
dòngwù bì hóngshuǐ suǒ zào de dàchuán) |
(圣经:(圣镑),)一个大型船挪亚建造拯救他的家人和两个从洪水方舟,诺亚方舟(诺亚为家人及^对对各种动物避洪水每一个类型的动物的所造的大船) |
(shèngjīng:(Shèng
bàng),) yīgè dàxíng chuán nuó yà jiànzào zhěngjiù tā de
jiārén hé liǎng gè cóng hóngshuǐ fāngzhōu, nuò
yǎ fāngzhōu (nuò yǎ wéi jiārén jí ^duì duì gè
zhǒng dòngwù bì hóngshuǐ měi yīgè lèixíng de dòngwù de
suǒ zào de dàchuán) |
out of
the ark | sth went out with the 'ark |
out of the ark | sth went out
with the'ark |
hors de l'arche | sth sortit
avec l' 'arche |
hors de l'arche | sth sortit
avec l' 'arche |
出方舟|某事出去的'方舟 |
chū fāngzhōu
|mǒu shì chūqù de'fāngzhōu |
( informal) if sb says that an object or a
custom is out of the ark or went out with the ark,they think that it
is old or old-fashioned |
(informal) if sb says that an
object or a custom is out of the ark or went out with the ark,they think that
it is old or old-fashioned |
(Informel) si sb dit qu'un
objet ou une coutume est hors de l'arche ou sortirent de l'arche, ils pensent
qu'il est vieux ou démodé |
(Informel) si sb dit qu'un
objet ou une coutume est hors de l'arche ou sortirent de l'arche, ils pensent
qu'il est vieux ou démodé |
(非正式)如果某人说,一个对象或自定义是出了方舟的或出去的方舟,他们认为这是旧的还是老式 |
(fēi zhèngshì)
rúguǒ mǒu rén shuō, yīgè duìxiàng huò zì dìngyì shì
chūle fāngzhōu de huò chūqù de fāngzhōu,
tāmen rènwéi zhè shì jiù de háishì lǎoshì |
极古老;十分陈旧;过时 |
jí gǔlǎo; shífēn
chénjiù; guòshí |
极 古老;
十分 陈旧; 过时 |
jí gǔlǎo; shífēn
chénjiù; guòshí |
极古老,十分陈旧,过时 |
jí gǔlǎo, shífēn
chénjiù, guòshí |
arm |
arm |
bras |
bras |
臂 |
bì |
— see
also arms |
— see also arms |
#NOME? |
- Voir aussi les bras |
#NOME? |
- yòu jiàn wǔqì |
►
PART OF BODY |
► PART OF BODY |
► PARTIE DU CORPS |
► PARTIE DU CORPS |
炉体►PART |
lú tǐ ►PART |
身,徉部,位 |
shēn, yáng bù, wèi |
身, 徉
部, 位 |
shēn, yáng bù, wèi |
身,徉部,位 |
shēn, yáng bù, wèi |
1
either of the two long parts that stick out from the top of the body and
connect the shoulders to the hands |
1 either of the two long parts
that stick out from the top of the body and connect the shoulders to the
hands |
1 l'une des deux pièces longues
qui sortent de la partie supérieure du corps et relient les épaules aux mains |
1 l'une des deux pièces longues
qui sortent de la partie supérieure du corps et relient les épaules aux mains |
1或者从主体的顶部伸出并连接肩部至手两个长部分的 |
1 huòzhě cóng
zhǔtǐ de dǐngbù shēn chū bìng liánjiē jiān
bù zhì shǒu liǎng gè zhǎng bùfèn de |
1
臂,手臂;上肢 |
1 bì, shǒubì; shàngzhī |
1 臂, 手臂;
上肢 |
1 bì, shǒubì; shàngzhī |
1臂,手臂,上肢 |
1 bì, shǒubì, shàngzhī |
He
escaped with a broken
arm.他得似政生,只是断了一只胳膊 |
He escaped with a broken arm.
Tā dé shì zhèng shēng, zhǐshì duànle yī zhǐ
gēbó |
Il a échappé avec un bras cassé.
他 得 似 政 生, 只是 断
了 一只 胳膊 |
Il a échappé avec un bras cassé.
Tā dé shì zhèng shēng, zhǐshì duànle yī zhǐ
gēbó |
他逃脱了一条断胳膊。他得似政生,只是断了一只胳膊 |
tā táotuōle
yītiáo duàn gēbó. Tā dé shì zhèng shēng, zhǐshì
duànle yī zhǐ gēbó |
She
threw her arms around his neck |
She threw her arms around his
neck |
Elle jeta ses bras autour de son
cou |
Elle jeta ses bras autour de son
cou |
她搂住他的脖子她的手臂 |
tā lǒu zhù tā de
bózi tā de shǒubì |
她张开双臂搂住他的脖子 |
tā
zhāngkāishuāng bì lǒu zhù tā de bózi |
她 张开
双臂 搂住 他 的 脖子 |
tā
zhāngkāishuāng bì lǒu zhù tā de bózi |
她张开双臂搂住他的脖子 |
tā
zhāngkāishuāng bì lǒu zhù tā de bózi |
The
officer grabbed him by the arm (=f grabbed his arm) |
The officer grabbed him by the
arm (=f grabbed his arm) |
L'officier le saisit par le bras
(= f attrapa son bras) |
L'officier le saisit par le bras
(= f attrapa son bras) |
军官用手臂抓住他(=
F抓住他的胳膊) |
jūnguān yòng
shǒubì zhuā zhù tā (= F zhuā zhù tā de gēbó) |
警察抓住了他的手臂 |
jǐngchá zhuā zhùle
tā de shǒubì |
警察
抓住 了 他 的 手臂 |
jǐngchá zhuā zhùle
tā de shǒubì |
警察抓住了他的手臂 |
jǐngchá zhuā zhùle
tā de shǒubì |
She
touched him gently on the arm. |
She touched him gently on the
arm. |
Elle lui toucha doucement sur le
bras. |
Elle lui toucha doucement sur le
bras. |
她轻轻地摸着他的胳膊。 |
tā qīng qīng de
mōzhe tā de gēbó. |
她轻轻地碰了碰他的胳膊。 |
Tā qīng qīng de
pèngle pèng tā de gēbó. |
她 轻轻
地 碰了碰 他 的 胳膊. |
Tā qīng qīng de
pèngle pèng tā de gēbó. |
她轻轻地碰了碰他的胳膊。 |
Tā qīng qīng de
pèngle pèng tā de gēbó. |
He held
the dirty rag at arm’s length (= as far away from his body as possible), |
He held the dirty rag at arm’s
length (= as far away from his body as possible), |
Il a occupé le chiffon sale à
bout de bras (= aussi loin de son corps que possible), |
Il a occupé le chiffon sale à
bout de bras (= aussi loin de son corps que possible), |
他敬而远之举行的脏抹布(=远离他的身体越好) |
Tā jìng'éryuǎnzhī
jǔxíng de zàng mābù (=yuǎnlí tā de shēntǐ yuè
hǎo) |
他拎着脏抹布,身子离得远远的 |
tā līnzhe zàng
mābù, shēnzi lí dé yuǎn yuǎn de |
他 拎着
脏 抹布, 身子 离得远 远
的 |
tā līnzhe zàng
mābù, shēnzi lí dé yuǎn yuǎn de |
他拎着脏抹布,身子离得远远的 |
tā līnzhe zàng
mābù, shēnzi lí dé yuǎn yuǎn de |
They
walked along arm in arm (= with the arm of one person linked with the arm of
the other) |
They walked along arm in arm (=
with the arm of one person linked with the arm of the other) |
Ils marchaient le long du bras
dans le bras (= avec le bras d'une personne liée avec le bras de l'autre) |
Ils marchaient le long du bras
dans le bras (= avec le bras d'une personne liée avec le bras de l'autre) |
他们沿着手臂胳膊走(=有一个人与其他的手臂挂臂) |
tāmen yán zhuó shǒubì
gēbó zǒu (=yǒuyī gè rén yǔ qítā de shǒubì
guà bì) |
他们臂挽着臂一路走着 |
tāmen bì wǎnzhe bì
yīlù zǒuzhe |
他们 臂
挽着 臂 一路 走着 |
tāmen bì wǎnzhe bì
yīlù zǒuzhe |
他们臂挽着臂一路走着 |
tāmen bì wǎnzhe bì
yīlù zǒuzhe |
She
cradled the child in her |
She cradled the child in her |
Elle berçait l'enfant dans son |
Elle berçait l'enfant dans son |
她怀中的孩子在她的 |
tā huái zhōng de háizi
zài tā de |
arms. |
arms. |
bras. |
bras. |
武器。 |
wǔqì. |
她怀也着小孩 |
Tā huái yězhe
xiǎohái |
她 怀 也
着 小孩 |
Tā huái yězhe
xiǎohái |
她怀也着小孩 |
Tā huái yězhe
xiǎohái |
They
fell asleep in each other’s |
They fell asleep in each other’s |
Ils se sont endormis dans
l'autre de |
Ils se sont endormis dans
l'autre de |
他们在对方睡着了 |
tāmen zài duìfāng
shuìzhele |
arms (=
holding each other). |
arms (= holding each
other). |
bras (= se tenant). |
bras (= se tenant). |
武器(=抱在一起)。 |
wǔqì (=bào zài
yīqǐ). |
他们互相搂抱着睡着了 |
Tāmen hùxiāng
lǒubàozhe shuìzhele |
他们
互相 搂抱 着 睡着 了 |
Tāmen hùxiāng
lǒubàozhe shuìzhele |
他们互相搂抱着睡着了 |
Tāmen hùxiāng
lǒubàozhe shuìzhele |
He was
carrying a number of files under his arm .(=between his arm and his body) |
He was carrying a number of
files under his arm.(=Between his arm and his body) |
Il portait un certain nombre de
fichiers sous le bras. (= Entre son bras et son corps) |
Il portait un certain nombre de
fichiers sous le bras. (= Entre son bras et son corps) |
他带着他的手臂下大量的文件。(他的胳膊,他的身体之间=) |
tā dàizhe tā de
shǒubì xià dàliàng de wénjiàn.(Tā de gēbó, tā de
shēntǐ zhī jiān =) |
他腋下夹着一些,
卷.宗 |
tā yè xià jiāzhe
yīxiē, juǎn. Zōng |
他 腋下
夹着 一些, 卷 宗. |
tā yè xià jiāzhe
yīxiē, juànzōng. |
他腋下夹着一些,卷。宗 |
tā yè xià jiāzhe
yīxiē, juǎn. Zōng |
她怀也着小孩 |
tā huái yězhe
xiǎohái |
她 怀 也
着 小孩 |
Tā huái yězhe
xiǎohái |
她怀也着小孩 |
tā huái yězhe
xiǎohái |
He
walked in with a tall blonde on his arm |
He walked in with a tall blonde
on his arm |
Il marchait avec une grande
blonde sur son bras |
Il marchait avec une grande
blonde sur son bras |
他走在他的手臂上一个高大的金发女郎 |
tā zǒu zài tā de
shǒubì shàng yī gè gāodà de jīnfǎ nǚláng |
|
|
|
|
|
|