ENGLISH | PINYIN | FRANCAIS | PINYIN | CHINOIS | PINYIN | ||||||||||||||||||||
PRECEDENT | NEXT | index 214. | index-strokes | index-francais/ | ABC-index | lexos | rx | ||||||||||||||||||
alumnus | 57 | 57 | 57 | 57 | alternative | 20000abc | abc image | ||||||||||||||||||
alternative 'medicine | Alternative'medicine | médecine alternative |
Médecine
alternative |
替代药物 | Tìdài yàowù | ||||||||||||||||||||
any type of treatment that does not use the usual scientific methods of Western medicine, for example one using plants instead of artificial drugs | any type of treatment that does not use the usual scientific methods of Western medicine, for example one using plants instead of artificial drugs | tout type de traitement qui ne pas utiliser les méthodes scientifiques habituelles de la médecine occidentale, par exemple, une aide de plantes à la place des médicaments artificiels | tout type de traitement qui ne pas utiliser les méthodes scientifiques habituelles de la médecine occidentale, par exemple, une aide de plantes à la place des médicaments artificiels | 任何类型的治疗,不使用西药的通常科学方法,例如一种使用植物代替人工药物 | rènhé lèixíng de zhìliáo, bù shǐyòng xīyào de tōngcháng kēxué fāngfǎ, lìrú yī zhǒng shǐyòng zhíwù dàitì réngōng yàowù | ||||||||||||||||||||
另类^疗,替代疗法(未用西 医通常使用的方法,而使用其他方法,如用草药代替人造 药物) | lìnglèi ^liáo, tìdài liáofǎ (wèi yòng xīyī tōngcháng shǐyòng de fāngfǎ, ér shǐyòng qítā fāngfǎ, rú yòng cǎoyào dàitì rénzào yàowù) | 另类 ^ 疗, 替代 疗法 (未 用 西 医 通常 使用 的 方法, 而 使用 其他 方法, 如 用 草药 代替 人造 药物) | lìnglèi ^ liáo, tìdài liáofǎ (wèi yòng xīyī tōngcháng shǐyòng de fāngfǎ, ér shǐyòng qítā fāngfǎ, rú yòng cǎoyào dàitì rénzào yàowù) | 另类^疗,替代疗法(未用西医通常使用的方法,而使用其他方法,如用草药代替人造药物) | lìnglèi ^liáo, tìdài liáofǎ (wèi yòng xīyī tōngcháng shǐyòng de fāngfǎ, ér shǐyòng qítā fāngfǎ, rú yòng cǎoyào dàitì rénzào yàowù) | ||||||||||||||||||||
alternator | alternator | alternateur | alternateur | 发电机 | fādiàn jī | ||||||||||||||||||||
a device, used especially in a car, that produces an ALTERNATING CURRENT | a device, used especially in a car, that produces an ALTERNATING CURRENT | un dispositif, utilisé en particulier dans une voiture, qui produit un courant alternatif | un dispositif, utilisé en particulier dans une voiture, qui produit un courant alternatif | 一个设备,在汽车特别适用,能产生一个交变电流 | yīgè shèbèi, zài qìchē tèbié shìyòng, néng chǎnshēng yīgè jiāo biàn diànliú | ||||||||||||||||||||
(尤指汽车上的)交流发电机 | (yóu zhǐ qìchē shàng de) jiāoliú fādiàn jī | (尤 指 汽车 上 的) 交流 发电机 | (yóu zhǐ qìchē shàng de) jiāoliú fādiàn jī | (尤指汽车上的)交流发电机 | (yóu zhǐ qìchē shàng de) jiāoliú fādiàn jī | ||||||||||||||||||||
although | although | bien que | bien que | 虽然 | suīrán | ||||||||||||||||||||
(also US informal) / | (also US informal) / | (aussi informelle US) / | (aussi informelle US)/ | (美国也非正式)/ | (měiguó yě fēi zhèngshì)/ | ||||||||||||||||||||
1 used for introducing a statement that makes the main statement in a sentence seem surprising | 1 used for introducing a statement that makes the main statement in a sentence seem surprising | 1 utilisé pour introduire une déclaration qui fait la déclaration principale dans une phrase sembler surprenant | 1 utilisé pour introduire une déclaration qui fait la déclaration principale dans une phrase sembler surprenant | 1用于引入一个声明,使得主要陈述了一句令人惊讶 | 1 yòng yú yǐnrù yīgè shēngmíng, shǐdé zhǔyào chénshùle yījù lìng rén jīngyà | ||||||||||||||||||||
虽然;尽 管;即使 | suīrán; jǐnguǎn; jíshǐ | 虽然; 尽 管; 即使 | suīrán; jǐnguǎn; jíshǐ | 虽然,尽管;即使 | suīrán, jǐnguǎn; jíshǐ | ||||||||||||||||||||
THOUGH: Although the sun was shining it wasn’t very warm. | THOUGH: Although the sun was shining it wasn’t very warm. | SI: Bien que le soleil brillait, il faisait pas très chaud. | SI: Bien que le soleil brillait, il faisait pas très chaud. | 虽然:虽然阳光明媚这是不是很热情。 | suīrán: Suīrán yángguāng míngmèi zhè shì bùshì hěn rèqíng. | ||||||||||||||||||||
尽管太阳高照,却不很暖和 | Jǐnguǎn tàiyáng gāo zhào, què bù hěn nuǎnhuo | 尽管 太阳 高 照, 却不 很 暖和 | Jǐnguǎn tàiyáng gāo zhào, què bù hěn nuǎnhuo | 尽管太阳高照,却不很暖和 | Jǐnguǎn tàiyáng gāo zhào, què bù hěn nuǎnhuo | ||||||||||||||||||||
Although small, the kitchen is well designed. | Although small, the kitchen is well designed. | Bien que petite, la cuisine est bien conçu. | Bien que petite, la cuisine est bien conçu. | 虽然小,厨房是精心设计的。 | suīrán xiǎo, chúfáng shì jīngxīn shèjì de. | ||||||||||||||||||||
2 used to mean ‘but’ or ‘however’ when you are commenting on a statement | 2 Used to mean ‘but’ or ‘however’ when you are commenting on a statement | 2 utilisé pour signifier «mais» ou «toutefois» lorsque vous formulez des commentaires sur une déclaration | 2 Utilisé pour signifier «mais» ou «toutefois» lorsque vous formulez des commentaires sur une déclaration | 2用来指“但'或'但是',当你评论的声明 | 2 Yòng lái zhǐ “dàn'huò'dànshì', dāng nǐ pínglùn de shēngmíng | ||||||||||||||||||||
不过;然而: | bùguò; rán'ér: | 不过; 然而: | bùguò; rán'ér: | 不过;然而: | bùguò; rán'ér: | ||||||||||||||||||||
I felt he was wrong, although I didn’t say so at the time. | I felt he was wrong, although I didn’t say so at the time. | Je sentais qu'il avait tort, bien que je ne le dis pas à l'époque. | Je sentais qu'il avait tort, bien que je ne le dis pas à l'époque. | 我觉得他错了,虽然我没有这么说的时候。 | Wǒ juédé tā cuòle, suīrán wǒ méiyǒu zhème shuō de shíhòu. | ||||||||||||||||||||
我觉 得他错了,不过我当时没有说出来 | Wǒ juédé tā cuòle, bùguò wǒ dāngshí méiyǒu shuō chūlái | 我 觉 得 他 错 了, 不过 我 当时 没有 说 出来 | Wǒ juédé tā cuòle, bùguò wǒ dāngshí méiyǒu shuō chūlái | 我觉得他错了,不过我当时没有说出来 | Wǒ juédé tā cuòle, bùguò wǒ dāngshí méiyǒu shuō chūlái | ||||||||||||||||||||
WHICH WORD? | WHICH WORD? | QUEL MOT? | QUEL MOT? | 哪个字? | nǎge zì? | ||||||||||||||||||||
词语辨析 | Cíyǔ biànxī | 词语 辨析 | Cíyǔ biànxī | 词语辨析 | Cíyǔ biànxī | ||||||||||||||||||||
although♦ | although♦ | Bien ♦ | Bien ♦ | 虽然♦ | suīrán ♦ | ||||||||||||||||||||
虽然 | suīrán | 虽然 | suīrán | 虽然 | suīrán | ||||||||||||||||||||
even though | even though | même si | même si | 即使 | jíshǐ | ||||||||||||||||||||
即使 | jíshǐ | 即使 | jíshǐ | 即使 | jíshǐ | ||||||||||||||||||||
*though | *though | *bien que | *bien que | *虽然 | *suīrán | ||||||||||||||||||||
虽然 | suīrán | 虽然 | suīrán | 虽然 | suīrán | ||||||||||||||||||||
■ You can use these words to show contrast between two clauses or two sentences. Though is used more in spoken than in written English. You can use although, even though and though at the beginning of a sentence or clause that has a verb. Notice where the commas go. | ■ You can use these words to show contrast between two clauses or two sentences. Though is used more in spoken than in written English. You can use although, even though and though at the beginning of a sentence or clause that has a verb. Notice where the commas go. | ■ Vous pouvez utiliser ces mots pour montrer le contraste entre deux clauses ou deux phrases. Bien est plus utilisé à l'oral de l'anglais écrit. Vous pouvez utiliser bien, même si et même si au début d'une phrase ou d'une clause qui a un verbe. Avis où les virgules vont. | ■ Vous pouvez utiliser ces mots pour montrer le contraste entre deux clauses ou deux phrases. Bien est plus utilisé à l'oral de l'anglais écrit. Vous pouvez utiliser bien, même si et même si au début d'une phrase ou d'une clause qui a un verbe. Avis où les virgules vont. | ■您可以用这句话来显示两个从句或两个句子之间的对比。虽然使用更多的口语比书面英语。您可以使用虽然,尽管虽然在句子或从句,有一个动词的开始。请注意其中的逗号去。 | ■nín kěyǐ yòng zhè jù huà lái xiǎnshì liǎng gè cóngjù huò liǎng gè jù zǐ zhī jiān de duìbǐ. Suīrán shǐyòng gèng duō de kǒuyǔ bǐ shūmiàn yīngyǔ. Nín kěyǐ shǐyòng suīrán, jǐnguǎn suīrán zài jùzi huò cóngjù, yǒu yīgè dòngcí de kāishǐ. Qǐng zhùyì qízhōng de dòuhào qù. | ||||||||||||||||||||
你可以用这句话来显示两个从句或两个句子之间的对比。虽然使用更多的口语比书面英语。您可以使用虽然,尽管虽然在句子或从句,有一个动词的开始。请注意其中的逗号去。 | Nǐ kěyǐ yòng zhè jù huà lái xiǎnshì liǎng gè cóngjù huò liǎng gè jù zǐ zhī jiān de duìbǐ. Suīrán shǐyòng gèng duō de kǒuyǔ bǐ shūmiàn yīngyǔ. Nín kěyǐ shǐyòng suīrán, jǐnguǎn suīrán zài jùzi huò cóngjù, yǒu yīgè dòngcí de kāishǐ. Qǐng zhùyì qízhōng de dòuhào qù. | 你可以用这句话来显示两个从句或两个句子之间的对比。虽然使用更多的口语比书面英语。您可以使用虽然,尽管虽然在句子或从句,有一个动词的开始。请注意其中的逗号去。 | Nǐ kěyǐ yòng zhè jù huà lái xiǎnshì liǎng gè cóngjù huò liǎng gè jù zǐ zhī jiān de duìbǐ. Suīrán shǐyòng gèng duō de kǒuyǔ bǐ shūmiàn yīngyǔ. Nín kěyǐ shǐyòng suīrán, jǐnguǎn suīrán zài jùzi huò cóngjù, yǒu yīgè dòngcí de kāishǐ. Qǐng zhùyì qízhōng de dòuhào qù. | 你可以用这句话来显示两个从句或两个句子之间的对比。虽然使用更多的口语比书面英语。您可以使用虽然,尽管虽然在句子或从句,有一个动词的开始。请注意其中的逗号去。 | Nǐ kěyǐ yòng zhè jù huà lái xiǎnshì liǎng gè cóngjù huò liǎng gè jù zǐ zhī jiān de duìbǐ. Suīrán shǐyòng gèng duō de kǒuyǔ bǐ shūmiàn yīngyǔ. Nín kěyǐ shǐyòng suīrán, jǐnguǎn suīrán zài jùzi huò cóngjù, yǒu yīgè dòngcí de kāishǐ. Qǐng zhùyì qízhōng de dòuhào qù. | ||||||||||||||||||||
在两个从知或旬子之间可用上述的词表示对比 | Zài liǎng gè cóng zhī huò xún zǐ zhī jiān kěyòng shàngshù de cí biǎoshì duìbǐ | 在 两个 从 知 或 旬 子 之间 可用 上述 的 词 表示 对比 | Zài liǎng gè cóng zhī huò xún zǐ zhī jiān kěyòng shàngshù de cí biǎoshì duìbǐ | 在两个从知或旬子之间可用上述的词表示对比 | Zài liǎng gè cóng zhī huò xún zǐ zhī jiān kěyòng shàngshù de cí biǎoshì duìbǐ | ||||||||||||||||||||
though | though | bien que | bien que | 虽然 | suīrán | ||||||||||||||||||||
多角于口吾 | duōjiǎo yú kǒu wú | 多角 于 口 吾 | duōjiǎo yú kǒu wú | 多角于口吾 | duōjiǎo yú kǒu wú | ||||||||||||||||||||
although、even though | although,even though | par contre, même si | par contre, même si | 虽然,即使 | suīrán, jíshǐ | ||||||||||||||||||||
和 | hé | 和 | hé | 和 | hé | ||||||||||||||||||||
though | though | bien que | bien que | 虽然 | suīrán | ||||||||||||||||||||
诗用手旬首或带有动词的从句开矣。注意逗号的位置 | shī yòng shǒu xún shǒu huò dài yǒu dòngcí de cóngjù kāi yǐ. Zhùyì dòuhào de wèizhì | 诗 用手 旬 首 或 带有 动词 的 从句 开 矣. 注意 逗号 的 位置 | shī yòng shǒu xún shǒu huò dài yǒu dòngcí de cóngjù kāi yǐ. Zhùyì dòuhào de wèizhì | 诗用手旬首或带有动词的从句开矣。注意逗号的位置 | shī yòng shǒu xún shǒu huò dài yǒu dòngcí de cóngjù kāi yǐ. Zhùyì dòuhào de wèizhì | ||||||||||||||||||||
Although/Even though/Though everyone played well, we lost the game, o We lost the game, although/even though/ though everyone played well. | Although/Even though/Though everyone played well, we lost the game, o We lost the game, although/even though/ though everyone played well. | Bien / Même si / si tout le monde a bien joué, nous avons perdu le jeu, o Nous avons perdu le jeu, bien / bien / si tout le monde a bien joué. | Bien/ Même si/ si tout le monde a bien joué, nous avons perdu le jeu, o Nous avons perdu le jeu, bien/ bien/ si tout le monde a bien joué. | 尽管/虽然/尽管每个人都打得很好,我们输掉了比赛,o我们输掉了比赛,尽管/虽然/但是每个人都打得很好。 | jǐnguǎn/suīrán/jǐnguǎn měi gèrén dōu dǎ dé hěn hǎo, wǒmen shū diàole bǐsài,o wǒmen shū diàole bǐsài, jǐnguǎn/suīrán/dànshì měi gèrén dōu dǎ dé hěn hǎo. | ||||||||||||||||||||
尽管每个人都打得本 错,我们还是输了 | Jǐnguǎn měi gèrén dōu dǎ dé běn cuò, wǒmen háishì shūle | 尽管 每个 人 都 打得 本 错, 我们 还是 输 了 | Jǐnguǎn měi gèrén dōu dǎ dé běn cuò, wǒmen háishì shūle | 尽管每个人都打得本错,我们还是输了 | Jǐnguǎn měi gèrén dōu dǎ dé běn cuò, wǒmen háishì shūle | ||||||||||||||||||||
You cannot use even on its own at the beginning of a sentence or clause instead of although, even though or though. * even | You cannot use even on its own at the beginning of a sentence or clause instead of although, even though or though. * Even | Vous ne pouvez pas utiliser même sur sa propre au début d'une phrase ou d'une clause au lieu de bien, même si ou si. * pair | Vous ne pouvez pas utiliser même sur sa propre au début d'une phrase ou d'une clause au lieu de bien, même si ou si. * Pair | 在句子或从句的开头,而不是虽然连自己不能使用,即使或虽然。 * 甚至 | zài jùzi huò cóngjù de kāitóu, ér bùshì suīrán lián zìjǐ bùnéng shǐyòng, jíshǐ huò suīrán. * Shènzhì | ||||||||||||||||||||
不能单独置于知首或从句 野头以代替 | bùnéng dāndú zhì yú zhī shǒu huò cóngjù yě tóu yǐ dàitì | 不能 单独 置于 知 首 或 从句 野 头 以 代替 | bùnéng dāndú zhì yú zhī shǒu huò cóngjù yě tóu yǐ dàitì | 不能单独置于知首或从句野头以代替 | bùnéng dāndú zhì yú zhī shǒu huò cóngjù yě tóu yǐ dàitì | ||||||||||||||||||||
although, even though | although, even though | par contre, même si | par contre, même si | 虽然,即使 | suīrán, jíshǐ | ||||||||||||||||||||
或 | huò | 或 | huò | 或 | huò | ||||||||||||||||||||
altimeter | altimeter | altimètre | altimètre | 高度表 | gāodù biǎo | ||||||||||||||||||||
an instrument for showing height above sea level, used especially in an aircraft | an instrument for showing height above sea level, used especially in an aircraft | un instrument pour montrer hauteur au-dessus du niveau de la mer, utilisé notamment dans un avion | un instrument pour montrer hauteur au-dessus du niveau de la mer, utilisé notamment dans un avion | 仪器用于显示海拔高度,在飞机特别适用 | yíqì yòng yú xiǎnshì hǎibá gāodù, zài fēijī tèbié shìyòng | ||||||||||||||||||||
尤指用于飞行器中的)测高仪:高度表 | yóu zhǐ yòng yú fēixíngqì zhōng de) cè gāo yí: Gāodù biǎo | 尤 指 用于 飞行器 中 的) 测 高 仪: 高度表 | yóu zhǐ yòng yú fēixíngqì zhōng de) cè gāo yí: Gāodù biǎo | 尤指用于飞行器中的)测高仪:高度表 | yóu zhǐ yòng yú fēixíngqì zhōng de) cè gāo yí: Gāodù biǎo | ||||||||||||||||||||
altitude | altitude | altitude | altitude | 高度 | gāodù | ||||||||||||||||||||
1 [usually sing.] the height above sea level | 1 [usually sing.] The height above sea level | 1 [habitude de chanter.] La hauteur au-dessus de niveau de la mer | 1 [habitude de chanter.] La hauteur au-dessus de niveau de la mer | 1 [通常唱]海拔高度 | 1 [tōngcháng chàng] hǎibá gāodù | ||||||||||||||||||||
海拔;海拔高度;高程 | hǎibá; hǎibá gāodù; gāochéng | 海拔; 海拔 高度; 高程 | hǎibá; hǎibá gāodù; gāochéng | 海拔,海拔高度,高程 | hǎibá, hǎibá gāodù, gāochéng | ||||||||||||||||||||
We are flying at an altitude of 6 000 metres. | We are flying at an altitude of 6 000 metres. | Nous volons à une altitude de 6 000 mètres. | Nous volons à une altitude de 6 000 mètres. | 我们的飞行在6000米的高空。 | wǒmen de fēixíng zài 6000 mǐ de gāokōng. | ||||||||||||||||||||
我们的飞行在6000米的高空。 | Wǒmen de fēixíng zài 6000 mǐ de gāokōng. | 我们 的 飞行 在 6000 米 的 高空. | Wǒmen de fēixíng zài 6000 mǐ de gāokōng. | 我们的飞行在6000米的高空。 | Wǒmen de fēixíng zài 6000 mǐ de gāokōng. | ||||||||||||||||||||
我們的飛行在6000米的高空。 | Wǒmen de fēixíng zài 6000 mǐ de gāokōng. | 我們 的 飛行 在 6000 米 的 高空. | Wǒmen de fēixíng zài 6000 mǐ de gāokōng. | 我们的飞行在6000米的高空。 | Wǒmen de fēixíng zài 6000 mǐ de gāokōng. | ||||||||||||||||||||
我们的飞行髙度為 6 000 米 | Wǒmen de fēixíng gāodù wèi 6 000 mǐ | 我们 的 飞行 髙 度 為 6 000 米 | Wǒmen de fēixíng gāodù wèi 6 000 mǐ | 我们的飞行髙度为6 000米 | Wǒmen de fēixíng gāodù wèi 6 000 mǐ | ||||||||||||||||||||
The plane made a dive to a lower altitude | The plane made a dive to a lower altitude | L'avion a fait une plongée à une altitude inférieure | L'avion a fait une plongée à une altitude inférieure | 这架飞机做了一个俯冲到较低海拔 | zhè jià fēijī zuòle yīgè fǔchōng dào jiào dī hǎibá | ||||||||||||||||||||
這架飛機做了一個俯衝到較低海拔 | zhè jià fēijī zuòle yīgè fǔchōng dào jiào dī hǎibá | 這 架 飛機 做 了 一個 俯衝 到 較低 海拔 | zhè jià fēijī zuòle yīgè fǔchōng dào jiào dī hǎibá | 这架飞机做了一个俯冲到较低海拔 | zhè jià fēijī zuòle yīgè fǔchōng dào jiào dī hǎibá | ||||||||||||||||||||
这架飞机做了一个俯冲到较低海拔 | zhè jià fēijī zuòle yīgè fǔchōng dào jiào dī hǎibá | 这 架 飞机 做 了 一个 俯冲 到 较低 海拔 | zhè jià fēijī zuòle yīgè fǔchōng dào jiào dī hǎibá | 这架飞机做了一个俯冲到较低海拔 | zhè jià fēijī zuòle yīgè fǔchōng dào jiào dī hǎibá | ||||||||||||||||||||
飞机俯.较低高度 | fēijī fǔ. Jiào dī gāo dù | 飞机 俯. 较低 高度 | fēijī fǔ. Jiào dī gāo dù | 飞机俯,较低高度 | fēijī fǔ, jiào dī gāo dù | ||||||||||||||||||||
. 2 [C, usually pi., U] a place that is high above sea level | . 2 [C, usually pi., U] a place that is high above sea level | . 2 [C, habituellement pi., U] un endroit qui est au-dessus de niveau de la mer | . 2 [C, habituellement pi., U] un endroit qui est au-dessus de niveau de la mer | 。 2 [C,通常是圆周率,U]一个地方,海拔高 | . 2 [C, tōngcháng shì yuánzhōulǜ,U] yīgè dìfāng, hǎibá gāo | ||||||||||||||||||||
一个地方,海拔高 | yīgè dìfāng, hǎibá gāo | 一个 地方, 海拔 高 | yīgè dìfāng, hǎibá gāo | 一个地方,海拔高 | yīgè dìfāng, hǎibá gāo | ||||||||||||||||||||
一個地方,海拔高 | yīgè dìfāng, hǎibá gāo | 一個 地方, 海拔 高 | yīgè dìfāng, hǎibá gāo | 一个地方,海拔高 | yīgè dìfāng, hǎibá gāo | ||||||||||||||||||||
海拔高的)嵩.,高地 | hǎibá gāo de) sōng., Gāodì | 海拔 高 的) 嵩., 高地 | hǎibá gāo de) sōng., Gāodì | 海拔高的)嵩,高地 | hǎibá gāo de) sōng, gāodì | ||||||||||||||||||||
Snow leopards live at high altitudes. | Snow leopards live at high altitudes. | Les léopards des neiges vivent à des altitudes élevées. | Les léopards des neiges vivent à des altitudes élevées. | 雪豹生活在高海拔地区。 | xuěbào shēnghuó zài gāo hǎibá dìqū. | ||||||||||||||||||||
雪豹生活在海拔高 的地区 | Xuěbào shēnghuó zài hǎibá gāo dì dìqū | 雪豹 生活 在 海拔 高 的 地区 | Xuěbào shēnghuó zài hǎibá gāo de dìqū | 雪豹生活在海拔高的地区 | Xuěbào shēnghuó zài hǎibá gāo dì dìqū | ||||||||||||||||||||
The athletes trained at altitude in Mexico City. | The athletes trained at altitude in Mexico City. | Les athlètes formés à l'altitude à Mexico. | Les athlètes formés à l'altitude à Mexico. | 运动员训练在海拔在墨西哥城。 | yùndòngyuán xùnliàn zài hǎibá zài mòxīgē chéng. | ||||||||||||||||||||
田径运动员在海拔高的墨西哥城受训 | Tiánjìng yùndòngyuán zài hǎibá gāo de mòxīgē chéng shòuxùn | 田径 运动员 在 海拔 高 的 墨西哥城 受训 | Tiánjìng yùndòngyuán zài hǎibá gāo de mòxīgē chéng shòuxùn | 田径运动员在海拔高的墨西哥城受训 | Tiánjìng yùndòngyuán zài hǎibá gāo de mòxīgē chéng shòuxùn | ||||||||||||||||||||
altitude sickness | altitude sickness | maladie de l'altitude | maladie de l'altitude | 高原反应 | gāoyuán fǎnyìng | ||||||||||||||||||||
illness caused by a lack of OXYGEN, because of being very high above sea level, for example on a mountain | illness caused by a lack of OXYGEN, because of being very high above sea level, for example on a mountain | maladie causée par un manque d'oxygène, parce que d'être très haut au-dessus du niveau de la mer, par exemple sur une montagne | maladie causée par un manque d'oxygène, parce que d'être très haut au-dessus du niveau de la mer, par exemple sur une montagne | 疾病在山上引起缺氧,因为是非常高的海拔,例如 | jíbìng zài shānshàng yǐnqǐ quē yǎng, yīn wéi shì fēicháng gāo dì hǎibá, lìrú | ||||||||||||||||||||
高原髙山病(由缺氧引起 | gāoyuán gāo shān bìng (yóu quē yǎng yǐnqǐ | 高原 髙 山 病 (由 缺氧 引起 | gāoyuán gāo shān bìng (yóu quē yǎng yǐnqǐ | 高原髙山病(由缺氧引起 | gāoyuán gāo shān bìng (yóu quē yǎng yǐnqǐ | ||||||||||||||||||||
Alt key (also ALT key) | Alt key (also ALT key) | Touche Alt (également touche ALT) | Touche Alt (également touche ALT) | Alt键(也ALT键) | Alt jiàn (yě ALT jiàn) | ||||||||||||||||||||
a key on a computer keyboard which you press while pressing other keys, in order to change their function | a key on a computer keyboard which you press while pressing other keys, in order to change their function | une touche sur un clavier d'ordinateur que vous appuyez sur tout en appuyant sur d'autres touches, afin de changer leur fonction | une touche sur un clavier d'ordinateur que vous appuyez sur tout en appuyant sur d'autres touches, afin de changer leur fonction | 电脑键盘上的键,你按的同时按其它键,以改变其功能 | diànnǎo jiànpán shàng de jiàn, nǐ àn de tóngshí àn qítā jiàn, yǐ gǎibiàn qí gōngnéng | ||||||||||||||||||||
甘算机 键盘上的)替换键,功能扩展键 | gān suàn jī jiànpán shàng de) tìhuàn jiàn, gōngnéng kuòzhǎn jiàn | 甘 算 机 键盘 上 的) 替换 键, 功能 扩展 键 | gān suàn jī jiànpán shàng de) tìhuàn jiàn, gōngnéng kuòzhǎn jiàn | 甘算机键盘上的)替换键,功能扩展键 | gān suàn jī jiànpán shàng de) tìhuàn jiàn, gōngnéng kuòzhǎn jiàn | ||||||||||||||||||||
alto altos | alto altos | alto altos | alto altos | 奥拓图斯 | àotà tú sī | ||||||||||||||||||||
1 (also contralto) a singing voice with a lower range than that of a SOPRANO; a person with an alto voice | 1 (also contralto) a singing voice with a lower range than that of a SOPRANO; a person with an alto voice | 1 (également contralto) une voix chantante avec une gamme inférieure à celle d'une soprano; une personne avec une voix d'alto | 1 (également contralto) une voix chantante avec une gamme inférieure à celle d'une soprano; une personne avec une voix d'alto | 1(也女低音)具有较低的范围比女高音的歌声;一个人与一个女低音 | 1(yě nǚ dīyīn) jùyǒu jiào dī de fànwéi bǐ nǚ gāoyīn de gēshēng; yīgè rén yǔ yīgè nǚ dīyīn | ||||||||||||||||||||
中音;中音歌手 | zhōng yīn; zhōng yīn gēshǒu | 中音; 中音 歌手 | zhōng yīn; zhōng yīn gēshǒu | 中音,中音歌手 | zhōng yīn, zhōng yīn gēshǒu | ||||||||||||||||||||
2 [sing.] a musical part that is written for an alto voice | 2 [sing.] A musical part that is written for an alto voice | 2 [chanter.] Une partie musicale qui est écrit pour une voix d'alto | 2 [chanter.] Une partie musicale qui est écrit pour une voix d'alto | 2 [唱]这是一个女低音写了一个声部 | 2 [chàng] zhè shì yīgè nǚ dīyīn xiěle yīgè shēng bù | ||||||||||||||||||||
中音声部 | zhōng yīnshēng bù | 中音 声 部 | zhōng yīnshēng bù | 中音声部 | zhōng yīnshēng bù | ||||||||||||||||||||
compare BARITONE, BASS1, COUNTER-TENOR, TENOR | compare BARITONE, BASS1, COUNTER-TENOR, TENOR | comparer baryton, BASS1, contre-ténor, ténor | comparer baryton, BASS1, contre-ténor, ténor | 比较男中音,BASS1,反男高音,TENOR | bǐjiào nán zhōng yīn,BASS1, fǎn nán gāoyīn,TENOR | ||||||||||||||||||||
比較男中音,BASS1,反男高音,TENOR | bǐjiào nán zhōng yīn,BASS1, fǎn nán gāoyīn,TENOR | 比較 男中音, BASS1, 反 男高音, TENOR | bǐjiào nán zhōng yīn, BASS1, fǎn nán gāoyīn, TENOR | 比较男中音,BASS1,反男高音,中音 | bǐjiào nán zhōng yīn,BASS1, fǎn nán gāoyīn, zhōng yīn | ||||||||||||||||||||
adj. [only before noun] (of a musical instrument | adj. [Only before noun] (of a musical instrument | adj. [seulement avant nom] (d'un instrument de musique | adj. [Seulement avant nom] (d'un instrument de musique | ADJ。 [只有名词前](一种乐器 | ADJ. [Zhǐyǒu míngcí qián](yī zhǒng yuèqì | ||||||||||||||||||||
乐器 | yuèqì | 乐器 | yuèqì | 乐器 | yuèqì | ||||||||||||||||||||
with the second highest range of notes in its group | with the second highest range of notes in its group | avec le deuxième plus haut gamme de notes de son groupe | avec le deuxième plus haut gamme de notes de son groupe | 第二高范围内其组内的音符 | dì èr gāo fànwéi nèi qí zǔ nèi de yīnfú | ||||||||||||||||||||
中音的 | zhōng yīn de | 中音 的 | zhōng yīn de | 中音的 | zhōng yīn de | ||||||||||||||||||||
an alto saxophone | an alto saxophone | un saxophone alto | un saxophone alto | 一个低音萨克斯管 | yīgè dīyīn sàkèsī guǎn | ||||||||||||||||||||
一個低音薩克斯管 | yīgè dīyīn sàkèsī guǎn | 一個 低音 薩克斯 管 | yīgè dīyīn sàkèsī guǎn | 一个低音萨克斯管 | yīgè dīyīn sàkèsī guǎn | ||||||||||||||||||||
一个低音萨克斯管 | yīgè dīyīn sàkèsī guǎn | 一个 低音 萨克斯 管 | yīgè dīyīn sàkèsī guǎn | 一个低音萨克斯管 | yīgè dīyīn sàkèsī guǎn | ||||||||||||||||||||
中音萨克斯管 | zhōng yīn sàkèsī guǎn | 中音 萨克斯 管 | zhōng yīn sàkèsī guǎn | 中音萨克斯管 | zhōng yīn sàkèsī guǎn | ||||||||||||||||||||
— compare | — compare | #NOME? | - comparer | #NOME? | - bǐjiào | ||||||||||||||||||||
SOPRANO, TENOR | SOPRANO, TENOR | Soprano, ténor | Soprano, ténor | 高音,中音 | gāoyīn, zhōng yīn | ||||||||||||||||||||
altocumulus altocumuli | altocumulus altocumuli | altocumulus altocumuli | altocumulus altocumuli | 高积云altocumuli | gāojīyún altocumuli | ||||||||||||||||||||
a layer of round clouds with flat bottoms lying at medium height, or one of the clouds which form this layer | a layer of round clouds with flat bottoms lying at medium height, or one of the clouds which form this layer | une couche de nuages ronds à fond plat couché à mi-hauteur, ou l'un des nuages qui forment cette couche | une couche de nuages ronds à fond plat couché à mi-hauteur, ou l'un des nuages qui forment cette couche | 一层圆形的云带平底躺在中等身材,或形成这层云雾之一 | yī céng yuán xíng de yún dài píngdǐ tǎng zài zhōngděng shēncái, huò xíngchéng zhè céng yúnwù zhī yī | ||||||||||||||||||||
髙.积云层高积云 | gāo. Jī yúncéng gāojīyún | 髙. 积云 层高 积云 | gāo. Jī yúncéng gāojīyún | 髙。积云层高积云 | gāo. Jī yúncéng gāojīyún | ||||||||||||||||||||
altogether | altogether | tout à fait | tout à fait | 共 | gòng | ||||||||||||||||||||
adv. 1 (used to emphasize sth) completely; in every way | adv. 1 (Used to emphasize sth) completely; in every way | adv. 1 (utilisée pour souligner STH) complètement; dans tous les sens | adv. 1 (Utilisée pour souligner STH) complètement; dans tous les sens | 副词。 1(用来强调某事)完全;各方面 | fùcí. 1(Yòng lái qiángdiào mǒu shì) wánquán; gè fāngmiàn | ||||||||||||||||||||
共 | gòng | 共 | gòng | 共 | gòng | ||||||||||||||||||||
副词。 1(用来强调某事)完全; 各方面 | fùcí. 1(Yòng lái qiángdiào mǒu shì) wánquán; gè fāngmiàn | 副词 1 (用来 强调 某 事) 完全.各 方面 | fùcí 1 (yòng lái qiángdiào mǒu shì) wánquán. Gè fāngmiàn | 副词1(用来强调某事)完全。各方面 | fùcí 1(yòng lái qiángdiào mǒu shì) wánquán. Gè fāngmiàn | ||||||||||||||||||||
共 | gòng | 共 | gòng | 共 | gòng | ||||||||||||||||||||
副詞。 1(用來強調某事)完全; 各方面 | fùcí. 1(Yòng lái qiángdiào mǒu shì) wánquán; gè fāngmiàn | 副詞 1 (用來 強調 某 事) 完全.各 方面 | fùcí 1 (yòng lái qiángdiào mǒu shì) wánquán. Gè fāngmiàn | 副词1(用来强调某事)完全。各方面 | fùcí 1(yòng lái qiángdiào mǒu shì) wánquán. Gè fāngmiàn | ||||||||||||||||||||
用以强调)完全,全部 | yòng yǐ qiángdiào) wánquán, quánbù | 用以 强调) 完全, 全部 | yòng yǐ qiángdiào) wánquán, quánbù | 用以强调)完全,全部 | yòng yǐ qiángdiào) wánquán, quánbù | ||||||||||||||||||||
The train went slower and slower until it stopped altogether. | The train went slower and slower until it stopped altogether. | Le train est allé plus en plus lent jusqu'à ce qu'il arrête complètement. | Le train est allé plus en plus lent jusqu'à ce qu'il arrête complètement. | 火车去慢,直至其完全停止。 | huǒchē qù màn, zhízhì qí wánquán tíngzhǐ. | ||||||||||||||||||||
火车愈来愈慢,最 后完全停了 | Huǒchē yù lái yù màn, zuìhòu wánquán tíngle | 火车 愈来愈 慢, 最 后 完全 停 了 | Huǒchē yù lái yù màn, zuìhòu wánquán tíngle | 火车愈来愈慢,最后完全停了 | Huǒchē yù lái yù màn, zuìhòu wánquán tíngle | ||||||||||||||||||||
I don’t altogether agree with you. | I don’t altogether agree with you. | Je ne suis pas d'accord tout à fait avec vous. | Je ne suis pas d'accord tout à fait avec vous. | 我不完全同意你的看法。 | wǒ bù wánquán tóngyì nǐ de kànfǎ. | ||||||||||||||||||||
我不完 圣同意知的意见 | Wǒ bù wán shèng tóngyì zhī de yìjiàn | 我 不完 圣 同意 知 的 意见 | Wǒ bù wán shèng tóngyì zhī de yìjiàn | 我不完圣同意知的意见 | Wǒ bù wán shèng tóngyì zhī de yìjiàn | ||||||||||||||||||||
I am not altogether happy about the decision. | I am not altogether happy about the decision. | Je suis pas tout à fait heureux de la décision. | Je suis pas tout à fait heureux de la décision. | 我并不完全高兴的决定。 | wǒ bìng bù wánquán gāoxìng de juédìng. | ||||||||||||||||||||
我对这个诀定并不十分满意 | Wǒ duì zhège jué dìng bìng bù shífēn mǎnyì | 我 对 这个 诀 定 并不 十分满意 | Wǒ duì zhège jué dìng bìng bù shífēn mǎnyì | 我对这个诀定并不十分满意 | Wǒ duì zhège jué dìng bìng bù shífēn mǎnyì | ||||||||||||||||||||
It was an altogether different situation. | It was an altogether different situation. | Il était une situation tout à fait différente. | Il était une situation tout à fait différente. | 这是一个完全不同的局面。 | zhè shì yīgè wánquánbùtóng de júmiàn. | ||||||||||||||||||||
这完全是另外一种情况 | Zhè wánquán shì lìngwài yī zhǒng qíngkuàng | 这 完全 是 另外 一种 情况 | Zhè wánquán shì lìngwài yī zhǒng qíngkuàng | 这完全是另外一种情况 | Zhè wánquán shì lìngwài yī zhǒng qíngkuàng | ||||||||||||||||||||
2 used to give a total number or amount | 2 used to give a total number or amount | 2 utilisés pour donner un nombre total ou la quantité | 2 utilisés pour donner un nombre total ou la quantité | 2中使用,得到的总数量或量 | 2 zhōng shǐyòng, dédào de zǒngshùliàng huò liàng | ||||||||||||||||||||
表示总数或 总额)总共,一共 | biǎoshì zǒngshù huò zǒng'é) zǒnggòng, yīgòng | 表示 总数 或 总额) 总共, 一共 | biǎoshì zǒngshù huò zǒng'é) zǒnggòng, yīgòng | 表示总数或总额)总共,一共 | biǎoshì zǒng shù huò zǒng'é) zǒnggòng, yīgòng | ||||||||||||||||||||
You owe me £68 altogether, | You owe me £68 altogether, | Vous me devez 68 £ au total, | Vous me devez 68 £ au total, | 你欠我£68个干脆, | nǐ qiàn wǒ £68 gè gāncuì, | ||||||||||||||||||||
你一無 欠我 68 英镑 | nǐ yī wúqiàn wǒ 68 yīngbàng | 你 一 無 欠 我 68 英镑 | nǐ yī wúqiàn wǒ 68 yīngbàng | 你一无欠我68英镑 | nǐ yī wú qiàn wǒ 68 yīngbàng | ||||||||||||||||||||
3 used to introduce a summary when | 3 used to introduce a summary when | 3 utilisé pour introduire un résumé quand | 3 utilisé pour introduire un résumé quand | 3用于引入一个总结的时候 | 3 yòng yú yǐnrù yīgè zǒngjié de shíhòu | ||||||||||||||||||||
you have mentioned a number of different things | you have mentioned a number of different things | vous avez mentionné un certain nombre de choses différentes | vous avez mentionné un certain nombre de choses différentes | 已经提到了一些不同的东西 | yǐjīng tí dàole yīxiē bùtóng de dōngxī | ||||||||||||||||||||
总之;总而言之 | zǒngzhī; zǒng'éryánzhī | 总之; 总而言之 | zǒngzhī; zǒng'éryánzhī | 总之,总而言之 | zǒngzhī, zǒng'éryánzhī | ||||||||||||||||||||
The food was good and we loved the music. Altogether it was a great evening. | The food was good and we loved the music. Altogether it was a great evening. | La nourriture était bonne et nous avons adoré la musique. Au total, il a été un grand soir. | La nourriture était bonne et nous avons adoré la musique. Au total, il a été un grand soir. | 食物是好的,我们喜欢的音乐。总之这是一个伟大的夜晚。 | shíwù shì hǎo de, wǒmen xǐhuān de yīnyuè. Zǒngzhī zhè shì yīgè wěidà de yèwǎn. | ||||||||||||||||||||
吃的不错,音乐我们也喜欢。总之,那天晚上过得非常愉快 | Chī de bùcuò, yīnyuè wǒmen yě xǐhuān. Zǒngzhī, nèitiān wǎnshàngguò dé fēicháng yúkuài | 吃 的 不错, 音乐 我们 也 喜欢. 总之, 那天 晚上 过得 非常 愉快 | Chī de bùcuò, yīnyuè wǒmen yě xǐhuān. Zǒngzhī, nèitiān wǎnshàngguò dé fēicháng yúkuài | 吃的不错,音乐我们也喜欢,总之,那天晚上过得非常愉快 | Chī de bùcuò, yīnyuè wǒmen yě xǐhuān, zǒngzhī, nèitiān wǎnshàngguò dé fēicháng yúkuài | ||||||||||||||||||||
in the altogether {old-fashioned, informal) without any clothes on | in the altogether {old-fashioned, informal) without any clothes on | dans le total {ancienne, informelle) sans aucun vêtement sur | dans le total {ancienne, informelle) sans aucun vêtement sur | 在共{老式的,非正式的)没有任何衣服 | zài gòng {lǎoshì de, fēi zhèngshì de) méiyǒu rènhé yīfú | ||||||||||||||||||||
丝不挂;赤身裸体 | sī bù guà; chìshēn luǒtǐ | 丝 不 挂; 赤身 裸体 | sī bù guà; chìshēn luǒtǐ | 丝不挂,赤身裸体 | sī bù guà, chìshēn luǒtǐ | ||||||||||||||||||||
— | — | - | - | - | - | ||||||||||||||||||||
WHICH WORD? | WHICH WORD? | QUEL MOT? | QUEL MOT? | 哪个字? | nǎge zì? | ||||||||||||||||||||
词语辨析 | Cíyǔ biànxī | 词语 辨析 | Cíyǔ biànxī | 词语辨析 | Cíyǔ biànxī | ||||||||||||||||||||
altogether♦all together | altogether♦all together | ♦ tout tous ensemble | ♦ tout tous ensemble | ♦干脆一起 | ♦gāncuì yīqǐ | ||||||||||||||||||||
Altogether and all together do not mean the same | Altogether and all together do not mean the same | Au total, et tous ensemble ne signifient pas la même | Au total, et tous ensemble ne signifient pas la même | 总之,所有在一起并不意味着同样的 | zǒngzhī, suǒyǒu zài yīqǐ bìng bù yìwèizhe tóngyàng de | ||||||||||||||||||||
thing. | thing. | chose. | chose. | 事情。 | shìqíng. | ||||||||||||||||||||
Altogether means ‘in total’ or ‘completely’ | Altogether means ‘in total’ or ‘completely’ | Au total, signifie «au total» ou «tout à fait» | Au total, signifie «au total» ou «tout à fait» | 共有的意思是“总”或“完全” | Gòngyǒu de yìsi shì “zǒng” huò “wánquán” | ||||||||||||||||||||
altogether | altogether | tout à fait | tout à fait | 共 | gòng | ||||||||||||||||||||
和 | hé | 和 | hé | 和 | hé | ||||||||||||||||||||
all together | all together | tous ensemble | tous ensemble | 一起 | yīqǐ | ||||||||||||||||||||
含义不词 | hányì bù cí | 含义 不 词 | hányì bù cí | 含义不词 | hányì bù cí | ||||||||||||||||||||
altogether | altogether | tout à fait | tout à fait | 共 | gòng | ||||||||||||||||||||
意为总共或完全地(英国英语> | yì wèi zǒnggòng huò wánquán de (yīngguó yīngyǔ > | 意 为 总共 或 完全 地 (英国 英语> | yì wèi zǒnggòng huò wánquán de (yīngguó yīngyǔ > | 意为总共或完全地(英国英语> | yì wèi zǒnggòng huò wánquán de (yīngguó yīngyǔ > | ||||||||||||||||||||
We have invited fifty people altogether | We have invited fifty people altogether | Nous avons invité une cinquantaine de personnes au total | Nous avons invité une cinquantaine de personnes au total | 我们邀请了五十人共 | wǒmen yāoqǐngle wǔshí rén gòng | ||||||||||||||||||||
我們邀請了五十人共 | wǒmen yāoqǐngle wǔshí rén gòng | 我們 邀請 了 五十 人 共 | wǒmen yāoqǐngle wǔshí rén gòng | 我们邀请了五十人共 | wǒmen yāoqǐngle wǔshí rén gòng | ||||||||||||||||||||
我们邀请了五十人共 | wǒmen yāoqǐngle wǔshí rén gòng | 我们 邀请 了 五十 人 共 | wǒmen yāoqǐngle wǔshí rén gòng | 我们邀请了五十人共 | wǒmen yāoqǐngle wǔshí rén gòng | ||||||||||||||||||||
我们共邀请了今十大 | wǒmen gòng yāoqǐngle jīn shí dà | 我们 共 邀请 了 今 十大 | wǒmen gòng yāoqǐngle jīn shí dà | 我们共邀请了今十大 | wǒmen gòng yāoqǐngle jīn shí dà | ||||||||||||||||||||
I am not altogether convinced by this argument | I am not altogether convinced by this argument | Je ne suis pas tout à fait convaincu par cet argument | Je ne suis pas tout à fait convaincu par cet argument | 我不是完全由这一论点说服 | wǒ bùshì wánquán yóu zhè yī lùndiǎn shuōfú | ||||||||||||||||||||
我 不完全信服这一论据 | wǒ bù wánquán xìnfú zhè yī lùnjù | 我 不 完全 信服 这一 论据 | wǒ bù wánquán xìnfú zhè yī lùnjù | 我不完全信服这一论据 | wǒ bù wánquán xìnfú zhè yī lùnjù | ||||||||||||||||||||
All together means ‘all in one place’ or ‘all at once’. | All together means ‘all in one place’ or ‘all at once’. | Tous les moyens ensemble »en un seul endroit» ou «tout à la fois». | Tous les moyens ensemble»en un seul endroit» ou «tout à la fois». | 所有在一起的意思是“在同一个地方”或“一次全部”。 | suǒyǒu zài yīqǐ de yìsi shì “zài tóngyīgè dìfāng” huò “yīcì quánbù”. | ||||||||||||||||||||
* all together | * All together | * tous ensemble | * Tous ensemble | *一起 | *Yīqǐ | ||||||||||||||||||||
意为全部在同一地方或同一时间 | yì wèi quánbù zài tóngyī dìfāng huò tóngyī shíjiān | 意 为 全部 在 同一 地方 或 同一 时间 | yì wèi quánbù zài tóngyī dìfāng huò tóngyī shíjiān | 意为全部在同一地方或同一时间 | yì wèi quán bù zài tóngyī dìfāng huò tóng yī shíjiān | ||||||||||||||||||||
Can you put your books all together in this box? | Can you put your books all together in this box? | Pouvez-vous mettre vos livres tous ensemble dans cette boîte? | Pouvez-vous mettre vos livres tous ensemble dans cette boîte? | 你可以把你的书都聚集在这个盒子? | nǐ kěyǐ bǎ nǐ de shū dōu jùjí zài zhège hézi? | ||||||||||||||||||||
你能把你 的书都放进这个箱子里呜? | Nǐ néng bǎ nǐ de shū dōu fàng jìn zhège xiāngzi lǐ wū? | 你 能把 你 的 书 都 放进 这个 箱子 里 呜? | Nǐ néng bǎ nǐ de shū dōu fàng jìn zhège xiāngzi lǐ wū? | 你能把你的书都放进这个箱子里呜? | Nǐ néng bǎ nǐ de shū dōu fàng jìn zhège xiāngzi lǐ wū? | ||||||||||||||||||||
let sing happy Birthday’. All together now! | Let sing happy Birthday’. All together now! | laisser chanter joyeux anniversaire '. Tous ensemble maintenant! | Laisser chanter joyeux anniversaire'. Tous ensemble maintenant! | 让我们唱生日快乐“。 现在都在一起了! | Ràng wǒmen chàng shēngrì kuàilè “. Xiànzài dōu zài yīqǐle! | ||||||||||||||||||||
咱们来唱“生日快乐”.规在一起唱! | Zánmen lái chàng “shēngrì kuàilè”. Guī zài yīqǐ chàng! | 咱们 来 唱 "生日 快乐". 规 在一起 唱! | Zánmen lái chàng"shēngrì kuàilè". Guī zài yīqǐ chàng! | 咱们来唱“生日快乐”。规在一起唱! | Zánmen lái chàng “shēngrì kuàilè”. Guī zài yīqǐ chàng! | ||||||||||||||||||||
alto-stratus | Alto-stratus | alto-stratus | Alto-stratus | 奥拓层云 | Àotà céng yún | ||||||||||||||||||||
(alto-strati a layer of flat clouds lying at medium height, or one of the clouds which form this layer | (alto-strati a layer of flat clouds lying at medium height, or one of the clouds which form this layer | (alto-stratus une couche de nuages plats se trouvant à mi-hauteur, ou l'un des nuages qui forment cette couche | (alto-stratus une couche de nuages plats se trouvant à mi-hauteur, ou l'un des nuages qui forment cette couche | (中音 - 分层一层平坦的云躺在中等身材,或形成这层云雾之一 | (zhōng yīn - fēn céng yī céng píngtǎn de yún tǎng zài zhōngděng shēncái, huò xíngchéng zhè céng yúnwù zhī yī | ||||||||||||||||||||
髙层:云层;高层云 | gāocéng: Yúncéng; gāo céng yún | 髙 层: 云层; 高层 云 | gāocéng: Yúncéng; gāo céng yún | 髙层:云层,高层云 | gāocéng: Yúncéng, gāo céng yún | ||||||||||||||||||||
altruism | altruism | altruisme | altruisme | 利他主义 | lìtā zhǔyì | ||||||||||||||||||||
the fact of caring about the needs and happiness of other people more than your own | the fact of caring about the needs and happiness of other people more than your own | le fait de se soucier des besoins et le bonheur d'autres personnes plus que votre propre | le fait de se soucier des besoins et le bonheur d'autres personnes plus que votre propre | 关心别人的需要和幸福比你自己的事实, | guānxīn biérén de xūyào hé xìngfú bǐ nǐ zìjǐ de shìshí, | ||||||||||||||||||||
利他车义;利他;无私 | lìtā chē yì; lìtā; wúsī | 利他 车 义; 利他; 无私 | lìtā chē yì; lìtā; wúsī | 利他车义;利他,无私 | lìtā chē yì; lìtā, wúsī | ||||||||||||||||||||
altruistic | altruistic | altruiste | altruiste | 利他 | lìtā | ||||||||||||||||||||
altruistic behaviour | altruistic behaviour | comportement altruiste | comportement altruiste | 利他行为 | lìtā xíngwéi | ||||||||||||||||||||
利他行为 | lìtā xíngwéi | 利他 行为 | lìtā xíngwéi | 利他行为 | lìtā xíngwéi | ||||||||||||||||||||
alu = ALOO | alu = ALOO | alu = ALOO | alu = ALOO | ALU = ALOO | ALU = ALOO | ||||||||||||||||||||
alum | alum | alun | alun | 明矾 | míngfán | ||||||||||||||||||||
a substance formed from ALUMINIUM/ALUMINUM | a substance formed from ALUMINIUM/ALUMINUM | une substance formée de ALUMINIUM / ALUMINIUM | une substance formée de ALUMINIUM/ ALUMINIUM | 从铝/铝形成的物质 | cóng lǚ/lǚ xíngchéng de wùzhí | ||||||||||||||||||||
and another metal, used, for example, to prepare leather and to change the colour of things | and another metal, used, for example, to prepare leather and to change the colour of things | et un autre métal, utilisé, par exemple, pour préparer du cuir et pour changer la couleur des choses | et un autre métal, utilisé, par exemple, pour préparer du cuir et pour changer la couleur des choses | 和另一种金属,使用,例如,以制备皮革和改变事物的颜色 | hé lìng yī zhǒng jīnshǔ, shǐyòng, lìrú, yǐ zhìbèi pígé hé gǎibiàn shìwù de yánsè | ||||||||||||||||||||
明巩,白矾(用于制革、印染等 | míng gǒng, báifán (yòng yú zhì gé, yìnrǎn děng | 明 巩, 白矾 (用于 制革, 印染 等 | míng gǒng, báifán (yòng yú zhì gé, yìnrǎn děng | 明巩,白矾(用于制革,印染等 | míng gǒng, báifán (yòng yú zhì gé, yìnrǎn děng | ||||||||||||||||||||
alumina | alumina | alumine | alumine | 矾土 | fán tǔ | ||||||||||||||||||||
a white substance found in many types of rock, especially CLAY | a white substance found in many types of rock, especially CLAY | une substance blanche trouvée dans de nombreux types de roches, surtout ARGILE | une substance blanche trouvée dans de nombreux types de roches, surtout ARGILE | 白色物质,在许多类型的岩石中发现,尤其是粘土 | báisè wùzhí, zài xǔduō lèixíng de yánshí zhōng fāxiàn, yóuqí shì niántǔ | ||||||||||||||||||||
白色物质,在许多类型的岩石中发现,尤其是粘土 | báisè wùzhí, zài xǔduō lèixíng de yánshí zhōng fāxiàn, yóuqí shì niántǔ | 白色 物质, 在 许多 类型 的 岩石 中 发现, 尤其 是 粘土 | báisè wùzhí, zài xǔduō lèixíng de yánshí zhōng fāxiàn, yóuqí shì niántǔ | 白色物质,在许多类型的岩石中发现,尤其是粘土 | báisè wùzhí, zài xǔduō lèixíng de yánshí zhōng fāxiàn, yóuqí shì niántǔ | ||||||||||||||||||||
aluminium | aluminium | aluminium | aluminium | 铝 | lǚ | ||||||||||||||||||||
{symb Al) | {symb Al) | {symb Al) | {symb Al) | {SYMB铝) | {SYMB lǚ) | ||||||||||||||||||||
a chemical element. Aluminium is a light, silver-grey metal used for making pans, etc | a chemical element. Aluminium is a light, silver-grey metal used for making pans, etc | un élément chimique. L'aluminium est un métal gris-argent lumière utilisée pour la fabrication de casseroles, etc. | un élément chimique. L'aluminium est un métal gris-argent lumière utilisée pour la fabrication de casseroles, etc. | 一种化学元素。铝是用于制造锅一盏灯,银灰色的金属等 | yī zhǒng huàxué yuánsù. Lǚ shì yòng yú zhìzào guō yī zhǎn dēng, yín huīsè de jīnshǔ děng | ||||||||||||||||||||
招 | zhāo | 招 | Zhāo | 招 | zhāo | ||||||||||||||||||||
一种化学元素。铝是用于制造锅一盏灯,银灰色的金属等 | yī zhǒng huàxué yuánsù. Lǚ shì yòng yú zhìzào guō yī zhǎn dēng, yín huīsè de jīnshǔ děng | 一种 化学 元素. 铝 是 用于 制造 锅 一 盏 灯, 银灰色 的 金属 等 | yī zhǒng huàxué yuánsù. Lǚ shì yòng yú zhìzào guō yī zhǎn dēng, yín huīsè de jīnshǔ děng | 一种化学元素。铝是用于制造锅一盏灯,银灰色的金属等 | yī zhǒng huàxué yuánsù. Lǚ shì yòng yú zhìzào guō yī zhǎn dēng, yín huīsè de jīnshǔ děng | ||||||||||||||||||||
aluminium saucepans/window frames / | aluminium saucepans/window frames / | casseroles en aluminium / cadres de fenêtres / | casseroles en aluminium/ cadres de fenêtres/ | 铝蒸锅/窗框/ | lǚ zhēng guō/chuāng kuāng/ | ||||||||||||||||||||
错锅 / 窗'框 | cuò guō / chuāng'kuāng | 错 锅 / 窗 '框 | cuò guō/ chuāng'kuāng | 错锅/窗“框 | cuò guō/chuāng “kuāng | ||||||||||||||||||||
aluminium foil (= for example, for wrapping food | aluminium foil (= for example, for wrapping food | une feuille d'aluminium (= par exemple, pour emballer des aliments | une feuille d'aluminium (= par exemple, pour emballer des aliments | 铝箔(=例如,用于包装食品 | lǚbó (=lìrú, yòng yú bāozhuāng shípǐn | ||||||||||||||||||||
铝箔(如甬于备裹食 物) | lǚbó (rú yǒng yú bèi guǒ shí wù) | 铝箔 (如 甬 于 备 裹 食 物) | lǚbó (rú yǒng yú bèi guǒ shíwù) | 铝箔(如甬于备裹食物) | lǚbó (rú yǒng yú bèi guǒ shíwù) | ||||||||||||||||||||
alumna alum-nae | alumna alum-nae | diplômée de l'alun-Nae | diplômée de l'alun-Nae | 校友明矾亚科 | xiàoyǒu míngfán yà kē | ||||||||||||||||||||
a former woman student of a school, college or university | a former woman student of a school, college or university | un ancien étudiant de la femme d'une école, collège ou une université | un ancien étudiant de la femme d'une école, collège ou une université | 一所学校,学院或大学前女学生 | yī suǒ xuéxiào, xuéyuàn huò dàxué qián nǚ xuéshēng | ||||||||||||||||||||
女校友;女毕业生. | nǚ xiàoyǒu; nǚ bìyè shēng. | 女 校友; 女 毕业生. | nǚ xiàoyǒu; nǚ bìyè shēng. | 女校友;女毕业生。 | nǚ xiàoyǒu; nǚ bìyè shēng. | ||||||||||||||||||||
alumni | Alumni | anciens | Anciens | 校友 | Xiàoyǒu | ||||||||||||||||||||
the former male and female students of a school, college or university | the former male and female students of a school, college or university | les anciens étudiants et étudiantes d'une école, collège ou une université | les anciens étudiants et étudiantes d'une école, collège ou une université | 前者男女生的学校,学院或大学 | qiánzhě nánnǚ shēng de xuéxiào, xuéyuàn huò dàxué | ||||||||||||||||||||
统称)校友,毕业生 | tǒngchēng) xiàoyǒu, bìyè shēng | 统称) 校友, 毕业生 | tǒngchēng) xiàoyǒu, bìyè shēng | 统称)校友,毕业生 | tǒngchēng) xiàoyǒu, bìyè shēng | ||||||||||||||||||||
Harvard Alumni Association | Harvard Alumni Association | Harvard Alumni Association | Harvard Alumni Association | 哈佛校友会 | hāfó xiàoyǒu huì | ||||||||||||||||||||
哈#大学校 | hā#dàxué xiào | 哈 # 大 学校 | hā# dàxué xiào | 哈#大学校 | hā#dàxuéxiào | ||||||||||||||||||||
alumnus alumni | alumnus alumni | anciens ancien élève | anciens ancien élève | 校友校友 | xiàoyǒu xiàoyǒu | ||||||||||||||||||||
a former male student of a school, college or university | a former male student of a school, college or university | un ancien étudiant de sexe masculin d'une école, collège ou une université | un ancien étudiant de sexe masculin d'une école, collège ou une université | 一所学校,学院或大学前的男学生 | yī suǒ xué xiào, xuéyuàn huò dàxué qián de nán xuéshēng | ||||||||||||||||||||
男校友;男毕业生 | nán xiàoyǒu; nán bìyè shēng | 男 校友; 男 毕业生 | nán xiàoyǒu; nán bìyè shēng | 男校友;男毕业生 | nán xiàoyǒu; nán bìyè shēng | ||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||