ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN GERMAN PINYIN
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
and 65 65 65 65 anatomically 20000abc abc image
使 固定;扣牢;系牢 Shǐ gùdìng; kòu láo; xì láo 使 固定; 扣牢; 系 牢 Shǐ gùdìng; kòu láo; xì láo 使固定;扣牢;系牢 Shǐ gùdìng; kòu láo; xì láo    
Make sure the table is securely anchored.  Make sure the table is securely anchored.  Assurez-vous que la table est solidement ancré. Assurez-vous que la table est solidement ancré. 確認表牢固地固定。 quèrèn biǎo láogù de gùdìng.
务必要把桌子固定好 Wùbì yào bǎ zhuō zǐ gùdìng hǎo 务必 要把 桌子 固定 好 Wùbì yào bǎ zhuō zǐ gùdìng hǎo 務必要把桌子固定好 Wùbìyào bǎ zhuō zǐ gùdìng hǎo    
3              [usually passive] ~ sb/sth (in/to sth) to firmly base sth on sth else  3              [usually passive] ~ sb/sth (in/to sth) to firmly base sth on sth else  3 [généralement passive] ~ quelqu`un / quelque chose (dans / à STH) qc à fermement sur la base de STH autre 3 [généralement passive] ~ quelqu`un/ quelque chose (dans/ à STH) qc à fermement sur la base de STH autre 3 [通常被動]〜某人/某物(在/某事物)的其他事物牢固的基礎某物 3 [tōngcháng bèidòng]〜mǒu rén/mǒu wù (zài/mǒu shìwù) de qítā shìwù láogù de jīchǔ mǒu wù
sth) to firmly base sth on stL else sth) to firmly base sth on stL else STH) de fonder solidement sur STH STL autre STH) de fonder solidement sur STH STL autre 某事物)堅定地立足於事物STL其他 mǒu shìwù) jiāndìng dì lìzú yúshìwù STL qítā
 使扎根;使基于  shǐ zhágēn; shǐ jīyú 使 扎根; 使 基于 shǐ zhágēn; shǐ jīyú 使紮根,使基於 shǐ zhāgēn, shǐ jīyú    
   Her novels are anchored in everyday experience.      Her novels are anchored in everyday experience.   Ses romans sont ancrés dans l'expérience quotidienne. Ses romans sont ancrés dans l'expérience quotidienne. 她的小說是紮根於日常經驗。 tā de xiǎoshuō shì zhāgēn yú rìcháng jīngyàn.
她的小说取材'自日常生 活经验 Tā de xiǎoshuō qǔcái'zì rìcháng shēng huó jīngyàn 她 的 小说 取材 '自 日常 生 活 经验 Tā de xiǎoshuō qǔcái'zì rìcháng shēnghuó jīngyàn 她的小說取材“自日常生活經驗 Tā de xiǎoshuō qǔcái “zì rìcháng shēnghuó jīngyàn    
to be the person who introduces reports or reads the news on television or radio to be the person who introduces reports or reads the news on television or radio être la personne qui a introduit les rapports ou lit les nouvelles à la télévision ou la radio être la personne qui a introduit les rapports ou lit les nouvelles à la télévision ou la radio 是誰介紹的報告或讀取在電視或電台的新聞人 shì shuí jièshào de bàogào huò dòu qǔ zài diànshì huò diàntái de xīnwén rén
是谁介绍的报告或读取在电视或电台的新闻人 shì shuí jièshào de bàogào huò dòu qǔ zài diànshì huò diàntái de xīnwén rén 是 谁 介绍 的 报告 或 读取 在 电视 或 电台 的 新闻 人 shì shuí jièshào de bàogào huò dòu qǔ zài diànshì huò diàntái de xīnwén rén 是誰介紹的報告或讀取在電視或電台的新聞人 shì shuí jièshào de bàogào huò dòu qǔ zài diànshì huò diàntái de xīnwén rén    
主持 ( 电视、广播节目 )  zhǔchí ( diànshì, guǎngbò jiémù)  主持 (电视, 广播 节目) zhǔchí (diànshì, guǎngbò jiémù) 主持(電視,廣播節目) zhǔchí (diànshì, guǎngbò jiémù)    
She anchored the evening She anchored the evening Elle ancre le soir Elle ancre le soir 她停住了晚上 tā tíng zhùle wǎnshàng
news for seven years news for seven years nouvelles pour sept ans nouvelles pour sept ans 七年新聞 qī nián xīnwén
anchorage anchorage ancrage ancrage 錨地 máodì
1 a place where ships or boats can anchor  1 a place where ships or boats can anchor  1 un endroit où les navires ou bateaux peuvent mouiller 1 un endroit où les navires ou bateaux peuvent mouiller 1一個地方,船舶,船隻可以停泊 1 yīgè dìfāng, chuánbó, chuánzhī kěyǐ tíngbó
(知的.)锚也,停泊处 (zhī de.) Máo yě, tíngbó chù (知 的.) 锚 也, 停泊 处 (zhī de.) Máo yě, tíngbó chù (知的。)錨也,停泊處 (zhī de.) Máo yě, tíngbó chù    
2 a place where sth can be fastened to sth else 2 a place where sth can be fastened to sth else 2 un endroit où qc peut être fixé à STH autre 2 un endroit où qc peut être fixé à STH autre 2,其中某事可以固定的地方折騰別人 2, qízhōng mǒu shì kěyǐ gùdìng dì dìfāng zhēteng biérén
在那里他们可以固定于某物别的地方 zài nàlǐ tāmen kěyǐ gùdìng yú mǒu wù bié dì dìfāng 在 那里 他们 可以 固定 于 ​​某物 别的 地方 zài nàlǐ tāmen kěyǐ gùdìng yú ​​mǒu wù bié de dìfāng 在那裡他們可以固定於某物別的地方 zài nàlǐ tāmen kěyǐ gùdìng yú mǒu wù bié dì dìfāng    
固定处;扣牢处;系牢点 gùdìng chù; kòu láo chù; xì láo diǎn 固定 处; 扣牢 处; 系 牢 点 gùdìng chù; kòu láo chù; xì láo diǎn 固定處;扣牢處,系牢點 gùdìng chù; kòu láo chù, xì láo diǎn    
anchorage points for a baby’s car anchorage points for a baby’s car points d'ancrage pour la voiture d'un bébé points d'ancrage pour la voiture d'un bébé 固定點嬰兒車 gùdìng diǎn yīng'ér chē
seat seat siège siège 座位 zuòwèi
固定点婴儿汽车座椅 gùdìng diǎn yīng'ér qìchē zuò yǐ 固定 点 婴儿 汽车 座椅 gùdìng diǎn yīng'ér qìchē zuò yǐ 固定點嬰兒汽車座椅 gùdìng diǎn yīng'ér qìchē zuò yǐ    
固定點嬰兒汽車座椅 gùdìng diǎn yīng'ér qìchē zuò yǐ 固定 點 嬰兒 汽車 座椅 gùdìng diǎn yīng'ér qìchē zuò yǐ 固定點嬰兒汽車座椅 gùdìng diǎn yīng'ér qìchē zuò yǐ    
汽午*婴儿座位的扣牢点 qì wǔ*yīng'ér zuòwèi de kòu láo diǎn 汽 午 * 婴儿 座位 的 扣牢 点 qì wǔ* yīng'ér zuòwèi de kòu láo diǎn 汽午*嬰兒座位的扣牢點 qì wǔ*yīng'ér zuòwèi de kòu láo diǎn    
anchoress anchoress anachorète anachorète ANCHORESS ANCHORESS
 a female ANCHORITE  a female ANCHORITE anachorète femme anachorète femme 一位女隱士 yī wèi nǚ yǐnshì
旧时的)女隐修者 jiùshí de) nǚ yǐn xiū zhě 旧时 的) 女 隐 修 者 jiùshí de) nǚ yǐn xiū zhě 舊時的)女隱修者 jiùshí de) nǚ yǐn xiū zhě    
anchorite  anchorite  anachorète anachorète 隱士 yǐnshì
 (in the past) a religious person who lived alone and avoided other people  (in the past) a religious person who lived alone and avoided other people (dans le passé) une personne religieuse qui vivait seul et éviter d'autres personnes (dans le passé) une personne religieuse qui vivait seul et éviter d'autres personnes (過去)一個宗教人士誰獨居,避免其他人 (guòqù) yīgè zōngjiào rénshì shuí dú jū, bìmiǎn qítā rén
(旧时的)隐修士 (jiùshí de) yǐn xiūshì (旧时 的) 隐 修士 (jiùshí de) yǐn xiūshì (舊時的)隱修士 (jiùshí de) yǐn xiūshì    
anchorman anchor- woman  anchorman anchor- woman  présentateur femme ancrage présentateur femme ancrage 主持人錨固女人 zhǔchí rén máogù nǚrén
anchormen anchor- women  anchormen anchor- women  les femmes ancrages présentateurs les femmes ancrages présentateurs 節目主持人錨固女性 jiémù zhǔchí rén máogù nǚxìng
 (also an chor especially in NAmE) a man or woman who presents a radio or television programme and introduces reports by other people  (also an chor especially in NAmE) a man or woman who presents a radio or television programme and introduces reports by other people (également un chor en particulier dans le nom) un homme ou une femme qui présente un programme de radio ou de télévision et présente des rapports par d'autres personnes (également un chor en particulier dans le nom) un homme ou une femme qui présente un programme de radio ou de télévision et présente des rapports par d'autres personnes (還特意在名稱的錨),一個男人或女人誰提出了廣播,電視節目,並介紹其他人報告 (hái tèyì zài míngchēng de máo), yīgè nánrén huò nǚrén shuí tíchūle guǎngbò, diànshì jiémù, bìng jièshào qítā rén bàogào
 anchovy anchovies  anchovy anchovies anchois anchois anchois anchois 鳳尾魚鳳尾魚 fèngwěiyú fèngwěiyú
a small fish with a strong salty flavour     a small fish with a strong salty flavour     un petit poisson avec une forte saveur salée un petit poisson avec une forte saveur salée 小魚具有較強的鹹味香精 xiǎo yú jùyǒu jiào qiáng de xiánwèi xiāngjīng
觸(咸水小鱼  chù (xián shuǐ xiǎo yú  觸 (咸水 小鱼 chù (xián shuǐ xiǎo yú 觸(鹹水小魚 chù (xiánshuǐ xiǎo yú    
a pizza topped with cheese and anchovies  a pizza topped with cheese and anchovies  une pizza garnie de fromage et anchois une pizza garnie de fromage et anchois 比薩配上奶酪和鳳尾魚 bǐsà pèi shàng nǎilào hé fèngwěiyú
奶酪鍵鱼比萨饼 nǎilào jiàn yú bǐsàbǐng 奶酪 鍵 鱼 比萨饼 nǎilào jiàn yú bǐsàbǐng 奶酪鍵魚比薩餅 nǎilào jiàn yú bǐsàbǐng    
ancient  ancient  ancien ancien
1 belonging to a period of history that is thousands of years in the past 1 belonging to a period of history that is thousands of years in the past 1 appartenant à une période de l'histoire qui est des milliers d'années dans le passé 1 appartenant à une période de l'histoire qui est des milliers d'années dans le passé 1,屬於一個時期的歷史就是千百年來,在過去 1, shǔyú yīgè shíqí de lìshǐ jiùshì qiān bǎi nián lái, zài guòqù
 古代的   gǔdài de  古代 的 gǔdài de 古代的 gǔdài de    
opposé MODERN opposé MODERN Opposé MODERNE Opposé MODERNE 反對現代 fǎnduì xiàndài
ancient history/civilization ancient history/civilization l'histoire ancienne / civilisation l'histoire ancienne/ civilisation 古代歷史/文化 gǔdài lìshǐ/wénhuà
古代歷史/文化 gǔdài lìshǐ/wénhuà 古代 歷史 / 文化 gǔdài lìshǐ/ wénhuà 古代歷史/文化 gǔdài lìshǐ/wénhuà    
 ancient Greece  ancient Greece Grèce antique Grèce antique 古希臘 gǔ xīlà
古希臘 gǔ xīlà 古 希臘 gǔ xīlà 古希臘 gǔ xīlà    
2 very old; having existed for a very long time 2 very old; having existed for a very long time 2 très vieux; avoir existé pendant un temps très long 2 très vieux; avoir existé pendant un temps très long 2很老;已經存在了很長一段時間 2 hěn lǎo; yǐjīng cúnzàile hěn zhǎng yīduàn shíjiān
古老 的;.很秦的 gǔlǎo de;. Hěn qín de 古老 的;. 很 秦 的 gǔlǎo de;. Hěn qín de 古老的;很秦的 gǔlǎo de; hěn qín de    
 an ancient oak tree   an ancient oak tree  un vieux chêne un vieux chêne 一個古老的櫟樹 yīgè gǔlǎo de lì shù
古橡树 gǔ xiàngshù 古 橡树 gǔ xiàngshù 古橡樹 gǔ xiàngshù    
ancient monuments ancient monuments monuments antiques monuments antiques 古老的歷史遺跡 gǔlǎo de lìshǐ yíjī
古老的历史遗迹 gǔlǎo de lìshǐ yíjī 古老 的 历史 遗迹 gǔlǎo de lìshǐ yíjī 古老的歷史遺跡 gǔlǎo de lìshǐ yíjī    
古老的歷史遺跡 gǔlǎo de lìshǐ yíjī 古老 的 歷史 遺跡 gǔlǎo de lìshǐ yíjī 古老的歷史遺跡 gǔlǎo de lìshǐ yíjī    
古迹 gǔjī 古迹 gǔjī 古蹟 gǔjī    
(humorous) He’s ancient—he must be at least fifty! (humorous) He’s ancient—he must be at least fifty! (humour) Il est ancienne-il doit être au moins cinquante! (humour) Il est ancienne-il doit être au moins cinquante! (幽默),他是古,他必須至少五十塊! (yōumò), tā shì gǔ, tā bìxū zhìshǎo wǔshí kuài!
他老得很了 一肯定至少有五十岁!  Tā lǎo dé hěnle yī kěndìng zhìshǎo yǒu wǔshí suì!  他 老 得很 了 一 肯定 至少 有 五 十岁! Tā lǎo dé hěnle yī kěndìng zhìshǎo yǒu wǔshí suì! 他老得很了一肯定至少有五十歲! Tā lǎo dé hěnle yī kěndìng zhìshǎo yǒu wǔshí suì!    
 3 the ancients noun [pi.] the people who lived in ancient times, especially the Egyptians, Greeks and Romans  3 The ancients noun [pi.] The people who lived in ancient times, especially the Egyptians, Greeks and Romans 3 anciens noun [pi.] Les gens qui vivaient dans les temps anciens, en particulier les Egyptiens, les Grecs et les Romains 3 Anciens noun [pi.] Les gens qui vivaient dans les temps anciens, en particulier les Egyptiens, les Grecs et les Romains 3古人名詞[PI]誰住在遠古時代的人,特別是埃及人,希臘人和羅馬人 3 Gǔrén míngcí [PI] shuí zhù zài yuǎngǔ shídài de rén, tèbié shì āijí rén, xīlà rén hé luómǎ rén
尤指埃及、希腊和罗马的)古代 yóu zhǐ āijí, xīlà hé luómǎ de) gǔdài 尤 指 埃及, 希腊 和 罗马 的) 古代 yóu zhǐ āijí, xīlà hé luómǎ de) gǔdài 尤指埃及,希臘和羅馬的)古代 yóu zhǐ āijí, xīlà hé luómǎ de) gǔdài    
Anciently adv., Anciently adv., Anciennement adv., Anciennement adv., 古時進階, gǔ shí jìn jiē,
the area where the market was anciently held (= in ancient times) The area where the market was anciently held (= in ancient times) la zone où le marché était anciennement tenu (= dans les temps anciens) La zone où le marché était anciennement tenu (= dans les temps anciens) 那裡的市場是古時舉行(=古代)的區域 nàlǐ de shìchǎng shì gǔ shí jǔxíng (=gǔdài) de qūyù
古代集市坪在地 gǔdài jí shì píng zài dì 古代 集市 坪 在 地 gǔdài jí shì píng zài de 古代集市坪在地 gǔdài jí shì píng zài dì    
ancillary  ancillary  auxiliaire auxiliaire 輔助的 fǔzhù de
. ~ (to sth) 1 providing necessary support to the main work or activities of an organization . ~ (To sth) 1 providing necessary support to the main work or activities of an organization . ~ (À qc) 1 fournissant le soutien nécessaire à l'essentiel du travail ou les activités d'une organisation . ~ (À qc) 1 fournissant le soutien nécessaire à l'essentiel du travail ou les activités d'une organisation 。 〜(某事物)1提供必要的支持,以組織的主要工作或活動 . 〜(Mǒu shìwù)1 tígōng bì yào de zhīchí, yǐ zǔzhī de zhǔyào gōngzuò huò huódòng
辅助的;补充的 fǔzhù de; bǔchōng de 辅助 的; 补充 的 fǔzhù de; bǔchōng de 輔助的,補充的 fǔzhù de, bǔchōng de    
synonyme AUXILIARY :   synonyme AUXILIARY:   synonyme AUXILIAIRE: synonyme AUXILIAIRE: synonyme輔助: synonyme fǔzhù:
ancillary staff/services/equipment Ancillary staff/services/equipment personnel / services / équipements auxiliaires Personnel/ services/ équipements auxiliaires 輔助人員/服務/設備 Fǔzhù rényuán/fúwù/shèbèi
辅助人员/服务设施/设备 fǔzhù rényuán/fúwù shèshī/shèbèi 辅助 人员 / 服务 设施 / 设备 fǔzhù rényuán/ fúwù shèshī/ shèbèi 輔助人員/服務設施/設備 fǔzhù rényuán/fúwù shèshī/shèbèi    
ancillary workers in the health service such as cooks and cleaners ancillary workers in the health service such as cooks and cleaners travailleurs des services auxiliaires dans le service de santé tels que les cuisiniers et nettoyeurs travailleurs des services auxiliaires dans le service de santé tels que les cuisiniers et nettoyeurs 輔助工在醫療服務,如廚師,清潔工 fǔzhù gōng zài yīliáo fúwù, rú chúshī, qīngjié gōng
公共医疗部门中诸如厨师和清洁工之类的辅助人员 gōnggòng yīliáo bùmén zhōng zhūrú chúshī hé qīngjié gōng zhī lèi de fǔzhù rényuán 公共 医疗 部门 中 诸如 厨师 和 清洁工 之 类 的 辅助 人员 gōnggòng yīliáo bùmén zhōng zhūrú chúshī hé qīngjié gōng zhī lèi de fǔzhù rényuán 公共醫療部門中諸如廚師和清潔工之類的輔助人員 gōnggòng yīliáo bùmén zhōng zhūrú chúshī hé qīngjié gōng zhī lèi de fǔzhù rényuán    
 2 in addition to sth else but not as important  2 in addition to sth else but not as important 2 en plus de STH d'autre, mais pas aussi important 2 en plus de STH d'autre, mais pas aussi important 2,除了折騰人,但不是很重要 2, chúle zhēteng rén, dàn bùshì hěn zhòngyào
附属的;附加的 fùshǔ de; fùjiā de 附属 的; 附加 的 fùshǔ de; fùjiā de 附屬的;附加的 fùshǔ de; fùjiā de    
 ancillary rights  ancillary rights droits annexes droits annexes 附屬權利 fùshǔ quánlì
-ancy, -ency suffix (in nouns -ancy, -ency suffix (in nouns -ancy, suffixe -ency (dans les noms -ancy, suffixe -ency (dans les noms #NOME? -ancy,-ency hòuzhuì (zài míngcí
the state or quality of  the state or quality of  l'état ou la qualité des l'état ou la qualité des 國家或質量 guójiā huò zhìliàng
表示状况或性质) biǎoshì zhuàngkuàng huò xìngzhì) 表示 状况 或 性质) biǎoshì zhuàngkuàng huò xìngzhì) 表示狀況或性質) biǎoshì zhuàngkuàng huò xìngzhì)    
  expectancy    expectancy  attente attente 期待 qídài
期待 qídài 期待 qídài 期待 qídài    
complacency complacency complaisance complaisance 自滿 zìmǎn
自满. zìmǎn. 自满. zìmǎn. 自滿。 zìmǎn.    
and And et Et
also especially after t; d;  also especially after t; d;  également particulièrement après t; ré; également particulièrement après t; ré; 還特意後噸; D組; hái tèyì hòu dūn; D zǔ;
strong form  strong form  forme forte forme forte 強式 qiáng shì
 conj.(used to connect words or parts of sentences   conj.(Used to connect words or parts of sentences  conj. (utilisé pour connecter des mots ou des parties de phrases conj. (Utilisé pour connecter des mots ou des parties de phrases 連詞(用於連接句子的單詞或部分 liáncí (yòng yú liánjiē jùzi de dāncí huò bùfèn
用于连接 单词或句中并列部分 yòng yú liánjiē dāncí huò jù zhōng bìngliè bùfèn 用于 连接 单词 或 句中 并列 部分 yòng yú liánjiē dāncí huò jù zhōng bìngliè bùfèn 用於連接單詞或句中並列部分 yòng yú liánjiē dāncí huò jù zhōng bìngliè bùfèn    
 1 also; in addition to   1 also; in addition to  1 également; en plus de 1 également; en plus de 1也;此外 1 yě; cǐwài
与; 岗;又;而 yǔ; gǎng; yòu; ér 与; 岗; 又; 而 yǔ; gǎng; yòu; ér 與;崗;又;而 yǔ; gǎng; yòu; ér    
bread and butter      bread and butter      pain et beurre pain et beurre 麵包和黃油 miànbāo hé huángyóu
涂黄油的面包 tú huángyóu de miànbāo 涂 黄油 的 面包 tú huángyóu de miànbāo 塗黃油的麵包 tú huángyóu de miànbāo    
a table,two chairs and a desk a table,two chairs and a desk une table, deux chaises et un bureau une table, deux chaises et un bureau 一張桌子,兩把椅子和一張桌子 yī zhāng zhuōzi, liǎng bǎ yǐzi hé yī zhāng zhuōzi
—张桌子、两把椅子和一张办公桌 —zhāng zhuōzi, liǎng bǎ yǐzi hé yī zhāng bàngōng zhuō - 张 桌子, 两把 椅子 和 一张 办公桌 - zhāng zhuōzi, liǎng bǎ yǐzi hé yī zhāng bàngōng zhuō #NOME? - zhāng zhuōzi, liǎng bǎ yǐzi hé yī zhāng bàngōng zhuō    
Sue and I left early. Sue and I left early. Sue et je partis tôt. Sue et je partis tôt. 蘇和我離開得比較早。 sū hé wǒ líkāi dé bǐjiào zǎo.
我和休早离开了 Wǒ hé xiū zǎo líkāile 我 和 休 早 离开 了 Wǒ hé xiū zǎo líkāile 我和休早離開了 Wǒ hé xiū zǎo líkāile    
Do it slowly and carefully Do it slowly and carefully Faites-le lentement et avec précaution Faites-le lentement et avec précaution 做緩慢而仔細地 zuò huǎnmàn ér zǐxì de
做缓慢而仔细地 zuò huǎnmàn ér zǐxì de 做 缓慢 而 仔细 地 zuò huǎnmàn ér zǐxì de 做緩慢而仔細地 zuò huǎnmàn ér zǐxì de    
做緩慢而仔細地 zuò huǎnmàn ér zǐxì de 做 緩慢 而 仔細 地 zuò huǎnmàn ér zǐxì de 做緩慢而仔細地 zuò huǎnmàn ér zǐxì de    
要慢慢仔细地做 yào màn man zǐxì de zuò 要 慢慢 仔细 地 做 yào màn man zǐxì de zuò 要慢慢仔細地做 yào màn man zǐxì de zuò    
 Can he read and write?  Can he read and write? Peut-il lire et écrire? Peut-il lire et écrire? 他可讀寫? tā kě dú xiě?
他能读每写码? Tā néng dú měi xiě mǎ? 他 能 读 每 写 码? Tā néng dú měi xiě mǎ? 他能讀每寫碼? Tā néng dú měi xiě mǎ?    
 I cooked lunch. And I made a cake. (= you are emphasizing how much you have done)  I cooked lunch. And I made a cake. (= You are emphasizing how much you have done) Je cuisinais déjeuner. Et je fait un gâteau. (= Vous soulignez combien vous avez fait) Je cuisinais déjeuner. Et je fait un gâteau. (= Vous soulignez combien vous avez fait) 我做午飯。我做了一個蛋糕。 (=你強調你做了多少事) Wǒ zuò wǔfàn. Wǒ zuòle yīgè dàngāo. (=Nǐ qiángdiào nǐ zuòle duōshǎo shì)
我做了午饭,还做了一个胥糕 wǒ zuòle wǔfàn, hái zuòle yīgè xū gāo 我 做 了 午饭, 还 做 了 一个 胥 糕 wǒ zuòle wǔfàn, hái zuòle yīgè xū gāo 我做了午飯,還做了一個胥糕 wǒ zuòle wǔfàn, hái zuòle yīgè xū gāo    
 When and is used in common phrases connecting two things or people that are closely linked, the determiner is not usually repeated before the second:  When and is used in common phrases connecting two things or people that are closely linked, the determiner is not usually repeated before the second: Quand et est utilisé dans des expressions courantes reliant deux choses ou des gens qui sont étroitement liés, le déterminant est habituellement pas répété avant le deuxième: Quand et est utilisé dans des expressions courantes reliant deux choses ou des gens qui sont étroitement liés, le déterminant est habituellement pas répété avant le deuxième: 當與用在連接兩個物或人是緊密相連共同短語,判別通常不前的第二重複: dāng yǔ yòng zài liánjiē liǎng gè wù huò rén shì jǐnmì xiānglián gòngtóng duǎn yǔ, pànbié tōngcháng bù qián de dì èr chóngfù:
a knife and fork o my father and mother, but a knife and a spoon o my father and my uncle. A knife and fork o my father and mother, but a knife and a spoon o my father and my uncle. un couteau et une fourchette o mon père et ma mère, mais un couteau et une cuillère o mon père et mon oncle. Un couteau et une fourchette o mon père et ma mère, mais un couteau et une cuillère o mon père et mon oncle. 刀叉啊,我的父親和母親,但一把刀和一個勺子啊,我的父親和我的叔叔。 Dāo chā a, wǒ de fùqīn hé mǔqīn, dàn yī bǎ dāo hé yīgè sháozi a, wǒ de fùqīn hé wǒ de shūshu.
如果and在—般短语中连接两个洽 系密切的人或事物,第二个单词前的限定词通常省略:, Rúguǒ and zài—bān duǎnyǔ zhòng liánjiē liǎng gè qià xì mìqiè de rén huò shìwù, dì èr gè dāncí qián de xiàndìng cí tōngcháng shěnglüè:, 如果 et 在 - 般 短语 中 连接 两个 洽 系 密切 的 人 或 事物, 第二 个 单词 前 的 限定 词 通常 省略:, Rúguǒ et zài - bān duǎnyǔ zhōng liánjiē liǎng gè qià xì mìqiè de rén huò shìwù, dì èr gè dāncí qián de xiàndìng cí tōngcháng shěnglüè:, 如果和在 - 般短語中連接兩個洽系密切的人或事物,第二個單詞前的限定詞通常省略:, Rúguǒ hé zài - bān duǎn yǔ zhòng liánjiē liǎng gè qià xì mìqiè de rén huò shìwù, dì èr gè dāncí qián de xiàndìng cí tōngcháng shěnglüè:,    
a knife and fork „ my father and mother  A knife and fork „my father and mother  un couteau et une fourchette "mon père et la mère Un couteau et une fourchette"mon père et la mère 刀叉“我的父親和母親 Dāo chā “wǒ de fùqīn hé mǔqīn
—而  —ér  #NOME? - ér #NOME? - ér    
a knife and a spoon • my father and my uncle  a knife and a spoon• my father and my uncle  un couteau et une cuillère • mon père et mon oncle un couteau et une cuillère• mon père et mon oncle 刀子和勺子•我的父親和我叔叔 dāozi hé sháozi•wǒ de fùqīn hé wǒ shūshu
则不省略 zé bù xǐng è 则不 省略 zé bù shěnglüè 則不省略 zé bù xǐng è    
 2 added to   2 added to  2 ajoutés à 2 ajoutés à 2加入到 2 jiārù dào
加,加上 jiā, jiā shàng 加, 加上 jiā, jiā shàng 加,加上 jiā, jiā shàng    
synonyme  PLUS  synonyme  PLUS  synonyme PLUS synonyme PLUS synonyme PLUS synonyme PLUS
:   5 and 5 makes 10 :   5 And 5 makes 10 : 5 et 5 fait 10 : 5 Et 5 fait 10 :5和5使10 :5 Hé 5 shǐ 10
5 加 5 等于 10 5 jiā 5 děngyú 10 5 5 加 等于 10 5 5 jiā děngyú 10 5加5等於10 5 jiā 5 děngyú 10    
What’s 47 and 16?* 47 加 16 得多少? What’s 47 and 16?* 47 Jiā 16 dé duōshǎo? Quoi de 47 et 16? * 47 16 加 得 多少? Quoi de 47 et 16? * 47 16 Jiā dé duōshǎo? 什麼是47和16?* 47加16得多少? shénme shì 47 hé 16?* 47 Jiā 16 dé duōshǎo?
help Help Aidez-moi Aidez-moi 幫幫我 Bāng bāng wǒ
When numbers (but not dates) are spoken, and is used between the hundreds and the figures that follow: 2 264—two thousand, two hundred and sixty-four, but 1964—nineteen sixty-four, When numbers (but not dates) are spoken, and is used between the hundreds and the figures that follow: 2 264—Two thousand, two hundred and sixty-four, but 1964—nineteen sixty-four, Lorsque le nombre (mais pas les dates) sont parlées, et est utilisé entre les centaines et les figures qui suivent: 2 264-deux mille, 264, mais 1964-1964, Lorsque le nombre (mais pas les dates) sont parlées, et est utilisé entre les centaines et les figures qui suivent: 2 264-Deux mille, 264, mais 1964-1964, 當數字(但不是日期)的發言,並用數百個,並按照數字之間:2 264 - 2000,264,但1964年一九六四年, dāng shùzì (dàn bùshì rìqí) de fāyán, bìngyòng shù bǎi gè, bìng ànzhào shùzì zhī jiān:2 264 - 2000,264, Dàn 1964 nián yījiǔliùsì nián,
口 语中说数字时(日期除外),and用于百位数与紧跟的数之间:2 264说two thousand, two hundred and sixty-four,但 1964 年只说 nineteen sixty-four kǒu yǔ zhòng shuō shùzì shí (rìqí chúwài),and yòng yú bǎi wèi shù yǔ jǐn gēn de shù zhī jiān:2 264 Shuō two thousand, two hundred and sixty-four, dàn 1964 nián zhǐ shuō nineteen sixty-four 口 语 中 说 数字 时 (日期 除外), et 用于 百 位数 与 紧跟 的 数 之间: 2 264 说 deux mille, 264, 1 964 但 年 只 说 1964 kǒuyǔ zhōng shuō shùzì shí (rìqí chúwài), et yòng yú bǎi wèi shù yǔ jǐn gēn de shù zhī jiān: 2 264 Shuō deux mille, 264, 1 964 dàn nián zhǐ shuō 1964 口語中說數字時(日期除外),以及用於百位數與緊跟的數之間:2 264說2000,264,但1964年只說一九六四年 kǒuyǔ zhòng shuō shùzì shí (rìqí chúwài), yǐjí yòng yú bǎi wèi shù yǔ jǐn gēn de shù zhī jiān:2 264 Shuō 2000,264, dàn 1964 nián zhǐ shuō yījiǔliùsì nián    
 3 then; following this    3 then; following this   3 puis; suivant ceci 3 puis; suivant ceci 3即可;按照此 3 jí kě; ànzhào cǐ
然后;接着 ránhòu; jiēzhe 然后; 接着 ránhòu; jiēzhe 然後,接著 ránhòu, jiēzhe    
She came in and took her coat off.   She came in and took her coat off.   Elle est venue et a pris son manteau. Elle est venue et a pris son manteau. 她走了進來,把她的外套脫下。 tā zǒule jìnlái, bǎ tā de wàitào tuō xià.
她走了進來,把她的外套脫下。 Tā zǒule jìnlái, bǎ tā de wàitào tuō xià. 她 走 了 進來, 把 她 的 外套 脫下. Tā zǒule jìnlái, bǎ tā de wàitào tuō xià. 她走了進來,把她的外套脫下。 Tā zǒule jìnlái, bǎ tā de wàitào tuō xià.    
她走了进来,把她的外套脱下 Tā zǒule jìnlái, bǎ tā de wàitào tuō xià 她 走 了 进来, 把 她 的 外套 脱下 Tā zǒule jìnlái, bǎ tā de wàitào tuō xià 她走了進來,把她的外套脫下 Tā zǒule jìnlái, bǎ tā de wàitào tuō xià    
她进来*脱了外衣 tā jìnlái*tuōle wàiyī 她 进来 * 脱 了 外衣 tā jìnlái* tuōle wàiyī 她進來*脫了外衣 tā jìnlái*tuōle wàiyī    
4 go, come, try, stay, etc. ~ used before a verb instead of to, to show purpose 4 go, come, try, stay, etc. ~ Used before a verb instead of to, to show purpose 4 aller, venir, essayer, séjour, etc. ~ utilisé avant un verbe au lieu de, pour montrer but 4 aller, venir, essayer, séjour, etc. ~ Utilisé avant un verbe au lieu de, pour montrer but 4走了,來了,試一下,留下來,等〜動詞,而不是之前所用,以示目的 4 zǒule, láile, shì yīxià, liú xiàlái, děng〜dòngcí, ér bùshì zhīqián suǒyòng, yǐ shì mùdì
用于动词前代替to,表示目 的厂…为了 yòng yú dòngcí qián dàitì to, biǎoshì mù de chǎng…wèile 用于 动词 前 代替 à, 表示 目 的 厂 ... 为了 yòng yú dòngcí qián dàitì à, biǎoshì mù de chǎng... Wèile 用於動詞前代替來,表示目的廠......為了 yòng yú dòngcí qián dàitì lái, biǎoshì mùdì chǎng...... Wèile    
 Go and get me a pen please,   Go and get me a pen please,  Va me chercher un stylo s'il vous plaît, Va me chercher un stylo s'il vous plaît, 我拿一支筆,請, wǒ ná yī zhī bǐ, qǐng,
请你去给我拿 支钢笔来 qǐng nǐ qù gěi wǒ ná zhī gāngbǐ lái 请 你 去 给 我 拿 支 钢笔 来 qǐng nǐ qù gěi wǒ ná zhī gāngbǐ lái 請你去給我拿支鋼筆來 qǐng nǐ qù gěi wǒ ná zhī gāngbǐ lái    
I’ll come and see you soon. I’ll come and see you soon. Je viendrai vous voir bientôt. Je viendrai vous voir bientôt. 我會來,並很快見到你。 wǒ huì lái, bìng hěn kuài jiàn dào nǐ.
我会来,并很快见到你。 Wǒ huì lái, bìng hěn kuài jiàn dào nǐ. 我 会 来, 并 很快 见到 你. Wǒ huì lái, bìng hěn kuài jiàn dào nǐ. 我會來,並很快見到你。 Wǒ huì lái, bìng hěn kuài jiàn dào nǐ.    
我很诶就会来#你 Wǒ hěn éi jiù huì lái#nǐ 我 很 诶 就会 来 # 你 Wǒ hěn éi jiù huì lái# nǐ 我很誒就會來#你 Wǒ hěn éi jiù huì lái#nǐ
We stopped and bought some bread We stopped and bought some bread Nous nous sommes arrêtés et avons acheté du pain Nous nous sommes arrêtés et avons acheté du pain 我們停下來買一些麵包 wǒmen tíng xiàlái mǎi yīxiē miànbāo
我们停下来 卖了一些面包 wǒmen tíng xiàlái màile yīxiē miànbāo 我们 停下 来 卖 了 一些 面包 wǒmen tíng xiàlái màile yīxiē miànbāo 我們停下來賣了一些麵包 wǒmen tíng xiàlái màile yīxiē miànbāo    
help help Aidez-moi Aidez-moi 幫幫我 bāng bāng wǒ
In this structure try can only be used in the infinitive or to tell somebody what to do. In this structure try can only be used in the infinitive or to tell somebody what to do. Dans cette structure essayer ne peut être utilisé à l'infinitif ou dire à quelqu'un quoi faire. Dans cette structure essayer ne peut être utilisé à l'infinitif ou dire à quelqu'un quoi faire. 在這種結構中嘗試可以在不定式只能用或者告訴別人怎麼做。 zài zhè zhǒng jiégòu zhōng chángshì kěyǐ zài bùdìng shì zhǐ néng yòng huòzhě gàosù biérén zěnme zuò.
在此结构中,try只能用于不定式或祈使句 Zài cǐ jiégòu zhōng,try zhǐ néng yòng yú bùdìng shì huò qíshǐjù 在 此 结构 中, essayez 只能 用于 不定式 或 祈 使 句 Zài cǐ jiégòu zhōng, essayez zhǐ néng yòng yú bùdìng shì huò qíshǐjù 在此結構中,嘗試只能用於不定式或祈使句 Zài cǐ jiégòu zhōng, chángshì zhǐ néng yòng yú bùdìng shì huò qíshǐjù    
   5 used to introduce a comment or a question    5 used to introduce a comment or a question 5 utilisé pour introduire un commentaire ou une question 5 utilisé pour introduire un commentaire ou une question 5用於引入一個意見或問題 5 yòng yú yǐnrù yīgè yìjiàn huò wèntí
用于引入一个意见或问题 yòng yú yǐnrù yīgè yìjiàn huò wèntí 用于 引入 一个 意见 或 问题 yòng yú yǐnrù yīgè yìjiàn huò wèntí 用於引入一個意見或問題 yòng yú yǐnrù yīgè yìjiàn huò wèntí    
用於引入一個意見或問題 yòng yú yǐnrù yīgè yìjiàn huò wèntí 用於 引入 一個 意見 或 問題 yòng yú yǐnrù yīgè yìjiàn huò wèntí 用於引入一個意見或問題 yòng yú yǐnrù yīgè yìjiàn huò wèntí    
引’出说话或提问那么,于是 yǐn’ chū shuōhuà huò tíwèn nàme, yúshì 引 '出 说话 或 提问 那么, 于是 yǐn'chū shuōhuà huò tíwèn nàme, yúshì 引“出說話或提問那麼,於是 yǐn “chū shuōhuà huò tíwèn nàme, yú shì    
 We talked for hours. ’ ‘And what did you  We talked for hours. ’ ‘And what did you Nous avons parlé pendant des heures. '' Et ce que vous faisiez Nous avons parlé pendant des heures. '' Et ce que vous faisiez 我們聊了幾個小時。 ''是什麼?你 wǒmen liáole jǐ gè xiǎoshí. ''Shì shénme? Nǐ
decide? decide? décider? décider? 決定? juédìng?
我们谈了好几小时。”“那么你们作出了什么 决定?  Wǒmen tánle hǎojǐ xiǎoshí.”“Nàme nǐmen zuòchūle shénme juédìng?  我们 谈 了 好 几小时. "" 那么 你们 作出 了 什么 决定? Wǒmen tánle hǎojǐ xiǎoshí. "" Nàme nǐmen zuòchūle shénme juédìng? 我們談了好幾小時。“”那麼你們作出了什麼決定? Wǒmen tánle hǎojǐ xiǎoshí.“” Nàme nǐmen zuòchūle shénme juédìng?    
 6 as a result  6 As a result   6 à la suite  6 À la suite  6作為結果  6 Zuòwéi jiéguǒ
表示结果)结果是;那么;就 biǎoshì jiéguǒ) jiéguǒ shì; nàme; jiù 表示 结果) 结果 是; 那么; 就 biǎoshì jiéguǒ) jiéguǒ shì; nàme; jiù 表示結果)結果是,那麼,就 biǎoshì jiéguǒ) jiéguǒ shì, nàme, jiù    
Miss another class and you’ll fail Miss another class and you’ll fail Manquer une autre classe et vous échouerez Manquer une autre classe et vous échouerez 想念另一個類,你會失敗 xiǎngniàn lìng yīgè lèi, nǐ huì shībài
你再缺一次课就会不及 格了 nǐ zài quē yīcì kè jiù huì bù jígéle 你 再 缺 一次 课 就会 不及 格 了 nǐ zài quē yīcì kè jiù huì bù jígéle 你再缺一次課就會不及格了 nǐ zài quē yīcì kè jiù huì bù jígéle    
7 used between repeated words to show that sth is repeated or continuing 7 used between repeated words to show that sth is repeated or continuing 7 utilisé entre les mots répétés pour montrer que STH est répétée ou continue 7 utilisé entre les mots répétés pour montrer que STH est répétée ou continue 重複使用的詞與詞之間,表明事物7反复或持續 chóngfù shǐyòng de cí yǔ cí zhī jiān, biǎomíng shìwù 7 fǎnfù huò chíxù
(连接相同的词,表示反 复或连逢)接连,又,愈来愈 (liánjiē xiāngtóng de cí, biǎoshì fǎnfù huò lián féng) jiēlián, yòu, yù lái yù (连接 相同 的 词, 表示 反 复 或 连 逢) 接连, 又, 愈来愈 (liánjiē xiāngtóng de cí, biǎoshì fǎnfù huò lián féng) jiēlián, yòu, yù lái yù (連接相同的詞,表示反复或連逢)接連,又,愈來愈 (liánjiē xiāngtóng de cí, biǎoshì fǎnfù huò lián féng) jiēlián, yòu, yù lái yù    
 He tried and tried but  He tried and tried but Il a essayé et essayé, mais Il a essayé et essayé, mais 他試了又試,但 tā shìle yòu shì, dàn
他試了又試,但 tā shìle yòu shì, dàn 他 試 了 又 試, 但 tā shìle yòu shì, dàn 他試了又試,但 tā shìle yòu shì, dàn